(min. 150 cm
4 Varmluftrør
5 Varmluftudgange
6 Udstødning-sideskorsten
2
)
Ejemplo de montaje
1 Unidades de mando
2 Sonda de temperatura
ambiente
3 Aspiración de aire de
circulación (mín. 150 cm
4 Tubos de aire caliente
5 Salidas de aire caliente
6 Chimenea de pared de gas
de escape
2
)
B
A 1
A 2
B
C
31
200
30
70 - 100 cm
R
540
max.
5 cm
300 mm
300 mm
480
525
100 - 150 cm
12 mm
540
45°
D
F
max. 230 mm
45°
G
K
E
H
54
17
83 mm
Fahrtrichtung
7
1
8
Ø
5
4
11 12
43
42
41
35
36
40
10
TOP OBEN
9
15
14
33
16
L
50
45
48
66 mm
Ø 55 mm
50
47
51
Direction of travel
Sens de conduite
Senso di marcia
Rijrichtung wijzen
Kørselsretning
Sentido de marcha
49
48
51
46
52
53
53
52
J
54
C
43
40
42
41
36
34
35
M
10 mm
N
57
60
56
47
open
48
55
54
Trumatic C 6002 EH
Flüssiggas-/
Elekroheizung mit
integriertem Boiler
Einbauanweisung
Bitte Bilderseite
&
ausklappen!
Einbau und Reparatur
des Gerätes darf nur vom
Fachmann durchgeführt
werden. Vor Beginn der
Arbeiten Einbau anweisung
sorgfältig durchlesen und
befolgen!
Bei Nichteinhaltung
der Einbauvorschriften
bzw. unsachgemäßem
Einbau besteht Lebensgefahr!
Verwendungszweck
Dieses Gerät wurde für den
Einbau in Reisemobile, Caravans und Boote konstruiert.
Der Einbau in das Innere
von Kraftomnibussen und in
Fahrzeuge (Fahrzeugklasse
M2 und M3) zum Transport
gefährlicher Güter ist nicht
zulässig. Bei Einbau in Sonderfahrzeuge müssen die
dafür geltenden Vorschriften
berücksichtigt werden.
Andere Anwendungen sind
nach Rücksprache mit Truma
möglich.
Zulassung
Für das Heizen während
der Fahrt ist in der Richtlinie
2004/78/EG für Motorcaravans eine Sicherheitsabsperreinrichtung vorgeschrieben.
Für das Heizen während der
Fahrt in Caravans empfehlen
wir zur Sicherheit ebenfalls die
Sicherheitsabsperreinrichtung.
Der Gasdruckregler Truma
SecuMotion erfüllt diese
Anforderung.
Durch den Einbau des
Reglers, mit entsprechend
ausgelegter Gasinstallation,
ist der Betrieb einer typgeprüften Flüssiggasheizung
während der Fahrt gemäß
der EU Richtlinie 2001/56/EG
europaweit zulässig.
2
Konformitätserklärung:
Die Trumatic C 6002 EH ist
durch den DVGW geprüft und
erfüllt die Gasgeräte-Richtlinie
(90/396/EWG) sowie die mitgeltenden EG-Richtlinien.
Für EU-Länder liegt die CEProdukt-Ident-Nummer vor
C 6002 EH:
CE-0085AS0122.
Die Heizung erfüllt die Heizgeräte-Richtlinie 2001/56/EG mit
den Ergänzungen 2004/78/EG
und 2006/119/EG und trägt
die Typengenehmigungsnummer:
C 6002 EH: e1 00 0146.
Die Heizung erfüllt die Richtlinie zur Funkentstörung
von Kraftfahrzeugmotoren
72/245/EWG mit den Ergänzungen 2004/104/EG und
2005/83/EG und trägt die
Typengenehmigungsnummer:
e1 03 2499.
Die Heizung erfüllt die EMVRichtlinie 89/336/EWG und
die Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG.
Das Heizgerät ist für den
Ein bau in Kraftfahrzeugen
(Motorcaravans Klasse M1)
für Personenbeförderung
mit höchstens 8 Sitzplätzen
außer dem Fahrersitz sowie
für Anhänger (Caravans
Klasse O) zugelassen.
Das Jahr der ersten Inbetriebnahme muss auf dem
Fabrikschild angekreuzt
werden.
Vorschriften
Jede Veränderung am Gerät,
einschließlich Abgasführung
und Kamin, oder die Verwendung von Ersatzteilen
und funktionswichtigen Zubehörteilen, die keine Truma
Originalteile sind, sowie das
Nichteinhalten der Einbauund Gebrauchsanweisung
führt zum Erlöschen der Garantie sowie zum Ausschluss
von Haftungsansprü chen.
Außerdem erlischt die Betriebserlaubnis des Gerätes
und dadurch in manchen
Ländern auch die Betriebserlaubnis des Fahrzeuges.
Einbauhinweise für
Fahrzeuge
Der Einbau in Fahrzeuge
muss den technischen und
administrativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes entsprechen
(z.B. EN 1949). Nationale
Vorschriften und Regelungen
(in Deutschland z.B. das
DVGW-Arbeitsblatt G 607)
müssen beachtet werden.
In Deutschland sind für gewerblich genutzte Fahrzeuge
die entsprechenden UnfallVerhütungsvorschriften der
Berufsgenossenschaften
(BGV D 34) zu beachten.
In anderen Ländern sind die
jeweils gültigen Vorschriften
zu beachten.
Nähere Angaben zu den
Vorschriften in den entsprechenden Bestimmungsländern
können über unsere AuslandsVertretungen angefordert
werden.
Einbauhinweise für
Boote
Der Einbau in Boote muss
den technischen und administrativen Bestimmungen des
jeweiligen Verwendungslandes entsprechen (z.B.
EN ISO 10239). Nationale
Vorschriften und Regelungen
(in Deutschland z.B. das
DVGW-Arbeitsblatt G 608)
müssen beachtet werden.
In Deutschland sind für die
gewerbliche Binnenschiffahrt
die „Richtlinien für Bau,
Ausrüstung, Prüfung und
Betrieb von Flüssiggasanlagen zu Haushaltszwecken
auf Wasserfahrzeugen in der
Binnenschiffahrt“ (BGR 146)
einzuhalten. Danach darf die
Flüssiggasanlage nur durch
von den BinnenschiffahrtsBerufsgenossenschaften anerkannte Einrichter eingebaut
und durch Sachverständige
dieser Berufsgenossenschaften geprüft werden.
In anderen Ländern sind die
jeweils gültigen Vorschriften
zu beachten.
Weitere Einbauhinweise
können Sie der Montageanleitung für die Bootsheizung
Trumatic C entnehmen.
Platzwahl
Das Gerät und seine Abgasführung grundsätzlich so
einbauen, dass es für Servicearbeiten (insbesondere zur
Rückstellung des 230 V Überhitzungsschalters) jederzeit gut
zugänglich ist und leicht ausund eingebaut werden kann.
Um eine gleichmäßige Aufheizung des Fahrzeuges
zu erzielen, muss die Heizung möglichst zentral im
Fahrzeug in einem Kleiderschrank, in Stauräumen oder
Ähnlichem mit ausreichender
Höhe so montiert werden,
dass die Luftverteilungsrohre
annähernd gleich lang verlegt werden können.
Hierzu eine Öffnung von
mind. 480 x 480 mm ausschneiden oder Möbelverblendungen abnehmen.
Um eine mögliche Ge-
fährdung von Personen
durch die sich bei einem
Unfall lösende Heizung zu
verringern, kann die obere
Abdeck platte des Einbauschrankes (Bild C: 30) bündig mit der Heizung an den
übrigen Möbelteilen festgeschraubt werden. Oder quer
zur Fahrt richtung (insbesondere bei Heckeinbauten)
muss eine stabile Möbelkonsole vor (neben) der Heizung
angebracht werden (Bild
C: 31). Hierzu kann eine feste
Leiste (mind. 30 x 50 mm)
oder eine Plat te zum E in schie ben in einer Höhe von ca.
200 mm über dem Boden an
einer stabilen Möbelkonsole
angebracht werden.
Unterhalb des Ge rä tes dürfen
sich keine wärmeempfindlichen Materialien befinden
(keine Kabel, kein Teppichboden etc.), da am Geräte boden
hohe Umgebungstemperaturen auftreten können.
Um elektrische Bauteile innerhalb des Gerätes nicht zu
beschädigen, dürfen keinerlei
Kabel oder Wasserleitungen
an der Isolierung des Gerätes
befestigt werden.
Auf der Seite des Vorzeltes,
speziell bei Wohnwagen, sollte auf den Einsatz des Wandkamins verzichtet und ein
Dachkamin montiert werden.
Für Wohnwagen mit Überdach steht eine spezielle Kaminverlängerung sowie eine
Schutzdach-Durchführung
zur Verfügung (siehe
Gebrauchsanweisung).
Kamine müssen so platziert
sein, dass das Eindringen von
Abgasen in den Innenraum
nicht möglich ist.
Betriebswichtige Teile des
Fahrzeuges dürfen in ihrer
Funktion nicht beeinträchtigt
werden. Die Mündung des
Abgasrohres muss zur Seite
oder nach oben zeigen.
Bild B: Der Wandkamin ist
so anzubringen, dass sich
innerhalb von 500 mm (R)
kein Tankstutzen oder Tankentlüftungsöffnung befindet.
Außerdem darf sich innerhalb von 300 mm (R) keine
Entlüftungsöffnung für den
Wohnbereich oder Fensteröffnung befinden.
Wird der Abgaskamin
direkt unter einem zu
öffnenden Fenster montiert,
muss dieses mit einem elek-
trischen Schalter versehen
sein. Das Gerät muss sich
beim Öffnen des Fensters
selbsttätig abschalten. Der
Fensterschalter (Zubehör –
Art.-Nr. 34000-85800) wird
direkt an die elektronische
Steuereinheit angeschlossen.
Bild N: Kontaktbrücke (60) abziehen und den Fensterschalter anschließen. Auf Polarität
muss nicht geachtet werden.
Abgasführung
Für die Trumatic C 6002 EH
darf nur das Truma Abgasrohr AA 3 (Art.-Nr. 39320-00)
bzw. bei Bootseinbau das
Truma Edelstahl-Abgasrohr
AEM 3 (Art.-Nr. 39360-00)
und das VerbrennungsluftZuführungs rohr ZR (Art.-Nr.
39580-00) verwendet werden, da das Gerät nur mit
diesen Rohren geprüft und
zugelassen ist.
Die Längenangaben
beziehen sich auf
das VerbrennungsluftZufüh rungsrohr.
Die Rohre so ablängen,
dass diese beim Einbau aus
der Bohrung für den Kamin
herausragen. Hierbei ist das
Abgasrohr (Bild E: 1) um
10 cm länger abzuschneiden.
Dadurch wird eine Dehnung
und Zugbe lastung des Abgasrohres vermieden.
Nach jeder Demon tage
muss ein neuer O-Ring
montiert werden.
Zulässige Rohrlängen
Bild A 1: Beim Wandkamin
können Rohrlängen von
mind. 70 cm bis max. 100 cm
beliebig steigend oder mit
einem Gefälle von max. 5 cm
verlegt werden.
Rohrlängen von mind. 100 cm
bis max. 150 cm sind mit
einem Steigungswinkel von
mind. 45° zu verlegen.
Bild A 2: Beim Dachkamin
Rohr längen bis max. 230 cm
mit einem Steigungswinkel
von mind. 45° verlegen.
Anschluss AbgasDoppelrohr ans Gerät
Bild D: Abgasrohr (1) am
Anfang zusammenstauchen,
so dass Windung an Windung
liegt. Schelle (4) auf Stutzen
(3) schieben und einhängen.
Schelle (7) über das Verbrennungsluft-Zuführungsrohr (5)
schieben. Abgasrohr (1) über
den O-Ring (2) und unter die
Schelle (4) schieben, Schelle
(4) festschrauben. Verbrennungsluft-Zuführungsrohr (5)
auf den Stutzen (6) schieben
und mit Schelle (7) befestigen.
Montage des
Wandkamins
Bild E: Wandkamin an einer
möglichst geraden Fläche
montieren, die allseitig vom
Wind umströmt werden kann.
Öffnung Ø 83 mm bohren (bei
Hohlräumen im Bereich der
Kaminbohrung mit Holz ausfüttern). Abdichtung erfolgt
mit beigelegter Gummidichtung (8). Bei strukturierten
Oberflächen mit plastischem
Karosserie-Dichtmittel – kein
Silikon! – bestreichen.
Vor dem Durchstecken des
Abgas-Doppelrohres durch
die Bohrung, Schelle (7) über
die Rohre schieben.
Gummidichtung (8) und
Schelle (4) auf Kamin-Innenteil (9) schieben. Abgasrohr
(1) am Ende zusammenstauchen, so dass Windung an
Windung liegt, und über den
O-Ring (10) auf den Stutzen
(11) schieben (die Abwinkelung zeigt nach oben).
Schelle (4) mit den Bohrungen an den Stiften des
Stutzens (11) einhängen
(Schraube nach unten) und
festschrauben. Verbrennungsluft-Zuführungsrohr (5)
auf den gezahnten Stutzen
(12) schieben.
Kamin-Innenteil (9) mit
6 Blech schrauben (14) befestigen, Ka min-Außenteil (15)
aufsetzen und mit 2 Schrauben (16) anschrauben.
Verbrennungsluft-Zufüh rungsrohr mit Schelle (7) von innen
am Stutzen (12) befe s tigen.
Kamin-Doppelrohr mit mindes tens einer Schelle ZRS
(17) an der Wand befestigen.
Montage des
Dachkamins
Bild F: Dachkamin an einer
möglichst geraden Fläche
montieren, die allseitig vom
Wind umströmt werden kann.
Öffnung Ø 83 mm in einem
Mittelabstand von mindestens
65 mm zu seitlichen Wänden
bohren (bei Hohlräumen im
Bereich der Kaminbohrung
mit Holz ausfüttern). Abdichtung erfolgt mit beigelegter
Gummidichtung (20) ohne
weitere Dichtmittel.
Gummidichtung (20) auf
das Kaminteil (21) schieben.
Kamin von oben durch das
Dach stecken und innen mit
Schraubring (22) festziehen.
Kamindach (23) aufstecken
und mit 2 Schrauben (24)
sichern.
Die Abgasöffnungen
(25) müssen quer zur
Fahrtrichtung liegen, der
Aufdruck „FRONT“ (26) in
Fahrt richtung!
Schelle (7) über das AbgasDoppelrohr schieben.
Abgasrohr (1) am Ende zusammenstauchen, so dass
Windung an Windung liegt.
Schelle (4) auf den Stutzen
(28) schieben und einhängen. Abgasrohr (1) über den
O-Ring (27) und unter die
Schelle (4) schieben, Schelle
(4) festschrauben. Verbrennungsluft-Zuführungsrohr (5)
auf den Stutzen (29) schieben und mit der Schelle (7)
befestigen.
Kamin-Doppelrohr mit mindes tens 3 Schellen ZRS (17)
an der Wand befestigen.
Befestigung des
Gerätes
Gerät in Einbaulage bringen und unbedingt mit den
3 mitgelieferten Befestigungsschrauben B 5,5 x 25
auf geeignetem Untergrund
(Schichtholzplatte, einlaminierte Holzleisten oder Metallboden) sicher verschrauben.
Bei eingeschränkten Platzverhältnissen kann zum Befestigen des Fußes unterhalb des
Elektronikkastens der beiliegende Z-Winkel verwendet
werden.
Warmluftverteilung
und UmluftRückführung
Heizluftansaugöffnungen
müssen so angeordnet sein,
dass unter normalen Betriebsbedingungen ein Ansaugen
von Abgasen des Fahrzeugmotors und des Heizgerätes
nicht möglich ist. Durch
bauliche Maßnahmen muss
gewährleistet sein, dass die in
das Fahrzeuginnere geführte
Heizluft nicht verunreinigt
werden kann (z.B. durch Öldämpfe). Das ist z.B. erfüllt
bei Luftheizungen im Umluftbetrieb sowohl bei Innenraum einbauten als auch bei
Außeneinbau. (Bei Luftheizungen im Frischluftbetrieb
darf die Frischluft nicht aus
dem Motorraum oder in der
Nähe des Auspuffs oder der
Abgasausströmöffnung der
Heizung angesaugt werden.)
Warmluftverteilung
Die Warmluft wird über flexible Warmluftrohre vorwiegend in den Fußbodenbereich
des Wohnraumes geführt.
Die 4 Stutzen am Gerät sind
für das Rohr ÜR Ø 65 mm
(Art.-Nr. 40230-00) ausgelegt.
Es dürfen nur druckfeste
Lüfterrohre entsprechend
den Truma Qualitätsanforderungen verwendet werden.
Andere Rohre, die nicht unseren Qualitätseigenschaften
entsprechen (insbesondere
die Scheiteldruckfestigkeit,
der Rohrdurchmesser sowie
die Rillenzahl), dürfen auf keinen Fall verwendet werden.
Um einen Wärmestau
zu vermeiden, müssen
alle 4 Warmluftstutzen
angeschlossen sein. Der
Querschnitt der Warmluftrohre darf nicht durch Zusammenführen oder Ähnliches
verringert werden.
Wird in einem Warm-
luftstrang der Trumatic
C 6002 EH ein verschließbares Endstück EN (z.B. im
Badezimmer) eingebaut, muss
eine zweite unverschließbare Düse in diesem Warmluftstrang eingebaut werden.
Das Warmluftsystem wird für
jeden Fahrzeugtyp individuell
im Baukastenprinzip ausgelegt.
Dafür steht ein reichhaltiges
Zubehör-Programm zur Verfügung (siehe Prospekt). Skizzen
mit optimalen Einbauvorschlägen für Warmluftanlagen in
allen gängigen Caravan- und
Reisemobiltypen können über
das Truma Servicezentrum
kostenlos angefordert werden.
3
3
Bei Verwendung des
Rohres VR Ø 72 mm bis
zum jeweils ersten Luftaustritt wird das Luftgeräusch
reduziert. Für den Anschluss
dieses Rohres die Reduzierhülsen aus den Luftaustrittsstutzen entfernen und das
U-Klammern
34000-81800) verwenden.
-Set (Art.-Nr.
Umluft-Rückführung
Die Umluft wird vom Gerät
wieder angesaugt, entweder
direkt über eine ca. 150 cm
große Öffnung vom Wohnraum zum Einbauraum oder
über mehrere kleinere Öffnungen mit der gleichen
Gesamtfläche.
2
Gasanschluss
Der Betriebsdruck der
Gasversorgung muss
mit dem Betriebsdruck des
Gerätes (30 mbar) übereinstimmen.
Das Gaszuleitungsrohr
Ø 8 mm muss mit einer
Schneidringverschraubung
am Anschlussstutzen angeschlossen werden. Beim
Festziehen sorgfältig mit
einem zweiten Schlüssel
gegenhalten!
Der Gasanschlussstutzen am
Gerät darf nicht gekürzt oder
verbogen werden.
Vor dem Anschluss an das
Gerät sicherstellen, dass
die Gasleitungen frei von
Schmutz, Spänen u. Ä. sind!
Die Rohrverlegung ist so zu
wählen, dass für ServiceArbeiten das Gerät wieder
ausgebaut werden kann.
In der Gaszuleitung ist die
Anzahl der Trennstellen in von
Personen benutzten Räumen
auf die technisch unvermeidbare Anzahl zu begrenzen.
Die Gasanlage muss den
technischen und administrativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes
entsprechen (in Europa z.B.
EN 1949 für Fahrzeuge oder
EN ISO 10239 für Boote).
Nationale Vorschriften und
Regelungen (in Deutschland
z.B. das DVGW-Arbeitsblatt
G 607 für Fahrzeuge oder
G 608 für Boote) müssen
beachtet werden.
4
Wasseranschluss
Für den Betrieb des Boilers
können alle Druck- und
Tauchpumpen bis zu 2,8 bar
verwendet werden, ebenso
alle Mischbatterien mit oder
ohne elektrischen Schalter.
Bild H: Bei der Verwendung
von Tauchpumpen muss ein
Rückschlagventil (33 – nicht
im Lieferumfang) zwischen
der Pumpe und der ersten
Abzweigung montiert werden
(Pfeil zeigt in Fließrichtung).
Bild J: Bei der Verwendung
von Druckpumpen mit großer Schalthysterese kann
Heißwasser über den Kaltwasserhahn zurückströmen.
Als Rückstromverhinderer
empfehlen wir, zwischen
dem Abgang zum Kaltwasserhahn und dem Ablassventil ein Rückschlagventil
(3 4 – nicht im Lieferumfang)
zu montieren.
Für den Anschluss am Boiler
und das elektrische Sicherheits-/Ablassventil müssen
druck- und heißwasserbeständige Schläuche (z.B.
Truma Boiler-Schlauch SBH
lebensmittelecht, druckfest
bis 3,5 bar) mit einem Innendurchmesser von 10 mm
verwendet werden.
Für feste Rohrverlegung (z.B.
John Guest System) bietet
Truma als Sonderzubehör die
Wasseranschlüsse (42), das
Sicherheits-/Ablassventil (36)
sowie ein Rückschlagventil
(33 + 34) mit Innenanschluss
Ø 12 mm an.
Bei Anschluss an eine zentrale Wasserversorgung (Landbzw. City-Anschluss) oder
bei stärkeren Pumpen muss
ein Druckminderer eingesetzt
werden, der verhindert, dass
höhere Drücke als 2,8 bar im
Boiler auftreten können.
Wasserschläuche möglichst
kurz und knickfrei verlegen.
Alle Schlauchver bindungen
müssen mit Schlauchschellen gesichert werden (auch
Kaltwasser)! Durch die
Erwärmung des Wassers
und der daraus erfolgenden
Ausdehnung können bis
zum Ansprechen der Überdrucksicherung im Sicherheits-/Ablassventil Drücke bis
3,5 bar auftreten (auch bei
Tauchpumpen möglich).
Zur Befestigung der Schläuche an Wand oder Boden
empfehlen sich die Schlauchclips (Art.-Nr. 40712-01), die
auch eine frostsichere Verlegung von Wasserschläuchen auf den Warmluftverteilungsrohren der Heizung
ermöglichen.
Um eine vollständi-
ge Entleerung des
Wasser inhaltes sowie eine
dauerhafte Dichtigkeit der
Wasserschläuche am Gerät
zu gewährleisten, müssen
die beiliegenden Anschlussverschraubungen immer
verwendet werden!
Der Winkelanschluss (mit
Belüftungsventil, Bild K) wird
am oberen Warmwasser-
Anschluss und der zweite
Winkelanschluss am unteren Kaltwasser-Anschluss angeschlossen.
Sämtliche Wasserlei-
tungen fallend zum
Sicherheits-/Ablassventil
verlegen! Kein Garantiean-
spruch für Frostschäden!
Montage des
elektrischen
Sicherheits-/
Ablass ventils
Das elektrische Sicherheits-/
Ablassventil muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes
im beheizten Raum, an
einer für den Benutzer gut
zugänglichen Stelle montiert
werden.
Bei der Platzwahl beachten,
dass das Sicherheits-/Ablassventil (36) nicht in der Nähe
fremder Wärmequellen (z.B.
Netzgeräte) montiert wird!
Bild G: Loch mit Ø 18 mm
im Fahrzeugboden bohren.
Entleerungsschlauch am
Entleerungsstutzen aufstecken und beide im Boden
durchstecken. Ventil mit
2 Schrauben befestigen. Die
Entwässerung direkt nach
außen an spritzwassergeschützter Stelle vornehmen
(gegebenenfalls Spritzschutz
anbringen).
Verlegung der
Wasserleitungen
Bild G: Kaltwasserzulauf (35)
am Sicherheits-/Ablassventil
(36) anschließen. Es muss auf
keine Fließrichtung geachtet
werden.
Um eine einwandfreie Funktion des Sicherheits-/Ablassventils zu gewährleisten,
müssen die Wasserschläuche
spannungsfrei verlegt werden!
Die Winkel-Anschlussverschraubung am KaltwasserAn schlussrohr (unteres Rohr)
und Winkelanschluss mit integriertem Belüftungsventil am
Warmwasser-Anschluss rohr
(oberes Rohr) anschrauben.
Bild K: Mutter (37), Spannring (38) und O-Ring (39)
aufschieben. Anschlussverschraubung und Anschlussrohr zusammenfügen und
mit Mutter (37) festziehen.
Bild H + J: Schlauchverbindung (40) für Kaltwasserzulauf zwischen Sicherheits-/
Ablassventil (36) und Zulauf
am Boiler herstellen.
Die Warmwasserzuleitung
(41) vom Winkelanschluss mit
integriertem Belüftungsventil
(42) zu den Warmwasser-Verbrauchsstellen verlegen.
Bild K: Belüftungsschlauch
außen Ø 11 mm (43) auf die
Schlauchtülle des Belüftungsventils (44) schieben
und knickfrei nach außen
verlegen. Hierbei den Radius
im Bogen nicht kleiner als
40 mm ausführen.
Belüftungsschlauch ca.
20 mm unter dem Fahrzeugboden 45° schräg zur Fahrtrichtung abschneiden.
Montage des Raumtemperaturfühlers
Bei der Platzwahl beachten,
dass der Raumtemperaturfühler keiner direkten Wärmeabstrahlung ausgesetzt
sein darf. Für eine optimale
Raumtemperaturregelung
empfehlen wir, den Raumtemperaturfühler oberhalb der
Eingangstüre zu montieren.
Es ist darauf zu achten,
dass der Fühler immer
in eine senkrechte Wand
montiert wird.
1. Bild M: Loch Ø 10 mm
bohren.
2. Anschlusskabel von hinten
durch die Bohrung führen
und das Kabelende mit
einem isolierten Anschlussstecker am Fühler anstecken
(es muss auf keine Polarität
geachtet werden).
3. Raumtemperaturfühler
einschieben und das Kabelende mit den zwei isolierten
Anschlusssteckern zur Heizungselektronik verlegen
(bei Bedarf mit einem Kabel
2 x 0,5 mm
verwendet werden. Wird
dieser nicht angeschlossen,
brennt die Heizung mit höchster Leistung, ohne dass
sich die Raumtemperatur
begrenzen lässt.
2
verlängern).
Der beiliegende Raumtemperaturfühler muss
Montage der
Bedienteile
Bei Verwendung von fahrzeug- bzw. herstellerspezifischen Bedienteilen muss
der elektrische Anschluss gemäß den Truma Schnittstellenbeschreibungen erfolgen.
Jede Veränderung der dazugehörigen Truma Teile führt
zum Erlöschen der Garantie
sowie zum Ausschluss von
Haftungsansprüchen. Der
Einbauer (Hersteller) ist für
eine Gebrauchsanweisung für
den Benutzer sowie für die
Bedruckung der Bedienteile
verantwortlich!
Platz für die Bedienteile an
gut sichtbarer Stelle vorsehen. Länge der Anschlusskabel 3 m. Bei Bedarf sind
Ver länge rungskabel 5 m (in
Kombination 8 m) lieferbar
(Art.-Nr. 34300-01 für das Bedienteil, Art.-Nr. 34010-02100
für den Energie-Wahlschalter).
Ist eine Unterputzmontage der Bedienteile nicht
möglich, liefert Truma auf
Wunsch einen Aufputzrahmen (45 – Art.-Nr. 40000-
52600) als Sonderzubehör.
1. Bild L: Das Bedienteil (46)
und den Energie-Wahlschalter (47) möglichst nebeneinander mit beiliegender Schablone montieren (Abstand
Lochmitte 66 mm).
2. Jeweils ein Loch Ø 55 mm
bohren (Abstand Lochmitte
66 mm).
3. Das 10-polige Anschlusskabel (48) am Bedienteil (46)
und das 9-polige (50) am
Energie-Wahlschalter (47)
anstecken. An schließend die
hinteren Abdeckkappen (49)
als Zugentlastung aufstecken.
4. Die Anschlusskabel
(48 + 50) nach hinten durchführen und zur elektronischen Steuer einheit am
Gerät verlegen.
5. Beide Bedienteile mit jeweils 4 Schrauben (51) befestigen und die Abdeckrahmen
(52) aufstecken.
Als Abschluss zu den
Abdeckrahmen liefert
Truma als Sonderzubehör
Seitenteile (53) in 8 verschiedenen Farben. (Bitte fragen
Sie Ihren Händler.)
Anschluss Raumtemperaturfühler
und Bedienteile
am Gerät
Bild N: Obere Abdeckung
der elektronischen Steuereinheit (54) abnehmen. Die Anschlusskabel vom Raumtemperaturfühler (55 – es muss
auf keine Polarität geachtet
werden), Bedienteil (48),
Energie-Wahlschalter (47)
und gegebenenfalls Zeitschaltuhr (56) aufstecken.
Deckel wieder aufschieben.
Der Kontakt (60) ist für den
Anschluss eines Fensterschalters vorgesehen (sehen
Sie hierzu den Punkt
„Platzwahl“).
Elektrischer
Anschluss 12 V
Elektrische Leitungen,
Schalt- und Steuergeräte
für Heizgeräte müssen im
Fahrzeug so angeordnet
sein, dass ihre einwandfreie
Funktion unter normalen
Betriebsbedingungen nicht
beeinträchtigt werden kann.
Alle nach außen führenden Leitungen müssen am
Durchbruch spritzwasserdicht verlegt sein.
Vor Beginn der Arbeit an
elektrischen Teilen muss das
Gerät von der Stromversorgung abgeklemmt werden.
Ausschalten am Bedienteil
reicht nicht!
Bei Elektro-Schweißarbeiten
an der Karosserie muss der
Geräteanschluss vom Bordnetz getrennt werden.
Bei Verpolung der
Anschlüsse besteht Gefahr von Kabelbrand. Außerdem erlischt jeder Garantieoder Haftungsanspruch.
Bild N: Um eine optimale
Stromversorgung zu gewährleisten, muss die Heizung am
abgesicherten Bordnetz (Zentralelektrik 10 A) mit Kabel
2 x 2,5 mm
über 6 m mit Kabel 2 x 4 mm
angeschlossen werden. Gegebenenfalls sind Spannungsabfälle in der Versorgungsleitung zu berücksichtigen.
Minusleitung an Zentralmasse
anschließen. Bei direktem Anschluss an die Batterie ist die
Plus- und Minusleitung abzusichern. Für den Anschluss (57)
vollisolierte Flachsteckhülsen
6,3 mm verwenden.
2
(bei Längen
An die Zuleitung dürfen keine
weiteren Verbraucher angeschlossen werden!
Bei Verwendung von
Netzteilen ist zu beachten, dass die Ausgangsspannung zwischen 11 V und 15 V
liegt und die Wechselspannungswelligkeit < 1,2 Vss
beträgt.
Für den Anschluss
mehrerer 12 V-Geräte
empfehlen wir das TrumaBatterie-Ladegerät NT12/ 3-18
(Art.-Nr. 39901-01). Dieses
Ladegerät (18 A Ladestrom)
ist für das Laden von BleiSäure- oder Blei-Gel-Batterien
geeignet. Andere Ladegeräte
sind nur mit einer Batterie
12 V als Puffer zu verwenden.
Netz- bzw. Stromversorgungsgeräte müssen einen
geregelten 12 V-Ausgang besitzen (Wechselspannungsanteil kleiner als 1 Vss).
Um die Batteriekapazi-
tät zu schonen, empfehlen wir Sonnenkollektoren.
Bitte informieren Sie sich im
Fachhandel.
Elektrischer Anschluss
des Sicherheits-/
Ablassventils
Bild G: Das Ventil mit dem roten Dauerstrom-Kabel (+) am
abgesicherten Bordnetz (1 A)
anschließen. Das 2-polige
Kabel mit dem Doppelstecker
(58) an die Steuereinheit anschließen. Das braune Kabel
(59) ist für die Fernbedienung
des Sicherheits-/Ablassventils
vorgesehen (siehe Gebrauchsanweisung – „Zubehör“).
Elektrischer
Anschluss 230 V
Der elektrische An-
schluss darf nur vom
Fachmann (in Deutschland
nach VDE 0100, Teil 721)
durchgeführt werden. Die
hier abgedruckten Hinweise sind keine Aufforderung
an Laien, den elektrischen
Anschluss herzustellen, son-
2
)
dern dienen dem von Ihnen
beauftragten Fach mann als
zusätzliche Information!
Unbedingt auf sorgfältigen
Anschluss mit den richtigen
Farben achten!
Für Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten muss bauseitig
eine Trennvorrichtung zur allpoligen Trennung vom Netz
mit mindestens 3,5 mm Kontaktabstand vorhanden sein.
Die Verbindung zum Netz
durch das 150 cm lange
Silikonkabel an eine mit
mindes tens 10 A (besser
16 A) abgesicherte Leitung
herstellen.
Alle Kabel müssen mit
Schellen gesichert werden.
Funktionsprüfung
Nach dem Einbau muss die
Dichtigkeit der Gaszuleitung nach der Druckabfallmethode geprüft werden.
Eine Prüfbescheinigung (in
Deutschland z.B. gemäß
DVGW-Arbeitsblatt G 607
für Fahrzeuge oder G 608 für
Boote) ist auszustellen.
Anschlie ßend gemäß der Gebrauchsanweisung sämtliche
Funktionen des Gerätes
prüfen, insbesondere das
Entleeren des Wasserinhalts.
Kein Garantieanspruch für
Frostschäden!
Die Gebrauchsanweisung
mit ausgefüllter Garantiekarte ist dem Fahrzeughalter
auszuhändigen.
Warnhinweise
Der dem Gerät beigegebene
gelbe Aufkleber mit den
Warn hinweisen muss durch
den Einbauer bzw. Fa
halter an einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle
im Fahrzeug (z.B. an der
Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende
Aufkleber können bei Truma
angefordert werden.
hrzeug-
5
Trumatic C 6002 EH
Liquid gas/electric
heater with
integrated boiler
Installation
instructions
Please fold out the
&
illustration page!
The installation and repair
of the appliance is only to
be carried out by an expert. Read the installation
instructions carefully prior to
starting work and observe
the instructions!
The consequences
of failing to adhere
to the installation instructions or installing the
equipment incorrectly
are potentially fatal!
Intended use
This appliance is designed
for installation in motor
homes, caravans and boats.
The equipment must not be
installed in busses or vehicles for transporting hazardous goods (vehicle classes
M2 and M3).
is to be installed in special
vehicles, always observe the
respectively valid regulations.
Other forms of use are also
possible after consultation
with Truma.
If the appliance
Approval
Directive 2004/78/EC stipulates that a safety shut-off
device is required if motor
homes are being heated
while driving. The safety
shut-off device is also recommended for safety reasons
if caravans are being heated
while driving.
The Truma SecuMotion gas
pressure regulator meets this
requirement.
Throughout Europe, a typetested liquefied-gas heating
system may be used while
driving (according to the EU
directive 2001/56/EC) if the
system includes a regulator
with an appropriately
configured gas installation.
6
Declaration of conformity:
The Trumatic C 6002 EH has
been tested by the DVGW and
complies with the gas equipment directive (90/396/EEC)
and the other applicable EC
directives. The following CE
Product Ident. No. is available
for EU countries
C 6002 EH:
CE-0085AS0122.
The heater complies with
heater directive 2001/56/EC
and supplements 2004/78/EC
and 2006/119/EC and bears
the type approval number:
C 6002 EH: e1 00 0146.
The heater complies with
vehicle engine interference
suppression directive
72/245/EEC with supplements 2004/104/EC and
2005/83/EC, and bears
type approval number:
e1 03 2499.
The heater complies with
EMC directive 89/336/EEC
and low voltage directive
73/23/EEC.
The heater is approved for
installation in passenger
vehicles (class M1 motor
caravans) with no more than
8 seats excluding the driver‘s
seat, and for trailers (class O
caravans).
The first year of operation
must be marked on the
type plate.
Regulations
Any modifications to the unit
(including the exhaust duct
and the cowl) or the use of
spare parts and accessories
that are important to the
operation of the system (e.g.
the time switch) that are not
original Truma parts and failure to follow the installation
and operating instructions
will cancel the warranty and
indemnify Truma from any liability claims. It also becomes
illegal to use the appliance,
and in some countries this
even makes it illegal to use
the vehicle.
Installation instructions
for motor vehicles
Installation in vehicles must
accord with the technical
and administrative provisions
of the individual country of
use (e.g. EN 1949). National
specifications and regulations (in Germany, for example, DVGW Worksheet
G 607) must be respected.
The relevant employer’s
liability insurance association
accident prevention regulations must be observed in
Germany for vehicles used
for commercial purposes
(BGV D 34).
In other countries always
observe the respectively
valid regulations.
For further details on the
rules and regulations in the
respective country of destination, please contact our
agencies abroad.
Installation instructions
for boats
Installation in boats must accord with the technical and
administrative provisions of
the individual country of use
(e.g. EN ISO 10239 for boats).
National specifications and
regulations (in Germany, for
example, DVGW Worksheet
G 608) must be respected.
The „Guidelines for the Construction, Installation, Testing
and Operation of Liquid Gas
Systems for Household Purposes on Inland Waterways“
(BGR 146) must be complied
with in Germany. According
to these guidelines the liquid
gas system must be installed
by an engineer who has been
approved by the inland waterways employer’s liability
associations and tested by
experts belonging to these
employer’s liability insurance
associations.
In other countries always
observe the respectively
valid regulations.
Additional installation instructions are provided in
the Installation Instructions
for the Truma C boat-heating
system.
Choice of location
The unit and its exhaust system must be installed in such
a way that they are easy to
access for service work (particularly the resetting of the
230 V overheating switch)
at all times and are easy to
remove and install.
For evenly distributed heating of the vehicle, the heater
should be installed as near to
the centre as possible, e.g.
in a wardrobe or in storage
space with sufficient height.
It is to be installed in such a
way that the air distribution
ducts can be routed with approximately the same lengths.
For this purpose cut out an
opening of at least 480 x
480 mm or remove furniture
panelling.
To avoid the risk of pos-
sible injury to persons
through the heater becoming
loose in the event of an accident, the upper cover of the
built-in cupboard (fig. C: 30)
can be bolted flush with the
heater to the other furni ture
items. Or crosswise to the
direction of travel (particularly
with installations at the rear),
a stable furniture bracket
must be installed in front of
(next to) the heater (fig. C: 31).
For this purpose a rigid strip
(min. 30 x 50 mm) or plate
can be attached to a stable
furniture bracket for insertion
at a height of approx. 200 mm
above the floor.
There is to be no heat-sensitive material stored beneath
the appliance (no cables, carpets etc.), as high temperatures can be reached at the
bottom of the appliance and
in the surrounding area.
To prevent damage to electrical components in the appliance, make sure never to attach electrical leads or water
pipes to the insulation of the
appliance.
Particularly in caravans, on
the side where an awning
can be fitted the side wall
cowl should not be used. For
these vehicles we recommend the use of a roof cowl.
For caravans with a roof
cover there is a special cowl
extension available as well as
a double-skin leadthrough (refer to operating instructions).
The cowl must be placed in
such a way that exhaust gas
cannot find its way into the
vehicle interior.
Parts of the vehicle which are
important for operation are
not to be adversely affected.
The opening of the exhaust
duct must point to the side or
upwards.
Fig. B: The wall cowl is to be
fitted in such a way that no
tank nozzles or tank ventilation apertures are located
within 500 mm (R) of it. In
addition, no air discharge apertures for the living area or
window openings may be located with 300 mm (R) of it.
If the cowl is installed
directly beneath an
opening window it must be
equipped with an electric
switch. The device must
switch off automatically if the
window is opened.
The window switch (special
accessory, part. no. 34000-
85800) is directly connected
to the electronic control unit.
Fig. N: Remove contact
bridge (60) and connect
window switch. The polarity
is not important.
Exhaust duct
For the Trumatic C 6002 EH
only use the Truma exhaust
duct AA 3 (part. no. 39320-00)
or, for boat installation, the
Truma stainless steel exhaust
duct AEM 3 (part no. 39360-
00) and the combustion air
sup ply duct ZR (part no.
39580-00), as the appliance
has only been tested and
approved with these ducts.
The length specifications refer to the
combusti on air intake duct.
Cut ducts to lengths so that
these project out of the
opening for the cowl during
installation. Cut the exhaust
duct (fig. E: 1) so that it is
10 cm longer. This avoids
elongation and a tension
load on the exhaust duct.
Always install a new
O-ring following any
disassembly.
Permissible duct
lengths
Fig. A 1: For the wall cowl
the duct lengths can be routed from min. 70 cm to max.
100 cm as ascending duct in
whichever way required, or
descending by max. 5 cm.
Duct lengths of min. 100 cm
to max. 150 cm must be
ascending at an angle of at
least 45°.
Fig. A 2: Roof cowl duct
lengths of up to max. 230 cm
must be ascending at an
angle of at least 45°.
Connection of the
exhaust double duct
to the appliance
Fig. D: Press end of exhaust
duct (1) together so that winding touches winding. Slide
clamp (4) onto connecting
piece (3) and engage. Slide
clamp (7) over the combustion
air supply tube (5). Slide flue
gas pipe (1) over the O-ring (2)
and below the clamp (4), and
tighten clamp (4). Slide combustion air supply tube (5) onto
the connecting piece (6) and
secure with clamp (7).
Assembly of wall cowl
Fig. E: Choose a wall which
is as straight as possible
and which is well exposed
to wind from all directions.
Drill an opening of 83 mm
diame ter (pack wood into
any hol low spaces in the area
of the cowl opening). Use
the en closed rubber seal (8)
for sealing. In the event of
structured surfaces coat with
plastic body sealant – do not
use silicone!
Slide clamp (7) over the
ducts prior to passing the
exhaust double duct through
the opening.
Slide rubber seal (8) and
clamp (4) on the cowl inner
part (9). Press together end
of exhaust duct (1) so that
winding touches winding,
and slide over O-ring (10)
onto the connection fitting
(11 – bend pointing up).
Slide holes of clip (4) onto
pins of muff (11 – screw facing downwards) and screw
in place. Slide combustion
air intake duct (5) on the serrated connection fitting (12).
Fasten cowl inner part (9)
with 6 self-tapping screws
(14), mount cowl outer part
(15) and fasten with 2 screws
(16).
Fasten combustion air intake
duct with clamp (7), from the
inside, on the connection
fitting (12).
Fasten cowl double duct to
the wall with at least one
clamp ZRS (17).
Assembly of the
roof cowl
Fig. F: Select a part of the
roof which is as straight as
possible and which is well
exposed to wind from all directions. Drill an opening of
83 mm diameter at a center
distance of at least 65 mm
to the side walls (pack wood
into any hol low spaces in the
area of the cowl opening).
Sealing is carried out with
the enclosed rubber seal
(20) without further sealing
compound.
Slide rubber seal (20) on the
cowl part (21). Pass cowl
from above through the roof
and secure with retention
ring (22).
Mount cowl cover (23) and
secure with two screws (24).
The exhaust out lets
(25) must be positioned
crosswise to the direction of
travel, the label „FRONT“
(26) must be facing in the
direction of travel!
Slide clamp (7) over the
exhaust gas double duct.
Press together end of exhaust duct (1) so that win ding
touches winding. Slide clamp
(4) onto connecting piece
(28) and engage. Slide clamp
(4) over the combustion air
supply tube (5). Slide flue gas
pipe (1) over the O-ring (27)
and below the clamp (4), and
tighten clamp (4). Slide combustion air supply duct (5) onto the connecting piece (29)
and secure with clamp (7).
Fasten cowl double duct
to the wall with at least
3 clamps ZRS (17).
Fastening the
appliance
Bring appliance into installation position and, using the
three provided fastening
screws B 5.5 x 25, ensure the
appliance is firmly connected
to a suitable base (sawn
wooden board, laminated
wooden battens or metal
base).
Within limited installation
space, the provided „Z“bracket can be used to
fasten the appliance under
the electronic housing.
Warm air distri bu tion
and circulating air
return
Heating air intake vents must
be arranged in such a way
that under normal operating
conditions exhaust gas from
the vehicle engine and heater
appliance cannot enter the
inside of the vehicle. It must
be ensured by means of
construction design that the
heating air introduced into
the vehicle is not polluted
(e.g. by oil vapour). This is
achieved, for example, with
air heaters with circulating
air operation, both for interior
installations and for external
installations. (In heaters with
fresh air operation the fresh
air is not to come from the
engine compartment or from
the vicinity of the exhaust
or the exhaust outlet of the
heater.)
Warm air distribution
Most of the warm air is led
into the floor area of the
living compartment via
flexible warm air ducts.
The 4 connecting pieces on
the unit are designed for the
65 mm diameter ÜR duct
(part. no. 40230-00). Only
pressure-proof air ducts that
comply with the Truma quality standard must be used.
Other ducts that do not meet
our quality standard (particularly with regard to crown
pressure resistance, ducts
diameter and number of
grooves) must not be used.
In order to prevent
heat accumulation, all
4 warm air connecting
pieces must be connected
up. The cross-section of the
warm air ducts must not be
reduced by connections or
the like.
If an EN end outlet that
can be closed off is installed in one of the Trumatic
C 6002 EH warm air ducts
(e.g. in the bathroom), a second outlet that cannot be
closed off must be installed
in the warm air duct.
The warm air system is designed for each type of vehicle individually, on a modular
basis. There is an extensive accessories program
available (refer here to our
brochure). You can obtain
diagrams free of charge from
the Truma Service Centre,
showing optimal installation
suggestions for warm air
systems in all current-type
caravans and mobile homes.
By using the 72 mm
diameter VR duct up to
the respective first air outlet, the amount of noise is
reduced. Remove reducing
sleeves from air outlet connections and use U-clamp
set (part no. 34000-81800)
when connecting this pipe.
7
Circulating air return
The circulating air is sucked
in again by the device, either
directly via an aperture
measuring about 150 cm
from the living room to the
instal lation room, or via several smaller apertures with
the same surface area.
2
Gas connection
The operating pres-
sure of the gas supply
must correspond with the
operating pressure of the
device (30 mbar).
The 8 mm diameter gas supply pipe must be attached
to the connecting piece with
a cutting ring connection.
Carefully counterhold with
another spanner when
tightening!
The gas connecti on fitting
on the appliance is not to be
shortened or bent.
Prior to connecting the appliance make sure that the gas
lines are free from dirt, chips
and such!
Route the pipes in such a
way that the appliance can be
removed again for servicing.
Keep the number of parting
connections in the gas supply line in rooms frequented
by people to a technically
feasible minimum.
The gas system must accord
with the technical and administrative provisions of the
individual country of use
(in Europe, for example,
EN 1949 for motor vehicles
or EN ISO 10239 for boats).
National regulations and
rulings (in Germany, for example, the DVGW worksheet
G 607 for motor vehicles or
G 608 for boats) must be
respected.
Water connection
For operating the water
heater it is possible to use
all pressure pumps and submergible pumps up to 2.8 bar,
also all mixing taps with or
without electrical switch.
Fig. H: When using immersion pumps, a non-return
valve (33 – not included in
the scope of supply) must be
fitted between the pump and
the first branch point (arrow
points in direction of flow).
Fig. J: When using pressure
pumps with high switching
hysteresis, hot water may
flow back via the cold water
tap. As a means of preventing this backflow, we recommend fitting a non-return
valve (34 – not included in
scope of supply) between
the outlet to the cold water
tap and the drain valve.
For the connection to the
water heater and electrical
safety/drain valve, always use
hoses which are resistant to
pressu re and hot water (e.g.
Trum a wa ter heater hose
SBH, foodproof and pressure
resistant up to 3.5 bar) with
an inside diameter of 10 mm.
For rigid pipe routing (e.g.
John Guest System) Truma
can provide the water connectors (42), the safety/drain
valve (36) and a non-return
valve (33 + 34) with a 12 mm
diameter inner connector as
special accessories.
When connecting to a central
water supply (rural or city
mains) or if using more powerful pumps, a pressure reduction valve must always be
installed which prevents pressures above 2.8 bar from developing in the water heater.
Route water ho ses as short
as possible and free of kinks.
All hose con nections must
be secured with hose clamps
(also cold water hoses)! The
thermal expansion of the
water can cause pressures of
up to 3.5 bar before the overpressure safety device in the
safe ty/drain valve reacts (also
in submergible pumps).
For fastening the hoses to
the wall or floor we recommend using the hose clips
(part no. 40712-01), which
also permit frost-proof routing of water hoses on the hot
air distributor pipes of the
heater.
In order to guarantee
complete emptying of
the water content and ongoing sealing tightness of the
water hoses on the device,
the screw connection elements provided must always
be used!
The elbow fitting (with ventilation valve, fig. K) is connected to the upper warm water connection and the
second elbow fitting is
connected to the lower cold
water connection.
Always route all water
pipes in such a way
that they descend to the
safety/drain valve! There
shall be no guarantee
claims for damage caused
by frost!
Installation of the
electrical safety/
drain valve
The electrical safety/drain
valve must be installed in
the heated area in the direct
vicinity of the appliance,
in a place which is easily
accessible for the user.
When choosing the location,
make sure that the safety/
drain valve (36) is not installed in the vicinity of other
heat sources (e.g. power
packs)!
Fig. G: Drill a hole measuring 18 mm in diameter in the
floor of the vehicle. Mount
drain hose on drain connection fitting and pass through
the floor. Fasten valve with
2 screws. Drain directly to the
outside at a position protected
against splash water (apply
splash guard, if necessary).
Routing of water
pipes
Fig. G: Connect the cold water supply (35) to the safety/
drain valve (36). The direction
of flow is of no significance.
The water hoses must be
routed free of ten sion to ensure satisfactory operation of
the safety/drain valve!
Screw threaded elbow fitting
connection to the cold water
connecting pipe (lower pipe)
and elbow connection with
integrated ventilation valve to
the warm water connecting
pipe (upper pipe).
Fig. K: Slide on nut (37),
clam ping ring (38) and
O-ring (39). Join screw fitting
and connecting pipe and
tighten with nut (37).
Fig. H + J: Provide hose
connection (40) for cold water supply between safety/
drain valve (36) and supply
on water heater.
Route the hot water supply
(41) from the elbow connection with integrated vent
valve (42) to the hot water
consumers.
Fig. K: Push the venting
hose, external diameter
11 mm (43), onto the hose
grommet of the venting valve
(44), and lay it to the outside
without any kinks. Ensure
that the bend radius is not
smaller than 40 mm.
Cut off breather hose approx.
20 mm beneath the vehicle
floor, at an angle of 45°
facing the direction of travel.
Installing the room
temperature sensor
When selecting the location,
bear in mind that the room
temperature sensor must not
be subjected to any direct
radiant heat. For optimum
room temperature regulation, we recommend that the
room temperature sensor
be fitted above the entrance
door.
Please ensure that
the sensor is always at-
tached to a vertical wall.
1. Fig. M: Drill a hole 10 mm
in diameter.
2. Guide the connection cable through the drillhole from
behind and plug the cable
end to the sensor by means
of an insulated connector
plug (there is no need to be
concerned about polarity).
3. Slide in the room temperature sensor and lay the cable
end with the two insulated
connector plugs to the
heating electronics unit
(if required, extend this using
a 2 x 0.5 mm
be used. If this is not connected, the heating system
will run at maximum output,
without it being possible for
the room temperature to be
controlled.
2
cable).
The room temperature
sensor supplied must
Installation of the
control panels
When using control panels
which are specific to the vehicle or the manufacturer, the
electrical connection must
be established in accordance
with the Truma interface descriptions. Any modification
made to the Truma components pertaining to this will
lead to the invalidation of the
guarantee, as well as to the
exclusion of any claims for
liability. The installer (manufacturer) is responsible for
providing instructions for use
8
for the user as well as for
identification printing on the
control panels!
Provide space for the control panel at an easily visible location. Length of the
connection cable 3 m. A
5 m extension cable (8 m in
combination) is available if
required (part no. 34300-01
for the control panel, part no
34010-02100 for the power
selector switch).
If it is not possible to install
the control panels flush
with the surface, Truma can
provide a surface-mounting
frame (45) on request, as a
special accessory (part no.
40000-52600).
1. Fig. L: The control panel
(46) and the power selector switch (47) should be
installed next to each other if
possible (distance from
centre of hole 66 mm).
2. In each case, drill a hole
with diameter 55 mm (distance between centres of
holes 66 mm).
3. Attach the 10-pin connecting cable (48) to the control
panel (46) and the 9-pin
connecting cable (50) to the
power selector switch (47).
Then fit the rear caps (49) as
strain relief.
4. Lead out the connecting
cables (48 + 50) to the rear
and route to the electronic
control unit on the device.
5. Secure both control panels
with 4 screws (51) each and
fit the cover frame (52) on
them.
To round off the appear-
ance of the cover frame,
Truma can provide side pieces (53) as special accessories
in 8 different colours (please
ask your dealer).
Connecting the
room temperature
sensor and control
panels to the system
Fig. N: Remove top cover
of electronic control unit
(54). Fit connecting cables
to room temperature sensor
(55 – polarity is not important), control panel (48), power selector switch (47) and if
necessary to timer (56). Slide
cover back on again.
The contact (60) is provided
for connecting a window
switch (see section entitled
„Choice of location“).
Electrical
connection 12 V
Electric cables, switching
units and control units for
heaters must be arranged in
the vehicle in such a way that
their satisfactory operation
cannot be adversely affected
under normal operating conditions. All cables leading to
the outside must be splash
proof at the leadthrough
opening.
Prior to working on electric
components the appliance
must be disconnected from
the power supply. Swit ching
off at the control panel is not
sufficient!
When carrying out electric
welding work on the body
the appliance connection
must be disconnected from
the vehicle electrical system.
If the connections are
transposed there is a
risk of cable burning. This
also rules out any guarantee
or liability claims.
Fig. N: To guarantee optimum power supply, the
heating system must be
connected to the fused onboard network (central electronics unit 10 A) with a 2 x
2.5 mm
over 6 m with 2 x 4 mm
ble). If relevant, voltage drops
in the supply cable must be
taken into account. Connect
the negative lead to the central earth. If connected directly to the battery, the positive and negative leads must
be fused. Use fully-insulated
6.3 mm push-on receptacles
(57) for the connection.
Do not connect any other
consumers to the supply line!
be noted that the output
voltage is between 11 V and
15 V and the alternating
current ripple is < 1.2 Vpp.
no. 39901-01) is recommended for connecting multiple 12
V devices. This charger (with
a charging current of 18 A) is
suitable for charging lead-acid or lead-gel batteries. Other
chargers must only be used
with a 12 V battery as a buffer. Mains power supplies and
other power supply equipment must have a controlled
12 V output (AC component
less than 1 Vpp).
2
cable (for lengths
When power supplies
are being used, it must
The Truma battery
charger NT12/ 3-18 (part
2
ca-
For saving the battery
we recommend using
solar collectors. Please ask
for information from your
dealer.
Electrical connection
of the safety/drain
valve
Fig. G: Connect the valve
with the red continuous current cable (+) to the fused
vehicle power supply (1 A).
Connect the 2-pin cable with
double connector (58) to the
control unit. The brown cable
(59) is provided for the remote control of the safety/
drain valve (refer to operating
instructions – accessories).
Electrical
connection 230 V
The electrical connec-
tion is only to be
carried out by an expert (in
Germany, acc. to VDE 0100,
Section 721). The information
given here is not intended as
instructions for you to carry
out. It is for assisting the
expert assigned to carry out
the job, acting as auxiliary
information when connecting
the appliance!
Always make sure to con nect
carefully, observing the correct colours!
For maintenance and repair
work a disconnecting device
must be provided on the vehicle for all- pole disconnection from the power supply,
with at least 3.5 mm contact
clearance.
Connect to the mains supply
via the 150 cm long silicone
cable by means of a fuseprotected line of at least 10 A
(better 16 A).
All cables must be secured
with cable clips.
Function check
After installation, the gas
feed line must be tested
for tightness by the pressure-drop method. A test
certificate (in Germany, for
example, in accordance with
DVGW Worksheet G 607 for
motor vehicles or G 608 for
boats) is to be issued.
Then check all functions of
the appliance, as specified in
the operating instructions, in
particular the water content
draining function. There
shall be no guarantee
claims for damage caused
by frost!
The operating instructions
and completed guarantee
card are to be given to the
owner of the vehicle.
Warning
information
The installer or vehicle owner
must apply the yel low sticker
with the war ning information,
which is enclosed with the
applian ce, to a place in the
vehicle where it is clearly
visible to all users (e.g. on
the wardrobe door)! Ask
Truma to send you stickers,
if neces sary.
9
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.