Turtle Beach Ear Force Bravo User Manual

Package Contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt
Bravo Headset /
Casque Bravo / Bravo-Headset
Bravo Transmitter /
Émetteur Bravo /
Bravo-Transmitter
Émetteur câble USB /
Transmitter-USB-Kabel
Audio Splitter Cable /
Cable séparateur audio /
Lichtleiterkabel
XBOX 360® Talkback Cable /
Câble Xbox 360 Talkback / XBOX 360-Talkback-Kabel
Headset Charging Cable /
Casque câble de chargement /
Headset-Ladekabel
T
U
R
T
L
E
B
E
A
C
H
.
C
O
M
Bravo Presets Reference Card /
Carte de préréglages Bravo /
Bravo-Presets-Karte
Turtle Beach Sticker /
Autocollant /
Sticker
MW3 Multimedia Download Card /
MW3 Carte de Téléchargement Multimédia /
MW3 Multimedia-Download-Kart
3.5mm to 3.5mm cable / Câble de 3,5mm /
3,5mm Kabel
L I M I T E D E D I T I O N
S É R I E L I M I T É E
1
2
FRANÇAIS
1. Alimentation:
Marche: appuyer sur la touche
pendant 3 secondes.
Arrêt: appuyer sur la touche pendant
3 secondes.
Couplage de l’émetteur: (voir page 5).
2. Préréglage par défaut: (voir page 22).
3. Préréglages: (voir page 22).
4. Volume de jeu
5. USB/chargeur d'entrée:
6. Prise de commande de la Xbox 360
7. Sourdine du microphone
8. Chat volume
DEUTSCH
1. Hauptstromversorgung:
EIN: Für 3 Sekunden gedrückt halten. AUS: Für 3 Sekunden gedrückt halten. Pairing-Transmitter: (siehe S. 5)
2. Hauptvoreinstellung : (siehe S. 22)
3. Voreinstellungen: (siehe S. 22)
4. Lautstärke – Spiel
5. USB / Ladeeingang
6. XBOX 360 Controller-Anschlussbuchse
7. Mikrofon – stumm
8. Chat Band
ITALIANO
1. Alimentazione:
Accensione (ON): premere
per 3 secondi.
Spegnimento (OFF): premere
per 3 secondi.
Abbinamento trasmettitori:
(vedere pag. 5)
2. Principale (Main): (vedere pag. 22)
3. Impostazioni predefinite: (vedere pag. 22)
4. Volume gioco
5. USB/ricarica ingress
6. Spinotto di controllo XBOX 360
7. Silenziamento microfono
8. Chat Volume
PORTUGUÊS
1. Main Power:
Ligado: pressione e segure
por 3 segundos. Desligado: pressione e segure por 3 segundos. Transmissor de em parelhamento: (consulte pág.5)
2. Main: (consulte pág. 22)
3. Presets: (consulte pág. 22)
4. Volume do jogo
5. USB/entrada de carregamento
6. Conector do controle do XBOX 360
7. Microfone mudo
8. Volume do chat
ESPAÑOL
1. Encendido:
ON: Oprimirlo durante 3 segundos. OFF: Oprimirlo durante 3 segundos. Enlace del transmisor: (véase página 5)
2. Principal: (véase página 22)
3. Precalibraciones: (véase página 22)
4. Volumen de juegos
5. USB/carga de entrada
6. Enchufe del controlador de XBOX 360
7. Silenciar micrófono
8. Volumen de chat
SVENSK
1. Strömförsörjning
PÅ: tryck och håll nere i 3 sekunder.
AV: tryck och håll nere i 3 sekunder. Sändare för sammanlänkning: (se sid. 5)
2. Main-knappen: (se sid. 22)
3. Förhandsinställningar: (se sid. 22)
4. Spelvolym
5. USB / laddning ingång
6. XBOX 360 uttag för handkontroll
7. Mikrofon av
8. Chatta Volym
DANSK
1. Tænd/sluk knap:
Tænd: tryk og hold nede i 3 sekunder. Sluk: tryk og hold nede i 3 sekunder. Parrings transmitter: (se s. 5)
2. Main: (se s. 22)
3. Forudindstillinger: (se s. 22)
4. Game Bind
5. USB/opladning indgang
6. XBOX 360 controllerstik
7. Mikrofon mute
8. Chat Bind
NEDERLANDS
1. POWER-knop:
Aan: 3 seconden ingedrukt houden. Uit: 3 seconden ingedrukt houden. Zender koppelen: (zie p. 5)
2. Main: (zie p. 22)
3. Presets: (zie p. 22)
4. Deel Game
5. USB input opladen
6. Aansluiting voor XBOX 360-controller
7. Microfoon dempen
8. Deel Chat
1
2
3
4. Game Volume
5. USB/Charge Input
6. XBOX 360 Controller Jack
7. Microphone Mute
8. Chat Volume
1. Main Power:
ON: press and hold for 3 seconds. OFF: press and hold for 3 seconds. Pairing Transmitter: (see pg. 5)
2. Main Preset: (see pg. 22)
3. Alternate Presets: (see pg. 22)
Bravo Headset Controls / Casque Bravo Contrôles / Bravo Headset Kontrollen
4
5
6
7
8
3
4
Bravo Transmitter / Émetteur Bravo / Bravo-Transmitter
1
1. Mode Selection:
Slide to change between PS3, XBOX 360,
and PC/Mac modes.
2. Power/Pairing LED:
Solid ON: communicating with the Headset.
Slowly Pulsing: cannot communicate with Headset (see pg 5). Blinking Rapidly: in pairing mode.
3. Pairing Button (see pg 5).
4. Game Audio Input
5. Power/USB Port
6. Auxiliary Input Jack (only works in PS3
and XBOX 360 modes).
7. Headset Charging Port (see pg 25).
2
3
4 5 6
7
FRANÇAIS
1. Sélection du mode
2. LED d'alimentation/couplage:
Lumière permanente: en communication
avec le casque.
Clignotement lent: impossibilité de
communiquer avec le casque (voir p. 5). Clignotement rapide: mode d'appairage.
3. Touche de couplage (voir p. 5).
4. Entrée audio du jeu
5. Alimentation/port USB
6. Entrée auxiliaire (ne fonctionne qu’en
mode PS3 et XBOX 360).
7. Port de chargement du casque (voir p. 25).
DEUTSCH
1. Modusauswahl
2. Power/Pairing-LED:
Stetig AN: Kommunikation mit dem Headset. Langsam pulsierend: Kommunikation mit
Headset nicht möglich (siehe S. 5). Blinkt schnell: Pairing-Modus.
3. Pairing-Taste (siehe S. 5).
4. Spielaudio-Eingang
5. Power/USB-Anschluss
6. Auxiliary-Eingang (funktioniert nur in den
Modi PS3 und XBOX 360).
7. Headset-Ladeanschluss (siehe S. 25).
ITALIANO
1. Selezione modalità.
2. LED accensione/accoppiamento:
Fisso: in comunicazione con le cuffie. Lampeggio lento: impossibile comunicare
con le cuffie (vedere pag. 5). Lampeggia rapidamente: modalità di accoppiamento.
3. Pulsante di accoppiamento (vedere pag. 5).
4. Ingresso audio gioco
5. Alimentazione/Porta USB
6. Ingresso ausiliario (solo per modalità
PS3 e XBOX)
7. Porta ricarica cuffie (vedere pag. 25).
PORTUGUÊS
1. Seleção de modo
2. LED de energia/conexão:
ON (ligado) intermitente: em comunicação
com o fone de ouvido.
Piscando lentamente: sem comunicação
com o fone de ouvido (consulte a pág. 5). Piscando rapidamente: modo de emparel­hamento.
3. Botão de conexão (consulte a pág. 5).
4. Entrada de áudio para jogos
5. Porta de energia/USB
6. Entrada auxiliar (somente funciona
para os modos PS3 e XBOX 360).
7. Porta para carregamento do fone
de ouvido (consulte a pág. 25).
ESPAÑOL
1. Selección de modo
2. LED de Encendido/Enlace Encendido
permanentemente: En comunicación
con los auriculares. Pulsante lentamente: La comunicación
con los auriculares no se pudo establecer (véase la página 5). Parpadeo rápido: el modo de emparejamiento.
3. Botón de enlace (véase la página 5).
4. Entrada de audio para juegos
5. Entrada de alimentación / USB
6. Entrada auxiliar (sólo funciona en modos
PS3 y XBOX 360).
7. Conector de carga de auriculares (véase la página 25).
SVENSK
1. Lägesväxlare
2. På/Av- och sammanlänkningslampa:
Lampan lyser: kommunicerar med headsetet Lampan blinkar: kan inte kommunicera med
headsetet (se sida 5). Blinkar snabbt: ihopparningsläge.
3. Sammanlänkningsknapp (se sida 5).
4. Spelljudsingång
5. Strömförsörjning/USB-port
6. AUX-ingång (fungerar enbart i lägen för
PS3 och XBOX 360).
7. Laddningsport för headsetet (se sida 25).
DANSK
1. Modusvalg
2. Strøm/Parrings LED:
Konstant TÆNDT (ON): kommunikerer
med headsettet.
Langsomt pulserende: kan ikke kommu-
nikere med headsettet (se side 5). Blinker hurtigt: parringstilstand.
3. Parringsknap (se side 5).
4. Spillelyd input
5. Strøm/USB port
6. Aux input (virker kun i PS3 og
XBOX 360 modus).
7. Headset opladningsport (se side 25).
NEDERLANDS
1. Modusselectie
2. Aan/uit-/koppelingsledje:
Constant AAN: communicatie met headset. Knippert langzaam: kan niet met headset
communiceren (zie p. 5). Knippert snel: pairing-modus.
3. Koppelingsknop (zie p. 5).
4. Game-audio-ingang
5. Aan/uit/USB-poort
6. Aux-ingang (werkt alleen in PS3- en
XBOX 360-modus)
7. Oplaadpoort voor headset (zie p. 25).
5
6
Pairing the Headset and Transmitter / Couplage du casque et de l’émetteur / Pairing zwischen Headset und Transmitter
1
2
3
Step 1:
Make sure the Headset is OFF. (The LED on the Headset should be OFF)
Step 2:
Press and hold the POWER button on the Headset for more than 6 seconds. A tone will sound and the LED on the Headset will begin to blink rapidly.
Step 3:
Press and hold the PAIR button on the Transmitter for 3 seconds. The LED on the Transmitter will begin to blink rapidly.
After a few seconds, the Transmitter LED will be solid and the Headset will be paired.
FRANÇAIS
1. Éteindre le casque Bravo
2. Maintenir la touche POWER (TENSION)
enfoncée pour plus de 6 secondes.
3. Maintenir la touche PAIR (COUPLER) enfoncée pour plus de 3 secondes.
Après plusieurs secondes, la LED de l’émetteur sera allumée de façon per­manente et le casque sera couplé.
DEUTSCH
1. Bravo Headset AUSSCHALTEN.
2. Die Headset-POWER-Taste drücken
und mindestens 6 Sekunden lang gedrückt halten.
3. Die Transmitter-PAIR-Taste drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Nach einigen Sekunden leuchtet die Transmitter-LED stetig auf, und das Headset-Pairing hat stattgefunden.
ITALIANO
1. Spegnere la cuffia Bravo.
2. Tenere premuto il pulsante di
accensione (POWER) cuffie per più di 6 secondi.
3. Tenere premuto il pulsante di accop­piamento (PAIR) del trasmettitore per 3 secondi.
Dopo qualche secondo, il LED del trasmettitore si illuminerà fisso e la cuffia sarà accoppiata.
PORTUGUÊS
1. Desligue o fone de ouvido Bravo.
2. Mantenha pressionado o botão
POWER (liga/desl.) do fone de ouvido por mais de 6 segundos.
3. Mantenha pressionado o botão PAIR (conexão) do transmissor por 3 segundos.
Após alguns segundos, o LED do trans­missor permanecerá aceso e o fone de ouvido estaráconectado.
ESPAÑOL
1. Apagar los auriculares Bravo.
2. Mantener oprimido el botón de
encendido (Power) de los auriculares durante más de 6 segundos.
3. Mantener oprimido el botón de enlace (Pair) del transmisor durante 3 segundos.
Después de algunos segundos, el LED del transmisor quedará permanente­mente encendido y el enlace con los auriculares se habrá establecido.
SVENSK
1. Stäng av headsetet till Bravo.
2. Tryck och håll inne headsetets
POWER-knapp i minst 6 sekunder.
3. Tryck och håll inne sändarens
sammanlänkningsknapp i 3 sekunder Efter ett par sekunder lyser lampan på sändaren utan att blinka och headsetet är sammanlänkat.
DANSK
1. Sluk for (OFF) Bravo headsettet.
2. Tryk og hold headsettets STRØM-
KNAP (POWER) nede i mere end 6 sekunder.
3. Tryk og hold transmitterens PAR­RINGSKNAP (PAIR) nede i 3 sekunder.
Efter et par sekunder vil transmitterens LED være konstant og headsettet vil være parret.
NEDERLANDS
1. Zet de Bravo-headset uit.
2. Houd de AAN/UIT-knop van de head-
set langer dan 6 seconden ingedrukt.
3. Houd de KOPPELINGS-knop van de zender 3 seconden ingedrukt.
Na enkele seconden brandt het zenderledje constant en is de headset gekoppeld.
7
8
Configure PS3 Sound Settings / Configurer les Paramètres Audio / PS3 Sound-Einstellungen konfigurieren
Settings > Sound Settings > Audio Multi-Output
Audio Output Settings
12/14 12:15 PM
0
On
Sets to output audio through multiple connectors simultaneously. Audio output to connectors that are not selected in [Audio Output Settings] is downscaled to 2 Ch.
Audio Output Settings
Select the connector on the TV or AV amplifier (receiver).
Turn on the power of the connected device.
Cancel
Configure PS3 Sound Settings / Configurer les Paramètres Audio / PS3 Sound-Einstellungen konfigurieren
1. Settings > Sound Settings > Audio Output Settings > Audio Input Connector / SCART / AV MULTI
Transmitter USB Cable /
Émetteur câble USB /
Transmitter-USB-Kabel
PS3 AV Cable / PS3 Câble AV / PS3 AV-Kabel
HDMI
Audio Splitter Cable /
Cable séparateur audio /
Lichtleiterkabel
PS3 AV Cable / PS3 Câble AV / PS3 AV-Kabel
juane/gelb
rouge/rot
blanc/weiß
Transmitter USB Cable /
Émetteur câble USB /
Transmitter-USB-Kabel
Audio Splitter Cable /
Cable séparateur audio /
Lichtleiterkabel
PS3 Setup / Configuration PS3 / PS3-Setup
(HDMI Cable)
(PS3 A/V Cable)
9
10
1. PS3 Settings > Accessory Settings > Audio Device Settings > Input Device > Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
2. Output Device > Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
3. Adjust microphone level
PS3 Chat Settings / Paramètres de Conversation de PS3 / PS3-Chat-Einstellungen
FRANÇAIS
1. Sélectionner Paramètres > Paramètres accessoires >
Paramètres périphériques audio > Périphérique d’entrée >
Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
2. Périphérique de sortie > Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
3. Régler le volume du microphone
DEUTSCH
1. PS3-Einstellungen > Peripheriegeräte-Einstellungen >
Audio-Gerät-Einstellungen > Eingabe-Gerät >
Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
2. Ausgabe-Gerät > Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
3. Mikrofonpegel einstellen
ITALIANO
1. PS3 Impostazioni > Impostazioni degli accessori > Impostazioni dei dispostivi audio > Dispositivo di ingresso >
Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
2. Dispositivo di uscita > Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
3. Regolare il livello del microfono
PORTUGUÊS
1. Configurações PS3 > Definições de Acessórios > Definições de Dispositivos de Áudio > Dispositivo de entrada >
Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
2. Dispositivo de saída > Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
3. Ajuste o nível do microfone
ESPAÑOL
1. Configuración de PS3 > Ajustes de accesorios > Ajustes de dispositvos de audio > Dispositivo de entrada >
Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
2. Dispositivo de salida > Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
3. Ajuste el nivel del micrófono.
SVENSK
1. PS3 Inställningar > Tillbehörsinställningar > inställningar för Ljudenhet > indataenhet > Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
2. Utdataenhet > Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
3. Justera mikrofonnivån.
DANSK
1. PS3 indstillinger > Tilbehørsindstillinger > Audio enhedsindstill­inger > Input enhed > Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
2. Output enhed > Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
3. Juster mikrofon niveau.
NEDERLANDS
1. PS3-instellingen > randapparatuurinstellingen > instellingen audioapparaat > optisch digitaal > invoerapparaat >
Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
2. Uitvoerapparaat > Turtle Beach COD EFB Headset (PS3)
3. Regel het microfoonniveau
Loading...
+ 14 hidden pages