Turtle Beach Ear Force Delta User Manual

Package Contents / Contenu de l’Emballage / Packungsinhalt
Delta Headset /
Casque Delta / Delta-Headset
Delta Transmitter /
Émetteur Delta /
Delta-Transmitter
Cordon d’alimentation de l’émetteur /
Transmitter-Netzkabel
Optical Cable / Câble optique /
Lichtleiterkabel
XBOX 360® Talkback Cable /
Câble Xbox 360 Talkback / XBOX 360-Talkback-Kabel
USB Cable / Câble USB /
USB-Kabel
T
U
R
T
L
E
B
E
A
C
H
.
C
O
M
Presets Reference Card /
Carte de préréglages /
Presets Referenz-Karte
Turtle Beach Sticker /
Autocollant /
Sticker
MW3 Multimedia Download Card /
MW3 Carte de Téléchargement Multimédia /
MW3 Multimedia-Download-Kart
(2) AA Batteries /
2 piles AA /
(2) Mignon-Batterien
L I M I T E D E D I T I O N
S É R I E L I M I T É E
XBA Bluetooth Chat Adapter /
XBA adaptateur Bluetooth chat /
XBA Bluetooth Chat-Adapter
1
2
ITALIANO
1. Alimentazione
Accensione (ON): premere per 3 secondi. Spegnimento (OFF): premere per 4 secondi. Wireless/Wired Modalità di Chat: premere velocemente due volte per cambiare modalità. Abbinamento trasmettitori: (vedere pag. 10)
2. Microfono staccabile
3. Volume gioco
4. Impostazioni predefinite: (vedere pag. 27)
5. Spinotto di controllo XBOX 360:
(vedere pag. 24)
6. Ingresso USB: (vedere pag. 29)
PORTUGUÊS
1. Main Power:
Ligado: pressione e segure por 3 segundos. Desligado: pressione e segure por 4 segundos. Sem fio/Cabo Modos Chat: pressione 2 vezes rapidamente para alternar os modos. Transmissor de emparelhamento: (consulte pág. 10)
2. Microfone removível
3. Volume do jogo
4. Presets: (consulte pág. 27)
5. Conector do controle do XBOX 360:
(consulte pág. 24)
6. Entrada USB: (consulte pág. 29)
ESPAÑOL
1. Encendido
ON: Oprimirlo durante 3 segundos. OFF: Oprimirlo durante 4 segundos. Inalámbrica/Cableada Modos de Chat: Oprimir rápidamente 2 veces para cambiar de modo. Enlace del transmisor: (véase página 10)
2. Micrófono extraíble
3. Volumen de juegos
4. Precalibraciones: (véase página 27)
5. Enchufe del controlador de XBOX 360:
(véase página 24)
6. Conexión USB: (véase página 29).
SVENSK
1. Strömförsörjning
PÅ: tryck och håll nere i 3 sekunder. AV: tryck och håll nere i 4 sekunder. Trådlös/Trådbunden chatt lägen: tryck snabbt 2 ggr för att byta läge. Sändare för sammanlänkning: (se sid. 10)
2. Löstagbar mikrofon
3. Spelvolym
4. Förhandsinställningar (se sid. 27)
5. XBOX 360 uttag för handkontroll:
(se sid. 24)
6. USB-ingång: (se sid. 29)
DANSK
1. Tænd/sluk knap:
Tænd: tryk og hold nede i 3 sekunder. Sluk: tryk og hold nede i 4 sekunder. Trådløs/Kablet Chat Tilstande: tryk 2 gange hurtigt for at skifte mode. Parrings transmitter: (se s. 10)
2. Fjernbar mikrofon
3. Spillets lydstyrke
4. Forudindstillinger: (se s. 27)
5. XBOX 360 controllerstik: (se s. 24)
6. USB input: (se s. 29)
NEDERLANDS
1. POWER-knop:
Aan: 3 seconden ingedrukt houden. Uit: 4 seconden ingedrukt houden. Draadloos/Kabel chatten modes: tweemaal indrukken om de modus te veranderen. Zender koppelen: (zie p. 10)
2. Afneembare microfoon
3. Gamevolume
4. Presets: (zie p. 27)
5. Aansluiting voor XBOX 360-controller:
(zie p. 24)
6. USB-ingang: (zie p. 29)
3. Game Volume
4. Presets:
(see pg 27)
5. XBOX 360 Controller Jack: (see pg 24)
6. USB Port: (see pg 29)
1. Main Power:
ON: press and hold for 3 seconds. OFF: press and hold for 4 seconds. Wireless Chat/Wired Chat Mode: press 2X quickly to switch modes. Pairing Transmitter:
(see pg. 10)
2. Removable Microphone
Delta Headset – Left Controls / Casque Delta – Commandes de Gauche / Delta Headset – Kontrollen Links
3
4
5
6
1
2
FRANÇAIS
1. Alimentation:
Marche : appuyer sur la touche pendant 3 secondes.
Arrêt : appuyer sur la touche pendant 4 secondes. Sans fil/Câblé Modes de Chat : appuyer deux fois de suite pour basculer entre les modes. Couplage de l’émetteur : voir page 10.
2. Microphone amovible
3. Volume de jeu
4. Préréglages : voir page 27.
5. Prise de commande de la Xbox 360 : voir page 24.
6. Entrée USB : voir page 29.
DEUTSCH
1. Hauptstromversorgung:
EIN: Für 3 Sekunden gedrückt halten. AUS: Für 4 Sekunden gedrückt halten. Wireless/Kabel-Chat-Modus: 2X kurz drücken, um den Modus zu wechseln Pairing-Transmitter: (siehe S. 10)
2. Abnehmbares Mikrofon
3. Lautstärke - Spiel
4. Presets: (siehe S. 27)
5. XBOX 360 Controller-Anschlussbuchse: (siehe S. 24)
6. USB-Eingang: (siehe S. 29)
3
4
7. Main: (see pg. 27)
8. Microphone Mute
9. Bluetooth LED
10. Bluetooth Multi-function:
(see pg. 34)
11. Bluetooth Volume
12. Swivel Ear Cups
13. Battery Cover
FRANÇAIS
7. Préréglage par défaut : (voir page 27)
8. Sourdine du microphone
9. Voyant Bluetooth
10. Bluetooth multifonctions : (voir page 34)
11. Volume Bluetooth
12. Écouteurs pivotants
13. Couvercle des piles
DEUTSCH
7. Taste "Main": (siehe S. 27)
8. Mikrofon - stumm
9. Bluetooth-LED
10. Bluetooth-Multifunktion: (siehe S. 34)
11. Bluetooth-Lautstärke
12. Drehende Ohrmuscheln
13. Batterieabdeckung
ITALIANO
7. Principale (Main): (vedere pag. 27)
8. Silenziamento microfono
9. LED Bluetooth
10. Multifunzione Bluetooth: (vedere pag. 34)
11. Volume Bluetooth
12. Cuffie ruotabili
13. Coperchio batteria
PORTUGUÊS
7. Main: (consulte pág.27)
8. Microfone mudo
9. LED do Bluetooth
10. Multifunção do Bluetooth: (consulte pág. 34)
11. Volume do Bluetooth
12. Fones de ouvido giratórios
13. Tampa de bateria
ESPAÑOL
7. Principal: (véase página 27)
8. Silenciar micrófono
9. LED de Bluetooth
10. Multifunción Bluetooth: (véase página 34)
11. Volumen de Bluetooth
12. Audífonos articulados
13. Tapa de pilas
SVENSK
7. Main-knappen (se sid. 27)
8. Mikrofon av
9. Bluetooth-lampa
10. Bluetooth-flervalsfunktion (se sid. 34)
11. Bluetooth-volym
12. Rörliga öronkåpor
13. Batteriskydd
DANSK
7. Main: (se s. 27)
8. Mikrofon mute
9. Bluetooth LED
10. Bluetooth multifunktion: (se s. 34)
11. Bluetooh lydstyrke
12. Dreje ørekopper
13. Batterihylster
NEDERLANDS
7. MAIN: (zie p. 27)
8. Microfoon dempen
9. Bluetooth-LED
10. Bluetooth-multifunctie: (zie p. 34)
11. Bluetooth-volume
12. Draaiende oorschelpen
13. Batterijklepje
Delta Headset – Right Controls / Casque Delta – Commandes de Droite / Delta Headset– Kontrollen Recht
12
13
7
8
9
10
11
Be sure to insert batteries as shown.
5
6
Delta Transmitter / Émetteur Delta / Delta-Transmitter
Front View Rear View
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
6
1. Power/Pairing LED:
Solid ON: communicating with the Headset. Slowly Pulsing: cannot communicate with Headset (see pg 10).
2. Digital Input LED: ON when a digital input is detected.
3. Dolby ProLogic® IIx LED: ON when Dolby Pro Logic IIx decoder
is active.
4. Dolby Digital Surround Sound LED: ON when Dolby Surround Sound decoder is active.
5. Dolby Bypass Button and LED: press to turn OFF Dolby processing. LED is ON when the Dolby decoder is turned OFF.
6. Wired Headphone Volume and Output Jack: Used for an additional wired headset. Volume control does not affect the Delta Headset volume.
7. Digital Input: Connects transmitter to PS3/XBOX 360 (optical cable included).
8. Digital Output: Connects transmitter to TV/home theater (additional optical cable required).
9. Line In: Connects analog audio sources.
10. Line In Volume: Adjusts line in volume (does not affect
digital input).
11. Power Socket
12. Power Switch
FRANÇAIS
1. Voyant d’alimentation et de couplage Allumé en continu :
communication avec le casque établie. Clignotement lent : problème de communication avec le casque (voir page 10).
2. Voyant d’entrée numérique : allumé lorsqu’une entrée numérique est détectée.
3. Voyant Dolby ProLogic
®
IIx : allumé lorsque le mode Dolby Pro
Logic IIx est activé.
4. Voyant Dolby Digital Surround : allumé lorsque le mode Dolby Surround est activé.
5. Désactivation du mode Dolby : appuyer sur la touche BYPASS pour désactiver le mode Dolby (le voyant s’allume lorsqu’il est désactivé).
6. Volume et prise de sortie pour casque filaire : pour brancher un casque filaire supplémentaire (la commande de volume ne change pas le volume du casque Delta).
7. Entrée numérique : pour raccorder l’émetteur à la console PS3 ou Xbox 360 (câble optique inclus).
8. Entrée numérique : pour raccorder l’émetteur à un téléviseur ou cinéma à domicile (câble optique supplémentaire requis).
9. Entrée audio : pour raccorder les sources audio analogiques.
10. Volume d’entrée audio : pour régler le volume de l’entrée audio
(n’a aucun effet sur l’entrée numérique).
11. Prise d’alimentation
12. Touche d’alimentation
7
8
DEUTSCH
1. Power-/Pairing- LED:
Durchgehendes Leuchten EIN: Kommunikation mit dem Headset. Langsames pulsierendes Leuchten: keine Kommunikation mit dem Headset (siehe S. 10).
2. Digitale Eingangs-LED: EIN, wenn digitaler Eingang entdeckt wird.
3. Dolby ProLogic
®
IIx-LED: EIN, wenn Dolby Pro Logic
IIx-Decoder aktiviert ist.
4. Dolby Digitale Surround-Sound-LED: EIN, wenn Dolby Surround-Sound-Decoder aktiviert ist.
5. Dolby Bypass-Taste (Umgehungstaste) und LED: Drücken, um Dolby-Verarbeitung AUSZUSCHALTEN. LED ist EINGESCHALTET, wenn der Dolby-Decoder AUSGESCHALTET ist.
6. Lautstärkenregelung für Kabelkopfhörer und Ausgangsbuchse:
für zusätzliches Kabel-Headset. Lautstärkenregelung hat keine Auswirkungen auf die Delta-Headset-Lautstärke.
7. Digitaler Eingang: verbindet Transmitter mit PS3/XBOX 360 (Lichtleiterkabel im Lieferumfang enthalten).
8. Digitaler Ausgang: Verbindet Transmitter mit TV/Heimkino (zusätzliches Lichtleiterkabel erforderlich).
9. Line-Eingang: Verbindet analoge Audioquellen.
10. Line-Eingang Lautstärke: Stellt Line-Eingang-Lautstärke ein
(keine Auswirkung auf digitalen Eingang).
11. Netzsteckdose
12. Netzschalter
ITALIANO
1. LED accensione/abbinamento:
Acceso fisso: in comunicazione con la cuffia. Lampeggio lento: impossibile comunicazione con la cuffia (vedere pag. 10).
2. LED ingresso digitale: accesso dopo il rilevamento di un ingresso digitale.
3. LED Dolby ProLogic
®
IIx: acceso se il decoder Dolby Pro Logic
IIx è attivo.
4. LED Dolby Digital Surround Sound: acceso quando il decoder Dolby Surround Sound è attivo.
5. LED e pulsante Dolby Bypass: premere per disattivare
l’elaborazione Dolby. Il LED è acceso se il decoder Dolby è spento.
6. Volume cuffia con cavo e jack di uscita: utilizzato per una cuffia supplementare con cavo. Il controllo volume non incide sul volume della cuffia Delta.
7. Ingresso digitale: collega il trasmettitore alla PS3/XBOX 360 (cavo ottico incluso).
8. Uscita digitale: Collega il trasmettitore alla TV/home theater (necessario cavo ottico supplementare).
9. Ingresso linea: collega sorgenti audio analogiche.
10. Volume ingresso linea: regola il volume della linea in ingresso
(non incide sull‘ingresso digitale).
11. Presa alimentazione
12. Interruttore di accensione
PORTUGUÊS
1. LED de energia/emparelhamento:
LIGADO estável: comunicando-se com o fone de ouvido. Pulsando lentamente: sem comunicação com o fone de ouvido (consulte pág. 10).
2. LED de entrada digital: LIGADO quando uma entrada
digital é detectada.
3. LED do Dolby ProLogic
®
IIx: LIGADO quando um
decodificador do Dolby Pro Logic IIx está ativo.
4. LED do som Dolby Digital Surround: LIGADO quando o decodificador do som Dolby Surround Sound está ativo.
5. LED e botão de ‘bypass’: pressione para DESLIGAR o processamento do Dolby. O LED está LIGADO quando o decodificador do Dolby está DESLIGADO.
6. Conector de saída e volume do fone de ouvido com fio: Usado
para um fone de ouvido com fio adicional. O controle do volume não afeta o volume do fone de ouvido Delta.
7. Entrada digital: Conecta o transmissor ao PS3/XBOX 360 (cabo óptico incluso).
8. Saída digital: Conecta o transmissor à TV/home theater (necessário cabo óptico adicional).
9. Line In: Conecta as fontes de áudio analógicas.
Delta Transmitter / Émetteur Delta / Delta-Transmitter
10. Volume do line In: Ajusta o volume do line in (não afeta a
entrada digital).
11. Tomada elétrica
12. Interruptor elétrico
ESPAÑOL
1. ED de encendido/enlace: Led encendido: En comunicación con
el auricular. Intermitente: No puede establecer comunicación con el auricular (véase página 10).
2. LED de entrada digital: Se enciende ante la detección de una señal digital de entrada.
3. LED de Dolby ProLogic® IIx: Encendido cuando se activa el decodificador de Dolby ProLogic IIx.
4. LED de Dolby Digital Surround Sound: Encendido al activarse el decodificador de Dolby Surroung Sound.
5. Botón y LED de cancelación de Dolby: Pulsar para desactivar Dolby. LED encendido cuando el decodificador Dolby está desactivado.
6. Salida y control de volumen de auricular con cable: Se usa para un auricular con cable adicional. El control de volumen no afecta a los auriculares Delta.
7. Entrada digital: Conecta el transmisor a PS3/XBOX 360 (incluye cable óptico).
8. Salida digital: Conecta el transmisor a un TV/equipo audiovisual (es necesario un cable óptico).
9. Entrada de línea: Para conectar señales analógicas de audio.
10. Volumen de línea de entrada: Regula el volumen de la señal de
entrada (no afecta entradas digitales).
11. Receptáculo eléctrico.
12. Botón de encendido.
SVENSK
1. Lampa för ström/sammanlänkning:
Lampan lyser utan att blinka: kommunikation med headsetet pågår. Lampan blinkar långsamt: ingen kommunikation med Headsetet (se sid. 10).
2. Lampa för digital ingång: Lyser när en digital signalupptäcks.
3. Lampa för Dolby ProLogic® IIx: Lyser när omvandlaren för Dolby
Pro Logic IIx arbetar.
4. Lampa för Dolby Digital surroundljud: Lyser när omvandlaren fär Dolby Digital surroundljud arbetar.
5. Knapp och lampa för Dolby Bypass: tryck för att stänga av Dolby­bearbetning. Lampan lyser när Dolbyomvandlaren är avstängd.
6. Volym och uttag för trådburna hörlurar: Används för ett ytterligare trådburet headset. Volymkontrollen påverkar inte volymen i Delta-headsetet.
7. Digital ingång: Ansluter sändaren med PS3/XBOX 360 (optisk digitalkabel ingår).
8. Digital utgång: Ansluter sändaren med TV/hemmabio (en extra optisk digitalkabel krävs).
9. Analog ingång: Ansluter till analoga ljudkällor.
10. Analog ingångsvolym: Justerar ingångsvolymen (påverkar inte
den digitala ingången).
11. Strömingång
12. Strömbrytare
DANSK
1. Strøm/parrings LED:
Konstant tændt: kommunikerer med dit headset. Langsomt pulserende: kan ikke kommunikere med dit headset (se s. 10).
2. Digital input LED: Tændt når et digitalt input er opfanget.
3. Dolby ProLogic® IIx LED: Tændt når en Dolby Pro Logic IIx
dekoder er aktiv.
4. Dolby digital surroundlyd LED: Tændt når Dolby surroundlyds dekoderen er aktiv.
5. Dolby bypass knap og LED: tryk for at slukke for Dolby bearbejdning. LED er tændt, når Dolby dekoderen er slukket.
6. Tilsluttet hovedtelefons lydstyrke og output stik: Bruges til et
ekstra tilsluttet headset. Lydstyrkekontrollen påvirker ikke dit Delta headsets lydstyrke.
7. Digitalt input: Slutter transmitter til PS3/XBOX 360 (optisk kabel
medfølger)
8. Digitalt output: Slutter transmitter til TV/home theater (yderligere optisk kabel nødvendigt)
9
10
Delta Transmitter / Émetteur Delta / Delta-Transmitter
9. Linie ind: Tilslutter analoge lydkilder.
10. Linie ind lydstyrke: Justerer linie ind lydstyrken (påvirker ikke digitalt input).
11. Strømstik
12. Strømkontakt
NEDERLANDS
1. Voedings-/koppelings-LED: Constant aan: communicatie met de headset. Knippert langzaam: communicatie
met headset onmogelijk (zie p. 10).
2. LED digitale ingang: aan als digitale invoer wordt gedetecteerd.
3. LED Dolby ProLogic® IIx: aan als de Dolby Pro Logic IIx- decoder actief is.
4. LED Dolby digitale surround sound: aan als de Dolby surround sound-decoder actief is.
5. Knop en LED Dolby-bypass: indrukken om Dolbyverwerking te stoppen. LED is aan als de Dolby-decoder uitstaat.
6. Volumeregeling en aansluiting voor bedrade headset: wordt gebruikt voor een extra bedrade headset.
Volumeregeling heeft geen effect op het volume van de Delta-headset.
7. Digitale ingang: sluit zender aan op PS3/XBOX 360 (met bijgeleverde optische kabel).
8. Digitale uitgang: sluit zender aan op tv/hometheater (extra optische kabel vereist).
9. Line in: voor aansluiting van analoge audiobronnen.
10. Line in-volume: regelt het line in-volume (heeft geen effect op digitale ingang).
11. Voedingsaansluiting
12. Aan/uit-schakelaar
Pairing the Headset and Transmitter / Couplage du Casque et de l’Émetteur / Pairing zwischen Headset und Transmitter
1
2
3
1. Turn OFF the Delta Headset.
2. Press and hold the Headset POWER button until
the Headset LED flashes rapidly.
3. Press and hold the Transmitter BYPASS button until the LED on the top of Transmitter turns OFF.
4. The Transmitter LED will then flash rapidly and the Headset will be paired.
FRANÇAIS
1. Éteindre le casque Delta.
2. Appuyer sur la touche d’alimentation du casque jusqu’à ce que
son voyant clignote rapidement.
3. Appuyer sur la touche BYPASS de l’émetteur jusqu’à ce que le voyant de couplage situé en haut de celuici s’éteigne.
4. Le voyant de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement et le casque est couplé avec ce dernier.
DEUTSCH
1. Schalten Sie das Delta Headset AUS.
2. Halten Sie die POWER-Taste (Ein/Aus) solange gedrückt, bis die
Headset-LED schnell zu blinken beginnt.
3. Halten Sie die Transmitter-BYPASS-Taste solange gedrückt, bis sich die LED oben am Transmitter AUSSCHALTET.
4. Die Transmitter-LED fängt dann an, schnell zu blinken, und das "Pairing" des Headsets ist abgeschlossen.
11
12
Pairing the Headset and Transmitter / Couplage du Casque et de l’Émetteur / Pairing zwischen Headset und Transmitter
ITALIANO
1. Spegnere la cuffia Delta.
2. Tenere premuto il pulsante di accensione fino a quando il LED
della cuffia lampeggia rapidamente.
3. Tenere premuto il pulsante BYPASS del trasmettitore fino a quando il LED sulla parte superiore del trasmettitore si spegne.
4. Il LED del trasmettitore lampeggerà rapidamente e la cuffia sarà abbinata.
PORTUGUÊS
1. DESLIGUE o fone de ouvido Delta.
2. Pressione e segure o botão POWER do fone de ouvido até o LED
do fone piscar rapidamente.
3. Pressione e segure o botão BYPASS do transmissor até o LED na parte superior do transmissorDESLIGAR.
4. O LED do transmissor, então, piscará rapidamente e o fone de ouvido será emparelhado.
ESPAÑOL
1. Apague los auriculares Delta.
2. Oprima el botón de encendido hasta que el LED se encienda
intermitentemente.
3. Oprima el botón de bypass del transmisor hasta que se apague el LED sobre el transmisor.
4. El LED del transmisor luego se encenderá intermitentemente los auriculares estarán enlazados.
SVENSK
1. Stäng av Delta-headsetet.
2. Tryck och håll inne POWER-knappen tills du ser att headsetlam-
pan blinkar snabbt.
3. Tryck och håll inne sändarens BYPASS-knapp tills lampan ovanpå sändaren stängs av.
4. Lampan på sändaren blinkar sedan snabbt ochheadsetet sammanlänkas.
DANSK
1. Sluk dit Delta headset.
2. Tryk og hold dit headsets POWER knap nede, indtil headsettets
LED blinker hurtigt.
3. Tryk og hold transmitterens BYPASS knap nede, indtil LED slukkes øverst på transmitteren.
4. Transmitterens LED vil da blinke hurtigt, og headsettet vil være parret.
NEDERLANDS
1. Zet de Delta-headset uit.
2. Houd de POWER-knop van de headset ingedrukt totdat de
headset-LED snel knippert.
3. Houd de BYPASS-knop van de zender ingedrukt totdat de LED boven aan de zender uitgaat.
4. De zender-LED knippert vervolgens snel en de headset wordt gekoppeld.
Setup / Installation / Setup
1. Connect the Optical Cable.*
NOTE: Remove the protective caps from each end of the optical cable.
2. Connect the Transmitter Power Cable.
3. Insert the Headset batteries as shown.
4. Insert the Microphone Boom.
5. Turn ON the Headset: press the POWER button until LED
turns solid, then release. Listen for voice announcement.
6. Turn ON the Transmitter.
* XBOX 360 original models require the XBOX 360 HDMI Audio
Adapter Cable, sold separately.
1
2
4
5
6
3
13
14
FRANÇAIS
1. Brancher le câble optique*.
REMARQUE : Retirer les capuchons protecteurs à chaque e trémité du câble optique.
2. Brancher le câble d’alimentation de l’émetteur.
3. Installer les piles du casque comme indiqué.
4. Brancher le microphone à tige.
5. Allumer le casque en appuyant sur la touche d’alimentation
jusqu’à ce que le voyant s’allume en continu, puis en la relâchant. Écouter l’annonce vocale.
6. Allumer l’émetteur.
* Les premiers modèles de Xbox 360 nécessitent un câble adaptateur
XBOX 360 HDMI vendu séparément.
DEUTSCH
1. Schließen Sie das Lichtleiterkabel an.*
HINWEIS: Entfernen Sie die Schutzkappen von den Kabelenden.
2. Schließen Sie das Transmitter-Netzkabel an.
3. Legen Sie die Batterien wie oben gezeigt ein.
4. Stecken Sie den Mikrofonarm ein.
5. Schalten Sie das Headset EIN: Halten Sie die POWERTaste
solange gedrückt, bis die LED durchgehend leuchtet. Lassen Sie die Taste los. Achten Sie auf Sprachansagen.
6. Schalten Sie den Transmitter EIN.
* Original-XBOX 360-Modelle erfordern ein XBOX 360 HDMI-Adapterkabel
(separat erhältlich).
ITALIANO
1. Collegare il cavo ottico.*
NOTA: rimuovere i cappucci protettivi da ciascuna estremità del cavo ottico.
2. Collegare il cavo di alimentazione del trasmettitore.
3. Inserire le batterie nella cuffia come illustrato.
4. Inserire lo spinotto del microfono.
5. Accendere la cuffia: premere il pulsante di accensione fino
a quando il LED diventa fisso, quindi rilasciare. Attendere l’annuncio vocale.
6. Accendere il trasmettitore.
* I modelli originali di XBOX 360 richidedono un cavo adattatore XBOX 360
HDMI Adapter, venduto separatamente
PORTUGUÊS
1. Conecte o cabo óptico.*
OBS.: Remova a tampa protetora de cada extremidade do cabo óptico.
2. Conecte o cabo de força do transmissor.
3. Insira as baterias do fone de ouvido conforme mostrado.
4. Insira o braço do microfone.
5. LIGUE o fone de ouvido: pressione o botão POWER, até o LED
ficar estável, em seguida, solte-o. Ouça ao aviso de voz.
6. LIGUE o transmissor.
*Os modelos originais do XBOX 360 requerem um cabo de adaptor HDMI para XBOX 360, vendido separadamente.
ESPAÑOL
1. Conecte el cable óptico.*
NOTA: Quite la tapa de cada extremo del cable.
2. Conecte el cable de alimentación del transmisor.
3. Introduzca las pilas de los auriculares tal como se muestra.
4. Coloque el micrófono.
5. Encienda el auricular: Oprima el botón de encendido hasta que
se encienda el LED. Espere hasta escuchar elanuncio.
6. Encienda el transmisor.
* Los modelos XBOX 360 necesitan un cable adaptador HDMI que se vende
separadamente.
Setup / Installation / Setup
SVENSK
1. Anslut den optiska digitalkabeln.*
OBS! Ta bort skyddskapseln på varje ände av den optiska digitalkabeln.
2. Anslut strömkablen till sändaren.
3. Sätt i batterierna som på bilden.
4. Sätt fast mikrofonhållaren.
5. Slå på headsetet: tryck på POWER-knappen tills lampan
lyser utan att blinka och släpp sedan. Vänta tills du hör ett röstmeddelande.
6. Slå på sändaren.
* Ursprungsmodellerna av XBOX 360 kräver en XBOX 360 HDMI-
adapterkabel som säljs separat.
DANSK
1. Tilslut det optiske kabel.*
BEMÆRK: Fjern de beskyttende hætter fra begge ender af det optiske kabel.
2. Tilslut transmitterens strømkabel.
3. Indsæt headsettets batterier som vist.
4. Indsæt mikrofon boom
5. Tænd for dit headset: tryk på POWER knappen, indtil LED er
konstant, og giv så slip. Lyt efter beskeden.
6. Tænd for transmitteren.
* XBOX 360 originale modeler kræver en XBOX 360 HDMI Adapter kabel
sælges særskilt.
NEDERLANDS
1. Sluit de optische kabel aan.*
Opmerking: haal de beschermdop van elk uiteinde van de optische kabel af.
2. Sluit de voedingskabel van de zender aan.
3. Plaats de batterijen van de headset zoals in de afbeelding te zien is.
4. Breng de microfoon in.
5. Zet de headset aan: druk op de POWER-knop totdat de LED
constant brandt en laat de knop vervolgens los. Wacht totdat u een gesproken bericht hoort.
6. Zet de zender aan.
* Voor originele XBOX 360-modellen is een apart verkrijgbare XBOX 360
HDMI-adapterkabel vereist.
Loading...
+ 18 hidden pages