Trumeter 7956 User guide [ml]

DIN Rack Mount Time Relay
Temporizzatore per Montaggio su Guida DIN
Zeitrelais für DIN-Schienen Montage 22mm
Relais Temporisé Montage sur Rail DIN
019579-01 Issue 1.1 06/05
English
Page 2
Deutsch
Seite 6
Français
Page 10
Español
Página 14
Italiano
Pagina 18
Dimensions, Abmessungen, Dimensiones, Dimensioni Examples, Beispiele, Exemples, Ejemplos, Esempi
Page 22 Seite 22
Pagina 22
WARNING:Read page 5 first. ACHTUNG:Lesen Sie zuerst Seite 9! RECOMMANDATION IMPORTANTE:
Reportez-vous tout d'abord à la page 13
ATENCIÓN: Primero lea la página 17 ATTENZIONE: Leggere prima la pagina 21.
7956
SPECIFICATION
Display
Black on Silver LCD. 3 digits, height
6.5mm indicating timer value. Mode and relay status indicators.
Timing Ranges
0.2 - 99.9, 1 - 999 sec
0.01 - 9.99, 0.1 - 99.9, 1 - 999 min
0.01 - 9.99, 0.1 - 99.9, 1 - 999 hrs
Accuracy
Timing
+50 -20ms, or ±0.5% of Set Time, whichever is greater
Repeat
±0.3% of set time
Program storage
Non-replaceable Lithium battery.
Expected life:
6 years – longer with external supply
External Power supply
12 - 240V ±10% AC/DC, 7VA max
Input
Opto-isolated Level-triggered or Edge-triggered Minimum pulse width 20ms
±12 to ±240V ±10% AC/DC Input impedance 100k
2
THE DISPLAY
Note:
The Repeat Cycle indicator shows: ÷ during time t÷, and – during time t-. (see OPERATING MODES)
CONNECTIONS
see warnings on page 5
and examples on pages 22 and 23
Relay
Contacts
SPDT voltage free contacts
Rating
250V AC @ 8AcosØ= 1 250V AC @ 5AcosØ= 0.4 30V DC @ 8A
Reaction time
<20ms
Expected life
8A resistive load, 100,000 operations 2A resistive load, 1,000,000 operations
Installation Category (IEC 664)
Overvoltage category II (Pollution degree 2 )
Operating temperature
-10°C to +60°C
Storage temperature
-20°C to +70°C
Altitude
Up to 2000m
Relative Humidity
80% max up to 31°C, decreasing to 50% max at 40°C
1 2 3 4 6
5
External power supply
Common
Timing input
Normally closed contact
Normally open contact
Common contact
0V
V
3
PROGRAMMING
THE BUTTONS
and
to program the 7956.
to reset the relay and the timer.
Note:
In OFF DLY mode:
to reset the relay, then
again, to reset the timer.
4
OPERATING MODES (see warning at bottom of page 5)
WARNING
THE EXTERNAL POWER SUPPLY MUST BE CONNECTED WHEN THE OUTPUT RELAYIS DUE TO CHANGE. IF THE EXTERNAL POWER SUPPLY IS DISCONNECTED, THE OUTPUT RELAYWILL NOT OPERATE AS EXPECTED.
See examples on page 23.
5
WARNING
INSTALLATION AND MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT BY SUITABLY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. HAZARDOUS VOLTAGES MAY BE PRESENT ON THE CONNECTION TERMINALS.
Installation
This product is intended to be installed in accordance with the operating and installation requirements of Overvoltage Category II and Pollution Degree 2 (as defined by IEC 664).
It must be fitted in a suitable enclosure which is accessible to qualified personnel only. The external power supply to the unit must be protected by a suitable fuse. The
recommended fuse is type - S504-50mA manufactured by Bussmann. Fuse details: Antisurge 50mA, Rating 250Vac, Breaking capacity 35A@250Vac, UL recognised (file no E75865), complies with IEC127.
The relay output circuits must be fitted with fuses suitable for the voltage and current being switched.
Maximum fuse ratings: 250Vac @ 8A cosØ= 1 fuse rating 8A
250Vac @ 5A cosØ= 0.4 fuse rating 5A 30Vdc @ 8A fuse rating 8A
All conductors carrying hazardous voltage should have external switching or disconnect mechanisms fitted which provide at least 3mm of contact separation in all poles.
Any signal cables connected to this device must not exceed 30 metres in length. If signal cables are installed that are routed outside the building, it will be necessary to
install additional surge protection devices.
Failure to install or operate the unit in accordance with the above requirements may result in the electrical safety of the unit being impaired.
Maintenance
Ensure that all power sources to the unit are isolated prior to maintenance, inspection or cleaning.
There are no user serviceable parts inside this unit. Under no circumstances should the case be opened.
All external wiring connections should be inspected at regular intervals. Any damaged wiring should be replaced and any loose connections should be retightened.
Cleaning should be carried out using a dry cloth to wipe the casing of the unit.
WARNING
THIS UNIT CONTAINS A LITHIUM BATTERY AND MUST NOT BE DISPOSED OF IN A FIRE OR EXPOSED TO TEMPERATURES BELOW -20 C OR ABOVE +70 C.
SPEZIFIKATION
Anzeige
3 Ziffern, Höhe 6.5mm mit Zeitwertanzeige. Betriebsart- und Relaisstatusanzeiger.
Zeitbereiche
0,2 - 99,9, 1 - 999 Sek. 0,01 - 9,99, 0,1 - 99,9, 1 - 999 Min. 0,01 - 9,99, 0,1 - 99,9, 1 - 999 Std.
Genauigkeit
Schaltzeit
+50 /-20 ms, oder ±0,5% der eingestellten Zeit, je nachdem, welcher Wert der höhere ist
Wiederholgenauigkeit:
±0,3% der eingestellten Zeit
Programmspeicher
Nicht-ersetzbare Lithiumbatterie
Nutzungsdauer:
6 Jahre - mit externer Stromquelle länger
Externe Versorgungsspannung
12 bis 240V ±10% AC/DC, 7VA max
Eingang
Opto-isoliert Ansteuerung durch Pegel oder Flanke Mindestimpulsbreite 20 ms
±12 bis ±240V ±10% AC/DC Eingangsimpedanz 100 k
6
DIE ANZEIGE
Hinweis:
Die Taktgeberanzeige zeigt an: ÷ während Zeit t÷, und - während Zeit t­(siehe BETRIEBSARTEN)
VERBINDUNGEN
Siehe die Warnunge auf Seite 9
und die Beispiele auf Seite 22 und 23
Relais
Kontakte
potentialfreie, einpolige Umschalter
Nennbelastbarkeit
250 V AC @ 8Acosø = 1 250 V AC @ 5Acosø = 0,4 30 V DC @ 8A
Ansprechzeit
<20 ms
Lebensdauer
8A ohmsche Last, 100.000 Schaltungen 2A ohmsche Last, 1.000.000 Schaltungen
Installationskategorie (IEC 664)
Überspannungskategorie II (Verunreinigungsgrad 2)
Betriebstemperatur
-10°C bis +60°C
Lagertemperatur
-20°C bis +70°C
Betriebshöhe
Bis 2000m
Relative Luftfeuchtigkeit
80% max. bis 31°C, abnehmend um max. 50% bis 40°C
1 2 3 4 6
5
Externe Versorgungsspannung
Eingang Masse
Zeitzähleingang
Ruhekontakt
Arbeitskontakt
Gemeinsame
0V
V
7
PROGRAMMIERUNG
TASTEN
und
zum Programmieren des 7956 Zeitrelais.
zum Rücksetzen des Relais und des Zeitgebers
Hinweis:
im Rückfall Verzögerungs Modus (OFF DLY):
zum Rücksetzen des Relais, dann
noch einmal, um den Zeitgeber rückzusetzen.
8
BETRIEB SARTEN (siehe Warnung auf Seite 9 unten)
ACHTUNG
DIE EXTERNE VERSORGUNGSSPANNUNG MUSS ANGESCHLOSSEN SEIN, DAMIT DAS AUSGANGSRELAIS EINWANDFREI ARBEITET. IST DIE EXTERNE VERSORGUNGSSPANNUNG NICHT ANGESCHLOSSEN, FUNKTIONIERT DAS AUSGANGSRELAIS NICHT WIE ERWARTET.
Siehe die Beispiele auf Seite 23.
9
ACHTUNG
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINE LITHIUMBATTERIE UND DARF DAHER BEI DER ENTSORGUNG NICHT VERBRANNT ODER TEMPERATUREN UNTER
-20°C ODER ÜBER +70°C AUSGESETZT WERDEN.
ACHTUNG
INSTALLATION UND WARTUNG DÜRFEN NUR VON ENTSPRECHEND GESCHULTEN MITARBEITERN VORGENOMMEN WERDEN. AN DEN ANSCHLUSSKLEMMEN KÖNNEN LEBENSGEFÄHRLICHE HOCHSPANNUNGEN ANLIEGEN.
Installation
Dieses Produkt ist gemäss den Betriebs- und Installationsanforderungen von Schutzklasse II und Funkstörklasse 2 (entsprechend der Definition durch IEC 664) zu installieren.
Es muss in einem geeigneten Schutzbereich aufgestellt werden, der nur für entsprechend geschulte Mitarbeiter zugänglich ist.
Die externe Stromversorgung für das Gerät muss mit einer passenden Sicherung geschützt sein. Empfohlen werden Sicherungen vom Typ S504-50mA, hergestellt von Bussmann. Kenndaten der Sicherung: Absicherung gegen Stromspitzen 50mA, Sicherungsbemessung 250VAC , Ausschaltleistung 35A bei 250VAC, anerkannt durch UL (Aktenzeichen E75865), entspricht IEC127.
Die Ausgangsschaltkreise des Relais müssen mit geeigneten Sicherungen entsprechend den geschalteten Spannungen und Strömen versehen werden.
Maximale Sicherungsnennwerte: 250VAC @ 8A cosØ= 1 Sicherungsnennwert 8A
250VAC @ 5A cosØ= 0.4 Sicherungsnennwert 5A 30VDC @ 8A Sicherungsnennwert 8A
Alle Stromleiter, an denen gefährliche Spannungen anliegen, müssen mit externen Schalt­oder Trennvorrichtungen versehen werden, die einen Kontaktabstand von mindestens 3 mm an allen Polen herstellen.
Die Signalleitungen, die an dieses Gerät angeschlossen werden, dürfen eine Gesamtlänge von 30m nicht überschreiten.
Werden Signalleitungen außerhalb von Gebäuden verlegt, müssen zusätzliche Schutzmaßnahmen gegen Surge Störimpulse vorgesehen werden.
Wenn das Gerät nicht entsprechend den vorstehenden Anforderungen installiert und betrieben wird, ist die elektrische Sicherheit des Geräts nicht gewährleistet.
Wartung
Alle Stromquellen des Geräts müssen vor Wartungs-, Inspektions- und Reinigungsmassnahmen isoliert werden.
Benutzerseitige Massnahmen an den Teilen im Geräteinneren sind nicht möglich. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden.
Alle externen Kabelverbindungen müssen in regelmässigen Abständen inspiziert werden. Beschädigte Kabelverbindungen müssen ersetzt und lose Verbindungen nachgezogen werden.
Die Reinigung des Geräts ist durch Wischen des Gehäuses mit einem trockenen Tuch vorzunehmen.
AFFICHAGE
Nota :
Le voyant Répétition du cycle indique : + pendant le temps t+, et - pendant le temps t­(voir MODES DE FONCTIONNEMENT)
CARACTERISTIQUES
Affichage
3 chiffres, de 6,5 mm de hauteur, indiquant la valeur de temporisation. Indicateurs du mode et de l'état du relais.
Plages de temporisation
0,2 - 99,9, 1 - 999s 0,01 - 9,99, 0,1 - 99,9, 1 - 999 mn 0,01 - 9,99, 0,1 - 99,9, 1 - 999 h
Précision
Temporisation
+50 -20 ms, ou +/- 0,5% du temps affiché (Set Time), le plus grand des deux
Répétition
0,3% du temps affiché
Mémoire
Pile au lithium non remplaçable
Durée de vie:
6 ans - durée plus longue avec une alimentation externe
Alimentation externe
±12 à ±240V ±10% CC ou CA, 7VAmax.
Entrée
Isolation optique Déclenchement par niveau ou par front Largeur minimale d'impulsion 20 ms
± 12 à ± 240V ±10% CC ou CA Impédance d'entrée 100 kohms
RACCORDEMENTS
voir recommandation importante de la page 13 et exemples de la pages 22 et 23
Relais
Contacts
Contacts inverseurs sans potentiel
Valeurs nominales
250 V CA @ 8A cosø = 1 250 V CA @ 5A cosø = 0,4 30 V CC @ 8A
Temps de réaction
< 20 ms
Durée de vie
Avec charge résistive de 8 A, 100.000 opérations Avec charge résistive de 2 A, 1.000.000 opérations
Catégorie d'installation (IEC 664)
Catégorie surtension II (niveau de pollution 2)
Température de fonctionnement
-10°C à +60°C
Température de stockage
-20°C à +70°C
Altitude
Jusqu'à 2000m
Humidité relative
80% max. jusqu'à 31°C ; 50% max. à 40°C
1 2 3 4 6
5
Alimentation externe
Commun
Entrée comptage temps
Normalement fermé
Normalement ouvert
Commun du contact
0V
V
10
11
PROGRAMMATION
BOUTONS
et
pour programmer le 7956.
pour remettre à zéro le relais et la temporisation
Nota :
En mode OFF DLY :
pour remettre le relais à zéro, puis
à nouveau, pour remettre à zéro la temporisation
12
MODES DE FONCTIONNEMENT (voir recommandation importante
au bas de la page 13)
RECOMMANDATION IMPORTANTE
L'ALIMENTATION EXTERNE DOIT ETRE RACCORDEE POUR LE FONCTIONNEMENT DU RELAIS DE SORTIE. SI L'ALIMENTATION EXTERNE EST DÉBRANCHÉE, LE RELAIS DE SORTIE NE FONCTIONNERA PAS NORMALEMENT.
Voir des exemples à la page 23.
13
RECOMMANDATION IMPORTANTE
CET APPAREIL CONTIENT UNE PILE AU LITHIUM ET NE DOIT PAS ETRE JETE DANS UN FEU OU EXPOSE A DES TEMPERATURES INFERIEURES A ­20°C OU SUPERIEURES A +70°C.
RECOMMANDATION IMPORTANTE
L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN DOIVENT ETRE REALISES UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL SPECIALEMENT QUALIFIE. DES TENSIONS DANGEREUSES PEUVENT ETRE PRESENTES SUR LES BORNIERS DE RACCORDEMENT.
Installation
Ce produit doit être installé conformément aux normes Surtension Catégorie II et Pollution Niveau 2 de fonctionnement et d'installation (selon les réglementations IEC 664).
Il doit être inséré dans un boîtier adapté uniquement accessible au personnel qualifié. L'alimentation externe de l'appareil doit être protégée à l'aide d'un fusible adéquat. Le type
de fusible recommandé est le - S504-50mA fabriqué par Bussman. Détails du fusible : fusible à action très rapide 50mA, Calibre 250VCA, Capacité de coupure 35A @250VCA, homologué UL (fichier n° E75865), en conformité aux réglementations IEC127.
Les circuits de sortie de relais doivent être munis de fusibles adaptés aux tensions et courants commutés.
Protection maximale du fusible : 250VCA @ 8A cosØ= 1 Protection du fusible 8A
250VCA @ 5A cosØ= 0.4 Protection du fusible 5A 30VCC @ 8A Protection du fusible 8A
Tous les conducteurs avec tension à risques doivent être munis d'interrupteurs externes ou de sectionneurs ayant au moins 3 mm de séparation de contact sur tous les pôles.
La longueur de tout câble mesure raccordé à cet appareil ne doit pas excéder 30 mètres. Si les câbles passent à l'extérieur du bâtiment, il est nécessaire d'installer des dispositifs
additionnels de protections de surtensions.
L'inobservation des instructions ci-dessus lors de l'installation ou de la mise en service peuvent provoquer des problèmes de sécurité électrique pouvant endommager l'appareil.
Entretien
Veiller à ce que toutes les tensions d'alimentation de l'appareil soient isolées avant d'effectuer des travaux de maintenance, d'inspection ou de nettoyage.
Aucune pièce de cet appareil n'est réparable par l'utilisateur. Le boîtier ne doit pas être ouvert, sous aucun prétexte.
Tous les branchements extérieurs doivent être inspectés à intervalles réguliers. Tout fil endommagé doit être remplacé et toutes les connexions desserrées doivent être resserrées.
Le nettoyage doit être fait avec un chiffon sec pour dépoussiérer le boîtier de l'unité.
LA PANTALLA
Nota:
El indicador de repetición de ciclo muestra: ÷ durante el tiempo t÷ y - durante el tiempo t­(ver MODOS DE FUNCIONAMIENTO)
ESPECIFICACIONES
Pantalla
de Cristal Líquido. Tres dígitos de 6,5 mm de altura indican el valor de tiempo. Indicadores de estados de modo y relé.
Rangos de tiempo
0,2-99,9; 1-999 seg 0,01-9,99; 0,1-99,9; 1-999 min 0,01-9,99; 0,1-99,9; 1-999 hs
Precisión
Tiempo
+50 -20ms ó ±0,5% del Tiempo Fijado el que sea mayor
Repetición
±0,3% del tiempo fijado
Almacenado del Programa
Pila de litio no reemplazable
Vida útil esperada:
6 años - mayor con alimentación externa
Alimentación externa
±12 a ±240V ±10% CC ó CA, 7VAmáx
Entrada
Optoaislada Disparada por nivel o por flanco Ancho de pulso mínimo 20mS
±12 a ±240V ±10% CC ó CA Impedancia de entrada 100k
CONEXIONES
ver advertencias en la página 17
y ejemplos de la páginas 22 y 23
Relé
Contactos
Contactos libres de tensión SPDT
Capacidad de carga
250VCA @ 8A cos ø= 1 250VCA @ 5A cos ø= 0,4 30VCC @ 8A
Tiempo de respuesta
<20ms
Vida útil estimada
con carga resistiva de 8A,
100.000 operaciones con carga resistiva de 2A,
1.000.000 operaciones
Categoría de Instalación (IEC 664)
Categoría II de Sobrevoltaje (Grado 2 de Contaminación)
Temperatura de funcionamiento
-10°C a +60°C
Temperatura de almacenamiento
-20°C a +70°C
Altitud
Hasta 2000m
Humedad Relativa
80% máx. hasta 31°C, disminuyendo al 50% máx. a 40 °C
1 2 3 4 6
5
Alimentación externa
Entrada común Entrada de temporizador Contacto normal cerrado
Contacto normal abierto
Contacto común
0V
V
14
15
PROGRAMACIÓN
LOS BOTONES
y
para programar el 7956.
para resetear el relé y el temporizador.
Nota:
En el modo OFF DLY:
para resetear el relé, luego
otra vez, para resetear el temporizador.
16
MODOS DE FUNCIONAMIENTO (ver aviso al final de la página 17)
ATENCION
LA ALIMENTACIÓN EXTERNA DE ENERGÍA DEBE ESTAR CONECTADA CUANDO EL RELÉ DE SALIDA VAYA A CAMBIAR. SI LA ALIMENTACIÓN EXTERNA DE ENERGÍA ESTÁ DESCONECTADA, EL RELÉ DE SALIDA NO FUNCIONARÁ DE LA MANERA PREVISTA.
Ver los ejemplos de la página 23.
17
ATENCION
ESTAUNIDAD CONTIENE UNA BATERIA DE LITIO QUE NO DEBE SER SITUADA CERCA DEL FUEGO NI EXPUESTA A TEMPERATURAS FUERA DEL RANGO DE –20°C A 70°C.
ATENCION
LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO DEBE SER EFECTUADO CONVENIENTEMENTE POR PERSONAL CAPACITADO. SOBRE LOS TERMINALES DE CONEXION PUEDEN ESTAR PRESENTES VOLTAJES PELIGROSOS.
Instalación
Este producto está destinado para ser instalado de acuerdo con los requerimientos de operación e instalación de la Categoría II de Sobrevoltaje y Grado 2 de Contaminación (como está definido por IEC 664). Debe ser colocado en un apropiado contenedor que sea accesible sólo al personal calificado.
La alimentación exterior de la unidad deberá protegerse mediante un fusible apropiado. El fusible recomendado es el Tipo - S504-50MAfabricado por Bussmann. Detalles del Fusible: Sobrecorriente 50 mA, Servicio 250 VAC, Poder de Interrupción 35Aa 250VAC, reconocido por UL (fichero n° E75865), de acuerdo con las normas IEC127.
Los circuitos de salida del relé deben estar instalados con fusibles apropiados de acuerdo a los valores máximos de voltaje y corriente que se conmutan.
Máximos valores de los fusibles: 250VCA @ 8A cosØ= 1 valor del fusible 8A
250VCA @ 5A cosØ= 0.4 valor del fusible 5A 30VCC @ 8A valor del fusible 8A
Todos los conductores que lleven voltajes peligrosos deben tener instalados mecanismos externos de interrupción o desconexión que provea una separación entre los contactos de por lo menos 3mm en todos los polos.
Cualquier cable de señal conectado a esta unidad no debe de exceder de 30 metros. Si se instalan cables de señal que sean llevados fuera del edificio, sera necesario instalar
unidades adicionales de protección de onda.
Podría afectarse la seguridad eléctrica de la unidad si ésta no se instala o se opera de acuerdo a los requerimientos anteriormente mencionados.
Mantenimiento
Asegúrese que todas las fuentes de energía de la unidad estén aisladas con anterioridad al mantenimiento, inspección o limpieza.
No hay ningún componente dentro de esta unidad que pueda repararse por el usuario. Bajo ninguna circunstancia la caja debe ser abierta.
Todas las conexiones del cableado externo deben inspeccionarse periodicamente. Deben reemplazarse todos los cables dañados y debe ajustarse toda conexión floja. La limpieza sobre la caja de la unidad debe efectuarse utilizandose un paño seco.
IL DISPLAY
Nota:
L'indicatore Ciclo Ripetizione visualizza: ÷ durante il tempo t÷, e - durante il tempo t-. (vedi MODALITA' DI FUNZIONAMENTO)
SPECIFICHE
Display
LCD nero su argento. 3 cifre, altezza 6,5mm a indicazione del valore timer. Indicatori della modalità e dello stato relè.
Gamme di Temporizzazione
0,2 - 99,9, 1 - 999 sec 0,01 - 9,99, 0,1 - 99,9, 1 - 999 min 0,01 - 9,99, 0,1 - 99,9, 1 - 999 ore
Precisione
Temporizzazione
Il valore maggiore tra +50 -20ms o ±0,5% del Tempo Impostato
Ripetibilità
±0,3% del tempo impostato
Memoria di programma
Batteri al litio non sostituibili
Durata prevista:
6 anni, di più con alimentazione esterna
Alimentazione esterna
Da ±12 a ±240V ±10% CC o AC, 7VA max
Ingresso
Optoisolato Innesco su livello o innesco su fronte Minima larghezza d'impulso 20ms Da ±12 a ±240V ±10% CC o AC
Impedenza d'ingresso 100k
COLLEGAMENTI
vedi avvertenza della pagina 21
e esempi della pagini 22 e 23
Relè
Contatti
Contatti SPDT a tensione zero
Capacità
250VAC a 8AcosØ= 1 250VAC a 5AcosØ= 0.4 30VDC a 8A
Tempo di reazione
<20ms
Durata prevista
Carico resistivo 8A, 100.000 manovre Carico resistivo 2A, 1.000.000 manovre
Categoria di Installazione (IEC 664)
Categoria Sovratensione II (Grado di inquinamento 2 )
Temperatura d'esercizio
Da -10°C a +60°C
Temperatura di stoccaggio
Da -20°C a +70°C
Altitudine
Fino a 2000m
Umidità Relativa
80% max fino a 31°C, a diminuire fino a 50% max a 40°C
1 2 3 4 6
5
Alimentazione esterna
Ingresso Comune
Ingresso di timer
Normalmente Chiuso
Normalmente Aperto
Relè Comune
0V
V
18
19
PROGRAMMAZIONE
I PULSANTI
e
per programmare il relè 7956.
per resettare il relè ed il timer.
Nota:
Nella modalità OFF DLY:
per resettare il relè, quindi
nuovamente, per resettare il timer.
20
MODALITADI FUNZIONAMENTO (vedi avvertenza al fondo della
pagina 21)
ATTENZIONE
BISOGNA COLLEGARE L'ALIMENTAZIONE ESTERNA PER CAMBIARE IL RELÈ DI USCITA. NEL CASO L'ALIMENTAZIONE ESTERNA FOSSE SCOLLEGATA, IL RELÈ DI USCITANON FUNZIONERÀ COME PREVISTO.
Vedi. esempi a pagina 23.
21
ATTENZIONE
QUESTO STRUMENTO CONTIENE UNA BATTERIAAL LITIO E PERTANTO NON DEVE ESSERE SMALTITO MEDIANTE COMBUSTIONE O ESPOSTO A TEMPERATURE INFERIORI A -20°C O SUPERIORI A +70°C.
ATTENZIONE
L'INSTALLAZIONE E LAMANUTENZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DAPERSONALE DEBITAMENTE QUALIFICATO. IN CORRISPONDENZA DEI MORSETTI DI COLLEGAMENTO POTREBBERO ESSERE PRESENTI TENSIONI PERICOLOSE.
Installazione
Il presente prodotto deve essere installato secondo i requisiti di funzionamento e installazione della Categoria di Sovratensione II ed il Grado di Inquinamento 2 (come definito da IEC 664).
L'unità deve essere installata in una idonea custodia, accessibile unicamente al personale qualificato.
L’alimentazione esterna dell’unità deve essere protetta da un fusible appropriato. Si raccomanda un fusibile tipo - S504 - 50mA prodotto da Bussmann. Dettagli del fusibile: Resistenza a sovracorrenti transitorie 50mA, capacità 250VAC, capacità di apertura 35A a 250VAC, riconoscimento UL(reg. n°. E75865), conforme con IEC127.
I circuiti di uscita a relè devono essere equipaggiati con fusibili compatibili con la tensione e la corrente di commutazione.
Valori massimi fusibile: 250VAC @ 8A cosØ= 1 valori fusibile 8A
250VAC @ 5A cosØ= 0.4 valori fusibile 5A 30VCC @ 8A valori fusibile 8A
Tutti i conduttori che portano tensioni pericolose devono essere dotati di meccanismi di commutazione o scollegamento esterni che garantiscano almeno 3 mm di separazione a livello di tutti i poli.
Ogni cavo di segnale collegato a questo dispusitivo non puo essere piu lungo di 30 metri Se i cavi di segnale sono installati su un percorso esterno all'edificio, è necessario
installare dispositivi di protezione di rete addizionali.
L'installazione o l'utilizzo dell'unità in contravvenzione con i requisiti che precedono può compromettere la sicurezza elettrica dell'unità.
Manutenzione
Assicurarsi che tutte le fonti di alimentazione dell'unità siano adeguatamente isolate prima di procedere alla manutenzione, ispezione o pulizia.
All'interno dell'unità non sono presenti componenti manutenibili dall'utente. Evitare nel modo più assoluto di aprire la custodia dello strumento.
Controllare regolarmente tutti i collegamenti esterni. Sostituire eventuali cavi danneggiati e riserrare qualsiasi collegamento allentato. Utilizzare un panno asciutto per pulire la custodia dell'unità.
22
Dimensions, Abmessungen, Dimensiones, Dimensioni
48V
12 - 240V
6
5
24V
12V
12 - 240V
4
6
5
Examples, Beispiele, Exemples, Ejemplos, Esempi
23
Examples (see warning at bottom of page 5) Beispiele (siehe Warnung auf Seite 9 unten) Exemples (voir recommandation importante au bas de la page 13) Ejemplos (ver aviso al final de la página 17) Esempi (vedi avvertenza al fondo della pagina 21)
V
ON DLY
V
OFF DLY
V
SS
V
RC
Trumeter Company Ltd, Milltown Street, Radcliffe, Manchester
M26 1NX, England
Tel: (44) (0)161 724 6311 Fax: (44) (0)161 724 9455
e-mail: sales.uk@trumeter.com
Trumeter Ireland, PO Box 5050, Drogheda, Ireland
Tel: (353) (0)41 983 7755 Fax: (353) (0)41 983 7753
e-mail:sales.ireland@trumeter.com
Trumeter Company Inc.,1020 North West 6 Street, Deerfield Beach
Florida 33442, U.S.A.
Tel: (1) 954 725 6699 Fax: (1) 954 725 5599
email: sales.usa@trumeter.com
Trumeter Canada, 190 Brittania Road East, Unit 5, Mississauga,
Ontario, L4Z 1W6, Canada
Tel (1) 905 890 0622 Fax: (1) 905 890 7994
email: sales.canada@trumeter.com
Trumeter Deutschland, Postfach 1215, D-71141, Steinenbronn, Deutschland
Tel: (49) (0) 7157 20801 Fax: (49) (0) 7157 20813
email: verkauf.deutschland@trumeter.de
Trumeter, 99 rue Parmentier, BP 304, 59666 Villeneuve d'Ascq Cedex, France
Tel: (33) (0) 3 20 59 16 26 Fax: (33) (0) 3 20 59 16 27
email: ventes.france@trumeter.com
http://www.trumeter.com
Loading...