Turtle Beach DP11 Owner's Manual

Page 1
User Guide /
Guide d’Utilisation
Page 2
Package Contents / Contenu de la boîte
Dolby® Surround Sound Gaming Headset /
Casque pour jeux vidéo avec son Surround Dolby
Digital Optical Cable /
Câble optique numérique
P11 Headset /
Casque P11
USB Cable /
Câble USB
DSS2 Surround Sound Processor /
Processeur de Son Surround DSS2
System Requirements / Configuration requise
PlayStation® 3 game console
PC/laptop or Mac® with either on-board or external sound card with digital optical output
Requires USB power
Console de jeux PlayStation® 3
PC / Mac : avec carte son interne ou externe et sortie optique numérique.
Requiert une alimentation USB
T
U
M
R
O
T
C
.
L
E
H
C
B
A
E
Turtle Beach Sticker /
Autocollant Turtle Beach
Page 3
Amplifier / Amplificateur
Using the Amplier
CHAT
1 2
GAME
DSS2 - Front / Avant
4
ON MIC MUTE
3
1. Chat Volume
2. Game Volume
3. Mic Mute LED
4. Mic Mute Switch
1. USB Output
2. Headphone Output Jack
3. Volume Control
4. Digital Input LED
5. Dolby® Digital LED
6. Surround Sound LED
7. Power LED
8. Equalizer Button
9. Surround Angles Button
10. Surround Sound On/Off
FRANCAIS
1. Chat Volume
2. Game Volume
3. Mic Mute LED
4. Mettez Mic Mute
DEUTSCH
1. Chat Band
2. Game Band
3. Mic Mute-LED
4. Mic Mute Schalter
ITALIANO
1. Chat Volume
2. Game Volume
3. Mic Mute LED
4. Interruttore Mute Mic
PORTUGUÊS
1. Chat Volume
2. Volume Jogo
3. Mic Mute LED
4. Ligue Mic Mute
ESPAÑOL
1. Chat de Volumen
2. Juego de Volumen
3. Mic Mute LED
4. Cambie Mute
SVENSK
1. Chatta Volym
2. Spel Volym
3. Mic Mute LED
4. Mic Mute omkopplare
DANSK
1. Chat Bind
2. Game Bind
3. Mic Mute LED
4. Mic Mute Switch
NEDERLANDS
1. Deel Chat
2. Deel Game
3. Mic Mute LED
4. Mic Mute-Schakelaar
FRANCAIS
1. Sortie USB
2. Sortie casque
3. Commande du volume
4. DEL d’entrée numérique
5. DEL Dolby Digital
6. DEL son surround
7. DEL d’alimentation
8. Bouton d’égalisateur
9. Bouton d’angles du son
surround
10. Marche/Arrêt du son surround
DEUTSCH
1. USB-Ausgang
2. Kopfhörer-Ausgangsbuchse
3. Lautstärkeregelung
4. Digitaleingang-LED
5. Dolby Digital-LED
6. Surround-Sound-LED
7. Stromversorgungs-LED
8. Equalizer-Taste
9. Surround-Winkel-Taste
10. Surround-Sound Ein/Aus
ITALIANO
1. Uscita USB
2. Connettore uscita cuffia
3. Controllo volume
4. LED ingresso digitale
5. LED Dolby Digital
6. LED audio surround
7. LED accensione
8. Tasto Equalizer (Equalizzatore)
9. Tasto Surround Angles (Ango
lazione surround)
10. Audio surround On/Off
PORTUGUÊS
1. Saída USB
2. Saída para fones de ouvido
3. Controle de volume
4. LED de entrada digital
5. LED Dolby Digital
6. LED de som surround
7. LED de energia
8. Botão de equalização
9. Botão de ângulos surround
10. Som surround Liga/Desliga
ESPAÑOL
Salida USB
1.
2. Toma de salida de auriculares
3. Control de volumen
4. LED con entrada digital
5. LED digital Dolby
6. LED con sonido envolvente
7. LED de encendido
8. Botón ecualizador
9. Botón de ángulos envolventes
10. Encendido/Apagado de sonido
envolvente
SVENSK
1. USB-utgång
2. Hörlursuttag
3. Volymkontroll
4. Digital ingång LED
5. Dolby Digital LED
6. Surroundljud LED
7. Ström LED
8. Equalizerknapp
9. Surroundvinkelknapp
10. Surroundljud På/Av
DANSK
1. USB-udgangssignal
2. Udgangsstik til hovedtelefon
3. Lydstyrkekontrol
4. Lysdiode til digital indgang
5. Lysdiode til Dolby Digital
6. Lysdiode til surroundsound
7. Strømlysdiode
8. Equalizer-knap
9. Knap til surround-vinkler
10. Surround sound tændt/slukket
NEDERLANDS
1. USB-uitgang
2. Stekker hoofdtelefoonuitgang
3. Volumebediening
4. LED-lampje digitale ingang
5. Dolby Digital LED-lampje
6. LED-lampje surround sound
7. LED-lampje voeding 8 Equalizerknop
9. Knop surround sound-richtingen
10. Surround sound aan/uit
1 2
Page 4
DSS2 - Rear / Arrière
PS3™ Setup
FRANCAIS
11. Entrée auxiliaire
12. Entrée analogique
13. Entrée numérique
14. Entrée USB
15. Interrupteur d’alimentation
DEUTSCH
11. Aux-Eingang
12. Analogeingang
13. Digitaleingang
14. USB-Eingang
15. Netzschalter
ITALIANO
11. Ingresso ausiliario
12. Ingresso analogico
13. Ingresso digitale
14. Ingresso USB
15. Interruttore di accensione
PORTUGUÊS
11. Entrada auxiliar
12. Entrada analógica
13. Entrada digital
14. Entrada USB
15. Interruptor
ESPAÑOL
11. Entrada auxiliar
12. Entrada analógica
13. Entrada digital
14. Entrada USB
15. Interruptor de encendido
SVENSK
11. Extra ingång
12. Analog ingång
13. Digital ingång
14. USB-ingång
15. Strömbrytare
11. Auxiliary Input
12. Analog Input
13. Digital Input
14. USB Input
15. Power Switch
DANSK
11. Aux-indgang
12. Analog indgang
13. Digital indgang
14. USB-indgang
15. Tænd/sluk-knap
NEDERLANDS
11. Hulpingang
12. Analoge input
13. Digitale ingang
14. USB-ingang
15. Aan/uit knop
ON MIC MUTE
GAME
CHAT
FRANCAIS
1. Branchez le câble optique
2. Branchez le câble USB
3. Mettez le DSS2 en marche
4. Branchez le casque
4
1. Connect the optical cable
2. Connect the USB cable
3. Turn on the DSS2
4. Connect the headset
ITALIANO
1. Collegare il cavo ottico
2. Collegare il cavo USB
3. Accendere l’unità DSS2
4. Collegare la cuffia
3
1
Digital Optical Cable /
Câble optique numérique
OR
PS3 A/V cable or
HDMI Cable / PS3 câble A/V
ou câble HDMI
ESPAÑOL
1. Conecte el cable óptico
2. Conecte el cable USB
3. Encienda el DSS2
4. Conecte los auriculares
2
USB Cable /
Câble USB
PS3
DANSK
1. Forbind det optiske kabel
2. Forbind USB-kablet
3. Tænd for DSS2
4. Forbind headsettet
DEUTSCH
1. Optisches Kabel anschließen
2. USB-Kabel anschließen
3. DSS2 einschalten
4. Headset anschließen
PORTUGUÊS
1. Conecte o cabo óptico
2. Conecte o cabo USB
3. Ligue o DSS2
4. Conecte o fone de ouvido
SVENSK
1. Anslut den optiska kabeln
2. Anslut USB-kabeln
3. Slå på DSS2
4. Anslut headsetet
NEDERLANDS
1. Sluit de optische kabel aan
2. Sluit de USB-kabel aan
3. Zet de DSS2 aan
4. Sluit de hoofdtelefoon aan
3 4
Page 5
Configure PS3™ System Settings / Configurer les paramètres système PS3
Audio Output Settings
Select the connector on the TV or AV amplifier (receiver).
Turn on the power of the connected device.
Cancel
0
12/14 12:15 PM
Audio Output Settings
Sets to output audio through multiple connectors simultaneously. Audio output to connectors that are not selected in [Audio Output Settings] is downscaled to 2 Ch.
On
Audio Device Settings
Microphone Level 3
Output Device Turtle Beach P11
X Enter
Turtle Beach P11
OK
Back
1. PS3 Settings > Accessory Settings > Audio Device Settings > Input / Output Device > Turtle Beach P11
2. Adjust microphone level
Options
1. Settings > Sound Settings > Audio Output Settings >
2. Settings > Sound Settings > Audio Multi-Output.
Optical Digital > Dolby Digital 5.1 Ch.
FRANÇAIS
1. Paramètres > Paramètres son > Paramètres de sortie audio >
Sortie numérique (optique) > Dolby Digital 5.1
2. Paramètres > Paramètres son > Sortie audio multiple
DEUTSCH
1. Einstellungen > Sound-Einstellungen > Audio-Ausgangs-Einstel-
lungen > Optisch Digital > Dolby Digital 5.1 k.
2. Einstellungen > Sound-Einstellungen > Audio-Mehrfach-Ausgang.
ITALIANO
1. Impostazioni > Impostazioni dell’audio > Impostazioni di uscita
audio > digitale ottica > Ottico Can. Dolby Digital 5.1.
2. Impostazioni > Impostazioni dell’audio > Uscita audio multipla.
PORTUGUÊS
1. Definições > Definições de som > Definições de saída de áudio >
digital óptico > Dolby Digial 5.1 canais.
2. Definições > Definições de som > Multisaída de áudio.
ESPAÑOL
1. Ajustes > Ajustes de sonido > Salida de audio Ajustes >
optica digital > Dolby Digital 5.1 Ch.
2. Ajustes > Ajustes de sonido > Multisalida de audio.
SVENSK
1. Inställningar > ljudinställningar > inställningar for ljudutdata >
optiskt digitalt > Dolby Digital 5.1-kan.
2. Inställningar > ljudinställningar > Multi-ljudutdata.
DANSK
1. Indstillinger > Lydindstillinger > Audio output indstillinger >
Optisk digital > Dolby Digital 5.1 kanal.
2. Indstillinger > Lydindstillinger > Audio multi-output.
NEDERLANDS
1. Instellingen > geluidsinstellingen > instellingen audiouitvoer >
optisch digitaal > Dolby Digital 5.1 Ch.
2. Instellingen > geluidsinstellingen > meervoudige audio-uitvoer.
FRANCAIS
1. Sélectionner Paramètres > Paramètres accessoires > Paramètres
périphériques audio > Périphérique d’entrée / sortie >
Turtle Beach P11
2. Régler le volume du microphone
DEUTSCH
1. PS3-Einstellungen > Peripheriegeräte-Einstellungen > Audio-Gerät-Einstellungen > Eingabe / Ausgabe-Gerät >
Turtle Beach P11
2. Mikrofonpegel einstellen
ITALIANO
1. PS3 Impostazioni > Impostazioni degli accessori > Impostazioni dei dispostivi audio > Dispositivo di ingresso / uscita >
Turtle Beach P11
2. Regolare il livello del microfono
PORTUGUÊS
1. Configurações PS3 > Definições de Acessórios > Definições de
ESPAÑOL
1. Configuración de PS3 > Ajustes de accesorios > Ajustes de dis­positvos de audio > Dispositivo de entrada / salida >
Turtle Beach P11
2. Ajuste el nivel del micrófono.
SVENSK
1. PS3 Inställningar > Tillbehörsinställningar > inställningar för ljuden­het > indataenhet / utdataenhet > Turtle Beach P11
2. Justera mikrofonnivån.
DANSK
1. PS3 indstillinger > Tilbehørsindstillinger > Audio enhedsindstillinger > Input / output enhed > Turtle Beach P11
2. Juster mikrofon niveau.
NEDERLANDS
1. PS3-instellingen > randapparatuurinstellingen > instellingen audio­apparaat > invoerapparaat / Uitvoerapparaat > Turtle Beach P11
2. Regel het microfoonniveau
Dispositivos de Áudio > Dispositivo de entrada / saída >
Turtle Beach P11
2. Ajuste o nível do microfone
5 6
Page 6
PC Setup
1. Connect the optical cable
2. Connect the USB cable
3. Turn on the DSS2
4. Connect the headset
1,2
/ Configuration PC
ON MIC MUTE
CHAT
GAME
4
FRANCAIS
1. Branchez le câble optique
2. Branchez le câble USB
3. Mettez le DSS2 en marche
4. Branchez le casque
DEUTSCH
1. Optisches Kabel anschließen
2. USB-Kabel anschließen
3. DSS2 einschalten
4. Headset anschließen
1: If your PC or Mac does not include a digital optical output, then you will need to purchase an “Optical S/PDIF
Optical Output Adapter
Adapter”. Turtle Beach offers the “Audio Advantage
2: Most games will not output Dolby 5.1 unless your computer is running Dolby Digital Live. You will hear enhanced stereo audio unless Dolby Digital Live is installed.
1,2
3
ITALIANO
1. Collegare il cavo ottico
2. Collegare il cavo USB
3. Accendere l’unità DSS2
4. Collegare la cuffia
PORTUGUÊS
1. Conecte o cabo óptico
2. Conecte o cabo USB
3. Ligue o DSS2
4. Conecte o fone de ouvido
2
1
Digital Optical Cable / Câble
optique numérique
ESPAÑOL
1. Conecte el cable óptico
2. Conecte el cable USB
3. Encienda el DSS2
4. Conecte los auriculares
SVENSK
1. Anslut den optiska kabeln
2. Anslut USB-kabeln
3. Slå på DSS2
4. Anslut headsetet
®
Micro II” which is available on our website.
USB Cable / Câble USB
DANSK
1. Forbind det optiske kabel
2. Forbind USB-kablet
3. Tænd for DSS2
4. Forbind headsettet
NEDERLANDS
1. Sluit de optische kabel aan
2. Sluit de USB-kabel aan
3. Zet de DSS2 aan
4. Sluit de hoofdtelefoon aan
Optical adapter cable
(sold separately)
câble adaptateur optique
(vendu séparément)
1
/
1
Connecting a Digital Music Player / Branchement d’un lecteur musical numérique
Connect the music player to the Auxiliary Input if you want to hear music with the game audio.
1
2
Connect the music player to the Analog Input if you want to process the music with surround sound.
FRANCAIS
1. Branchez le lecteur musical à l’entrée auxiliaire si vous voulez
entendre de la musique avec l’audio du jeu.
2. Branchez le lecteur musical à l’entrée analogique si vous voulez traiter la musique avec le son surround.
DEUTSCH
1. Um zusätzlich zum Spielsound Musik wiederzugeben, den Musik-
Player am Aux-Eingang anschließen.
2. Um die Musik im Surround-Sound wiederzugeben, den Musik-Player am Analogeingang anschließen.
ITALIANO
1. Per ascoltare la musica con l’audio dei giochi, collegare il
riproduttore musicale all’Ingresso ausiliario.
2. Per ascoltare la musica con l’audio surround, collegare il riproduttore musicale all’Ingresso analogico.
PORTUGUÊS
1. Conecte o reprodutor de música à entrada auxiliar se você quiser
ouvir música com o áudio do jogo.
2. Conecte o reprodutor de música à entrada analógica se você quiser processar a música com som surround.
ESPAÑOL
1. Conecte el reproductor de música a la entrada auxiliar si desea
escuchar música con el audio del juego.
2. Conecte el reproductor de música a la entrada analógica si desea
procesar la música con el sonido envolvente.
SVENSK
1. Anslut musikspelaren till extraingången om du vill spela upp musik
med spelljudet.
2. Anslut musikspelaren till analoga ingången om du vill bearbeta
musiken för surroundljud.
DANSK
1. Forbind musikafspilleren til Aux-indgangen, hvis du ønsker at høre
musik med spillyden.
2. Forbind musikafspilleren til den analoge indgang, hvis du ønsker at
fremkalde lyden med surround sound.
NEDERLANDS
1. Sluit de muziekspeler op de hulpingang aan, als je bij het geluid van
de game ook muziek wilt horen.
2. Sluit de muziekspeler op de analoge ingang aan, als je de muziek
wilt horen via surround sound.
7 8
Page 7
Surround Sound Angles / Angles du Son Surround
Surround Sound Angle Presets:
RR
o
C
RR
o
105
o
FR
30
Front Angle; 30 degrees
1 2 3
Rear Angle; 105 degrees
C
RL
o
105
o
FL
30
120
FR
o
45
Front Angle; 45 degrees
Rear Angle; 120 degrees
o
135
RR
RR
o
120
o
60
FR FL
Front Angle; 60 degrees
4 5 6
Rear Angle; 120 degrees
120
RL
o
o
60
o
60
FR FL
Front Angle; 60 degrees
Rear Angle; 135 degrees
135 RL
RL
120
FL
45
o
o
60
Press the Surround Angles button to cycle through 6 different surround sound angles.
o
135
RR
o
o
FR
o
45
Front Angle; 45 degrees
Rear Angle; 135 degrees
o
150
RR
o
60
FR FL
Front Angle; 60 degrees
Rear Angle; 150 degrees
RL
150
135 RL
FL
o
FRANCAIS Préréglages des angles du son surround
Appuyez sur le bouton Angles surround pour faire défiler 6 différents angles de son surround:
1. Angle avant : 30 degrés, Angle arrière : 105 degrés
2. Angle avant : 45 degrés, Angle arrière : 120 degrés
3. Angle avant : 45 degrés, Angle arrière : 135 degrés
4. Angle avant : 60 degrés, Angle arrière : 120 degrés
5. Angle avant : 60 degrés, Angle arrière : 135 degrés
6. Angle avant : 60 degrés, Angle arrière : 150 degrés
DEUTSCH Surround-Sound-Winkel-Voreinstellungen
Die Taste „Surround Angles“ drücken, um 6 verschiedene Surround­Winkel der Reihe nach abzurufen:
1. Vorderer Winkel: 30 Grad, Hinterer Winkel: 105 Grad
o
2. Vorderer Winkel: 45 Grad, Hinterer Winkel: 120 Grad
3. Vorderer Winkel: 45 Grad, Hinterer Winkel: 135 Grad
4. Vorderer Winkel: 60 Grad, Hinterer Winkel: 120 Grad
5. Vorderer Winkel: 60 Grad, Hinterer Winkel: 135 Grad
6. Vorderer Winkel: 60 Grad, Hinterer Winkel: 150 Grad
ITALIANO
o
45
Preset delle angolazioni dell’audio surround
Premere il tasto Surround Angles (Angolazione surround) per sceg­liere tra 6 diverse angolazioni di audio surround:
1. Angolo anteriore: 30 gradi, Angolo posteriore: 105 gradi
2. Angolo anteriore: 45 gradi, Angolo posteriore: 120 gradi
3. Angolo anteriore: 45 gradi, Angolo posteriore: 135 gradi
4. Angolo anteriore: 60 gradi, Angolo posteriore: 120 gradi
5. Angolo anteriore: 60 gradi, Angolo posteriore: 135 gradi
6. Angolo anteriore: 60 gradi, Angolo posteriore: 150 gradi
PORTUGUÊS Pré-ajustes de ângulo de som surround
o
60
Pressione o botão Surround Angles (Ângulos surround) para alternar entre os 6 diferentes ângulos de som surround:
1. Ângulo frontal: 30 graus, ângulo traseiro: 105 graus
2. Ângulo frontal: 45 graus, ângulo traseiro: 120 graus
3. Ângulo frontal: 45 graus, ângulo traseiro: 135 graus
4. Ângulo frontal: 60 graus, ângulo traseiro: 120 graus
5. Ângulo frontal: 60 graus, ângulo traseiro: 135 graus
6. Ângulo frontal: 60 graus, ângulo traseiro: 150 graus
ESPAÑOL Ángulos de sonido envolvente preestablecidos
Presione el botón Ángulos envolventes para recorrer los 6 ángulos distintos de sonido envolvente:
1. Ángulo delantero: 30 grados, ángulo trasero: 105 grados
2. Ángulo delantero: 45 grados, ángulo trasero: 120 grados
3. Ángulo delantero: 45 grados, ángulo trasero: 135 grados
4. Ángulo delantero: 60 grados, ángulo trasero: 120 grados
5. Ángulo delantero: 60 grados, ángulo trasero: 135 grados
6. Ángulo delantero: 60 grados, ángulo trasero: 150 grados
SVENSK Snabbval för surroundljudsvinklar
Tryck på surroundvinkelknappen för att gå igenom de sex olika sur­roundljudsvinklarna:
1. Vinkel framifrån: 30 grader, Vinkel bakifrån: 105 grader
2. Vinkel framifrån: 45 grader, Vinkel bakifrån: 120 grader
3. Vinkel framifrån: 45 grader, Vinkel bakifrån: 135 grader
4. Vinkel framifrån: 60 grader, Vinkel bakifrån: 120 grader
5. Vinkel framifrån: 60 grader, Vinkel bakifrån: 135 grader
6. Vinkel framifrån: 60 grader, Vinkel bakifrån: 150 grader
DANSK Forudindstillede surround sound-vinkelindstillinger
Tryk på knappen til surround-vinkler for at løbe gennem 6 forskellige surround sound-vinkler:
1. Frontvinkel: 30 grader, bagvinkel: 105 grader
2. Frontvinkel: 45 grader, bagvinkel: 120 grader
3. Frontvinkel: 45 grader, bagvinkel: 135 grader
4. Frontvinkel: 60 grader, bagvinkel: 120 grader
5. Frontvinkel: 60 grader, bagvinkel: 135 grader
6. Frontvinkel: 60 grader, bagvinkel: 150 grader
NEDERLANDS Fabrieksinstellingen voor de richting van surround sound
Druk op de knop voor surround sound-richtingen om zes verschil­lende richtingen voor surround sound door te lopen:
1. Hoek vanaf voorkant: 30 graden, hoek vanaf achterkant: 105 graden
2. Hoek vanaf voorkant: 45 graden, hoek vanaf achterkant: 120 graden
3. Hoek vanaf voorkant: 45 graden, hoek vanaf achterkant: 135 graden
4. Hoek vanaf voorkant: 60 graden, hoek vanaf achterkant: 120 graden
5. Hoek vanaf voorkant: 60 graden, hoek vanaf achterkant: 135 graden
6. Hoek vanaf voorkant: 60 graden, hoek vanaf achterkant: 150 graden
9 10
Page 8
Equalizer (EQ) Presets / Préréglages de l’égalisateur
FRANCAIS Préréglages de l’égalisateur
Appuyez sur le bouton d’égalisateur pour en faire défiler les préréglages. Appuyez deux fois sur le bouton pour désactiver le préréglage:
1. Sans déviation
2. Ampli basses fréquences
3. Super ampli basses fréquences
4. Ampli hautes fréquences
5. Super ampli hautes fréquences
6. Ampli basses et hautes fréquences
7. Super ampli basses et hautes fréquences
8. Ampli plage intermédiaire
9. Super ampli plage intermédiaire
Press the Equalizer button to cycle through the EQ presets. Double press the button to turn off the preset.
EQ Presets:
1. Flat
2. Bass Boost
3. Aggressive Bass Boost
4. Treble Boost
5. Aggressive Treble Boost
6. Bass + Treble Boost
7. Aggressive Bass + Treble Boost
8. Mid-Range Boost
9. Aggressive Mid-Range Boost
DEUTSCH EQ-Voreinstellungen
Die Equalizer-Taste drücken, um die EQ-Voreinstellungen der Reihe nach abzurufen. Die Taste zwei Mal drücken, um die Voreinstellung zu deaktivieren:
1. Linear
2. Bass anheben
3. Bass aggressiv anheben
4. Höhen anheben
5. Höhen aggressiv anheben
6. Bass + Höhen anheben
7. Bass + Höhen aggressiv anheben
8. Mittelton anheben
9. Mittelton aggressiv anheben
ITALIANO Preset di equalizzazione
Premere il tasto Equalizer (Equalizzatore) per scegliere tra i preset di equalizzazione disponibili. Premere due volte il tasto per disattivare il preset:
1. Flat (Neutro)
2. Bass Boost (Esalta bassi)
3. Aggressive Bass Boost (Esalta bassi max)
4. Treble Boost (Esalta alti)
5. Aggressive Treble Boost (Esalta alti max)
6. Bass + Treble Boost (Esalta bassi + alti)
7. Aggressive Bass + Treble Boost (Esalta bassi + alti max)
8. Mid-Range Boost (Esalta medi)
9. Aggressive Mid-Range Boost (Esalta medi max)
PORTUGUÊS Pré-ajustes do equalizador
Pressione o botão Equalizer (Equalizador) para alternar entre os pré­ajustes do equalizador. Pressione duas vezes o botão para desligar o pré-ajuste:
1. Flat
2. Bass Boost
3. Aggressive Bass Boost
4. Treble Boost
5. Aggressive Treble Boost
6. Bass + Treble Boost
7. Aggressive Bass + Treble Boost
8. Mid-Range Boost
9. Aggressive Mid-Range Boost
ESPAÑOL Ecualizador preestablecido
Presione el botón Ecualizador para recorrer los valores preestableci­dos del ecualizador. Presione dos veces el botón para desactivar el valor preestablecido:
1. Plano
2. Refuerzo de graves
3. Refuerzo dinámico de graves
4. Refuerzo de agudos
5. Refuerzo dinámico de agudos
6. Refuerzo de graves + agudos
7. Refuerzo dinámico de graves + agudos
8. Refuerzo de medios
9. Refuerzo dinámico de medios
SVENSK EQ-snabbval
Tryck på equalizerknappen för att gå igenom snabbvalen för EQ. Dub­beltryck på knappen för att stänga av snabbvalet:
1. Jämn
2. Bas-boost
3. Aggressiv bas-boost
4. Diskant-boost
5. Aggressiv diskant-boost
6. Bas- och diskant-boost
7. Aggressiv bas- och diskant-boost
8. Mellanregister-boost
9. Aggressiv mellanregister-boost
DANSK Fabrieksinstellingen voor de equalizer
Druk op de knop Equalizer voor het doorlopen van zes fabrieksinstel­lingen. Dubbelklik op de knop om de fabrieksinstellingen uit te zetten:
1. Plat
2. Extra basgeluid
3. Zwaar basgeluid
4. Extra hoge tonen
5. Zeer hoge tonen
6. Extra basgeluid + hoge tonen
7. Zwaar basgeluid + extra hoge tonen
8. Extra middenbereik
9. Zwaar middenbereik
NEDERLANDS Fabrieksinstellingen voor de equalizer
Druk op de knop Equalizer voor het doorlopen van zes fabrieksinstel­lingen. Dubbelklik op de knop om de fabrieksinstellingen uit te zetten:
1. Plat
2. Extra basgeluid
3. Zwaar basgeluid
4. Extra hoge tonen
5. Zeer hoge tonen
6. Extra basgeluid + hoge tonen
7. Zwaar basgeluid + extra hoge tonen
8. Extra middenbereik
9. Zwaar middenbereik
11 12
Page 9
Safety Notice / Avis de sécurité
To avoid potential damage to the device, always disconnect all cables before transporting it. WARNING: Permanent hearing damage can occur if a headset is used at high volumes for extended periods of time, so it is important
to keep the volume at a safe level. Over time, your ears adapt to loud volume levels, so a level that may not cause initial discomfort can still damage your hearing. If you experience ringing in your ears after listening with the headset, it means the volume is set too loud. The louder the volume is set, the less time it takes to affect your hearing. So, please take care to listen at moderate levels.
• Before placing a headset on your ears, turn the volume down completely, then slowly increase it to a comfortable level.
• Turn down the volume if you can’t hear people speaking near you.
• Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.
FRANCAIS Consigne de sécurité: Pour éviter un endommagement potentiel sur l’appareil, veuillez à toujours débrancher tous les câbles avant de le déplacer. MISE EN GARDE: Des dommages auditifs permanents peuvent se produire si le casque est utilisé à des volumes élevés pendant de très longues périodes de temps, par conséquent il est important de maintenir le volume à un bon niveau. Au fil du temps, vos oreilles s’adaptent aux volumes élevés, de sorte qu’un niveau qui n’est pas de nature à causer initialement de l’inconfort peut toujours finir par endommager votre audition. S’il y a un écho dans vos oreilles après avoir utilisé le casque, cela signifie que le volume est trop élevé. Plus le volume est réglé haut, moins de temps ça prend pour affecter votre audition. De grâce, veuillez prendre soin de faite l’écoute à des niveaux modérés.
• Avant de placer un casque à vos oreilles, baissez totalement le volume, puis augmentez-le doucement jusqu’à un niveau confortable.
• Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les voix des gens qui sont autour de vous.
• Évitez d’augmenter le volume pour bloquer le bruit ambiant.
DEUTSCH Sicherheitshinweis: Um mögliche Schädigungen des Gerätes zu vermeiden, trennen Sie vor einem Transport immer alle Kabel. WARNUNG: Es kann ein dauerhafter Hörschaden entstehen, wenn ein Headset über einen längeren Zeitpunkt bei hoher Lautstärke verwendet wird, daher ist es wichtig, die Lautstärke auf einem vernünftigen Pegel zu halten. Mit der Zeit gewöhnen sich die Ohren an hohe Lautstärken; das führt dazu, dass eine Lautstärke, die kein anfängliches Unbehagen verursacht, trotzdem Ihr Gehör schädigen kann. Wenn Sie ein Klingeln in Ihren Ohren wahrnehmen, nachdem Sie mit dem Headset Musik gehört haben, bedeutet dies, dass die Lautstärke zu hoch war. Je höher die Lautstärke eingestellt wird, desto weniger Zeit benötigt es, bis Ihr Gehör beein­trächtigt wird. Achten Sie deshalb bitte darauf, in einer vernünftigen Lautstärke zu hören.
• Bevor Sie das Headset aufsetzen, drehen Sie die Lautstärke ganz nach unten und dann langsam etwas lauter auf ein angenehmes Level.
• Drehen Sie die Lautstärke niedriger, wenn Sie die Leute um sich herum nicht mehr verstehen.
• Vermeiden Sie es, die Lautstärke höher zu drehen, um den Lärm um Sie herum auszuschalten.
ITALIANO Avviso di sicurezza: Per evitare danni al dispositivo, scollegare sempre i cavi prima del trasporto. AVVERTENZA: se la cuffia viene utilizzata ad alto volume per lunghi periodi di tempo, potrebbe causare danni all’udito. Pertanto mantenere il volume a livelli accet­tabili. Nel tempo, le orecchie potrebbero adattarsi al volume alto, pertanto un livello che non causa fastidio all’inizio potrebbe comunque danneggiare l’udito. Se si avvertono ronzii nelle orecchie dopo aver utilizzato le cuffie, significa che il volume impostato è troppo alto. Più il volume è alto, minor tempo sarà necessario per danneggiare l’udito. Pertanto, impostare volumi moderati.
• Prima di indossare le cufe, abbassare il volume e quindi alzarlo no a raggiungere un livello accettabile
• Abbassare il volume se non si riesce a sentire la voce delle persone nelle vicinanze.
• Evitare di alzare il volume per estraniarsi da luoghi rumorosi.
PORTUGUÊS Aviso sobre Segurança: Para evitar danos potenciais no dispositivo, desconecte sempre todos os cabos antes de o transportar. AVISO: Poderão ocorrer danos auditivos permanentes se forem usados uns auscultadores com o volume elevado durante longos períodos de tempo, pelo que é im­portante manter o volume num nível seguro. Ao longo do tempo, os seus ouvidos adaptar-se-ão aos níveis de volume elevados, pelo que estes, ainda que não causem desconforto inicial, poderão, mesmo assim, prejudicar a sua audição. Se ouvir campainhas depois de ter estado a usar os auscultadores, isso significa que o volume está demasiado alto. Quanto mais alto o volume, menos tempo levará a afectar a sua audição. Portanto, tenha o cuidado de usar níveis de volume moderados.
• Antes de colocar os auscultadores nos ouvidos, diminua o volume para o mínimo; depois, aumente-o lentamente até um nível confortável.
• Diminua o volume se não conseguir ouvir as pessoas a falar perto de si.
• Evite aumentar o volume para o sobrepor a ambientes ruidosos
ESPAÑOL Advertencia de seguridad: Para evitar que el equipo sufra daños potenciales, desconecte siempre todos los cables antes de moverlo de lugar. ADVERTENCIA: Si los auriculares se utilizan a volúmenes altos durante periodos prolongados, pueden provocar la pérdida permanente de la audición; por eso es importante mantener el volumen en un nivel seguro. Con el tiempo, sus oídos se acostumbran a los volúmenes altos, por lo que incluso un nivel de volumen que ini­cialmente no le haga sentir molestias podría afectar su audición. Si siente un pitido en los oídos después de haber usado los auriculares, significa que el nivel al que está ajustado el volumen es demasiado alto. Cuanto más alto ajuste el volumen, más pronto afectará su audición. Por lo tanto, preste atención al volumen y ajústelo a niveles moderados.
• Antes de colocarse los auriculares, baje completamente el volumen y, una vez puestos, suba el volumen lentamente hasta el nivel que le resulte cómodo.
• Si no puede oír las voces de otras personas a su alrededor, baje el volumen.
• Evite subir el volumen para contrarrestar los ruidos exteriores
SVENSK Säkerhetsföreskrifter: För att undvika att skada enheten, koppla alltid ur alla kablar innan du flyttar på den. VARNING! Permanenta hörselskador kan uppstå om headsetet används med hög volym under en längre tid. Det är viktigt att hålla ljudet på en säker nivå. Dina öron anpassar sig till höga ljudnivåer om de utsätts för detta under en längre tid. En ljudnivå som inte upplevs som obekväm kan således fortfarande skada din hörsel. Om du upplever att det ringer i dina öron efter att du använt headsetet betyder det att ljudnivån är för hög. Ju högre du ställer in volymen, desto kortare tid tar det för din hörsel att skadas. Var försiktig och lyssna på en rimlig ljudnivå.
• Innan du sätter på dig headsetet, skruva ner volymen helt för att sedan sakta och kontrollerat skruva upp den till en behaglig nivå.
• Skruva ner volymen om du inte kan höra personer som pratar bredvid dig.
• Undvik att skruva upp volymen för att stänga ute oönskade ljud i din omgivning.
DANSK Sikkerhedsnotits: Undgå mulig skade på anordningen ved altid at fraslutte alle kabler før transport. ADVARSEL: Permanent høreskade er mulig, hvis et headset bruges ved høj lydstyrke i længere tid, så det er vigtigt at holde lydstyrken nede på et sikkert niveau. Med tiden vil dine ører tilpasse sig højere lydniveauer, så et niveau som ikke føles ubehageligt i begyndelsen, kan stadigt beskadige din hørelse. Hvis du oplever ringen for ørene efter du har brugt dit headset, betyder det, at lydstyrken er for høj. Jo højere lyden er sat, jo kortere tid tager det at påvirke din hørelse. Så sørg venligst for at lytte ved et moderat niveau.
• Før du tager dit headset på, skal du skrue helt ned for lyden og så langsomt skrue op igen til et behageligt niveau.
• Skru ned for lyden hvis du ikke kan høre andre, der snakker i nærheden.
• Undgå at skrue op for lyden for at lukke støj fra omgivelserne ude.
NEDERLANDS Veiligheidsmededeling: Koppel altijd alle kabels van het apparaat los tijdens vervoer om beschadiging van het apparaat te voorkomen. WAARSCHUWING: Er kan onherstelbaar gehoorverlies ontstaan als een headset langdurig met hoog volume worden gebruikt. Daarom is het belangrijk om het vol­ume op een veilig niveau te houden. De oren raken na verloop van tijd gewend aan hoge volumeniveaus zodat een niveau dat niet meteen ongemak veroorzaakt het gehoor toch kan beschadigen. Als uw oren na luisteren met de headset suizen, betekent dit dat het volume te hoog is ingesteld. Hoe hoger het volume, des te sneller het gehoor beschadigd raakt. Luister daarom bij voorkeur met een gematigd volumeniveau.
• Zet voordat u een headset opzet eerst het volume helemaal omlaag en verhoog dit dan langzaam tot
een comfortabel niveau.
• Verlaag het volume als u mensen in de buurt niet kunt horen praten.
• Maak er geen gewoonte van het volume te verhogen om omgevingslawaai buiten te sluiten.
13 14
Page 10
Troubleshooting
No Audio When Using a BluRay Player
Ensure the audio settings in the BluRay player are configured to play Dolby Digital. The DSS2 is not DTS compatible. If the DSS2 is connected to a digital source with a DTS signal, then the DSS2 will not receive audio.
No Sound When Using a Digital Connection Ensure the digital cable is connected properly and receiving a signal. When connected to a console, PC, etc. that is powered on, carefully check to see if a red light is being emitted from the end of the digital optical cable. Also be sure that the protective covers have been removed from the ends of the digital optical cable.
No Surround Sound on PC
Most games will not output Dolby 5.1 unless your computer is running Dolby Digital Live. You will hear enhanced audio stereo unless Dolby Digital Live is installed.
Technical Specifications
P11 Headset
• 50mm diameter speakers
• Speaker Frequency Response: 20Hz - 20kHz, >120dB SPL @ 1kHz
• Condenser Microphone Frequency Response: 50Hz - 15kHz
• Cable length: 16 ft.
Analog Input isn’t Working
The DSS2 analog input will automatically shut off whenever the digital input is active. To hear the analog input signal, either disconnect the optical cable from the digital input on the DSS2, shut off the device connected to the optical cable (e.g. Xbox 360) to disable the digital audio signal, or connect to the auxiliary input.
ON MIC MUTE
CHAT
GAME
P11 Amplifier
• Stereo DC-coupled, 35mW/ch, THD <1%, Frequency Response: DC - 30kHz
• Bass Boost xed: +6dB @ 50Hz
• Mic mute switch
• Maximum analog input level with volume control on maximum setting: 2Vpp (700mV rms)
• 3.5mm plug for line input
• USB connector for power (5VDC @ <60 @ mA max)
DSS2 Surround Sound Processor
• Game audio frequency response: 20Hz - 20kHz, >120dB SPL @ 1kHz
• Headphone amplier: Stereo 35mW/ch, THD <1%
• Digital Audio Input: TOSLINK connector compatible with 48kHz Digital Audio Streams
• Maximum Analog Input: 2Vpp (700mV rms)
• USB connector for power (5VDC @ <380 @ mA max)
15 16
Page 11
EC Declaration of Conformity
FCC Declaration of Conformity
Manufacturer: Voyetra Turtle Beach
Manufacturers Address: 150 Clearbrook Rd. Suite 162, Elmsford, NY 10523 Product Name: Ear Force P11 Type of Product: Wired Headset Model Number(s): TB300-2135-01 Year of Manufacture: 2011
We, Voyetra Turtle Beach, Inc. of Elmsford, New York, declare under our own responsibility that the above-referenced product complies
following directives and standards:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EN 50332-2:2003
EMC Directive 2004/108/EC
EN 55022: 2006+A1: 2007, Class B
EN 55024: 1998+A1: 2001+A2: 2003
All test reports have been reviewed and approved with a Positive Opinion from the following Notified Bodies:
SGS Taiwan Ltd
No.134, Wu Kung Road, Wuku Industrial Zone, Taipei County, Taiwan, R.O.C
Tel: +886-2-2299-3279, Fax: +886-2-2298-0488, Web: tw.sgs.com
Shenzhen EBO Technology Co., Ltd.
No.710, Yihua Building, Futian District Shenzhen, China 518040 Tel: +86-512-62515088, Fax: +86-512-62515098, Web: quietek.com
The technical documentation required by this Directive is maintained at the corporate headquarters of Voyetra Turtle Beach, 150 Clearbrook Road. Suite 162, Elmsford, New York, 10562.
Authorized Person:
Product Name: EAR FORCE P11 Model Number(s): TB300-2135-01 FCC Rules: FCC Part 15:2010, Subpart B, CLASS B
Operating Environment: GENERAL OFFICE AND HOME USE
FCC COMPLIANT STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
INFORMATION TO USER
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
1) Reorient or relocate the receiving antenna.
2) Increase the separation between the equipment and receiver.
3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The user’s manual or instruction manual for an intention or unintentional radiator shall caution the user that the changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
WARNING: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by VOYETRA TURTLE BEACH, INC. may void user’s authority to operate this equipment.
____________________________ Date:________________
Printed Name: Frederick Romano Title: Executive Vice President
17 18
10/05/11
Page 12
EC Declaration of Conformity
FCC Declaration of Conformity
Manufacturer: Voyetra Turtle Beach
Manufacturers Address: 150 Clearbrook Rd. Suite 162, Elmsford, NY 10523 Product Name: Ear Force DSS2 Type of Product: Dolby Surround Sound Adapter Model Number(s): TB300-2200-01 Year of Manufacture: 2011
We, Voyetra Turtle Beach, Inc. of Elmsford, New York, declare under our own responsibility that the above-referenced product complies in accor-
All test reports have been reviewed and approved with a Positive Opinion from the following Notified Body:
Bay Area Compliance Laboratories, No.69 Pulong Village, Puxinhu Industry Zone Tangxia, China Tel: +86-769-8685 8888, Fax: +86-769-8685 8891, Web: baclcorp.com
The technical documentation required by this Directive is maintained at the corporate headquarters of Voyetra Turtle Beach, 150 Clearbrook Road. Suite 162, Elmsford, New York, 10562.
Authorized Person:
____________________________ Date:________________
Printed Name: Frederick Romano Title: Executive Vice President
dance with following directives:
EMC Directive 2004/108/EC
EN 55022: 2006+A1: 2007, Class B
EN 55024: 1998+A1: 2001+A2: 2003
10/28/11
Product Name: EAR FORCE DSS2 Model Number(s): TB300-2200-01 FCC Rules: FCC Part 15 Subpart B CLASS B
Operating Environment: GENERAL OFFICE AND HOME USE
FCC COMPLIANT STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
INFORMATION TO USER
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter­ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
1) Reorient or relocate the receiving antenna.
2) Increase the separation between the equipment and receiver.
3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The user’s manual or instruction manual for an intention or unintentional radiator shall caution the user that the changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
WARNING: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by VOYETRA TURTLE BEACH, INC. may void user’s authority to operate this equipment.
19 20
Page 13
Limited Warranty for Turtle Beach Products
Voyetra Turtle Beach, Inc. ("VTB") warrants to the original end-user purchaser ("Purchaser") that the retail Turtle Beach hardware product herein ("Product") will be free of defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase by the Purchaser ("Warranty Period"). Any Extended Warranty or Service Plans purchased through a Retail store are not honored by VTB. The Warranty refers to the repair/ replacement of a defective product during this period and not a refund.
This limited warranty extends only to the Purchaser and is not transferable or assignable to any subsequent purchaser. This limited warranty is ap­plicable only in the country or territory where the Product was purchased from an authorized VTB retailer and does not apply to a Product that has been purchased as used or refurbished (except refurbished by VTB) or was included as part of a non-VTB product. WARRANTY SERVICE In the USA and CANADA Warranty Service is provided by our TURTLE BEACH OFFICEs and in all other Countries it is provided by our local Interna­tional Distributors. VTB does not warrant uninterrupted or error-free operation of the Product and is under no obligation to support the Product for all computer operat­ing systems or future versions of such operating systems.
If a defect should occur during the Warranty Period, Purchaser must contact VTB to obtain a Return Merchandise Authorization ("RMA") number. Purchaser will be responsible for shipping costs incurred in returning the defective Product to an authorized VTB service center, or to the repair facility located at VTB's corporate headquarters. A copy of the dated proof of purchase and a description of the problem must be included with the defective Product. VTB will not be responsible for other products or accessories included with the defective Product sent to VTB. The RMA number must be clearly indicated on the outside of the package. Packages without an RMA number will be refused by VTB or its representatives and returned to sender at the sender's expense. In the event of a defect, Purchaser's sole and exclusive remedy, and VTB's sole liability, is expressly limited to the correction of the defect by adjust­ment, repair, or replacement of the Product at VTB's sole option and expense. VTB owns all Products it has replaced and all parts removed from repaired Products. VTB uses new and reconditioned parts made by various manufacturers in performing warranty repairs and building replacement products. If VTB repairs or replaces a product, the original Warranty Period is not extended, however, VTB warrants that repaired or replacement parts will be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of repair or replacement, or for the remain­der of the Warranty Period, whichever is greater.
This warranty does not apply to any Product that has had its serial number altered, removed or defaced, or any Product damage caused by ship­ping, improper storage, accident, problems with electrical power, abuse, misuse, neglect, ordinary wear, acts of God (e.g. flood), failure to follow directions, improper maintenance, use not in accordance with product instructions, unauthorized modification or service of the Product or damage resulting from the use of the Product with hardware, software or other products not provided by or specifically recommended by VTB.
THIS LIMITED WARRANTY IS PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, VTB HEREBY DISCLAIMS THE APPLICABILITY OF ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANT­ABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE FOR THE PRODUCT. IF SUCH A DISCLAIMER IS PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, THE IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO THE DURATION OF THE FOREGOING LIMITED WRITTEN WARRANTY.
IN NO EVENT SHALL VTB BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOST PROFITS, DATA, OR LOSS OF USE, ANY THIRD PARTY CLAIMS, AND ANY INJURY TO PROPERTY OR BODILY INJURY (INCLUDING DEATH) TO ANY PERSON, ARISING FROM OR RELATING TO THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING FROM BREACH OF THE WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT LIABILITY, EVEN IF VTB HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. This warranty supersedes all prior agreements or understandings, oral or written, relating to the Product, and no representation, promise or condi­tion not contained herein will modify these terms. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from
state to state. Any action or lawsuit for breach of warranty must be commenced within eighteen (18) months following the purchase of the Product.
EXCLUSIONS FROM LIMITED WARRANTY: This Limited Warranty shall not apply and VTB has no liability under this Limited Warranty if the Turtle Beach Product:
• is used for commercial purposes such as "LAN Centers" (including rental or lease);
• is modied or tampered with;
• is damaged by Acts of God, power surge, misuse, abuse, negligence, accident, wear and tear,
mishandling, misapplication, or other causes unrelated to defective materials or workmanship;
• serial number is defaced, altered or removed;
• is not used in accordance with the documentation and use instructions; or
• is repaired, modied or altered by other than authorized repair centers.
• product is no longer available because it was discarded.
21 22
Page 14
Federal Communications Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
FCC Caution:
Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user's authority to operate the equipment.
CANADA, INDUSTRY CANADA (IC) NOTICES
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Radio Frequency (RF) Exposure Information:
This device has been certified for use in Canada. Status of the listing in the Industry Canada’s REL (Radio Equipment List) can be found at the follow­ing web address: http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng Additional Canadian information on RF exposure also can be found at the following web address: http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/
sf08792.html
Canada, avis d’Industry Canada (IC)
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003.Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment les interférences qui peuvent af­fecter son fonctionnement.
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
Ce périphérique est homologué pour l’utilisation au Canada. Pour consulter l’entrée correspondant à l’appareil dans la liste d’équipement radio (REL ­Radio Equipment List) d’Industry Canada rendez-vous sur: http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng Pour des informations supplémentaires concernant l’exposition aux RF au Canada rendez-vous sur:http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/
sf08792.html
This product is CE marked according to the provisions of the Low Voltage Directive (2006/95/EC) and EMC Directive (2004/108/EC)
For more products, accessories and general product information, please visit
TurtleBeach.com
For warranty information and product support, please visit
TurtleBeach.com/support
FRANÇAIS
Pour plus d’informations sur les produits et accessoires, veuillez visiter le site TurtleBeach.com
Pour toute question de garantie ou d’assistance technique, veuillez visiter la page TurtleBeach.com/support
DEUTSCH
Weitere Hinweise zu Produkten, Zubehör und allgemeine Produktinformationen finden Sie unter: TurtleBeach.com
Informationen über Garantieleistungen und Produkt-Support finden Sie unter: TurtleBeach.com/worldwide
ITALIANO
Per ulteriori prodotti, accessori e informazioni generali sul prodotto, visitare: TurtleBeach.com
Per informazioni sulla garanzia e supporto delprodotto, visitare: TurtleBeach.com/worldwide
PORTUGUÊS
Para mais produtos, acessórios e informações gerais do produto, visite: TurtleBeach.com
Para informações sobre garantia e suporte ao produto, visite: TurtleBeach.com/worldwide
ESPAÑOL
Podrá encontrar más productos, accesorios e información general en TurtleBeach.com
Información sobre la garantía y apoyo técnico en: TurtleBeach.com/support
SVENSK
För ytterligare produkter, tillbehör och allmän produktinformation, vänligen besök: TurtleBeach.com
För information om garanti och produktsupport, vänligen besök: TurtleBeach.com/support
DANSK
NEDERLANDS
DESIGNED AND ENGINEERED BY TURTLE BEACH IN NEW YORK, USA
Copyright © 2012 Voyetra Turtle Beach, Inc. (VTB, Inc.) All rights reserved. No part of this user guide may be reproduced without permission. Turtle Beach, the Turtle Beach Logo, Voyetra, Ear Force, and Engineered For Gaming are either trademarks or registered trademarks of VTB, Inc. Playstation is a registered trademark and PS3 is a trademark of Sony Computer Entertainment. Mac is a registered trademark of Apple, Inc. Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. All other trademarks are properties of their respective companies and are hereby acknowledged. Assembled in China.
For flere produkter, tilbehør og generel produkt information, besøg venligst: TurtleBeach.com
For garantioplysninger og produktsupport, kan du besøge: TurtleBeach.com/support
Bezoek voor meer producten, accessoires en algemene productinformatie: TurtleBeach.com
Voor garantie-informatie en productondersteuning kunt u terecht op: TurtleBeach.com/support
23 24
Page 15
Join The Conversation / Participez à la conversation
TB521-2141-01
Join The Conversation / Participez à la conversation
Loading...