Seller warrants the goods sold hereunder, under
normal use and service as described in the operator's
manual, shall be free from defects in workmanship
and material for twenty-four (24) months, or the length
of time specified in the operator's manual, from the
date of shipment to the customer. This warranty
period is inclusive of any statutory warranty. This
limited warranty is subject to the following exclusions:
a. Hot-wire or hot-film sensors used with research
anemometers, and certain other components
when indicated in specifications, are warranted
for 90 days from the date of shipment.
b. Parts repaired or replaced as a result of repair
services are warranted to be free from defects in
workmanship and material, under normal use, for
90 days from the date of shipment.
c. Seller does not provide any warranty on finished
goods manufactured by others or on any fuses,
batteries or other consumable materials. Only the
original manufacturer's warranty applies.
d. Unless specifically authorized in a separate
writing by Seller, Seller makes no warranty with
respect to, and shall have no liability in
connection with, goods which are incorporated
into other products or equipment, or which are
modified by any person other than Seller.
The foregoing is IN LIEU OF all other warranties and
is subject to the LIMITATIO N S stated herein. NO
OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR
MERCHANTABILITY IS MADE.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THE
EXCLUSIVE REMEDY OF THE USER OR BUYER,
AND THE LIMIT OF SELLER'S LIABILITY FOR ANY
AND ALL LOSSES, INJURIES, OR DAMAGES
CONCERNING THE GOODS (INCLUDING CLAIMS
BASED ON CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT,
STRICT LIABILITY OR OTHERWISE) SHALL BE
THE RETURN OF GOODS TO SELLER AND THE
REFUND OF THE PURCHASE PRICE, OR, AT THE
OPTION OF SELLER, THE REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE GOODS. IN NO EVENT
SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.
SELLER SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR
INSTALLATION, DISMANTLING OR
REINSTALLATION COSTS OR CHARGES. No
Action, regardless of form, may be brought against
Seller more than 12 months after a cause of action
has accrued. The goods returned under warranty to
Seller's factory shall be at Buyer's risk of loss, and will
be returned, if at all, at Seller's risk of loss.
Buyer and all users are deemed to have accepted this
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY, which
contains the complete and exclusive limited warranty
of Seller. This LIMITATION OF W A RRA NTY AND
LIABILITY may not be amended, modified or its term s
waived, except by writing signed by an Officer of
Seller.
Service Policy
Knowing that inoperative or defective instruments are
as detrimental to TSI as they are to our customers ,
our service policy is designed to give prompt attention
to any problems. If any malfunction is discovered,
please contact your nearest sales office or
representative, or call Customer Service at
(800) 874-2811 (USA) and (1) 651-490-2811
(International).
Trademarks
®
TSI
, TSI logo, Alnor®, and Balometer® are
trademarks of TSI Incorporated.
.
Page 3
iii
iii v
Page 4
Page 5
TABLE OF CONTENTS
Section 1 General Description ......................................................... 1
Section 2 Theory of Operation ........................................................ 1
The Alnor® LoFlo Balometer® Capture Hood is a
compact instrument that measures very low air flow
rates in HVAC systems. It measures from 10 to 500
cfm (17 to 850 m
Balometer
3
®
/h, 4.7 to 236 l/s). The LoFlo
Capture Hood displays standard air volume
rate when placed at supply or return diffusers, registers,
or grilles located on the ceiling, wall, or floor.
®
The LoFlo Balometer
Capture Hood has a vent
mechanism which reduces the restriction of air flow
caused by the instrument. This unique venting system
(patent pending) allows the instrument to remain
compact while still measuring a wide range of volume
rates. The LoFlo Balometer
®
Capture Hood should be
SECTION 2
Theory of Operation: Capture Hoods
and Thermo-anemometry Sensing
As air exits a diffuser, it is captured in the hood or base
and directed over a manifold. The manifold averages
the velocity pressure and directs air over the sensors.
The velocity and temperature of the air passing through
the manifold are sensed, using a constant temperature
thermo-anemometer principle. The voltage output from
the sensor is then calibrated for the entire volume rate
passing through the LoFlo Balometer
All capture hoods are susceptible to “odd” air flow
patterns. “Odd” could refer to any air flow pattern
different from the pattern where it was calibrated.
Substantial negative effects can be observed when
®
Capture Hood.
used with the vents closed at lower volume rates, but
higher volume rates should be measured with the vents
open to minimize any resistance effects. A 2-point
measurement may be taken to compensate for the
resistance effect of the instrument at higher volume
rates.
®
The LoFlo Balometer
Capture Hood is battery
powered and may be used with or without optional
hoods. It weighs just over 6 pounds with the 2' x 2'
hood, helping to reduce worker fatigue.
using a large hood on a small diffuser. For example,
using a 2' x 2' hood on a 10" x 10" diffuser. This creates
large recirculation regions on the sides of the fabric
hood and causes an “odd” air flow pattern as it passes
over the manifold. It is recommended to match the
hood closely to the size of the diffuser.
3
NOTE: Throughout this manual, the units cfm, m
and l/s are used for simplicity. Note, howeve r , that
the LoFlo Balometer
in standard cubic feet per minute (scfm), standard
cubic meters per hour (std. m
®
Capture Hood actually reads
3
/h), or standard liters
/h
per second (std. l/s).
1
Page 8
SECTION 3
Safety
When using the LoFlo Balometer® Capture Hood to
check air flow at ceiling diffusers, make certain that
you can safely raise and hold the unit while making
measurements. Be especially careful when working on
a ladder.
WHILE USING THE LOFLO BALOMETER
MAY COME INTO CONTACT WITH OR BE EXPOSED TO DUST
OTHER AIRBORNE CONTAMINANTS
, FUNGUS, OR OTHER AIRBORNE CONTAMINANTS,ALWAYS USE AN APPROPRIATE
MOLD
MASK OR RESPIRATOR WHILE EMPLOYING THE
SECTION 4
Instrument Setup and Storage
Hood Setup
1. Locate the four (4) aluminum channels for the
hood and position them into a square with the foam
facing up. Slide the “U” opening on the channel
end (Fig. 1) and corner bracket toward the brass
eyelets until you feel it latch.
2. Continue with the other two channels until you
have a square frame that is locked tightly in all
four corners.
3. Locate the hood for the frame size you have
assembled.
4. Position a corner seam of the hood onto the corner
of the frame. Stretch the nylon hood to an adjacent
corner until the hood corner meets the frame
corner.
Observe all necessary precautions so that the unit does
not become caught in moving machinery or touch any
exposed electrical wiring.
®
The LoFlo Balometer
Capture Hood is not designed
for gas mixtures other than air. Use with corrosive or
other dangerous or explosive gas mixtures is not
recommended and is at the user’s risk.
CAUTION
®
INSTRUMENT TO TEST AIR FLOW IN DUCTS, YOU
, POLLEN, MOLD, FUNGUS, OR
.IF YOU ARE OR MAY BE SENSITIVE TO DUST, POLLEN,
LOFLO BALOMETER
®
INSTRUMENT.
Rotate the hood assembly until the metal cups are
above the spring-loaded pins.
8. Locate the hood support rods. Extend the hood so
it is taut and insert one support rod onto the springloaded pin closest to you.
9. Push the support rod down and insert the top end
of the rod into the metal cup on the hood frame.
Fig 1.
10. Install the rod on the opposite side, then install the
last two rods.
Foam
5. Push the elastic cord into the channel along the
“U” Opening
side of the frame.
6. Repeat steps 4 and 5 until the hood assembly is
complete and ready to mount onto the base.
7. Place hood on a table or clean floor with the base
inside the opening. Pull the hood over the base.
2
Metal Cup
Figure 1
Hood Frame Channel
Page 9
Instrument Storage
The hood and frame assemblies can be detached from
the instrument base and placed inside their own
carrying case without disassembly.
®
The LoFlo Balometer
turned off before re-packing the instrument. If storing
the LoFlo Balometer
Capture Hood should always be
®
Capture Hood for an extended
period of time, remove the batteries to prevent damage
due to leakage.
Battery Installation
3
®
2. Turn the LoFlo Balometer
3. Reconnect the fully charged battery holder to the
LoFlo Balometer
®
Capture Hood and slide battery
Capture Hood off.
holder into the battery compartment.
4. Replace battery cover.
Do not try to charge
alkaline batteries.
To install the 4 C-size batteries that ship with the LoF lo
Balometer
1. Make sure the LoFlo Balometer
®
Capture Hood:
®
Capture Hood
switch is off.
2. Remove the battery cover located on top of the
meter.
3. Slide the battery holder up until the snap connector
is exposed.
4. Disconnect the battery holder from the LoFlo
Balometer
®
Capture Hood.
5. Install the 4 C size batteries in the holder.
6. Reconnect the snap connector and slide the battery
holder into the battery compartment.
7. Replace battery cover.
To use and install rechargeable batteries:
NOTE: As an alternative to alkaline batteries, four
Nickel Cadmium (NiCd) rechargeable batteries are
available from TSI for use in the LoFlo Balometer
®
Capture Hood.
1. Connect the battery holder loaded with
rechargeable NiCd batteries to the charger and
charge for 12–14 hours.
Figure 2
Battery Holder
Do not use the
charger as a battery
substitute. Damage
to the instrument
will result.
3
Page 10
About the Instrument Display
This display is an analog display, simulated with 26
LCD segments to give the user the response of a
mechanical Balometer
an exact digital number, using 3½ digit numeric
section. The LCD has indicators for supply, return,
manual range, vent modes, and low battery.
Figure 3 shows the front of the LoFlo Balometer
Capture Hood.
1 Digital Readout
2 Simulated Analog Display
3 Manual Range Indicator
4 Supply/Return Indicator
5 2-Point Mode Indicator
6 Vent Indicator
7 Units Indicator
8 Low Battery Indicator
4
LoFlo Balometer
Figure 4
®
Capture Hood LCD
Page 11
SECTION 6
Getting Started
NOTE: The instrument should be allowed to
stabilize to room conditions in order to achieve
specified accuracy.
1. If you are using a hood with the unit, assemble
the LoFlo Balometer
in Section 4, “Instrument Setup and Storage.”
2. Turn on the unit using the slide switch located on
the right side of the meter.
3. When turned on, the LoFlo Balometer
Hood displays the vent closed indicator. Close the
vent on the base by turning the top baffle counter
clockwise.
4. Select the proper mode for air flow direction,
supply or return.
5. Place the LoFlo Balometer
the diffuser or grille to be measured.
®
Capture Hood as described
®
Capture
®
Capture Hood over
5
6. The auto range feature of the LoFlo Balometer
Capture Hood will choose the correct scale and
display the volume rate in the digital readout
section. A quick press on the handle switch will
freeze the display.
7. Another quick press will unfreeze the display.
8. For volume rates above 150 cfm (255 m
71 l/s), it is recommended to use the vent open
mode to minimize air flow resistance effects. See
Section 7, “Detailed Operation.”
NOTE: Make sure that there are no gaps between
the LoFlo Balometer
®
Capture Hood and the
surface around the diffuser or grille. Also, make
sure that your body or other objects are not
blocking or diverting the air flow where the a ir is
exiting (supply) or entering (return). This will affect
the reading.
3
/h,
®
SECTION 7
Detailed Operation
HandleButton
In 1-point mode, the handle button will freeze the
digital reading and flash the value when it is pressed for
less than three seconds. When the handle button is
pressed for more than three seconds, it switches the
LoFlo Balometer
mode and vent open mode.
In 2-point mode, the handle button cycles the
instrument through the 2-point measurement process.
See 2-point mode section for detail.
Auto/Manual Ranging Button
When turned on, the instrument is in auto-range mode.
The user can switch to manual range mode by pressing
the range button. The manual range indicator will
show. By pressing the range button, the meter display
switches to the next volume range. To return to autorange mode, press and hold the range switch until the
manual range indicator disappears.
®
Capture Hood between vent closed
Changing Measurement Units
To change measurement units:
1. Turn the instrument off.
2. Press and hold the supply/return button and switch
the instrument on at the same time.
3. The display will flash one of the three available
measurement units: cfm, m
4. Press and hold the supply/return button or the
range button to scroll through the measurement
units.
5. When the units you desire are displayed, switch the
instrument off.
6. When you turn the instrument on again, your
chosen units will be displayed.
3
/h, l/s.
5
Page 12
Supply/Return Button
The LoFlo Balometer® Capture Hood is in supply mode
when turned on. This is indicated on the display with
the supply indicator
. To take return air
measurements, press the supply/return button on the
front of the meter. Return air mode will be indicated on
the display with the return indicator
.
Significant errors may result if:
• Instrument is not in proper mode.
• Fabric hood is not used with vent open
mode.
Vent Closed/Vent Open Modes
When the instrument is turned on, it is in the vent
closed mode
. When the vent closed indicator is on,
the vents must be closed to take the measurement.
Close the vents by loosening the thumbscrew and
sliding the vent baffle to the fully closed position and
locking the vent in place again.
The vent open mode is indicated with the vent open
indicator on the LCD
. Open the vents by loosening
the thumb screw and sliding the vent baffle to the fully
open position and locking it into place again. Then
press and hold the handle switch for more than 3
seconds to switch the LoFlo Balometer
®
Capture Hood
to the open vent mode.
The vent open mode was developed for higher volume
rates on larger diffusers; the 2' x 2' or 650 mm x
650 mm hood should always be used with vent open
mode.
1-Point Measurement Mode
The default mode of the LoFlo Balometer® Capture
Hood is the 1-point measurement mode. If you are in 2point measurement mode, simply turn the instrument
off and turn back on.
The 1-point measurement mode is described in the
Getting Started section earlier in this manual. This is
the faster, simpler way to take measurements.
Use Vent Closed Mode for measurements between:
3
10–150 cfm (17–255 m
/h, 4.7–71 l/s).
NOTE: In Vent Closed Mode, volume rates below
8 cfm (13 m
rates above 517 cfm (879 m
3
/h, 3.6 l/s) are displayed as 0; volume
3
/hr, 244 l/s) are
displayed as Or.
Use Vent Open Mode for measurements between:
150–500 cfm (255–850 m
NOTE: In Vent Open Mode, volume rates below
150 cfm (255 m
volume rates above 517 cfm (879 m
3
/h, 71–236 l/s)
3
/h, 71 l/s) are displayed as Ur;
3
/h, 244 l/s) are
displayed as Or.
2-Point Measurement Mode—Supply
Only
To activate the 2-point measurement mode, turn the
instrument off. While pressing the handle button, turn
the instrument back on. The 2-point mode indicator will
show.
The 2-point measurement mode takes both vent open
and vent closed measurements to calculate a resistancecompensated volume flow rate.
The process starts with the vents closed and the display
showing the vent closed indicator.
®
1. Place the LoFlo Balometer
diffuser to be measured and press the handle
switch once to take the vent closed measurement.
2. The instrument stores that reading.
3. The display will now show the open vent indicator
and you should open the vents.
NOTE: Make certain you are using a fabric hood
when in 2-point mode.
4. Again place the LoFlo Balometer
over the diffuser to be measured and press the
handle switch to take the vent open measurement.
5. The instrument calculates and displays the
compensated reading.
6. The numeric display will flash; press the handle
switch again and the instrument will display the
vent closed indicator. Close the vents.
7. Return to Step 1 to take another resistance
compensated reading.
NOTE: Return to 1- point measurement mode at
any time by turning the power off and on.
Capture Hood over the
®
Capture Hood
6
Page 13
7
When “–––” is displayed at the last step of the 2-point mode, the calculation fo r th e r esistan ce ef f ect can not be made. It
can be caused by any of the conditions listed here.
Condition Reason
The vent closed or vent open measurement is less than 150
3
cfm (70 l/s, 255 m
/h).
• Calculations are not made at the low end since the
effect is small and can generally be neglected. Use 1point mode.
The vent closed or vent open measurement is greater than
3
500 cfm (235 l/s, 850 m
/h).
The vent open measurement minus the vent closed
measurement is too small (< 0).
• Calculations are not made beyond the calibrated range.
• A mistake has occurred in the process. Repeat the
two-point measurement.
• The resistance effect is small and was overwhelmed
by natural fluctuations. Use single-point mode.
The vent open measurement minus the vent closed
measurement is too large.
• A mistake has occurred in the process. The vent may
not have been open for the open vent measurement.
Repeat the two-point measurement.
• The effect is beyond the range of the compensation
equation. Perform a traverse of the system instead.
NOTE: The display will also show “–––” when th e retu rn mode is selected. The 2-point measurement mode is for
supply only.
7
Page 14
SECTION 8
Troubleshooting
Symptom Possible Cause and Corrective Action
Meter does not turn on.
Meter reading lower than expected.
• Battery holder snap connector not connected. Connect
battery holder to instrument.
• Batteries may be discharged. Charge or replace them.
• Switch failure, wiring failure, or cir c uit failure. Call
• Odd air flow pattern present. Perform traverse and use
proportional balancing.
• Meter out of calibration. Call TSI.
• Instrument not at room temperature. Allow instrument
to acclimate before turning on the power.
• The LoFlo Balometer
room air currents. Place on floor with a piece of
cardboard over the top to determine if it is measuring
real air currents.
®
Capture Hood is reading real
• Meter out of calibration. Call TSI.
• Self test failed. Call TSI.
• Call TSI.
8
Page 15
9
SECTION 9
Maintenance
Hoods
Hoods may be cleaned in cool water with a mild
detergent.
Sensing Manifold
The manifold should be checked visually before using
to be certain that the sensing holes have not become
clogged with dirt or dust particles. Do not immerse the
manifold in water. It is recommended that cleaning be
done with extreme care with the manifold in place. Do
not use highly compressed air to clean the manifold
tubes.
Calibration
It is recommended that your LoFlo Balometer® Capture
Hood be returned to the factory once a year for a
calibration check. When shipping the LoFlo
Balometer
®
Capture Hood for factory calibration, pack
it carefully, and follow the Instructions for Return in
this manual.
Vent Operation
If the vent becomes difficult to operate, remove both
thumbscrews from the vent mechanism and spray the
contacting surfaces with silicone spray lubricant. Wipe
off excess and reassemble vent mechanism.
Performance Check
If the calibration is to be checked, the best way is to use
a reference flow standard more accurate than the LoFlo
Balometer
used for this purpose include orifice plates, venturis,
nozzles, and laminar flow elements. These devices
require accurate differential pressure, barometric
pressure, and temperature reading instruments to
measure either actual or standard volume rate.
If the LoFlo Balometer
against a velocity instrument such as a pitot
probe/manometer or thermo-anemometer, there may be
errors. If a velocity standard is used, the average
velocity must be obtained by taking a traverse.* The
accuracy of the traverse is dependent on the flow
uniformity, the number of readings taken, the accuracy
of the velocity instrument, and operator expertise. This
average velocity reading must then be multiplied by the
area over which the traverse was taken.
Finally, air flow instrumentation is dependent on
environmental conditions such as temperature,
atmospheric pressure, humidity, and even turbulence.
These conditions can have very different effects on
various instrument types. Caution must be exercised
when making comparisons.
*A traverse is a set of velocity readings taken in a prescribed
pattern which will provide an overall velocity value when
averaged together. Any of the Alnor velocity measuring
instruments can be used for this purpose.
®
Capture Hood. Flow standards that may be
®
Capture Hood is checked
9
Page 16
SECTION 10
Service Information
Service and Repair
Please return your Product Registration Card
immediately. This allows us to send you service
reminders, special offers, and important information
about your product.
Before sending your instrument for calibration or
repair, you should call TSI Customer Service. The
Service Department will provide you with the cost of
service or calibration, Return Material Authorization
(RMA) number, and shipping instructions.
Please have the following information available when
you call:
Owner’s name, address, and phone number
Billing address, if different and applicable
Instrument name or model
Serial number
Date of purchase
Where purchased
TSI recommends that you keep a “calibration log” and
keep all records of service on your instrument.
Instructions for Return
two inches (5 cm) of suitable shock-absorbing material.
Include the Purchase Order showing instrument model
number, cost of service and/or calibration, and the
RMA number. Mark the outside of the shipping
container with the RMA number. This will expedite
processing of your instrument when we receive it.
Damaged in Transit
All orders are carefully packed for shipment. On
receipt, if the shipping container appears to have been
damaged during shipment, the instrument should be
thoroughly inspected. The delivering carrier’s papers
should be signed noting the apparent damage. DO NOT
DISCARD THE BOX.
If the instrument itself has been damaged, a claim
should be promptly filed against the carrier by the
customer. The selling agent will assist the customer by
supplying all pertinent shipping information; however,
the claim must be filed by the insured. If the instrument
is damaged beyond use, a new order should be placed
with TSI while awaiting reimbursement from the
carrier for the damaged instrument.
Call TSI directly for assistance if necessary.
Send the instrument prepaid. Securely package your
instrument in a strong container surrounded by at least
10
Page 17
11
APPENDIX A
Correction Factors for Standard Flow Rate to Actual Flow Rate
The LoFlo Balometer® Capture Hood measures
standard volumetric flow rate. Standard flow is defined
as the flow rate at standard conditions, 70°F (21.1°C)
and 14.7 psia (29.92 inHg, 760 mmHg). Actual flow
rate is the true volumetric rate of air at the local
temperature and barometric pressure. If you desire
standard flow rate, use the displayed reading.
However, if the actual flow rate is desired, use the
information below.
To correct the standard flow rate to actual flow rate use
the equation below.
V
= V
act
V
= Actual flow rate
act
V
= Standard flow rate (this is displayed by
std
std
x CF
the instrument)
T
= Actual Temperature
act
ρ
= Actual barometric pressure
act
3
ρ
= Standard density 0.075 lb/ft
std
(at 70°F and 14.7 psia)
ρ
= Actual density in lb/ft
a
3
CF = ρ
(Correction Factor)
std/ρa
Using the equations or chart below, you can bypass the
full density calculation.
Calculations in imperial units
CF = (14.7/ ρ
Where ρ
is in psia and T
act
)*(460+ T
act
act
is in °F
act
)/530
Calculations in imperial units
CF = (29.92/ ρ
Where ρ
is in inHg and T
act
)*(460+ T
act
act
is in °F
act
)/530
Calculations in metric units
CF = (760/ ρ
Where ρ
act
)*(273.15+ T
act
is in mmHg and T
act
is in °C
act
)/294.25
For your convenience, we have made a chart for
determining the correction factor given temperature and
pressure.
NOTE: The atmospheric pressure as reported by
the National Weather Service is corrected to sea
level and cannot be used if measurements are not at
sea level.
11
Page 18
APPENDIX B
Model 6200 LoFlo Balometer® Capture Hood Field Setting Instructions for
User Programmable Correction Factors
HISTORY:
It is well known that capture hoods are susceptible to
diffuser styles that are different from that upon which
they were calibrated. Understanding that these
productivity tools may require adjustment in the field,
the LoFlo Balometer
®
Capture Hood is equipped with
two separate sets of field programmable correction
factors, “FLD A” and “FLD B”, that allow for a field
calibration of the instrument to different diffusers.
DETERMINING FIELD PROGRAMMABLE
CORRECTION FACTORS:
Correction factors are simply the relation between the
actual volume flow rate and that which is displayed on
the LoFlo Balometer
®
Capture Hood. The actual
volume flow rate is most accurately established through
performing a duct traverse. The correction factor is then
determined as the ratio of the actual volume flow rate
divided by the volume flow displayed on the LoFlo
Balometer
®
Capture Hood set in the factory calibration
setting (default from factory). The number obtained is
used as the multiplier for that particular diffus e r.
Example:
Duct Traverse yields 120 CFM
®
LoFlo Balometer
Capture Hood in Supply Mode
with Vents Closed yields 107 CFM
Correction Factor = 120/107 = 1.121
Because there are no decimal points available for the
correction factor values, this number will be
programmed into the LoFlo Balometer
®
unit as 1121.
If all available operating modes of the LoFlo instrument
are to be used, a separate multiplier must be determined
for each mode. The four available modes are:
• Supply, Vent Closed (10-150 CFM)
• Supply, Vent Open (150-500 CFM)
• Return, Vent Closed (10-150 CFM)
• Return, Vent Open (150-500 CFM)
PROGRAMMING THE CORRECTION
FACTORS TO THE INSTRUMENT:
Once the multipliers have been determined, the
correction factors are programmed to the LoFlo
instrument using the following steps:
1. Turn the instrument off.
2. Press and hold the range selector button
while
simultaneously switching the instrument on. The
display will show “FAC” with the seven segment
characters, indicating the unit is in its defau lt fa ctory
setting.
3. Use the supply/return button
to cycle through
the available storage fields, “FLD A”, “FLD B” or
“FAC”. Use the handle hold switch to select the
desired field. If “FLD A” or “FLD B” are selected,
the field letter chosen will be displayed at the upper
right of the LCD throughout the programming
cycle. Note that the factory calibration setting,
“FAC”, cannot be altered.
4. Once the desired storage field has been selected, the
unit will display the symbols for the Supply, Vent
Closed mode, along with the current correction
factor programmed for that mode. The factory
default coefficient for each mode within both of the
programmable storage fields is 1000 (recall that
decimal points are not available, and thus the stored
value of 1000 is actually 1.000). Use the
supply/return button to increase the coefficients
value, or the range selector button to decrease the
value as desired. When the correct multiplier is
displayed, press the handle hold switch to store the
value. The display will then cycle to the Supply,
Vent Open mode (indicated by the appropriate
symbols), again allowing for increasing/decreasing
of the multiplier to the desired set-point as described
above. This process will repeat for the remaining
two operating modes (Return, Vent Closed; and
Return, Vent Open).
5. Once a correction factor has been selected and
stored for each of the four operating modes, the unit
will proceed into operation using the programmed
coefficients of the storage field that was selected.
Once again, use of “FLD A” or “FLD B” will be
indicated by the field letter chosen being displayed
at the upper right of the LCD throughout the
operating cycle. The selected storage field will
12
Page 19
remain as the start-up default setting unless changed
by the user.
6. To return to the factory calibration setting, “FAC”,
press and hold the range selector button while
simultaneously switching the instrument on. Select
the “FAC” setting by depressing the handle hold
switch. The factory calibration has just been
restored as the default operating setting. Stored
coefficients in “FLD A” and “FLD B” will remain
for future use.
NOTES:
• Always use the factory calibration setting, “FAC”,
in determining the correction factors.
• Correction factors must be in the range of 0.250 to
1.999 (0250 to 1999 without the decimal point).
• Use of correction factors greater than 1.000 may
cause the display to indicate a flow value at zero
flow (typically 12-13 CFM at zero flow) . This is
normal and will limit the use of correction factors at
the extreme low-end of the operating range.
• Do not use measurements which are less than
10 CFM * correction factor. For example, if you
program a correction factor of 1.5, do not use
measurements less than 15 CFM (10 * 1.5 = 15).
13
13
Page 20
Page 21
INDICE
Seccion 1 Descripción General ...................................................... 17
Seccion 2 Teoría de Operación ......................................................
10Información Sobre Servicio........................................... 26
Apéndice A Factores de Ajuste para Nivel de Flujo
Estándar a Nivel de Flujo Real ......................................
17
18
27
15
Page 22
Especificaciones* Sobre El LoFlo Balometer®
Nivel de
Volumen: 10–500 cfm o pies cúbicos por
minuto (17–850 m
3
/h) (4,7–236 l/s)
Exactitud: ±(3% + 5 cfm)
(±(3% + 8,5 m3/h, 2,4 l/s))
Altura: 15,5 pulgadas, base solamente
(394 mm)
22 pulgadas, con cubierta 16 x 16
pulgadas (559 mm)
34,5 pulgadas, con cubierta 2 x 2 pies
(876 mm)
Peso: aproximadamente 6 libras (2,7 kg)
con cubierta 4,6 libras (2,1 kg) base
solamente
Diámetro de la
Apertura de la
Base: 13,3 pulgadas de diámetro (338 mm)
Tamaños de 16 x 16 pulgadas, 2 x 2 pies, o
26 x 26
las Cubiertas: pulgadas (406 x 406 mm, |
610 x 610 mm, o 650 x 650 mm)
Visualización: Dígitos 3,5. 0,44 pulgadas (11 mm)
de alto, visualización digital con
visualización analógica simulada de
26 segmentos
Resolución: 1 cfm desde 10–500 cfm
(Abastecimiento 0,1 l/s desde 4,7 a 9,9
o Retorno) 1 l/s desde 10 a 236 l/s
Fuente de 4 pilas alcalinas tamaño C de 1,5V
Alimentación: (Níquel Cadmio opcional)
Vida Útil de
las Pilas: Mínimo de 10 horas de uso continuo
*Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
16
Page 23
17
SECCION 1
Descripción General
El LoFlo Balometer® de Alnor es un instrumento
compacto que mide niveles muy bajos de flujo de aire
en sistemas HVAC. Puede medir valores de 10–500
cfm, (17–850 m
3
/h, 4,7–236 l/s). El LoFlo Balometer®
visualiza un nivel de volumen de aire estándar cuando
se sitúa en los difusores de abastecimiento o retorno,
los registros o las rejillas ubicadas en techos, paredes o
suelos.
®
El LoFlo Balometer
tiene un mecanismo de
ventilación que reduce la restricción de flujo de aire
causada por el instrumento. Este excepcional sistema de
ventilación (con patente pendiente) permite al
instrumento permanecer compacto cuando se encuentra
en el proceso de medición de una gran cantidad de
SECCION 2
Teoría de Operación: Cubiertas de Captura
y Medición Termo-Anemométrica
Al salir el aire del difusor, el mismo queda capturado
en la cubierta o en la base y se transporta hacia un
distribuidor. El distribuidor regula la presión de
velocidad y dirige el aire hacia los sensores. Entonces
se mide la velocidad y la temperatura del aire a su paso
por el distribuidor, utilizando un termo-anemómetro de
temperatura constante. El voltaje de salida proveniente
del sensor es entonces calibrado para el nivel de
volumen total que pasa a través del LoFlo Balometer
Todas las cubiertas de captura son susceptibles a
patrones de flujo de aire “extraños”. El término
“extraño” puede referirse a cualquier patrón de flujo de
aire que sea diferente del patrón donde fue calibrado.
Podrían observarse efectos negativos substanciales si se
®
.
®
niveles de volumen. El LoFlo Balometer
deberá tener
los respiraderos cerrados cuando los niveles de
volumen sean bajos pero, cuando sean más altos, los
niveles de volumen deberán medirse con los
respiraderos abiertos para así minimizar cualquier
efecto de resistencia. Puede tomarse una medición de 2
puntos para compensar el efecto de resistencia del
instrumento a niveles altos de volumen.
®
El LoFlo Balometer
funciona con pilas y puede
utilizarse con o sin las cubiertas opcionales. El peso
sobrepasa ligeramente las 6 libras con la cubierta de 2 x
2 pies, ayudando a reducir la fatiga del operario.
utiliza una cubierta grande en un difusor pequeño, por
ejemplo, si se utiliza una cubierta de 2 x 2 pies en un
difusor de 10 x 10 pulgadas. Esto crearía grandes
regiones de recirculación en los lados de la cubierta de
tela y podría ocasionar un patrón de flujo de aire
“extraño” a su paso por el distribuidor. Se recomienda
que los tamaños de la cubierta y del distribuidor
correspondan entre sí.
3
NOTA: Las unidades cfm, m
este manual por motivos de simplicidad. Observe,
sin embargo, que el LoFlo Balometer
mediciones en pies cúbicos por minutos estándar
(scfm), metros cúbicos por hora estándar (std. m
/h y l/s se usan en
®
muestra las
3
/h)
o litros por segundo estándar (std. l/s).
17
Page 24
®
SECCION 3
Seguridad
Cuando vaya a utilizar el LoFlo Balometer® para
comprobar el flujo de aire en los difusores para techos,
asegúrese de que pueda elevar y mantener fija la unidad
mientras está haciendo las mediciones. Sea
especialmente precavido cuando esté trabajando en una
escalera.
Tome todas las precauciones necesarias de manera que
la unidad no se quede atrapada al mover maquinaria o
MIENTRAS USE EL INSTRUMENTO LOFLO BALOMETER
DE AIRE EN CONDUCTOS
POLEN
AIRE
CANTAMINANTES
MIENTRAS EMPLEA EL INSTRUMENTO
, MOHO, HONGOS, U OTROS CONTAMINANTES T RANSPORTADOS POR EL
.SIERES ALERGICO AL POLVO, POLEN, MOHO, HONGOS O OTROS
, USE SIEMPRE UN RESPIRADOR O MASCARA APROPIADO
, PUEDE ESTAR EN CONTACTO O EXPUESTO A POLVO,
SECCION 4
Montaje y Almacenamiento del Instrumento
que no toque ningún cable eléctrico que esté al
descubierto.
®
El LoFlo Balometer
tipo de mezclas gaseosas que no sean aire. No se
recomienda el uso de mezclas gaseosas corrosivas u
otras que sean explosivas o peligrosas. De hacerlo así,
las posibles consecuencias serán responsabilidad del
usuario.
CAUTION
no está diseñado para ningún otro
PARA PROBAR CAUDAL
.
1. Localice los cuatro (4) canales de aluminio para la
cubierta y sitúelos dentro de un cuadrado con la
espuma hacia arriba. Deslice la abertura en “U” en
el extremo del canal (Fig. 1) y la repisa angular
hacia los ojales de chapa hasta que sienta que está
asegurada.
2. Continúe con los otros dos canales hasta que tenga
una estructura cuadrada fijada firmemente en las
cuatro esquinas.
3. Localice la cubierta correspondiente al tamaño de
la estructura que ha ensamblado.
4. Sitúe una junta angular de la cubierta en la esquina
de la estructura. Estire la cubierta de nilón a una
esquina adyacente hasta que la esquina de la
cubierta encuentre a la esquina de la estructura.
5. Empuje el cordón elástico dentro del canal a lo
largo del lado de la estructura.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que se complete el
ensamblaje de la cubierta y esté listo para montarlo
sobre la base.
7. Sitúe la cubierta sobre una mesa o suelo limpios
con la base en el interior de la abertura. Sitúe la
cubierta sobre la base. Gire el ensamblaje de la
cubierta hasta que las cubetas metálicas queden por
encima de los pasadores de muelle.
8. Localice las varillas de soporte de la cubierta.
Extienda la cubierta de manera que quede tensa e
inserte una varilla de soporte en el pasador de
muelle más cercano a usted.
9. Empuje la varilla de soporte hacia abajo e inserte el
extremo superior de la varilla dentro de la cubeta
metálica en la estructura de la cubierta. Fig.1.
10. Instale la varilla en el lado opuesto y, luego, instale
las dos varillas restantes.
18
Page 25
19
Espuma
Abertura en “U”
Cubeta metálica
Figura 1
Canal de la estructura de la cubierta
Almacenamiento del Instrumento
Los montajes de la cubierta y de la estructura pueden
retirarse de la base del instrumento y guardarse dentro
de su estuche de transporte sin necesidad de ser
desmontados.
®
El LoFlo Balometer
antes de volverlo a empaquetar. Si se va a almacenar el
LoFlo Balometer
retire las pilas para evitar daños por fugas.
deberá estar siempre apagado
®
por un período largo de tiempo,
Para usar e instalar pilas recargables:
NOTA: Como alternativa a las pilas alcalinas, TSI
dispone de 4 pilas recargables de Níquel Cadmio
(NiCd) para el LoFlo Balometer
®
.
1. Conecte el contenedor de las pilas cargado con las
pilas recargables NiCd al cargador y cárguelas
durante 12–14 horas.
2. Apague el LoFlo Balometer
3. Vuelva a conectar el contenedor con las pilas
cargadas al LoFlo Balometer
®
.
®
e introduzca el
contenedor en el compartimento de las pilas.
4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
No intente cargar
baterías alcalinas
Instalación de las Pilas
Para instalar las 4 pilas tamaño C incluidas con el
LoFlo Balometer
1. Asegúrese de que el interruptor del LoFlo
Balometer
2. Retire la tapa de las pilas ubicada encima del
medidor.
3. Deslice el contenedor de las pilas hacia arriba hasta
que el conector de ajuste rápido quede al
descubierto.
4. Desconecte el contenedor de las pilas del LoFlo
Balometer
5. Instale las 4 pilas tamaño C en el contenedor.
6. Vuelva a conectar el conector de ajuste rápido e
introduzca el contenedor de las pilas en el
compartimento de las pilas.
7. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
®
:
®
esté apagado.
®
.
4 pilas tamaño C
Conector de
ajuste rápido
Figura 2
Contenedor de pilas
No utilice el
cargador como
sustituto de las
baterías. Esto
podría ocasionar
daños al
instrumento.
19
Page 26
SECCION 5
Visualización del Instrumento
Este instrumento utiliza visualización analógica,
simulada con 26 segmentos en Diodo de cristal líquido
(LCD) para proporcionar al usuario la respuesta del
balómetro mecánico. También visualiza un número
digital exacto, utilizando una sección numérica digital
de 3 +. El LCD dispone de indicadores para
abastecimiento, retorno, nivel manual, modos de
respiradero e indicador de pila baja.
La Figura 3 muestra la parte frontal del LoFlo
Balometer
®
.
Indice No. Nombre
1 Diodo de cristal líquido (LCD)
2 Interruptor de encendido/apagado
(On/Off)
3 Botón de abastecimiento/retorno
4 Botón de nivel manual
5 Botón de la empuñadura
6 Contenedor de las pilas
7 Respiraderos
8 Corredera de apertura/cierre del
respiradero
La Figura 4 muestra la pantalla LCD.
Indice No. Nombre/Descripción
1 Lectura digital
2 Visualización analógica simulada
3 Indicador de nivel manual
4 Indicador de abastecimiento/retorno
5 Indicador de modo de 2 puntos
6 Indicador de respiradero
7 Indicador de unidades
8 Indicador de pila baja
Figura 3
Vista frontal del LoFlo Balometer
®
Figura 4
Pantalla LCD del LoFlo Balometer
®
20
Page 27
21
SECCION 6
Comienzo
NOTA: Deberá dejarse que el instrumento se
estabilice a las condiciones ambientales normales
para que pueda así alcanzar la exactitud
especificada.
1. Si está utilizando la cubierta con la unidad, monte
el LoFlo Balometer
®
tal y como se describe en la
Sección 4, Montaje y almacenamiento del instrumento.
2. Encienda la unidad utilizando el interruptor
corredizo ubicado en el lado derecho del medidor.
®
3. Una vez encendido, el LoFlo Balometer
muestra
el indicador de respiradero cerrado. Cierre el
respiradero situado en la base girando la placa de
desviación en el sentido de las agujas del reloj.
4. Seleccione el modo apropiado para establecer la
dirección, el abastecimiento o el retorno del flujo
de aire.
®
5. Sitúe el LoFlo Balometer
sobre el difusor o el
enrejado que va a ser medido.
6. La característica de auto nivel del LoFlo
Balometer
®
elegirá la escala correcta y mostrará el
nivel de volumen en la sección de lectura digital.
Una simple presión en el interruptor de
empuñadura hará que se congele la visualización.
7. Otra simple presión activará de nuevo la
visualización.
8. Para niveles de volumen superiores a 150 cfm (255
3
/h, 71 l/s), se recomienda el uso del modo de
m
respiradero abierto para así minimizar los efectos
de resistencia del flujo de aire. Vea la Sección 7,
Operación detallada.
NOTA: Asegúrese de que no haya espacios vacíos
entre el LoFlo Balometer
®
y la superficie que rodea
al difusor o a la rejilla. Asimismo, asegúrese de que
su cuerpo u otros objetos no estén bloqueando ni
desviando el flujo de aire allá donde esté saliendo
el aire (abastecimiento) o donde esté entrando
(retorno). De ser así, la lectura podría verse
afectada.
SECCION 7
Operación Detallada
Botón de la Empuñadura
En el modo de 1 punto, el botón de la empuñadura hará
que la lectura digital se congele y que destelle el valor
cuando se le presiona durante menos de tres segundos.
Cuando se presiona el botón por más de tres segundos,
cambiará el LoFlo Balometer
respiradero cerrado y el modo de respiradero abierto.
En el modo de 2 puntos, el botón de la empuñadura
lleva a cabo el ciclo del instrumento a través del
proceso de medición de 2 puntos. Para información más
detallada, vea la sección de modo de 2 puntos.
Botón de Nivelado Auto/Manual
Una vez encendido, el instrumento estará en el modo de
selección de nivel automático. El usuario puede
cambiar al modo de selección manual presionando el
botón de nivel. Al hacerlo, aparecerá el indicador
manual de nivel. Si se presiona el botón de nivel, la
®
entre el modo de
pantalla del medidor cambia al siguiente nivel de
volumen. Para volver al modo automático, presione y
mantenga presionado el botón de nivel hasta que
desaparezca el indicador de nivel manual.
Cambio de las Unidades de Medición
Para cambiar las unidades de medición:
1. Apague el instrumento.
2. Presione y mantenga presionado el botón de
abastecimiento/retorno y encienda el instrumento
al mismo tiempo.
3. La pantalla destellará una de las tres unidades de
medición disponibles: cfm, m
4. Presione y mantenga presionado el botón de
abastecimiento/retorno o el botón de nivel para
seleccionar las unidades de medición.
3
/h o l/s.
21
Page 28
5. Cuando aparezcan en pantalla las unidades
deseadas, apague el instrumento.
6. Cuando encienda el instrumento de nuevo, las
unidades elegidas aparecerán en pantalla.
Botón de Abastecimiento/Retorno
El LoFlo Balometer® estará en el modo de
abastecimiento cuando esté encendido. Esto se indica
en la pantalla con el indicador
. Para tomar
mediciones de aire de retorno, presione el botón
abastecimiento/retorno de la parte frontal del medidor.
El modo de retorno de aire se indicará en la pantalla
con el indicador
.
Podrían obtenerse errores significativos si:
• El instrumento no está en el modo
apropiado.
• La cubierta de tela no se usa con el modo
de respiradero abierto.
Modos de Respiradero Abierto/Cerrado
Al encenderse, el instrumento estará en el modo de
respiradero cerrado
respiradero cerrado esté encendido, los respirader os
deberán estar cerrados para poder tomar las mediciones.
Para cerrar los respiraderos, afloje el tornillo de orejetas
y deslice el deflector del respiradero a su posición de
completamente cerrado, y asegure de nuevo el
respiradero en su lugar.
El modo de respiradero abierto se indica con el
indicador correspondiente en el Diodo de cristal líquido
(LCD)
. Para abrir los respiraderos, afloje el tornillo
de orejetas y deslice el deflector del respiradero a su
posición de completamente abierto, y asegure de nuevo
el respiradero en su lugar. Luego, presione y mantenga
presionado el botón de la empuñadura durante más de 3
segundos para cambiar el LoFlo Balometer
respiradero abierto.
. Cuando el indicador de
®
al modo de
modo de medición de 2 puntos, simplemente apague y
vuelva a encender el instrumento.
El modo de medición de 1 punto se describe en la
sección Comienzo incluida en este manual. Esta es la
forma más rápida y sencilla de tomar mediciones.
Utilice el modo de respiradero cerrado para mediciones
entre los valores:
3
10–150 cfm (17–255 m
NOTA: En el Modo de respiradero cerrado, los
niveles de volumen inferiores a 8 cfm (13 m
l/s) aparecen en pantalla como 0; los niveles de
volumen superiores a 517 cfm (879 m
/h, 4,7–71 l/s).
3
/h, 3,6
3
/h, 244 l/s)
aparecen en pantalla como Or
Utilice el Modo de respiradero abierto para mediciones
entre los valores:
150–500 cfm (255–850 m
NOTA: En el Modo de respiradero abierto, los
niveles de volumen inferiores a 150 cfm (225 m
71 l/s) aparecen en pantalla como Ur; los niveles de
volumen superiores a 517 cfm (879 m
3
/h, 71–236 l/s)
3
/h, 244 l/s)
3
/h,
aparecen en pantalla como Or;
Modo de Medición de 2 Puntos—
Abastecimiento Solamente
Para activar el modo de medición de 2 puntos, apague
el instrumento. Vuelva a encender el instrumento
mientras presiona el botón de la empuñadura. Deberá
aparecer el indicador de modo de 2 puntos.
El modo de medición de 2 puntos toma las mediciones
con el respiradero abierto y cerrado para así poder
calcular el nivel de volumen de flujo de resistencia
compensada.
El proceso empieza con los respiraderos cerrados y con
la pantalla mostrando el indicador de respiradero
cerrado.
®
1. Ubique el LoFlo Balometer
va a medirse y presione el botón de la empuñadura
una vez para tomar las mediciones con respiradero
cerrado.
2. El instrumento almacena la lectura.
sobre el difusor que
El modo de respiradero abierto fue diseñado para altos
niveles de volumen en difusores grandes; deberán
utilizarse siempre las cubiertas de 2 x 2 pies o de 650 x
650 mm cuando se use el modo de respiradero abierto.
Modo de Medición de 1 Punto
3. La pantalla mostrará ahora el indicador de
respiradero abierto y, por tanto, deberá abrir los
respiraderos.
NOTA: Asegúrese de que esté utilizando una
cubierta de tela cuando esté en el modo de 2 puntos.
®
4. Ubique de nuevo el LoFlo Balometer
sobre el
difusor a medir y presione el botón de empuñadura
l modo preestablecido del LoFlo Balometer® es el
para tomar la medición con respiradero abierto.
modo de medición de 1 punto. Si se encuentra en el
22
Page 29
23
5. El instrumento calculará y mostrará la lectura
compensada.
6. El resultado numérico destellará en la pantalla;
presione el botón de empuñadura de nuevo y el
instrumento mostrará el indicador de respiradero
7. Vuelva al paso 1 para tomar otra lectura de
resistencia compensada.
NOTA: Vuelva al modo de medición de 1 punto en
cualquier momento simplemente presionando el
botón de encendido y apagado.
cerrado. Cierre los respiraderos.
Cuando “—-” aparezca en pantalla en el último paso del modo de 2 puntos, no podrá realizarse el cómputo del efecto de
resistencia. Esto podría ser a causa de cualquiera de las condiciones que se en umeran a continuación
Condición Razón
La medición con respiradero abierto o cerrado es inferior a
3
150 cfm (70 l/s, 255 m
/h).
• Los cómputos no se hacen en el extremo inferior
puesto que el efecto es pequeño y, generalmente,
pueden ignorarse. Use el modo de 1 punto.
La medición con respiradero abierto o cerrado es superior
3
a 500 cfm (235 l/s, 850 m
/h).
• Los cómputos no se hacen más allá del nivel
calibrado. Utilice un balómetro estándar o eléctrico
(Nivel de volumen: 50–200 cfm), o lleve a cabo una
traversa del sistema.
El valor de la medición de respiradero abierto menos el
valor de la medición de respiradero cerrado es demasiado
• Se produjo un error durante el proceso. Repita la
medición de 2 puntos.
pequeño (< 0).
• El efecto de resistencia es pequeño y fue rebasado por
las fluctuaciones naturales. Use el modo de 1 punto.
El valor de la medición de respiradero abierto menos el
valor de la medición de respiradero cerrado es demasiado
grande.
• Se produjo un error durante el proceso. El respiradero
podría no haber estado abierto para la medición de
respiradero abierto. Repita la medición de 2 puntos.
• El efecto va más allá del nivel de la ecuación de
compensación. Lleve a cabo una traversa del sistema.
NOTA: la pantalla también mostrará “—-” cuando se seleccione el modo de retorno. El modo de medición de 2
puntos es para abastecimiento solamente.
23
Page 30
SECCION 8
Resolución de Problemas
Síntoma Posible Causa y Acción Correctiva
El medidor no se enciende.
La lectura del medidor es más baja de lo esperado.
• El conector de ajuste rápido del contenedor de las
pilas no está conectado. Conecte el contenedor de las
pilas al instrumento.
• Las pilas podrían estar descargadas. Cárguelas o
reemplácelas.
• Fallo del interruptor, fallo del cableado, o fallo del
circuito. Llame a TSI.
• Se ha elegido un modo de respiradero equivocado,
abierto o cerrado.
• Se ha elegido un modo de dirección del aire
equivocado. Elija la dirección correcta, abastecimiento
o retorno.
La lectura del medidor es más alta de lo esperado.
• Los efectos de contrapresión podrían ser
significativos. Utilice el modo de medición de 2
puntos.
• La estructura de la cubierta no cierra correctamente
alrededor del difusor o de la rejilla. Presione la
cubierta de manera uniforme contra el difusor.
• Se encuentra presente un patrón de flujo de aire
irregular. Haga una traversa y utilice un balance
proporcional.
• La cubierta esta rasgada. Reemplácela, o repare el
daño con cinta aislante u otro material no poroso.
• El medidor necesita calibración. Llame a TSI.
• Se ocasionaron daños al distribuidor. Llame a TSI.
• Se ha elegido un modo de respiradero equivocado,
abierto o cerrado.
• Se ha elegido un modo de dirección del aire
equivocado. Elija la dirección correcta, abastecimiento
o retorno.
• Se encuentra presente un patrón de flujo de aire
irregular. Haga una traversa y utilice un balance
proporcional.
• El medidor necesita calibración. Llame a TSI.
24
Page 31
25
Síntoma Posible Causa y Acción Correctiva
El medidor no está a cero cuando hay flujo cero.
• El instrumento no está a temperatura ambiente.
Permita que se aclimate el instrumento antes de
encenderlo.
• El capo de captura LoFlo
corrientes reales de aire de la sala. Sitúelo en el suelo
con un pedazo de cartón en la parte superior para
determinar si se están midiendo corrientes reales de
aire.
Balometer® está leyendo
• El medidor necesita calibración. Llame a TSI.
El medidor muestra Er.
El botón de la empuñadura no funciona.
• La autoverificación no ha funcionado. Llame a TSI.
• Llame a TSI.
SECCION 9
Mantenimiento
Cubiertas
Las cubiertas deberán limpiarse en agua fría con un
detergente suave.
Distribuidor Sensor
Deberá revisarse visualmente el distribuidor antes de su
uso para asegurase de que los agujeros sensores no se
quedan atascados con partículas de suciedad o de
polvo. NO sumerja el distribuidor en agua. Se
recomienda que la limpieza se lleve a cabo con cuidado
extremo y con el distribuidor en su lugar. No utilice
aire muy comprimido para limpiar los tubos del
distribuidor.
Calibración
Se recomienda devolver el LoFlo Balometer® a la
fábrica una vez al año para una comprobación de la
calibración. Embale el LoFlo Balometer
cuidadosamente cuando vaya a enviarlo para su
calibración, y siga las instrucciones de devolución
incluidas en este manual.
®
Operación del Respiradero
Si se dificulta la operación del respiradero, retire los
tornillos de orejetas del mecanismo del respiradero y
rocíe las superficies de contacto con lubricante de
silicona. Limpie el exceso y vuelva a montar el
mecanismo del respiradero.
Comprobación de Rendimiento
Si se va a comprobar la calibración, la mejor manera es
usar un estándar de flujo de referencia más preciso que el
LoFlo Balometer
utilizarse para este propósit o incl uyen i nstrum ent os com o
placas perforadas, tubos Venturi , boquill as y ele m entos de
flujo laminar. Estos di sposit ivos re quiere n inst rum entos
precisos de lectura de presión diferencial, de pres ión
barométrica y de temperatura para la medición de niveles
de volumen estándar o reales.
Si se comprueba el LoFlo Balometer
de velocidad como, por ejem plo, un tubo de
Pitot/manómetro o termo-anemómetro, podría haber
errores. Si se utiliza la velocidad estándar, la velocidad
media deberá obtenerse tomando una traviesa*. La
exactitud de la travie sa depe nde de l a uniform i dad del
flujo, del número de lectur as que se han tom a do, de la
exactitud del instrumento de velocidad, y de la pericia del
operador. Esta lectura de la velocidad media deberá
entonces multiplicarse por el área sobre la cual se ha
tomado la traversa.
Finalmente, la ins trum ent aci ón del fl ujo de ai re depe nde
de las condiciones ambientales como la temperatura, la
presión atmosférica, l a hum eda d e, inc luso, l a turbul enci a.
Estas condiciones pueden tener diferentes efectos en los
diversos tipos de instrum entos. Se debe rá tene r preca ución
al hacer comparaciones.
*Una traversa es un conjunto de lecturas de velocidades
tomadas en una pauta determinada que proporcionarán el
valor de la velocidad media una vez hecho el promedio. Para
este propósito pueden utilizarse cualquiera de los
instrumentos de medición de velocidad de
®
. Los estándares de flujo que pueden
®
con un instrumento
Alnor.
25
Page 32
SECCION 10
Información Sobre Servicio
Servicio y Reparación
Sírvase devolver su Tarjeta de registro del producto
inmediatamente. Esto nos permitirá enviarle
recordatorios de servicio, ofertas especiales e
información importante sobre su producto.
Antes de enviar el producto para su calibración o
reparación, deberá llamar al Servicio de atención al
cliente de TSI. El Departamento de servicio le
proporcionará el valor del costo del servicio o de la
calibración, el número de Autorización de devolución
de material (RMA, por sus siglas en inglés) y las
instrucciones de envío.
Sírvase tener la información siguiente disponible al
realizar la llamada:
Nombre del propietario, dirección y número de
teléfono
Dirección de envío de la factura, si fuera
diferente
y applicable
Nombre del instrumento o modelo
Número de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
TSI le recomienda que mantenga un ‘registro de
calibración’ y que guarde todos los documentos de
servicio del instrumento.
Instrucciones de Devolución
Envíe el instrumento con el franqueo pre-pagado.
Embale el instrumento con seguridad en un contenedor
resistente envuelto en, al menos, 2 pulgadas (5 cm) de
material de protección contra golpes apropiado. Incluya
la Orden de compra con el número de modelo del
instrumento, el costo del servicio y/o calibración, y el
número de Autorización de devolución de material
(RMA). Marque el exterior del contenedor de envío con
el número de RMA. Esto acelerará el procesamiento de
su instrumento cuando lo recibamos.
Daños en Tránsito
Todos los pedidos son embalados cuidadosamente para
su envío. Una vez recibido, si el contenedor de envío
aparenta haber sido dañado durante su envío, el
instrumento deberá ser inspeccionado meticulosamente.
Los documentos de la compañía transportista deberán
firmarse haciendo constar el daño aparente. NO SE
DESHAGA DE LA CAJA.
Si el instrumento ha sufrido daños, el cliente deberá
presentar una queja inmediatamente contra la compañía
transportista. El agente vendedor asistirá al cliente
proporcionando toda la información de envío
pertinente; sin embargo, la reclamación deberá ser
presentada por la parte asegurada. Si el instrumento
está dañado sin remedio, se deberá hacer un nuevo
pedido a TSI mientras se espera el reembolso por parte
de la compañía transportista por el instrumento dañado.
Llame a TSI directamente si necesita asistencia.
26
Page 33
27
APENDICE A
Factores de Ajuste para Nivel de Flujo Estandar a Nivel de Flujo Real
El LoFlo Balometer® mide el nivel de flujo volumétrico
estándar. El flujo estándar se define como el nivel de
flujo en condiciones normales, 70°F (21, 21°1C) y 14,7
psia (29,92 inHg, 760 mmHg). El nivel de flujo real es
el nivel volumétrico real de aire a la temperatura y
presión barométrica local. Si desea conocer el nivel de
flujo estándar, utilice la lectura qu e ap arece en pantalla.
Sin embargo, si desea conocer el nivel de flujo real,
utilice la siguiente información:
Para cambiar de flujo de aire estándar a flujo de aire
real, utilice la siguiente ecuación:
= V
V
act
= Nivel de flujo r eal
V
act
= Nivel de flujo estándar
V
std
x CF
std
(la que aparece en pantalla)
T
= Temperatura real
act
= Presión barométrica real
P
act
= Densidad estándar 0/075 lb/ft3
P
std
(a 70°F y 14,7 psia)
P
= Densidad real en lb/ft3
a
CF = P
(Factor de ajuste)
std/Pa
Al utilizar las ecuaciones o la gráfica que se ilustra más
adelante, podrá pasar por alto el cómputo de densidad
total.
Cómputos en unidades inglesas
CF = (14,7/P
Donde P
act
)*(460+ T
act
act
aparece en psia y T
)/530
aparece en °F
act
Cómputos en unidades inglesas
CF = (29,92/P
Donde P
aparece en inHg y T
act
)*(460+ T
act
)/530
act
aparece en °F
act
Cómputos en unidades métricas
CF = (760/P
Donde P
act
)*(273,15+ T
act
act
aparece en mmHg y T
)/294,25
aparece en C
act
Para mayor conveniencia, hemos dibujado una gráfica a
modo de determinar el factor de ajuste dada la
temperatura y la presión.
NOTA: La presión atmosférica de acuerdo al
Servicio Nacional de Meteorología ha sido ajustada
al nivel del mar y no puede utilizarse si las
mediciones no se encuentran a dicho nivel.
TEMPERATURA DEL AIRE (°F)
LoFlo Balometer® con cubierta de 16 x 16 pulgadas.
Section 10 Renseignements de Service ........................................... 40
Annexe A Facteurs de Correction Entre
le Débit Normal et le Débit Réel ................................... 41
29
Page 36
Fiche Technique Du Débitmètre LoFlo Balometer®
Plage: 17–850 m
(10–500 pi
Précision: ±(3 % + 8,5 m
±(3 % + 5 pi3/mn)
Hauteur: 394 mm (15,5 po), base seul.
559 mm (22 po) avec hotte 406 mm
876 mm (34,5 po) avec hotte 610 mm
Poids: env. 2,7 kg (6 lb) avec hotte
2,1 kg (4,6 lb) base seul.
Diamètre
d’Ouverture
de la Base: 338 mm (13,3 po) de diamètre
Dimensions 406 x 406 mm, 610 x 610 mm ou
de Hottes: 650 x 650 mm (16 x 16 po, 24 x 24
po ou 26 x 26 po)
3
/h ou 4,7–236 L/s
3
/mn)
3
/h ou 2,4 L/s)
3
Plage: 0,1 L/s entre 4,7 et 9,9 L
(Alimentation 1 L/s entre 10 et 236 L/s
ou Retour) 1 pi
3
/mn entre 10 et 500 pi3/mn
/s
Dimensions haut. (base seul.): 394 mm (15,5 po)
Hors Tout: haut av. hotte 610 mm: 876 mm
(34,5 po)
haut av. hotte 406 mm: 559 mm
(22 po) ouverture supér: 338 mm
(13,3 po) dia.
Bloc
d’Ali-Mentation: 4 piles C alcalines 1,5 V
(nickel-cadmium en option)
Durée des Piles: 10 heures minimum en utilisation
constante
Affichage: affichage numérique 3+ chiff r es ,
11 mm (0,44 po) haut., avec affichage
analogique simulé à 26 segments.
3
Résolution/ 1 m
/h entre 17 et 850 m3/h
*Spécifications peuvent subir des changements sans préavis
30
Page 37
31
SECTION 1
Description Générale
Le débitmètre LoFlo Balometer® Alnor est un
instrument compact capable de mesurer des niveaux
très bas de débit d’air dans les systèmes CVC. Sa plage
de mesure est entre 17 et 850m
236L/s (10–500 pi
Balometer
®
3
/mn). Le débitmètre LoFlo
affiche le volume d’air normal lorsqu’il est
3
/h ou entre 4,7 et
placé contre les diffuseurs, les registres ou les g rilles
d’alimentation ou de retour montés au plafond, au mur
ou au plancher.
®
Le débitmètre LoFlo Balometer
est pourvu d’un
mécanisme à évents qui réduit l’obstruction du courant
d’air causée par l’instrument. Ce système à évents
SECTION 2
Principe de Fonctionnement: Hottes de Captage et Détection par
Anémomètre Thermique
À la sortie d’un diffuseur, l’air est capté dans la hotte
ou dans la base et dirigé vers un collecteur. Le
collecteur distribue la pression de vitesse et fait passer
l’air sur les capteurs. La vitesse et la température de
l’air passant dans le collecteur sont détectées selon le
principe de l’ anémomètre thermique à température
constante. La tension de sortie de l’anémomètre
thermique est alors calculée en fonction du débit total à
l’intérieur du débitmètre LoFlo Balometer
Une hotte de captage est toujours susceptible
d’engendrer des courbes de débit irrégulières, On peut
considérer comme « irrégulière » toute courbe de débit
différente de la courbe d’étalonnage. Des effets négatifs
considérables peuvent découler de l’utilisation d’une
hotte trop grande par rapport au diffuseur comme, par
®
.
exclusif (brevet en instance) permet à cet instrument
compact de mesurer une vaste plage de débits. Il est
préférable d’utiliser le débitmètre LoFlo Balometer
®
avec les évents fermés aux débits plus faibles, mais les
débits plus élevés doivent être mesurés avec les évents
ouverts afin de réduire les effets de résistance. On peut
effectuer une mesure en deux points pour compenser
l’effet de résistance à débit élevé de l’instrument.
®
Le débitmètre LoFlo Balometer
est alimenté par piles
et peut être utilisé avec ou sans les hottes offertes en
option. Il pèse un peu plus de 2,7kg avec une hotte de
610mm en place, ce qui réduit la fatigue de l’opérateur.
exemple, une hotte de 610 x 610 mm (24 x 24 po) avec
un diffuseur de 254 x 254 mm (10 x 10 po). Cela crée
d’importantes zones de recirculation le long des côtés
de la hotte de toile et engendre une courbe de débit
irrégulière au passage dans le collecteur. Il est
recommandé d’utiliser une hotte de dimensions
équivalentes à celles du diffuseur.
NOTE: Pour simplifier le présent manuel, on
a utilisé les unités « m
Prière de noter, cependant, que le débitmètre LoFlo
Balometer
®
affiche des valeurs en mètres cubes par
heure standard—m
standard—L/s (std)—et en pieds cubes par minute
standard—pi
3
/mn (std).
3
/h », L/s » et « pi+/mn ».
3
/h (std)—, en litres par seconde
31
Page 38
®
SECTION 3
Sécurité
En utilisant le débitmètre LoFlo Balometer® pour
contrôler le débit d’air de diffuseurs de plafond,
s’assurer qu’il est possible d’élever et de maintenir
l’appareil en toute sécurité pendant la mesure. Être
particulièrement prudent en travaillant dans une
échelle.
LORS DE L'UTILISATION DU LOFLO BALOMETER
'AIR DANS LES CONDUITES, VOUS POUVEZ ÊTRE EN CONTACT OU Ê TRE
D
EXPOSE
CHAMPIGNONS
VOUS ETES POTENTIELLEMENT
LA MOISISSURE
TOUJOURS UN MASQUE RESPIRATOIRE APPROPRIE
'INSTRUMENT LOFLO BALOMETER®.
L
A DE LA POUSSIERE, DU POLLEN, DE LA MOISISSURE, DES
OU À D'AUTRES CONTAMINANTS TRANSPORTÉS DANS L'AIR. SI
, AUX CHAMPIGNONS OU À D'AUTRES CONTAMINANTS, UTILISER
Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter
d’accrocher l’appareil dans la machinerie en
mouvement ou de toucher des fils électriques exposés.
Le débitmètre LoFlo Balometer
®
les mélanges gazeux autres que l’air. L’utilisation en
présence de mélanges gazeux corrosifs, explosifs ou
autrement dangereux est contre-indiqué et aux risques
de l’utilisateur.
CAUTION
POUR MESURER LE DÉBIT
ALLERGIQUES A LA POUSSIERE, AU POLLEN, A
PENDANT L'UTILISATION DE
SECTION 4
n’est pas conçu pour
Préparation et Entreposage de l’Instrument
Préparation de la Hotte
1. Placer les quatre (4) canaux d’aluminium en carré,
mousse vers le haut. Glisser l’ouverture en « U »
sur l’extrémité de chaque canal (fig. 1) et du
gousset de coin vers les oeillets de laiton jusqu’au
verrouillage.
2. Répéter avec les deux autres canaux pour obtenir
un cadre carré solidement verrouillé aux quatre
coins.
3. Sélectionner la hotte de dimensions appropriées
pour le cadre assemblé.
4. Placer une couture d’angle de la hotte sur un coin
du cadre. Étirer la hotte de nylon pour faire
coïncider la couture et le coin adjacents.
5. Pousser le cordon élastique dans le canal le long du
côté du cadre.
6. Répéter les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que la hotte soit
complètement assemblée et prête à monter sur la
base.
7. Placer la hotte avec la base dans l’ouverture sur
une table un plancher propre. Tirer la hotte autour
de la base. Faire tourner la hotte jusqu’à ce que les
coupelles métalliques soient alignées avec les
goupilles à ressort.
8. Repérer les tiges de su pport de la hotte. Étirer la
hotte jusqu’à ce qu’elle soit tendue et insérer une
tige de support dans la goupille à ressort la plus
proche.
9. Pousser la tige de support v er s le bas et insér er le
bout supérieur de la tige dans la coupelle sur le
cadre de la hotte (fig. 1).
10. Installer la tige du côté oppo s é , puis installer les
deux autres tiges.
32
Page 39
33
Les coupelles metalliques
Mousse
L’ouverture en “U”
Figure 1
Canal du cadre de hotte
Entreposage de l’Instrument
La hotte et le cadre peuvent être déposés de la base de
l’instrument et placés dans leur propre étui de transport,
sans les démonter.
®
Le débitmètre LoFlo Balometer
hors tension avant le remballage. Avant d’entreposer le
débitmètre LoFlo Balometer
retirer les piles afin de prévenir les dommages dus aux
fuites.
doit toujours être mis
®
pour une longue période,
Pour installer et utiliser des piles
rechargeables :
NOTE: Sur demande, TSI peut fournir quatre piles
au nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeables au lieu
de piles alcalines pour alimenter le débitmètre
LoFlo Balometer
®
.
1. Brancher le porte-piles contenant les piles Ni-Cd
rechargeables au chargeur et charger pendant 12 à
14 heures.
2. Mettre le LoFlo Balometer
3. Rebrancher le porte-piles chargé au débitmètre
LoFlo Balometer
®
et glisser le porte-piles dans son
®
hors tension.
logement.
4. Reposer le couvercle de piles.
Ne pas tenter de
recharger des piles
alcalines.
Installation des Piles
Pour installer les quatre piles C livrées avec le
débitmètre LoFlo Balometer
1. S’assurer que l’interrupteur le balomètre Loflo
Alnor est en position « OFF ».
2. Déposer le couvercle de piles situé sur le dessus de
l’instrument.
3. Soulever le porte-piles jusqu’à ce que le
connecteur à languette soit exposé.
4. Déposer le couvercle de piles situé sur le dessus de
l’instrument.
5. Soulever le porte-piles jusqu’à ce que le
connecteur à languette soit exposé.
6. Débrancher le porte-piles du débitmètre LoFlo
Balometer
®
.
7. Installer les quatre piles C dans le porte-piles.
8. Rebrancher le connecteur à languette et glisser le
porte-piles dans son logement.
9. Reposer le couvercle de piles.
®
.
4 piles C
Connecteur à
languette
Figure 2
Porte-piles
Ne pas utiliser le
chargeur comme
substitut de batterie,
ce qui
endommagerait
l’instrument.
33
Page 40
SECTION 5
Caractéristiques d’Affichage
Cet affichage analogique est simulé au moyen de 26
segments DCL afin de donner à l’utilisateur la même
réponse qu’un anémomètre mécanique. Il affiche
également une valeur numérique exacte au moyen
d’une section à affichage numérique 3+ chiffres.
L’affichage DCL comporte des indicateurs
d’alimentation, de retour, de sélection de plage
manuelle, de mode de position d’évents et de piles
faibles.
La figure 3 représente l’avant du débitmètre LoFlo
Balometer
o
d’Index Nom
N
®
.
1 Affichage DCL
2 Interrupteur
3 Bouton alimentation/retour
4 Bouton de sélection de plage manuelle
5 Bouton de poignée
6 Porte-piles
7 Évents
8 Glissière d’ouverture/fermeture
d’évents
La figure 4 représente l’affichage DCL.
o
N
d’Index Nom/Description
1 Affichage numérique
2 Affichage analogique simulé
3 Indicateur sélection de plage manuelle
4 Indicateur alimentation/retour
5 Indicateur de mode en deux points
6 Indicateur de position d’évants
7 Indicateur d’unité de mesure
8 Indicateur de piles faibles
Figure 3
Vue frontale du débitmètre LoFlo Balometer
Figure 4
Pantalla LCD del LoFlo Balometer
®
®
34
Page 41
35
SECTION 6
Mise en Marche
NOTA: Permettre à l’instrument de s’acclimater
aux conditions ambiantes de la pièce afin d’obtenir
la précision spécifiée.
1. Si l’appareil est utilisé avec une hotte, assembler le
débitmètre LoFlo Balometer
®
tel que décrit à la
section 4, Préparation et entreposage de
l’instrument.
2. Mettre l’appareil sous tension au moyen de
l’interrupteur à glissière situé du cô té droit.
®
3. Lorsque le débitmètre LoFlo Balometer
est mis
sous tension, l’indicateur d’évents fermés est
affiché. Fermer les évents à la base en tournant le
soufflet supérieur en sens antihoraire.
4. Sélectionner le mode approprié selon le sens du
courant d’air, alimentation ou retour.
®
5. Placer le débitmètre LoFlo Balometer
au-dessus
du diffuseur ou de la grille faisant l’objet de la
mesure.
SECTION 7
6. La caractéristique de sélection de plage
automatique du débitmètre LoFlo Balometer
®
choisit la plage appropriée et affiche le débit dans
la section numérique. Une courte pression sur le
bouton de poignée gèle l’affichage.
7. Une seconde courte pression dégèle l’affichage.
3
8. Pour les débits supérieurs à 255 m
(150 pi
3
/mn), il est recommandé d’utiliser le mode
/h ou 71 L/s
évents ouverts afin de réduire l’effet de résistance
au courant d’air. Voir la section 7, Détails de
fonctionnement.
NOTE: Vérifier qu’il n’existe aucun espace entre
le débitmètre LoFlo Balometer
®
et la surface
entourant le diffuseur ou la grille. S’assurer
également d’éviter que le corps de l’utilisateur ou
d’autres objets obstruent ou détournent le courant
d’air à sa sortie (alimentation) ou à son entrée
(retour). La lecture en serait affectée.
Détails de Fonctionnement
Bouton de Poignée
En mode de mesure en un point, le bouton de poignée
gèle l’affichage numérique et fait clignoter la valeur s’il
est enfoncé pendant moins de trois secondes. Lorsque
le bouton de poignée est enfoncé pendant plus de trois
secondes, il fait passer le débitmètre LoFlo Balometer
du mode évents fermés au mode évents ouverts.
En mode de mesure en deux points, le bouton de
poignée commande à l’instrument d’effectuer le
processus de mesure en deux points. Voir les détails à
la section sur le mode de mesure en deux points.
Bouton de Sélection de Plage
Auto/Manuelle
À la mise sous tension, l’instrument est en mode de
sélection de plage automatique. L’utilisateur peu t
passer en mode de sélection de plage manuelle en
appuyant sur le bouton de sélection de plage.
L’indicateur de sélection de plage est alors affiché. En
appuyant à nouveau sur le bouton de sélection de plage,
®
l’afficheur de l’instrument passe à la plage de débit
suivante. Pour revenir en mode de sélection de plage
automatique, appuyer sur le commutateur de plage et le
maintenir enfoncé jusqu’à la disparition de l’indicateur
de sélection de plage manuelle.
Changement d’Unité de Mesure
Pour passer d’une unité de mesure à une autre:
1. Mettre l’instrument hors tension.
2. Appuyer sur le bouton alimentation/retour, le
maintenir enfoncé et mettre l’instrument sous
tension en même temps.
3. L’affichage fait clignoter l’une des trois unités de
mesures disponibles : m
4. Appuyer sur le bouton alimentation/retour ou sur le
bouton de sélection de plage et le maintenir
enfoncé pour faire défiler les unités de mesure.
3
/h, L/s ou cfm (pi3/mn).
35
Page 42
5. Lorsque l’unité de mesure désirée est affichée,
mettre l’instrument hors tension.
6. En le remettant sous tension, l’unité choisie est
affichée.
Bouton Alimentation/Retour
À la mise sous tension, le débitmètre LoFlo Balometer®
est en mode alimentation, tel qu’indiqué sur l’affichage
par le symbole d’alimentation
. Pour effectuer une
mesure de retour, appuyer sur le bouton
alimentation/retour sur le tableau avant de l’instrument.
Le mode retour est indiqué sur l’affichage par le
symbole de retour
.
Des erreurs importantes peuvent survenir si:
• L’instrument n’est pas en mode approprié;
• La hotte de toile n’est pas utilisée en mode
évents ouverts.
Modes Évents Fermés/Èvents Ouverts
À la mise sous tension, l’instrument est en mode évents
fermés
. Lorsque l’indicateur d’évents fermés est
allumé, les évents doivent être fermés pour effectuer la
mesure. Fermer les évents en desserrant la vis à oreilles
et en faisant glisser le déflecteur d’évent en position
complètement fermée, puis en verrouillant l’évent en
place.
Le mode évents ouverts est indiqué sur l’affichage
DCL par le symbole
. Ouvrir les évents en
desserrant la vis à oreilles et en faisant glisser le
déflecteur d’évent en position complètement ouverte,
puis en verrouillant l’évent en place. Ensuite, appuyer
sur le bouton de poignée et le maintenir enfoncé
pendant plus de trois secondes pour faire passer le
débitmètre LoFlo Balometer
®
en mode évents ouverts.
Le mode évents ouverts est conçu pour les débits plus
élevés de diffuseurs plus grands; une hotte de 610 x
610 mm (24 x 24 po) ou 650 x 650 mm (26 x 26 po)
doit toujours être utilisée en mode évents ouverts.
Mode de Mesure en un Point
Le mode par défaut du débitmètre LoFlo Balometer®
est le mode de mesure en un point. Si l’instrument est
en mode de mesure en deux points, il suffit de le mettre
hors tension, puis de le remettre sous tension.
Le mode de mesure en un point est décrit à la section
intitulée Mise en marche, plus haut dans le présent
manuel. C’est la façon la plus rapide et la plus simple
d’effectuer des mesures.
Utiliser le mode évents fermés pour les mesures entre:
3
17 et 255 m
NOTE: En mode évents fermés, les débits
inférieurs à 13 m
une lecture de 0; les débits supérieurs à 879 m
244 L/s (517 pi
/h ou 4,7 et 71 L/s (10 et 150 pi3/mn).
3
/h ou 3,6 L/s (8 pi3/mn) donnent
3
/mn) donnent une lecture de Or.
3
/h ou
Utiliser le mode évents ouverts pour les mesures entre:
255 et 850 m
NOTE: En mode évents ouverts, les débits
inférieurs à 255 m
donnent une lecture de Ur; les débits supérieurs à
879 m
3
/h ou 71 et 236 L/s (150 et 500 pi3/mn).
3
/h ou 71 L/s (150 pi3/mn)
3
/h ou 244 L/s (517 pi3/mn) donnent une
lecture de Or.
Mode de Mesure en Deux Points—
Alimentation Seulement
Pour mettre en fonction le mode de mesure en deux
points, mettre l’instrument hors tension. Tout en
appuyant sur le bouton de poignée, remettre
l’instrument sous tension. L’indicateur de mesure en
deux points est affiché.
Le mode de mesure en deux points prend des mesures
avec les évents ouverts et avec les évents fermés, afin
de calculer un débit avec compensation de résistance.
Le processus commence avec les évents fermés et
l’indicateur d’évents fermés affiché.
®
1. Placer le débitmètre LoFlo Balometer
le diffuseur faisant l’objet de la mesure et appuyer
une fois sur le bouton de poignée pour effectuer la
mesure avec évents fermés.
2. L’instrument enregistre cette lecture.
3. L’affichage montre ensuite l’indicateur d’évents
ouverts, donc; ouvrir les volets.
NOTE: Ne pas oublier d’utiliser une hotte de toile
en mode de mesure en deux points.
4. P Placer à nouveau le débitmètre LoFlo
Balometer
®
par-dessus le diffuseur faisant l’objet
de la mesure et appuyer sur le bouton de poignée
pour effectuer la mesure avec évents ouverts.
5. L’instrument calcule et affiche la mesure
compensée.
6. L’affichage numérique clignote; appuyer à
nouveau sur le bouton de poignée et l’instrument
par-dessus
36
Page 43
37
affiche l’indicateur d’évents fermés. Fermer les
NOTE: On peut revenir en tout temps au mode de
évents.
7. Revenir à l’étape 1 pour effectuer une nouvelle
mesure avec compensation de résistance.
Condition Raison
La mesure avec évents fermés ou events ouverts est
3
inférieure à 255 m
/h ou 71 L/s (150 pi3/mn).
• Les calculs ne sont pas effectués au bas de la gamme,
car l’effet est peu important et généralement
négligeable. Utiliser le mode de mesure en un point.
La mesure avec évents fermés ou events ouverts est
3
supérieure à 850 m
/h ou 236 L/s (500 pi3/mn).
• Les calculs ne sont pas effectués au-delà de la plage
de référence. Utiliser un balomètre Loflo Alnor
standard ou électronique (plage: entre 85 et 3 400 m
ou 7,9 et 944 L/s (50 et 1 000 pi
décalage latéral du système.
La différence de la mesure avec events ouverts moins la
mesure avec events fermés est trop petite (<0).
• Une erreur s’est produite dans le processus. Reprendre
la mesure en deux points.
• L’effet de résistance est peu important et se perd dans
les fluctuations naturelles. Utiliser le mode de mesure
en un point.
La différence de la mesure avec events ouverts moins la
mesure avec évents fermés grande.
• Une erreur s’est produite dans le processus. Il est
possible que les évents soient restés trop est ouverts
pendant la mesure avec évents fermés. Reprendre la
mesure en deux points.
mesure en un point en mettant l’appareil hors
tension, puis sous tension.
3
/mn) ou effectuer un
3
/h
• L’effet de résistance dépasse la portée de l’équation de
compensation. Effectuer plutôt un décalage latéral du
système.
NOTE: L’affichage indique également « — » lorsque le mode retour est sélectionné. Le mode de mesure en deux
points ne s’applique qu’à l’alimentation.
37
Page 44
SECTION 8
Dépannage
Symptôme Causes Possibles et Mesures Correctives
L’instrument ne peut être mis sous tension.
L’instrument donne des lectures plus basses Position
d’évents incorrecte. Sélectionner le que prévu.
L’instrument donne des lectures plus
L’instrument n’indique pas zéro pour un débit de zéro.
L’instrument affiche « Er ».
• Le connecteur à languette du porte-piles n’est pas
branché. Brancher le porte-piles à l’instrument.
• Les piles peuvent être déchargées. Les charger ou les
remplacer.
• Défaillance d’interrupteur, de câblage ou de circuit.
Contacter TSI.
• Position d’évents incorrecte. Sélectionner le que mode
approprié, évents ouverts ou évents fermés.
• Mode de direction du courant d’air incorrect.
Sélectionner le mode approprié, alimentation ou
retour.
• Les effets de contre-pression pourraient être
importants. Utiliser le mode de mesure en deux points.
• Cadre de hotte mal ajusté autour du diffuseur ou de la
grille. Appuyer uniformément la hotte contre le
diffuseur.
• Présence d’une courbe de débit irrégulière. Effectuer
un décalage latéral et utiliser un équilibrage
proportionnel.
• Hotte déchirée. Remplacer la hotte ou réparer la
déchirure au moyen d’un ruban de toile ou d’un autre
matériau non poreux.
• Collecteur endommagé. Contacter TSI.
• Étalonnage incorrect. Contacter TSI.
• Position d’évents incorrecte. Sélectionner le mode
approprié, évents ouverts ou évents fermés.
• Mode de direction du courant d’air incorrect.
Sélectionner le mode approprié, alimentation ou
retour.
• Présence d’une courbe de débit irrégulière. Effectuer
un décalage latéral et utiliser un équilibrage
proportionnel.
• Étalonnage incorrect. Contacter TSI.
• L’instrument n’est pas à la température de la pièce. Le
laisser s’acclimater avant de le mettre sous tension.
• Le débitmètre LoFlo Balometer
d’air ambiants. Le placer sur le plancher et recouvrir
le sommet d’un carton pour déterminer s’il mesure des
courants d’air ambiants.
®
mesure des courants
• Étalonnage incorrect. Contacter TSI.
• Échec de l’autotest. Contacter TSI.
38
Page 45
39
Symptôme Causes Possibles et Mesures Correctives
Bouton de poignée inopérant.
• Vérifier la connexion à la base de l’instrument.
Contacter TSI.
SECTION 9
Entretien
Hottes
Les hottes peuvent être nettoyées dans de l’eau froide
avec un détergent doux.
Collecteur de Détection
Le collecteur doit être inspecté visuellement avant
l’utilisation afin de s’assurer que les orifices de captage
ne sont pas obstrués par de la saleté ou des particules de
poussière. NE JAMAIS immerger le collecteur dans
l’eau. Il est recommandé de procéder au nettoyage avec
beaucoup de soin lorsque le collecteur est en place. Ne
pas utiliser de l’air à haute pression pour nettoyer les
tubes du collecteur.
Étalonnage
Il est recommandé de retourner le débitmètre LoFlo
Balometer
vérification de l’étalonnage. Pour expédier le
débitmètre LoFlo Balometer
d’étalonnage à l’usine, l’emballer soigneusement et
suivre les instructions de retour à l’usine plus loin dans
le présent manuel.
®
à l’usine chaque année pour une
®
pour une vérification
Fonctionnement de l’Èvent
Si le fonctionnement de l’évent se dégrade, enlever les
deux vis à oreilles du mécanisme de l’évent et vaporiser
du lubrifiant à la silicone sur les surfaces de contact.
Essuyer l’excédent et réassembler le mécanisme de
l’évent.
Vérification de Performance
Si l’étalonnage doit être vérifié, la meilleure façon
consiste à utiliser un débitmètre de référence plus précis
que le débitmètre LoFlo Balometer
de référence utilisables à cette fin comprennent les
plaques à orifice, les venturis, les buses et les éléments
à courant laminaire. Ces appareils nécessitent des
instruments de précision pour mesurer la pression
différentielle, la pression barométrique et la
température, afin de mesurer le débit ponctuel ou
normal.
Si le débitmètre LoFlo Balometer
d’un instrument basé sur la vitesse, tel un manomètre /
sonde à tube de Pitot ou un anémomètre thermique, il
peut se produire des erreurs. Si un instrument de
mesure basé sur la vitesse est utilisé, la vitesse
moyenne doit être obtenue par décalage latéral.*
L’exactitude de la mesure par décalage latéral dépend
de l’uniformité du débit, du nombre de lectures prises,
de la précision de l’instrument basé sur la vitesse et du
savoir-faire de l’opérateur. Cette mesure de vitesse
moyenne doit ensuite être multipliée par la surface
mesurée par décalage latéral.
Enfin, les instruments de mesure de débit d’air sont
influencés par les conditions environnementales comme
la température, la pression atmosphérique, l’humidité et
même la turbulence. Ces conditions peuvent avoir des
effets très différents selon les divers types
d’instruments. La prudence est de rigueur lorsqu’on
effectue des comparaisons.
*Un décalage latéral est une série de mesures de vitesse
effectuées selon un modèle déterminé, en vue d’indiquer une
valeur globale de vitesse en fonction de la moyenne. Tous les
instruments de mesure basés sur la vitesse d’Alnor peuvent
être utilisés à cette fin.
®
. Les débitmètres
®
est vérifié au moyen
39
Page 46
SECTION 10
Renseignements de Service
Service et Réparations
Prière de retourner sans délai votre carte
d’enregistrement de produit, ce qui permettra à TSI de
vous faire parvenir des rappels de service, des off r es
spéciales et des renseignements importants concernant
votre produit.
Avant d’expédier votre instrument pour étalonnage ou
pour réparation, il est préférable de téléphoner au
Service à la clientèle d’ TSI, qui vous communiquera le
coût de la réparation ou de l’étalonnage, le numéro
d’autorisation de retour de matériel (RMA) et les
instructions de retour à l’usine.
Prière d’avoir les renseignements suivants sous la main
lors de votre appel:
Nom, adresse et numéro de téléphone du
propriétaire
Adresse de facturation, si différente et applicable
Nom ou modèle de l’instrument
Numéro de série
Date d’achat
Place d’achat
TSI vous recommande de tenir un « registre
d’étalonnage » et de conserver tous les dossiers de
service concernant votre instrument.
enveloppé d’au moins 5 cm (2 po) de matériel
amortisseur approprié. Inclure le bon de commande
indiquant le numéro de modèle de l’instrument, le coût
du service et (ou) de l’étalonnage et le numéro
d’autorisation de retour de matériel (RMA). Indiquer le
numéro RMA au crayon feutre sur l’extérieur du
contenant d’expédition, ce qui accélérera le traitement
dès réception de votre instrument.
Dommages en Transit
Toutes les commandes sont soigneusement emballées
avant l’expédition. Dès réception, si le contenant
d’expédition semble avoir été endommagé pendant le
transport, l’instrument doit être examiné avec soin.
Indiquer les dommages apparents sur les documents du
transporteur livreur avant de les signer. NE PAS
JETER LA BOÎTE.
Si l’instrument a été endommagé, le client doit
immédiatement présenter une réclamation au
transporteur. L’agent vendeur aidera le client en
fournissant tous les détails d’expédition pertinents; la
réclamation, cependant, doit être déposée par l’assuré.
Si l’instrument est endommagé au point d’être
inutilisable, le client devrait passer une nouvelle
commande auprès d’ TSI en attendant d’être remboursé
par le transporteur pour l’instrument endommagé.
Instructions de Retour à l’Usine
Expédier l’instrument port payé. Emballer
soigneusement l’instrument dans un contenant robuste,
40
Appeler TSI directement pour obtenir de l’aide, au
besoin.
Page 47
41
TEMP. DE L’AIR (°F)
TEMP. DE L’AIR (°C)
ANNEXE A
Facteurs de Correction Entre le Débit Normal et le Débit Réel
Le débitmètre LoFlo Balomètre® mesure le débit
volumique normal. Le débit normal se définit en
conditions normales, 21,1 °C (71 °F) et 14,7 lb/po
2
absolue ou 29,92 po Hg, 760 mmHg. Le débit réel est
le débit d’air à la température et à la pression
barométrique ambiantes. Pour obtenir le débit normal,
utiliser la lecture affichée. Pour obtenir le débit réel,
utiliser les données ci-dessous.
Pour convertir le débit normal en débit rée l, utiliser
l’équation suivante:
= V
V
réel
= débit réel
V
réel
= débit normal (affiché par l’instrument)
V
norm
= température réelle
T
réel
= pression barométrique réelle
Ò
réel
= densité normale de 0,127 m3/h
r
norm
r
= densité réelle en lb/m3
a
FC = r
x FC
norm
(à 21,1 °C et 14,7 lb/po
(facteur de correction)
norm/ra
2
)
En utilisant les équations ou le tableau ci-dessous, on
peut éviter le calcul complet de la densité.
Calculs en unités métriques
FC = (760/r
où r
est en mm Hg et T
réel
) * (273,15 + T
réel
réel
)/ 294,25)
réel
est en °C
Calculs en unités impériales
FC = (14,7/r
où r
est en lb/po2 absolue et T
réel
) * (460 + T
réel
)/530)
réel
réel
est en °F
Calculs en unités impériales
FC = (29,92/r
où r
est en po Hg et T
réel
) * (460 + T
réel
réel
)/530
réel
est en °F
Pour faciliter les calculs, nous avons préparé un tableau
pour déterminer le facteur de correction en fonction de
la température et de la pression.
NOTE: La pression atmosphérique telle
qu’indiquée par le National Weather Service (par le
Service météorologique national) est en établie
fonction du niveau de la mer et ne peut être utilisée
si la mesure est effectuée à une altitude différente.
PRESSION DE L’AIR (mm Hg)
Le balomètre Loflo Alnor avec hotte de 610 x 610 mm.
41
Page 48
Page 49
LOFLO BALOMETER®
Specifications*
Range: 10–500 cfm (17–850 m3/h)
(4.7–236 l/s)
Accuracy: ±(3% + 5 cfm)
[±(3% + 8,5 m3/h, 2,4 l/s)]
Height: 15.5 in., base only (394 mm)
22 in., with 16 x 16 hood
(559 mm)
34.5 in., with 2 x 2 hood
(876 mm)
Weight: about 6 lbs (2.7 kg) with
hood
4.6 lbs (2.1 kg) base only
Base Diameter
Opening: 13.3 in. diameter (338 mm)
Hood sizes: 16 x 16 in., 2 x 2 ft., or
26 x 26 in. (406 x 406 mm,
610 x 610 mm, or 650 x 650
mm)
Display: 3.5 digit, .44 in. (11 mm) high,
digital display with 26
segment simulated analog
display
Resolution 1 cfm from 10–500 cfm
(Supply or 0.1 l/s from 4.7 to
9.9 Return) 1 l/s from 10 to
236 l/s
Power Source: 4C 1.5V alkaline batteries
(optional Nickel Cadmium)
Battery Life: 10 hrs. minimum with
continuous use
*Specifications subject to change without notice.
Page 50
TSI Incorporated
Alnor Products
500 Cardigan Road
Shoreview, MN 55126 USA
Toll Free (800) 874-2811
Telephone (651) 490-2811 May 2010
Fax (651) 490-3824 Printed in USA
www.alnor.com
customerservice@alnor.com
Part No. 116-620-001 Rev. 6
Copyright 1998–2010 TSI Incorporated
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.