Vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Einbau- und Gebrauchsanweisung lesen!
Glossar
AGM-Batterie Blei-Säure-Batterie, bei der der
Elektrolyt in einem Mikroglasvlies
(absorbed glass mat) festgelegt ist.
Batterie OPTIMA® YT S entspricht einer AGM-Batterie.
Verwendete Symbole
Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
Hinweis mit Informationen und Tipps.
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum
Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
Aufstellen
Achten Sie darauf, dass die Geräte sicher aufgestellt werden
und nicht herabfallen oder umstürzen können. Legen Sie
Leitungen stets so, dass keine Stolpergefahr entsteht. Setzen
Sie Elektrogeräte nicht dem Regen aus. Betreiben Sie Elektrogeräte nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Betreiben Sie
Elektrogeräte nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen. Stellen Sie Ihre elektrischen Geräte so auf, dass
Kinder keinen Zugriff darauf haben.
Schutz vor elektrischem Schlag
Betreiben Sie nur Geräte deren Gehäuse und Leitungen unbeschädigt sind. Achten Sie auf sichere Verlegung der Kabel.
Ziehen Sie nicht an den Kabeln.
Den elektrischen Anschluss der Geräte über einen
Fehlerstromschutzschalter 30 mA Nennfehlerstrom
absichern und nur so betreiben. EVU-Vorschriften
beachten.
Gebrauch
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte entgegen dem, vom
Hersteller angegebenen Verwendungszweck.
Instandsetzung
Nehmen Sie keine Instandsetzungsarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an den Truma Service (siehe Serviceheft oder www.truma.com).
Zubehör
Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden.
2
+
+
_
_
230 V/50 Hz
Battery II
sense
Alternator
B+
D+
Failure
Trickle charge
Absorption charge
Signal BCO
--
Bulk charge
neg.
Panel BC
Battery II
Battery I
Battery I
Battery II
Temp. sensor
battery II
Liquid
Gel/AGM
Verwendungszweck
Der Ladeautomat dient ausschließlich dem Laden von 12 V
Bleiakkumulatoren, bestehend aus 6 Einzelzellen (z. B. Autobatterie), mit einer Kapazität von 100 – 300 Ah. Er ist universell
einsetzbar und für Dauerbetrieb und Parallelbetrieb ausgelegt.
Das bevorzugte Einsatzgebiet des Ladeautomaten sind Batterien mit Gel-, AGM oder Flüssigelektrolyt. Das Gerät ist für den
Einbau in Caravans, Motorcaravans und Boote bestimmt.
Bestimmungswidriger Gebrauch
Nicht für 6 V Batterien, oder nichtaufladbare Batterien
verwenden!
Der Ladeautomat darf nicht zum Laden von 6 V Bleiakkumulatoren verwendet werden. Werden Batterien mit einer Nennspannung von 6 V mit dem Ladeautomat geladen, so setzt die
Gasung sofort ein. Es entsteht explosives Knallgas.
Der Ladeautomat darf nicht zum Laden von nichtaufladbaren
Batterien und / oder Nickel-Cadmium-Batterien verwendet
werden.
Beim Laden dieser Batteriearten, mit dem Ladeautomat, kann
die Hülle explosionsartig aufplatzen.
Beschreibung
Anschlüsse
Panel B C
Failure
Signal BCO
Trickle charge
Absorption charge
--
Bulk charge
B+
neg.
Battery II
sense
D+
230 V/50 Hz
Alternator
1234
Bild 1: Anschlüsse
1 Kaltgerätesteckeranschluss 230 V ~
2 Eingang D+ Messleitung von Lichtmaschine
3 Eingang B+ Messleitung von Batterie II
4 Anschluss für Temperaturfühler
5 Umschalter Gel- bzw. AGM (OPTIMA® YT S) /
Flüssigelektrolytbatterie
6 Ausgang - Ladeleitung Batterie II
7 Ausgang - Ladeleitung Batterie I
8 Ausgang + Ladeleitung Batterie II
9 Ausgang + Ladeleitung Batterie I
10 Anschluss für Ladekontroll-Panel
+
Battery I
+
Battery II
5678910
Liquid
Gel/AGM
_
_
Temp. sensor
battery II
Battery I
Battery II
Der Ladeautomat ist ein Produkt modernster, mikroprozessorgesteuerter Ladetechnik. Diese Technik ermöglicht hohe
Leistung bei geringem Gewicht und kleinen Abmessungen.
Durch Verwendung hochwertiger Elektronik arbeitet er mit
einem hohen Wirkungsgrad. Das automatische Laden erfolgt
schonend und ohne schädliches Überladen der Batterie. So
wird die Lebensdauer der Batterie wesentlich verlängert. Nach
Herstellen des Batterieanschlusses und des Netzanschlusses
ist der Ladeautomat in Betrieb.
Der Ladeautomat ist für Dauerbetrieb und Parallelbetrieb
konzipiert. Verbraucher können ständig angeschlossen bleiben, dazugeschaltet oder weggeschaltet werden. Es werden
gleichzeitig die Verbraucher versorgt und die Batterie geladen.
Der Verbraucherstrom soll hierbei kleiner als der max. Ladestrom sein, da sonst keine Ladung der Batterie erfolgt.
Unter Verwendung eines Ladekontroll-Panels, z. B. dem Truma
Panel BC (430, 630, 860) können die einzelnen Ladephasen
der Versorgungsbatterie (Batterie II) und der Starterbatterie
(Batterie I) sowie deren Parallelschaltung angezeigt werden.
Auch eventuelle Störungen des Ladeautomaten werden auf
dem Truma Panel BC (430, 630, 860) angezeigt.
Wird der Ladeautomat zusammen mit einem Temperaturfühler
für die Versorgungsbatterie betrieben so regelt der Ladeautomat die Ladespannung automatisch in Abhängigkeit der Batterietemperatur. Hierdurch wird eine besonders effektive und
schonende Ladung der Batterie erreicht. Ohne Verwendung
eines Temperaturfühlers regelt der Ladeautomat den Ladevorgang wie bei einer Batterietemperatur von 20 °C.
Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebungstemperatur
bis 35 °C ausgelegt. Steigt die Geräteinnentemperatur durch
mangelnde Luftzirkulation oder zu hohe Umgebungstemperatur, so reduziert sich der Ladestrom automatisch stufenweise.
Ladevorgang
Versorgungsbatterie (Batterie II)
Der Ladeautomat besitzt einen elektronischen Verpolungsschutz. Nur wenn die Batterie richtig angeschlossen ist und
eine Mindestspannung von 1,5 V anliegt, wird der Ladestrom
freigegeben. Während des Ladevorgangs wird die Batteriespannung ständig über die B+ Messleitung überwacht. Der
Ladevorgang erfolgt gemäß der Ladekennlinie unter geringster Verlustleistung (Ladekennlinie siehe Bild 2).
Hauptladephase
(alle Spannungswerte bezogen auf 20 °C Batterietemperatur)
Ladung mit maximalem konstanten Ladestrom bis annähernd
14,4 V Batteriespannung erreicht sind. Sinkt in diesem Bereich
der Hauptladephase der Ladestrom bedingt durch den Batterieinnenwiderstand und Leitungswiderstände unter 90 % des
Nennstromes ab, wird die Nachladephase gestartet.
Nachladephase
(alle Spannungswerte bezogen auf 20 °C Batterietemperatur)
Die Ladespannung wird über eine Zeitdauer von zehn Stunden bei Gel-Batterien / AGM bzw. vier Stunden bei Flüssigelektrolytbatterien konstant auf 14,4 V gehalten. Nach Ablauf
dieser Zeit erfolgt eine Umschaltung in die Erhaltungsladephase. Steigt während dieser Zeit der Strom auf über 90 %
des Nennstromes und sinkt dabei die Batteriespannung für
einen Zeitraum von mehr als 15 Minuten bei Flüssigelektrolytbatterien und mehr als zwei Stunden bei Gel-Batterie und
AGM unter 13,2 V, so erfolgt eine Umschaltung zurück in die
Hauptladephase.
Erhaltungsladephase
(alle Spannungswerte bezogen auf 20 °C Batterietemperatur)
Die Ladespannung ist auf 13,8 V eingestellt. Der Ladestrom
sinkt dabei auf den für die Batterie zur Ausgleichsladung
notwendigen Wert ab. Steigt der Ladestrom bedingt durch
Verbraucher auf seinen Nennwert und sinkt die Batteriespannung für mindestens zwei Minuten unter 13,2 V, so schaltet
das Gerät wieder in die Hauptladephase zurück.
Parallelbetrieb
Wird während der Nachladephase oder der Erhaltungsladephase Verbraucherstrom entnommen, so wird dieser sofort
nachgeladen.
3
Starterbatterie (Batterie I) – Parallelschaltung
Fahrbetrieb
Im Fahrbetrieb wird die Starterbatterie (Batterie I) von der
Lichtmaschine des Kraftfahrzeuges geladen. Solange die
Lichtmaschine läuft und Spannung am D+ Eingang des Ladeautomaten anliegt, sind die Versorgungsbatterie und die Starterbatterie parallel geschaltet. Die Versorgungsbatterie wird
von der Lichtmaschine mitgeladen. Erhält der Ladeautomat
keine Spannung am D+ Eingang, so wird die Parallelschaltung
bei unterschreiten einer Spannung von 13,2 V aufgehoben.
Sollte es nicht möglich sein den D+ Steuerkontakt der
Lichtmaschine abzugreifen, ist im Gerät eine Schaltautomatik integriert, welche die Parallelschaltung und Trennung
der beiden Batterien in Abhängigkeit der Spannung der Starterbatterie ausführt.
Schaltautomatik (Nachladephase)
10 Stunden konstant 14,4 V bei Gel-Batterien / AGM
4 Stunden konstant 14,4 V bei Flüssigelektrolytbatterien
Schaltautomatik (Erhaltungsladung)
Erhaltungsladung konstant 13,8 V
Temperaturabhängige Regelung (optional)
Die Werte der Schaltautomatik beziehen sich auf eine Batterietemperatur von 20 °C. Unter Verwendung des Temperaturfühlers an der Batterie II variieren diese Werte in Abhängigkeit
von der Batterietemperatur.
Hohe Temperatur –> Absenkung der Schwellwerte
Niedere Temperatur –> höhergestellte Schwellwerte
Anwendung
Parallelbetrieb, allgemeiner Ladebetrieb
Netzbetrieb
(alle Spannungswerte bezogen auf 20 °C Batterietemperatur)
Bei 230 V Netzanschluss wird die Versorgungsbatterie vorrangig geladen. Erreicht die Versorgungsbatterie die Spannung
von 14,3 V, erfolgt die Parallelschaltung mit der Starterbatterie.
Steigt der Ladestrom bedingt durch Verbraucher auf seinen
Nennwert und sinkt die Batteriespannung unter einen Wert
von 13,2 V, so wird die Parallelschaltung automatisch aufgehoben. Die Starterbatterie bleibt somit immer startfähig.
Solarbetrieb
Bei Anschluss externer Solarzellen wird die Starterbatterie
mitgeladen, wenn die Versorgungsbatterie eine Spannung
von 14,3 V erreicht hat. Fällt die Spannung der Versorgungsbatterie unter 13,2 V ab, so wird die Parallelschaltung wieder
aufgehoben.
Wartung
Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät unbedingt die
Stromzufuhr unterbrechen.
Reinigen Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den administrativen Bestimmungen des
jeweiligen Verwendungslandes zu entsorgen. Nationale Vorschriften und Gesetze (in Deutschland ist dies z. B. die Altfahrzeug-Verordnung) müssen beachtet werden.
Temperatur
Umgebungstemperatur von -25 °C bis +35 °C
Bei Betrieb kann sich das Gehäuse auf ca. 75 °C erwärmen
Kühlung
Durch Konvektion
Ausführung
Gemäß den Bestimmungen des VDE und des
Gerätesicherheitsgesetzes
Verwendung
Zum Laden von Batterien mit 12 V Nennspannung und einer
Kapazität von 100 – 300 Ah
Abmessungen / Gewicht
Gehäuse
Aluminium, lackiert, belüftet
Länge
302 mm (ohne Füße)
Breite
173 mm (ohne Füße)
Höhe
100 mm
Gewicht
3 kg
Ladekennlinie
Technische Daten
Spannungsversorgung
Wechselspannung 230 V / 50 Hz, einphasig
Bereich ca. 195 V – 250 V / 50 – 60 Hz
Ausgangsstrom (Ladestrom Batterie II)
Ladestrom max. 30 A, arithmetischer Mittelwert, elektronisch
geregelt entsprechend der Ladekennlinie IUoU
Ausgangsstrom (Ladestrom Batterie I)
Ab 14,3 V Batteriespannung der Batterie II erfolgt die Parallelschaltung mit Batterie I. Ausgleichsstrom je nach Ladezustand der Batterie I (Starterbatterie). Fällt die Spannung der
Batterie II unter 13,2 V ab, wird die Parallelschaltung automatisch aufgehoben.
Ausgangsspannung
Gleichspannung 12 V
Ladevorgang
Automatisch
Schaltautomatik (Hauptladevorgang)
AUS bei Batteriespannung 14,4 V, Ladestrom < 27 A
4
HL = Hauptladephase
NL = Nachladephase
EL = Erhaltungsladung
U[V]
14,4
13,8
Bild 2: Ladekennlinie (prinzipieller Verlauf)
Technische Änderungen vorbehalten!
I[%]
100
50
0
0
I
U
t[h]ELNLHL
Fehlersuchanleitung
Truma Hersteller Garantieerklärung
FehlerBehebung
Die Batterie wird nicht
geladen.
Die Spannung der Batterie II
ist unter 1,5 Volt gesunken.
Die Batterie II wird im Fahrbetrieb nicht geladen.
Der maximale Ladestrom
wird nicht erreicht.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an das Truma
Servicezentrum.
Prüfen Sie alle Anschlüsse
vom Ladeautomaten zur Batterie, achten Sie dabei auf
die richtige Polung. Stecken
Sie den Kaltgerätestecker am
Gerät aus und wieder ein.
Prüfen Sie die Sicherungen
und den Netzanschluss.
Starten Sie den Motor und
lassen Sie ihn ca. 30 Sekunden laufen. Die Batteriespannung steigt über 1,5 Volt.
Der Ladevorgang beginnt
selbständig.
Prüfen Sie den Anschluss
der Leitung D+ von der
Lichtmaschine und die
Sicherung.
Das Gerät wird zu warm,
sorgen Sie für bessere Belüftung des Gerätes.
Zubehör
Quickpower Polklemmen
Zum schnellen Verbinden und
Lösen von Batterieanschlüssen von Hand. Passend für alle
Anschlüsse nach DIN und SAE
(Art.-Nr. C11000-02100).
1. Garantiefall
Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die
auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Daneben bestehen die gesetzlichen Ge währ leis tungsansprüche
gegen den Verkäufer fort.
Der Garantieanspruch besteht nicht
für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung,
–
infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in
–
den Geräten,
infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und
–
Gebrauchsanweisungen,
infolge unsachgemäßer Behandlung,
–
infolge unsachgemäßer Transportverpackung.
–
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt für Mängel im Sinne von Ziffer 1, die innerhalb von 24 Monaten seit Abschluss des Kaufvertrages zwischen dem Verkäufer und dem Endverbraucher eintreten. Der
Hersteller wird solche Mängel durch Nacherfüllung beseitigen,
das heißt nach seiner Wahl durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung. Leistet der Hersteller Garantie, beginnt die Garantiefrist hinsichtlich der reparierten oder ausgetauschten Teile
nicht von neuem, sondern die alte Frist läuft weiter. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche
des Käufers oder Dritter sind ausgeschlossen. Die Vorschriften
des Produkthaf tungsge setzes bleiben unbe rührt.
Die Kosten der Inanspruchnahme des Truma Werkskundendienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden
Mangels – insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und
Materialkosten – trägt der Hersteller, soweit der Kundendienst
innerhalb von Deutschland eingesetzt wird. Kundendiensteinsätze in anderen Ländern sind nicht von der Garantie gedeckt.
Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus- und Einbaubedingungen des Gerätes (z. B. Demontage von Möbel- oder
Karosserieteilen) können nicht als Garantielei stung anerkannt
werden.
Temperaturfühler für Batterie II
Ermöglicht eine temperaturgeführte Batterieladung
Temperaturfühler mit
2 m Anschlusskabel und
Befestigungsmaterial
(Art.-Nr. C11000-00700).
Temperaturfühler mit
6 m Anschlusskabel und
Befestigungsmaterial
(Art.-Nr. C11000-00800).
Ladekontroll-Panel
Panel BC (430, 630, 860) zur
Anzeige der Ladephasen, der
Parallelschaltung von Starterund Versorgungsbatterie und
Störungen im Ladebetrieb
in Verbindung mit dem Ladeautomaten BC 630 IU.
Panel BC (430, 630, 860) mit
7-poligem Steuerkabel 5 m
und Befestigungsschrauben
(Art.-Nr. C14301-03).
3. Geltendmachung des Garantiefalles
Die Anschrift des Herstellers lautet:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun-Straße 12,
85640 Putzbrunn.
In Deutschland ist bei Störungen grundsätzlich das Truma
Servicezentrum zu benachrichtigen; in anderen Ländern
stehen die jeweiligen Servicepartner zur Verfügung (siehe
Truma Serviceheft oder www.truma.com). Beanstandungen
sind näher zu bezeichnen. Ferner ist die ordnungsgemäß ausgefüllte Garantie-Urkunde vorzulegen oder die Fabriknummer
des Gerätes sowie das Kaufdatum anzugeben.
Zur Vermeidung von Transportschäden darf das Gerät nur
nach Rücksprache mit dem Truma Servicezentrum Deutschland oder dem jeweiligen Servicepartner im Ausland versandt
werden. Andernfalls trägt das Risiko für evtl. entstehende
Transportschäden der Versender.
Im Garantiefall übernimmt das Werk die Kos ten der Einsendung und Rücksendung. Liegt kein Garantiefall vor, gibt der
Hersteller dem Kunden Bescheid und nennt die vom Hersteller
nicht zu übernehmenden Reparatur kosten; in diesem Fall
gehen auch die Versandkosten zu Lasten des Kunden.
5
Einbauanweisung
Sicherheitshinweise
In diesem Gerät sind Bauteile eingebaut, die einen
Funken oder Lichtbogen erzeugen können!
Handhabung der Käfigzugfederklemmen
Bereiten Sie die Anschlusskabel vor. Das Kabelende für
die Anschlüsse B+ und D+ (kleine Käfigzugfederklemmen)
muss auf 8 – 9 mm abisoliert sein. Die Kabelenden für die
Batterie anschlüsse (große Käfigzugfederklemmen) müssen
auf 11 – 12 mm abisoliert sein. Aderendhülsen sind nicht
erforderlich.
Der Anschluss des Versorgungsnetzes an das Gerät muss in
Übereinstimmung mit den jeweils geltenden nationalen Installationsvorschriften vorgenommen werden.
Die Montage und der Anschluss von elektrischen Geräten
muss grundsätzlich durch geeignetes Fachpersonal erfolgen!
Stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr getrennt ist! Netzstecker ziehen!
Benutzen Sie zum Anschluss des Gerätes nur die mitgelieferten Teile sowie die vorgeschriebenen Leitungsquerschnitte
und Sicherungen!
Benutzen Sie nur geeignetes und einwandfreies Werkzeug.
Schließen Sie das Gerät nur gemäß des mitgelieferten Anschlussplanes an!
Aufstellen
Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen
und auf Vollständigkeit prüfen:
1 Gebrauchs- und Einbauanweisung
1 Anschlusskabel 230 V, 1 m
2 Maxisicherungen 40 A mit Sicherungshalter
1 Flachstecksicherung 2 A mit Sicherungshalter
4 Befestigungsschrauben
4 Unterlegscheiben
4 Kabelschuhe
Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt aufzustellen. Der Aufstellungsort muss sauber, trocken und gut belüftet
sein. Bei Betrieb kann sich das Gehäuse auf ca. 75 °C erwärmen. Halten sie daher einen Mindestabstand von 100 mm
ein und achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht
verdeckt werden.
Der für das Gerät bereitgestellte Raum darf nachfolgende Abmessungen nicht unterschreiten, da der Mindestabstand von
rundum 100 mm gewährleistet sein muss.
Länge: 502 mm / Breite: 373 mm / Höhe: 210 mm
Der Einbauraum für das Gerät muss oben und seitlich mit Lüftungsöffnungen versehen sein, die eine Gesamtöffnung von
100 cm² ergeben.
Flüssigelektrolytbatterien müssen in einer separaten Box mit
einer Entlüftung nach außen aufgestellt werden. Eine separate
Box ist bei Gel- und AGM-Batterien nicht notwendig. Die Installationsvorschriften des Batterieherstellers beachten.
Das Gerät mit den vier mitgelieferten Befestigungsschrauben
sicher befestigen. Die Füße des Gerätes können um 90° gedreht werden. Hierzu müssen die Schrauben an den Füßen
gelöst werden. Danach können die Füße gedreht und wieder
fest verschraubt werden.
Achten sie darauf, dass die Lüftungsschlitze frei bleiben!
Der Mindestabstand muss rundum 100 mm betragen!
Unzureichende Belüftung kann zur Überhitzung des Gerätes
führen!
Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebungstemperatur
bis 35 °C ausgelegt. Steigt die Geräteinnentemperatur durch
mangelnde Luftzirkulation oder zu hohe Umgebungstemperatur, so reduziert sich der Ladestrom automatisch stufenweise.
Die Zugfederklemme kann mit Hilfe eines passenden Schlitzschraubendrehers geöffnet werden.
Führen Sie hierzu den Schlitzschraubendreher in die obere,
quadratische Öffnung ein und drücken Sie die Zugfederklemme
auf. Der Klemmteil der Feder in der oberen, runden Öffnung
schwenkt dabei auf.
Führen Sie das Kabel bis zur Isolierung in die Käfigzugfederklemme (obere, runde Öffnung) ein und ziehen Sie den
Schlitzschraubendreher heraus. Die Zugfederklemme schließt
sich wieder und das Kabel ist sicher geklemmt.
Wiederholen Sie den Vorgang für alle Anschlüsse:
B+, D+, + Battery I, + Battery II, - Battery I, - Battery II.
Achten Sie darauf, dass die Kabelenden fest in den Käfigzugfederklemmen sitzen!
Anschluss
Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen sind
die Versorgungsleitungen von Batterie und Netz zu trennen! Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte und Sicherungsstärken verwenden!
Leitungslängen und -querschnitte
Stromkreis Leitungs-
Plus
Ladestromleitung rot
Minus
Ladestromleitung blau
Messleitung B+ rot
Messleitung D+ braun
Anschluss Batterien
Verbinden Sie das Ladegerät gemäß Anschlussplan (Bild 3)
mit der Versorgungsbatterie (Batterie II). Achten Sie auf die
Leitungsquerschnitte und den richtigen Anschluss der Pole!
Die Minus-Ladestromleitung für die Batterie II (blau 10 mm²)
–
an den Minusausgang am Gerät und den Minuspol der
Batterie II anschließen.
Die Plus-Ladestromleitung für die Batterie II (rot 10 mm²) an
–
den Plusausgang für Batterie II am Gerät und den Pluspol
der Batterie II anschließen. Diese Leitung ist unbedingt,
nahe dem Pluspol der Batterie II, mit der mitgelieferten 40 A
Maxisicherung abzusichern!
Messleitung (rot 0,75 mm²) an den B+ Eingang am Gerät
–
und den Pluspol der Batterie II anschließen. Diese Leitung
ist unbedingt, nahe dem Pluspol der Batterie II, mit der mitgelieferten 2 A Flachstecksicherung abzusichern!
Verbinden Sie das Ladegerät gemäß Anschlussplan (Bild 3)
mit der Starterbatterie (Batterie I). Achten Sie auf die Leitungsquerschnitte und den richtigen Anschluss der Pole.
länge
bis 3 m
über 3 m
bis 10 m 0,75 mm²
Leitungsquerschnitt
10 mm²
16 mm²
6
Die Minus-Ladestromleitung für die Batterie I (blau 10 mm²)
Battery II
sense
Alternator
B+
D+
Failure
Trickle charge
Absorption charge
Signal BCO
--
Bulk charge
neg.
Panel BC
Battery II
Battery I
Battery I
Battery II
Temp. sensor
battery II
Liquid
Gel/AGM
–
an den Minusausgang am Gerät und den Minuspol der
Batterie I anschließen.
Die Plus-Ladestromleitung für die Batterie I (rot 10 mm²) an
–
den Plusausgang für Batterie I am Gerät und den Pluspol
der Batterie I anschließen. Diese Leitung ist unbedingt,
nahe dem Pluspol der Batterie I, mit der mitgelieferten 40 A
Maxisicherung abzusichern!
D+ Lichtmaschine
Verbinden Sie das Ladegerät gemäß Anschlussplan mit dem
D+ Kontakt der Lichtmaschine.
Die Leitung (braun 0,75 mm²) an den D+ Eingang am Gerät
und den D+ Kontakt an der Lichtmaschine anschließen. Die
Leitung ist unbedingt, nahe der Lichtmaschine, mit einer 2 A
Sicherung (nicht im Lieferumfang) abzusichern! Die Sicherung
dient dem Leitungsschutz.
Ladekontroll-Panel
Falls Sie ein Ladekontroll-Panel verwenden, stecken Sie dieses
am Anschluss Panel BC (7-polig) am Gerät an.
Anschlussplan
Sicherungen unbedingt nahe der Pluspole der Batterien
anbringen!
BN 0,75 mm²
-neg.
Signal BCO
Bulk charge
B+
Battery II
sense
+
Battery I
_
+
Battery II
Battery I
_
D+
Alternator
Panel BC
Failure
Trickle charge
Absorption charge
2A
Liquid
Temp. sensor
Battery II
1
2
Gel/AGM
battery II
Temperaturfühler
Falls Sie einen Temperaturfühler für die Batterie II verwenden, kleben Sie den Temperaturfühler an die Stirnseite der
Batterie II (Versorgungsbatterie). Hierzu entfernen Sie die
Schutzfolie am Klebepunkt des Temperaturfühlers und drücken ihn kräftig auf die gewünschte Position an der Batterie II
(siehe Beschreibung Temperaturfühler). Stecken Sie das Kabel
des Temperaturfühlers an den Temperaturfühleranschluss des
Gerätes an (2-poliger Anschluss).
Umschalter Batterietyp
Stellen Sie den verwendeten Batterietyp (Flüssigelektrolyt
oder Gel / AGM) Ihrer Batterie II am Umschalter ein.
Netzanschluss
Schließen Sie das Netzkabel an die Netzverteilung Ihres
Bootes, Reisemobiles oder Wohnwagens an. Grün / gelbe Leitung an Schutzerde!
Prüfen Sie alle Anschlüsse auf sicheren Sitz.
–
Stellen Sie als letztes die Netzverbindung über den Kaltgerä-
–
testecker 230 V des Netzkabels her.
RT 10 mm²
40A*
BL 10 mm²
RT 0,75 mm²
2A*
RT 10 mm²
40A*
BL 10 mm²
Bild 3: Anschlussplan
* Sicherung im Lieferumfang enthalten. Die Sicherungen
dienen ausschließlich dem Leitungschutz.
Bei Leitungslängen über 3 m siehe „Leitungslängen und
-querschnitte“.
BL = blau
BN = braun
RT = rot
D+ Lichtmaschine
Ladekontroll-Panel (optional)
Temperaturfühler Batterie II (optional)
Inbetriebnahme
Der Ladeautomat ist in Betrieb sobald die Netzverbindung
hergestellt ist.
3
Vor dem Unterbrechen oder Schließen von Gleichstromverbindungen, z. B. Ladestromkabel an der Batterie, ist das Gerät
netzseitig abzuschalten. Netzstecker ziehen!
Batterien mit Zellenschluss dürfen nicht geladen werden.
Explosionsgefahr durch Knallgasentwicklung!
Voraussetzungen
Die Batterie muss eine Nennspannung von 12 V und eine
Mindestkapazität von 100 Ah haben. Batterien unter dieser
Mindestkapazität werden nur unzureichend geladen. Batterien
mit einer zu hohen Kapazität werden zu langsam geladen.
Ladevorgang
Das Laden der Batterie erfolgt automatisch. Nach zwischenzeitlichem Netzausfall wird automatisch der Hauptladevorgang neu gestartet. Der Hauptladevorgang wird beendet,
wenn die Batteriespannung 14,4 V erreicht. Nach Ablauf der
Nachladephase erfolgt die Umschaltung auf Erhaltungsladung
von konstant 13,8 V.
7
Parallelbetrieb
Bei Parallelbetrieb soll der Verbraucherstrom kleiner als der
maximale Ladestrom von 30 A sein. Nur so ist sichergestellt,
dass die Batterien aufgeladen werden, obwohl Verbraucher
versorgt werden.
Netzbetrieb auf Fähren
Die Netzspannung auf Fähren kann starken Schwankungen
unterworfen sein. Verbinden Sie daher das Gerät nicht mit
dieser Spannung.
Generatorbetrieb
Bitte beachten Sie die in der Betriebsanleitung des Herstellers
vorgegebene Handhabung. Der Generator muss die 230 V
Netzanschlusswerte einhalten. Schließen Sie das Gerät erst
dann an den Generator an, wenn dieser stabil läuft und trennen Sie das Gerät von diesem, bevor Sie ihn abschalten. Die in
der Anlauf- und Abstellphase entstehenden Spannungsspitzen
könnten das Gerät schädigen.
Please be sure to read the instructions for installation
and use before attempting to connect and use this
device!
Glossary
AGM-battery Lead acid battery, in which the elec-
trolyte is set in an absorbed glass mat.
Battery OPTIMA® YT S corresponds to an AGM-battery.
Symbols used
Symbol indicates a possible hazard.
Comment including information and tips.
Safety instructions
To protect you from electrical shocks, injury or burns
the following basic safety principles must be observed
when using electrical devices. Please read and follow these
instructions before using the device.
Installation
Ensure that the devices are positioned safely and cannot fall
down or over. Always position the cables to ensure they do
not pose a tripping hazard. Do not expose electrical devices to
rain. Do not operate electrical devices in damp or wet environments. Do not operate electrical devices close to flammable
liquids or gases. Position the devices so that they are out of
the reach of children.
Protection against an electrical shock
Only operate devices whose casings and cables are undamaged. Ensure the cables are installed safely. Do not pull on the
cables.
Only operate the device if it has been secured with
a 30 mA fault-current circuit breaker. Observe the
EVU-regulations.
Use
Do not use electrical devices for purposes other than those
stated by the manufacturer.
Repairs
Do not repair or modify the device. Please contact your dealer
or the Truma Service (see service manual or www.truma.com).
Accessories
Only use accessories and additional devices that are supplied
or recommended by the manufacturer.
Intended use
The automatic charger may only be used to charge 12 V lead
accumulators comprising 6 individual cells (e.g. car battery),
with a capacity of 100 – 300 Ah. It can be used universally and
is designed for continuous use or parallel mode. This automatic charger has been designed to work best with gel, AGM
or liquid electrolyte batteries. The device is designed for installation in caravans, campers and boats.
9
Improper use
+
+
_
_
230 V/50 Hz
Battery II
sense
Alternator
B+
D+
Failure
Trickle charge
Absorption charge
Signal BCO
--
Bulk charge
neg.
Panel BC
Battery II
Battery I
Battery I
Battery II
Temp. sensor
battery II
Liquid
Gel/AGM
Connections
Do not use for 6 V batteries or non-chargeable
batteries!
The automatic charger may not be used to charge 6 V lead accumulators. If batteries with a rated voltage of 6 V are charged
with the automatic charger, gassing occurs immediately
which creates an explosive detonating gas.
The automatic charger may not be used to charge nonchargeable batteries and / or nickel-cadmium batteries.
If the automatic charger is used to charge these batteries, the
case can burst explosively.
Description
The automatic charger contains state-of-the-art microprocessor-controlled charging technology. This technology allows
high performance whilst remaining lightweight and small.
Thanks to the top quality electronics, it works highly efficiently. The automatic charging process is gentle to the battery and
prevents damaging overcharging, which in turn significantly
extends the service life of the battery. After the battery and
mains supply have been connected, the automatic charger is
ready for use.
The automatic charger is designed for continuous operation
and parallel mode. Consumers can be continuously connected, switched on or disconnected. Consumers are supplied and
the battery charged at the same time. The consumer current
here should be smaller than the maximum charging current as
otherwise the battery will not charge.
Panel B C
Failure
Signal BCO
Trickle charge
Absorption charge
--
Bulk charge
B+
_
neg.
Battery II
sense
+
Battery I
+
Battery II
_
Battery I
Battery II
D+
230 V/50 Hz
Alternator
1234
Fig. 1: Connections
1 Low heat device socket connection 230 V ~
2 Input D+ measuring line from battery II
3 Input B+ measuring line from battery II
4 Connection for temperature sensor
5 Changeover switch gel or AGM (OPTIMA® YT S) / liquid
electrolyte battery
6 Output – charging line battery II
7 Output – charging line battery I
8 Output + charging line battery II
9 Output + charging line battery I
10 Connection for charging control panel
Charging process
5678910
Liquid
Gel/AGM
Temp. sensor
battery II
Using a charging control panel, e.g. the Truma Panel BC (430,
630, 860), the individual charging phases of the supply battery
(battery II) and the starter battery (battery I) can be displayed.
Also, any malfunctions of the automatic charger are shown on
the Truma Panel BC (430, 630, 860).
If the automatic charger is operated in conjunction with a
temperature sensor for the battery, the automatic charger
regulates the charging current automatically depending on the
operating temperature. This ensures particularly effective and
gentle charging of the battery. If a temperature sensor is not
used, the automatic charger regulates the charging process in
the same way as a battery temperature of 20 °C.
The device is designed for operation in an ambient temperature of up to 35 °C. If the temperature inside the device increases due to a lack of circulating air or due to the fact that
the ambient temperature is too high, the charging current is
automatically reduced gradually.
Supply battery (battery II)
The automatic charger has an electronic reverse battery protection. The charging current is only released if the battery is
correctly connected and there is a minimum voltage of 1.5 V.
While it is being charged, the battery voltage is monitored
constantly by way of the B+ measuring line. The charging
process is carried out in accordance with the charging reference line with a minimum of performance loss. (Charging reference line, see fig. 2).
Main charging phase
(all voltage values relate to a battery temperature of 20 °C)
Charging with maximum constant charging current until a battery voltage of approximately 14.4 V is reached. If in this range
of the main charging phase, the charging current falls below
90 % of the rated current due to internal battery resistance
and resistivity, the afterloading phase is started.
Afterloading phase
(all voltage values relate to a battery temperature of 20 °C)
The charging voltage is kept at a constant 14.4V for a period
of 10 hours for gel/AGM batteries or four hours for liquid
electrolyte batteries. At the end of this period, it changes to
the trickle current phase. If during this period, the current
increases to over 90 % of the rated current and if at the same
time the battery voltage drops to below 13.2 V for a period of
more than 15 minutes for liquid electrolyte batteries and more
than two hours for gel batteries and AGM, it switches back to
the main charging phase.
10
Trickle charging phase
(all voltage values relate to a battery temperature of 20 °C)
The charging voltage is set to 13.8 V. The charging current
drops to the equalizing charge value necessary for the battery. If due to the consumer, the charging current increases
to its rated value and if the battery voltage drops for at least
2 minutes below 13.2 V, the device switches back to the main
charging phase.
Parallel mode
If consumer current is used during the aftercharging phase or
the trickle charging phase, this is immediately recharged.
Starter battery (battery I) – parallel switching
]
Driving mode
In driving mode, the starter battery (battery I) is charged by
the vehicle‘s dynamo. As long as the dynamo is running and
there is voltage on the D+ input of the automatic charger, the
supply battery and the starter battery are switched in parallel. The supply battery is also charged by the dynamo. If the
automatic charger does not receive voltage at the D+ input,
the parallel switching is stopped when a voltage of 13.2 V is
undercut.
If it is not possible to tap the D+ control contact of the
dynamo, there is an automatic switching function integrated into the device which controls the parallel switching
and separation of the two batteries depending on the voltage
of the starter battery.
Automatic switching (afterl oading phase)
10 hours constant 14.4 V for gel batteries / AGM
4 hours constant 14.4 V for liquid electrolyte batteries
Automatic switching (trickle charging)
Trickle charging constant 13.8 V
Temperature-dependent control (optional)
The values of the automatic switching device refer to a battery
temperature of 20 °C. If a temperature sensor is used with the
battery II, these values will vary in accordance with the battery
temperature.
High temperature –> reduction of the threshold values
Lower temperature –> higher threshold values
Application
Parallel mode, general charging mode
Mains operation
(all voltage values with respect to a battery temperature of 20 °C)
When connecting to the mains of 230 V, the supply battery
is charged first. Once the supply battery reaches a voltage of
14.3 V, it is switched in parallel with the starter battery. If the
charging current rises to its rated value due to a user and the
battery voltage falls below 13.2 V, then the parallel connection
is automatically disconnected. The starter battery thus always
remains ready to start.
Solar operation
When connecting external solar cells, the starter battery is
also charged provided that the voltage of the supply battery
has reached 14.3 V. If the voltage of the supply battery drops
below 13.2 V, the parallel circuit is disconnected again.
Maintenance
The power supply must always be disconnected before
performing any maintenance work on the device.
Clean the device and the ventilation slits with a dry and flufffree cloth.
Disposal
The device must be disposed of in line with the administrative regulations of the respective land in which it is used.
National regulations and laws (in Germany, for example,
the Altfahrzeug-Verordnung [old vehicle directive]) must be
observed.
Temperature
Ambient temperature from -25 °C to +35 °C
During operation, the casing may heat up to around 75 °C
Cooling
By convection
Configuration
In accordance with the VDE provisions and the device safety
law
Use
To charge the batteries with 12 V rated voltage and a capacity
of 100 – 300 Ah
Dimensions / weight
Casing
Aluminum, painted, ventilated
Length
302 mm (without feet)
Width
173 mm (without feet)
Height
100 mm
Weight
3 kg
Technical Data
Power supply
AC voltage 230 V / 50 Hz, single-phase
Range approx. 195 V – 250 V / 50 – 60 Hz
Output current (charging current battery II)
Charging current max. 30 A, arithmetic mean value, electronically controlled according to the IUoU charging reference line
Output current (charging current battery I)
From a battery voltage of 14.3 V in battery II, it is switched
in parallel with battery I. Equalizing current depending on the
charging status of battery I (starter battery). If the voltage of
battery II drops below 13.2 V, the parallel switching is automatically stopped.
Output voltage
DC voltage 12 V
Charging process
Automatic
Automatic switching (main charging process)
OFF at a battery voltage of 14.4 V, charging current < 27 A
Charging reference line
HL = Main charging phase
NL = Afterloading phase
EL = Trickle charging
U[V]
14.4
13.8
Fig. 2: Charging reference line (basic curve)
The right to effect technical modifications is reserved!
I[%]
100
50
0
0
I
U
ELNLHL
t[h
11
Troubleshooting
Manufacturer’s terms of warranty
ErrorRectification
The battery does not charge. Check all connections from
The voltage of the Battery II
has dropped to below 1.5 V;
the mains charging process
does not start.
Battery II is not charged
during driving mode.
The maximum charging
current is not reached.
If these measures do not solve the problem, please contact the Truma Service Centre.
the automatic charger to
the battery, ensure that they
are connected to the right
terminals. Unplug the cold
device plug on the device
then plug in again. Check all
fuses and the mains supply
connection.
Start the motor and let it
run for approx. 30 seconds.
Battery voltage rises above
1.5 V. The charging process
starts automatically.
Check the connection of the
D+ cable from the dynamo
and the fuse.
The device is too warm, ensure better ventilation of the
device.
Accessories
Quickpower terminal clamps
For fast manual connection
and release of the battery connections. Suitable for all DIN
and SAE connections
(part no. C11000-02100).
1. Case of warranty
The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the
appliance which are based on material or production faults.
In addition to this, the statutory warranty claims against the
seller remain valid.
A claim under warranty shall not pertain:
for parts subject to wear and in cases of natural wear and
–
tear,
as a result of using parts that are not original Truma parts in
–
the units,
as a consequence of failure to respect Truma instructions
–
for installation and use,
as a consequence of improper handling,
–
as a consequence of improper transport packing.
–
2. Scope of warranty
The warranty is valid for malfunctions as stated under
item 1, which occur within 24 months after conclusion of
the purchase agreement between the seller and the final
consumer. The manufacturers will make good such defects
by subsequent fulfilment, i.e. at their discretion either by
repair or replacement. In the event of manufacturers providing service under warranty, the term of the warranty shall not
re commence anew with regard to the repaired or replaced
parts; rather, the old warranty period shall continue to run.
More extensive claims, in particular claims for compensatory
damages by purchasers or third parties, shall be excluded.
This does not affect the rules of the product liability law.
The manufacturer shall bear the cost of employing the Truma
customer service for the removal of a malfunction under warranty – in particular transportation costs, travelling expenses,
job and material costs, as long as the service is carried out in
Germany. The warranty does not cover customer service work
in other countries.
Temperature sensor for the battery II
Allows temperature-controlled battery charging.
Temperature sensor with a
2 m connection cable and attachment material
(part no. C11000-00700).
Temperature sensor with a
6 m connection cable and
attachment material
(part no. C11000-00800).
Charging control panel
Panel BC (430, 630, 860) for
displaying the charging phases, the parallel switching from
the starter and supply battery
and charging malfunctions in
connection with the BC 630 IU
automatic charger.
Panel BC (430, 630, 860) with
7-pin control cable 5 m and
attachment screws
(part no. C14301-03).
Additional costs based on complicated removal and installation conditions of the appliance (e.g. removal of furniture or
parts of the vehicle body) do not come under warranty.
3. Raising the case of warranty
The manufacturer's address is:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun Strasse 12,
85640 Putzbrunn.
In Germany, always notify the Truma Service Centre if problems are encountered; in other countries the relevant service
partners should be contacted (see Truma Service Booklet
or www.truma.com). Any complaints are to be described in
detail. In addition, the properly completed guarantee certificate is to be presented, or the factory number of the unit and
the date of purchase given.
To avoid transport damage, the device may only be dispatched
after agreement with the Truma Service Centre in Germany or
with the particular service partner concerned abroad. The risk
for possible transport damage will otherwise be borne by the
consignor.
If it is a case of warranty, the factory shall bear the cost for
the delivery to the factory and the cost for returning the appliance to the customer. If the damage is deemed not to be
a warranty case, the manufacturer shall notify the customer
and shall specify repair costs which shall not be borne by the
manufacturer; in this case, the customer shall also bear the
shipping costs.
12
Installation instructions
11 – 12 mm of the insulation sheath on the end of the cable
for the battery connections (large cage tension spring clamps).
Cable end sleeves are not required.
Safety instructions
This device contains parts that could cause sparks or a
light arc!
The device must be connected to the mains power supply
in accordance with the respective valid national installation
regulations.
Only qualified technicians may assemble and connect electrical devices!
Ensure that the power supply has been disconnected! Disconnect the mains plug!
Only use the supplied parts and the specified cable cross-sections and fuses to connect the device!
Only use suitable and fully functional tools.
Only wire the device as specified in the supplied wiring diagram!
Installation
Remove the equipment pack (accessories) and check it is
complete:
1 instructions for installation and use
1 connection cable 230 V, 1 m
2 Maxi fuses 40 A with fuse holder 1 flat pin fuse 2 A
with fuse holder
1 flat pin fuse 2 A with fuse holder
4 mounting screws
4 washers
4 cable shoes
The device should be installed away from damp and wet. The
installation site should be clean, dry and well ventilated. During operation, the casing can heat up to around 75 °C. Therefore observe a minimum clearance of 100 mm and ensure that
the ventilation slits are not covered.
The designated room in which the device is to be installed
may not undercut the following dimensions as a minimum
clearance of 100 mm all-round must be observed.
Length: 502 mm / Width: 373 mm / Height: 210 mm
The spring terminal can be opened up with the aid of a suitable slit screwdriver.
Insert the tip of the screwdriver into the upper, square opening, and push on the spring terminal. The spring terminal in
the lower, round opening opens up.
Insert the cable into the cage tension spring clamp as far as
the insulation (upper, round opening) and remove the screwdriver. The spring clamp will close again and the cable is secured tightly.
Repeat this procedure for all connections:
B+, D+, + Battery I, + Battery II, - Battery I, - Battery II.
Ensure that the cable ends are securely clamped into the cage
tension spring clamps!
Connection
Before connecting or disconnecting the cables, the
supply lines to the battery and mains supply must be
disconnected! Only use the specified cable cross-sections and
fuses of the correct strength!
Cable lengths and cross-sections
Power circuit
Plus
Charger cable red
Minus
Charger cable blue
B+ measuring line red
Measuring line D+ brown
Connecting the batteries
Connect the charger to the supply battery (battery II) as
shown in the diagram (fig. 3). Check that the correct cable
cross-sections are used and that the terminals are connected
correctly!
Cable
length
up to 3 m
over 3 m
up to 10 m 0.75 mm²
Cable
cross-section
10 mm²
16 mm²
The installation space for the device must have ventilation
openings at the top and side that provide a total opening surface of 100 cm².
Liquid electrolyte batteries need to be placed in a separate
box with ventilation directed to the outside. The gel and AGM
batteries do not need a separate box. Observe the installation
regulations of the battery manufacturer.
Securely attach the device using the 4 supplied mounting
screws. The device‘s feet can be turned by 90°. To do this,
loosen the screws on the feet, then the feet can be turned and
screwed tight again.
Ensure that the ventilation slits remain free! There
should be a minimum clearance of 100 mm all round!
Inadequate ventilation can cause the device to overheat!
The device is designed for operation in an ambient temperature of up to 35 °C. If the temperature inside the device increases due to a lack of circulating air or due to the fact that
the ambient temperature is too high, the charging current is
automatically reduced gradually.
Handling the cage tension spring clamps
Prepare the connection cables. 8-9 mm of the insulating
sheath of the cable end for the connections B+ and D+ (small
cage tension spring clamps) need to be removed. Remove
Connect the negative charger cable for the battery II (blue
–
10 mm²) to the negative terminal of the charger and the
negative terminal of the battery II.
Connect the positive charger cable for the battery II (red
–
10 mm²) to the positive terminal of the battery II on the
charger and the positive terminal for the battery II. It is im-perative that this cable is secured with the supplied 40 A
Maxi fuse close to the positive terminal!!
Connect the measuring cable (red 0.75 mm²) to the B+ in-
–
put on the device and the positive terminal of the battery II.
It is imperative that this cable is secured with the supplied 2 A flat pin fuse close to the positive terminal of the
battery II!
Connect the charger to the starter battery (battery I) as shown
in the diagram (fig. 3). Check that the correct cable cross-sections are used and that the terminals are connected correctly.
Connect the negative charger cable for the battery I (blue
–
10 mm²) to the negative terminal of the charger and the
negative terminal of the battery I.
Connect the positive charger cable for the battery I (red
–
10 mm²) to the positive terminal of the battery I on the
charger and the positive terminal for the battery I. It is im-perative that this cable is secured with the supplied 40 A
Maxi fuse close to the positive terminal!
13
D+ dynamo
Battery II
sense
Alternator
B+
D+
Failure
Trickle charge
Absorption charge
Signal BCO
--
Bulk charge
neg.
Panel BC
Battery II
Battery I
Battery I
Battery II
Temp. sensor
battery II
Liquid
Gel/AGM
Connect the charger to the D+ contact of the dynamo as
shown in the diagram.
Connect the cable (brown 0.75 mm²) to the D+ input on the
device and the D+ contact on the dynamo. It is imperative
that the cable is secured with a 2A fuse (not included in delivery) close to the dynamo! The fuse serves to protect the cable.
Charging control panel
If you use a charging control panel, connect this to the panel
connection BC (7-pin) on the device.
BL = blue
RT = red
BN = brown
D+ dynamo
Charging control panel (optional)
Temperature sensor of the battery (optional)
Taking into operation
The automatic charger is operational as soon as it is connected to the mains supply.
Temperature sensor
If you use a temperature sensor for the battery II, adhere the
temperature sensor to the face side of the battery II (starter
battery). To do this, remove the protective film from the selfadhesive point of the temperature sensor and press it firmly
onto the desired position of the battery II (see Temperature
sensor description). Connect the cable from the temperature
sensor to the temperature sensor connection of the device
(2-pin connection).
Battery type changeover switch
Set the battery type (liquid electrolyte or Gel / AGM) of your
battery on the battery switchover.
Main supply connection
Connect the main power cable of your boat, camper or caravan. Green / yellow cable to the protective earth!
–
Check all connections are tight.
–
Finally, connect to the mains using the 230 V cold device
plug of the power cable.
Wiring diagram
Always install the fuses close to the positive terminal of
the battery!
BN 0.75 mm²
2A
1
2
Before disconnecting or interrupting the DC voltage connections, e. g. the charging cable to the battery, the device needs
to be switched off at the mains. Disconnect the mains plug!
Batteries with short circuits may not be charged. There
is a risk of explosion caused by the generated detonat-
ing gas!
Prerequisites
The battery must have a rated voltage of 12 V and a minimum
capacity of 100 Ah. Batteries below this minimum capacity
will not be adequately charged. Batteries with capacities that
are too high will be charged too slowly.
Charging process
The battery is charged automatically. After any mains power
failures, the main charging process is automatically restarted.
The main charging process is stopped when the battery
voltage has reached 14.4 V. At the end of the aftercharging
phase, the charging process switches to trickle charging at a
constant 13.8 V.
Parallel operation
In parallel operation, the current drawn up by electrical equipment should be less than the maximum charging current of
30 A. This is the only way to ensure that the battery is being
charged even though consumers are being supplied.
Mains supply mode on ferries
The main supply voltage on ferries can be prone to heavy fluctuations. Therefore do not connect the device to this voltage.
-neg.
Signal BCO
Bulk charge
B+
Battery II
sense
RT 0.75 mm²
2A*
+
+
Battery II
Battery I
RT 10 mm²
40A*
_
Battery I
_
Battery II
BL 10 mm²
Liquid
Gel/AGM
Temp. sensor
battery II
3
40A*
D+
Alternator
RT 10 mm²
Panel BC
Failure
Trickle charge
Absorption charge
BL 10 mm²
Fig. 3: Wiring diagram
* Fuse included in the delivery. The fuses only serve to protect
the cables.
For cables longer than 3 m, see “Cable lengths and
cross-sections”.
Generator mode
Please observe the handling instructions in the manufacturer‘s
operating instructions. The generator must satisfy the 230 V
mains power connection values. Only connect the device to
the generator if this runs stably and disconnect the device
from this before you turn it off. The voltage peaks generated in
the start-up and shutdown phases can damage the device.
Longueurs et diamètres des câbles .................................... 20
Schéma de câblage .......................................................... 21
Mise en service ................................................................ 21
Fonctionnement sur réseau sur des ferrys ......................... 21
Fonctionnement sur générateur ......................................... 21
Mode d‘emploi
Veuillez impérativement lire les instructions de montage
et d’utilisation avant de brancher et de mettre en service l’appareil !
Glossaire
Batterie AGM Batterie au plomb-acide, dans
laquelle l‘électrolyte se trouve dans
un mat de microfibres de verre
(absorbed glass mat).
Batterie OPTIMA® YT S correspond à une batterie AGM.
Symboles utilisés
Ce symbole indique des risques possibles.
Informations et conseils.
Consignes de sécurité
Lors de l‘utilisation d‘appareils électriques, les consi-
gnes de sécurité de base suivantes doivent être respectées afin d‘éviter tout risque d‘électrocution, de blessure
et d‘incendie. Veuillez lire et respecter ces consignes avant
d‘utiliser l‘appareil.
Installation
Veillez à ce que les appareils soient installés de manière sûre
et ne puissent pas tomber ou se renverser. Posez toujours les
câbles de manière à éviter tout risque de trébuchement. N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie. N‘utilisez pas
les appareils électriques dans un environnement humide ou
mouillé. N‘utilisez pas les appareils électriques à proximité de
liquides ou de gaz inflammables. Installez vos appareils électriques hors de portée des enfants.
Protection contre les risques d‘électrocution
Utilisez uniquement des appareils dont le boîtier et les câbles
sont en parfait état. Veillez à ce que les câbles soient correctement posés. Ne tirez pas sur les câbles.
Sécurisez et utilisez uniquement l‘appareil en le bran-
chant à un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit avec 30 mA de courant nominal de
court-circuit. Respectez les directives de votre société de
distribution d‘électricité.
Utilisation
N‘utilisez pas les appareils électriques à d‘autres fins que celles indiquées par le fabricant.
Réparation
N‘effectuez aucune réparation ou modification sur l‘appareil.
Contactez votre revendeur ou le service Truma (voir carnet
d‘entretien ou www.truma.com).
Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires fournis ou recommandés
par le fabricant.
15
Utilisation
+
+
_
_
230 V/50 Hz
Battery II
sense
Alternator
B+
D+
Failure
Trickle charge
Absorption charge
Signal BCO
--
Bulk charge
neg.
Panel BC
Battery II
Battery I
Battery I
Battery II
Temp. sensor
battery II
Liquid
Gel/AGM
Raccordements
Le chargeur automatique sert exclusivement à recharger
les accumulateurs au plomb de 12 V composés de 6 batteries (par ex. batterie de voiture) avec une capacité de
100 – 300 Ah. Il est utilisable de manière universelle et conçu
pour un fonctionnement en continu et en parallèle. Le chargeur automatique sera de préférence utilisé pour des batteries
au gel, AGM et à électrolyte liquide. Cet appareil est conçu
pour le montage dans les caravanes, les caravanes à moteur
et les bateaux.
Utilisation non conforme
Ne pas utiliser pour des batteries de 6 V ou des batteries non rechargeables !
Le chargeur automatique ne peut être utilisé pour recharger
des accumulateurs au plomb de 6 V. Lorsque des batteries
avec une tension nominale de 6 V sont rechargées avec le
chargeur automatique, le dégagement gazeux est immédiat.
Un gaz détonant se forme.
Le chargeur automatique ne peut pas être utilisé pour recharger des batteries non rechargeables et / ou des batteries au
nickel-cadmium.
Lors de la recharge de ce type de batteries avec le chargeur
automatique, l‘enveloppe peut éclater en explosant.
Description
Le chargeur automatique est un produit intégrant une technologie de recharge ultramoderne commandée par microprocesseurs. Cette technologie permet une puissance élevée
avec un poids réduit et de faibles dimensions. L‘utilisation de
pièces électroniques de qualité supérieure permet au chargeur
automatique de fonctionner avec une grande efficacité. La
recharge automatique s‘effectue en douceur sans surcharge
dommageable pour la batterie. La durée de vie de la batterie
est ainsi sensiblement allongée. Une fois la batterie branchée
et la connexion au réseau établie, le chargeur automatique est
prêt à fonctionner.
Le chargeur automatique a été conçu pour le fonctionnement
en continu et en parallèle. Les appareils électriques peuvent
rester constamment branchés, être connectés ou déconnectés. Les appareils sont alimentés en courant et la batterie est
rechargée dans le même temps. Le courant des appareils
électriques doit cependant être inférieur au courant de charge
max. Dans le cas contraire, la batterie ne sera pas rechargée.
L‘utilisation d‘un tableau de contrôle de la charge, par ex. le
Panel BC de Truma (430, 630, 860), permet d‘afficher les différentes phases de charge de la batterie d‘alimentation (batterie
II) et de la batterie de démarrage (batterie I) ainsi que leur
commutation en parallèle. Les éventuels dérangements du
chargeur automatique sont également indiqués par le Panel
BC (430, 630, 860) de Truma.
Lorsque le chargeur automatique est utilisé avec un capteur
de température pour la batterie, le chargeur automatique règle
automatiquement la tension de charge en fonction de la température de la batterie. Cela permet une recharge particulièrement efficace et douce de la batterie. Sans capteur de température, le chargeur automatique règle la recharge comme pour
une température de batterie de 20 °C.
L‘appareil est conçu pour être utilisé avec une température
ambiante de max. 35 °C. Si la température à l‘intérieur de l‘appareil augmente en raison du manque de circulation d‘air ou
d‘une température ambiante trop élevée, le courant de charge
diminue automatiquement graduellement.
5678910
Panel B C
Failure
Signal BCO
Trickle charge
Absorption charge
--
Bulk charge
B+
neg.
Battery II
+
+
sense
Battery I
Battery II
Liquid
Gel/AGM
_
_
Temp. sensor
battery II
Battery I
Battery II
D+
230 V/50 Hz
Alternator
1234
Fig. 1 : Raccordements
1 Prise de raccordement de sécurité 230 V ~
2 Entrée fil de test D+ de la dynamo
3 Entrée fil de test B+ de la batterie II
4 Raccordement pour capteur de température
5 Commutateur batterie au gel ou AGM (OPTIMA® YT S) /
à électrolyte liquide
6 Sortie - câble de recharge batterie II
7 Sortie - câble de recharge batterie I
8 Sortie + câble de recharge batterie II
9 Sortie + câble de recharge batterie I
10 Raccordement pour le tableau de contrôle de charge
Recharge
Batterie d‘alimentation (batterie II)
Le chargeur automatique est équipé d‘une protection électronique contre l‘inversion de polarité. Le courant de charge
est uniquement généré lorsque la batterie est correctement
branchée et avec une tension minimum de 1,5 V. Durant la recharge, la tension de la batterie est constamment contrôlée à
l’aide du fil de test B+. La recharge s‘effectue conformément
à la courbe caractéristique de charge avec une perte de puissance minimale (courbe caractéristique de charge voir fig. 2).
Phase de charge principale
(toutes les valeurs de tension sont valables pour une température de batterie de 20 °C)
Recharge avec courant de charge maximum jusqu‘à ce que la
tension de batterie de 14,4 V soit atteinte. Si durant la phase
de charge principale le courant de charge passe en dessous
de 90 % du courant nominal à cause de la résistance interne
de la batterie et des résistances de câbles, la phase de postcharge est lancée.
Phase de post-charge
(toutes les valeurs de tension sont valables pour une température de batterie de 20 °C)
La tension de charge est maintenue à une valeur constante de
14,4 V pendant dix heures pour les batteries au gel /AGM et
pendant quatre heures pour les batteries à électrolyte liquide.
Une fois ce temps écoulé, le chargeur bascule en phase de
charge de maintien. Si durant cette phase, le courant dépasse
90 % du courant nominal et que la tension de la batterie passe
en dessous de 13,2 V durant plus de 15 minutes pour les batteries à électrolyte liquide et durant plus de deux heures pour
les batteries au gel et AGM, le chargeur rebascule en phase
de charge principale.
Phase de charge de maintien
(toutes les valeurs de tension sont valables pour une température de batterie de 20 °C)
La tension de charge est réglée sur 13,8 V. Le courant de
charge est réduit pour atteindre la valeur nécessaire pour
la charge de compensation de la batterie. Si le courant de
charge atteint sa valeur nominale à cause des appareils électriques et que la tension de la batterie passe en dessous de
13,2 V durant au moins deux minutes, le chargeur rebascule
en phase de charge principale.
16
Fonctionnement en parallèle
Si les appareils électriques utilisent du courant durant la phase
de post-charge ou la phase de charge de maintien, celui-ci est
immédiatement rechargé.
Batterie de démarrage (batterie I) –
commutation en parallèle
Mode conduite
En mode conduite, la batterie de démarrage (batterie I) est
rechargée par la dynamo du véhicule. Tant que la dynamo
est en marche et que la tension est établie à l‘entrée D+ du
chargeur automatique, la batterie d‘alimentation et la batterie
de démarrage fonctionnent en parallèle. La batterie d‘alimentation est également rechargée par la dynamo. Si le chargeur
automatique ne reçoit plus de courant à l‘entrée D+, la commutation en parallèle est suspendue lorsque la tension est
inférieure à 13,2 V.
S‘il n‘est pas possible de déconnecter le contact de com-
mande D+ de la dynamo, un dispositif de commutation
automatique permettant la commutation en parallèle et la déconnexion des deux batteries en fonction de la tension de la
batterie de démarrage est intégré à l‘appareil.
Alimentation par secteur
(toutes les valeurs de tension se basent sur une température
de batterie de 20 °C)
Avec un raccordement au réseau 230 V, la batterie d’alimentation est chargée prioritairement. Lorsque la batterie d’alimentation a atteint une tension de 14,3 V, la connexion en
parallèle avec la batterie de démarrage a lieu. Lorsque le courant de charge atteint sa valeur nominale du fait d’utilisateurs
et que la tension de la batterie tombe en dessous de 13,2 V,
la connexion en parallèle se déclenche automatiquement. La
batterie de démarrage reste ainsi toujours prête à démarrer.
Mode de fonctionnement solaire
En cas de raccordement de cellules solaires externes, la batterie de démarrage est également chargée, lorsque la batterie
d’alimentation a atteint une tension de 14,3 V. Si la tension de
la batterie d’alimentation tombe sous 13,2 V, la connexion en
parallèle est de nouveau supprimée.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Courant alternatif 230 V / 50 Hz, monophasé
Plage 195 V – 250 V / 50 – 60 Hz
Courant de sortie (courant de charge batterie II)
Courant de charge max. 30 A, valeur moyenne arithmétique,
réglé électroniquement selon la courbe caractéristique de
charge IUoU
Courant de sortie (courant de charge batterie I)
Á partir d‘une tension de batterie de 14,3 V de la batterie II,
celle-ci est connectée en parallèle avec la batterie I. Courant
compensateur en fonction du niveau de charge de la batterie
I (batterie de démarrage). Lorsque la tension de la batterie II
descend en dessous de 13,2 V, la commutation en parallèle
est automatiquement suspendue.
Tension de sortie
Courant continu 12 V
Recharge
Automatique
Commutation automatique (phase de charge principale)
ARRÊT avec tension de batterie14,4 V, courant de charge < 27 A
Commutation automatique (phase de post-charge)
10 heures constant 14,4 V pour batteries au gel / AGM
4 heures constant 14,4 V pour batteries à électrolyte liquide
Commutation automatique (charge de maintien)
Charge de maintien constante 13,8 V
Réglage dépendant la température (en option)
Les valeurs de la commutation automatique se réfèrent à une
température de batterie de 20 °C. En cas d’utilisation du capteur de température sur la batterie II, ces valeurs varient en
fonction de la température de la batterie.
Température élevée –> diminution des valeurs seuils
Température basse –> augmentation des valeurs seuils
Application
Fonctionnement en parallèle, mode de recharge général
Entretien
Coupez impérativement l‘alimentation électrique de
l‘appareil avant tout travail d‘entretien.
Nettoyez l‘appareil et les fentes d‘aération à l‘aide d‘un chiffon
sec sans peluches.
Élimination
L‘appareil doit être éliminé conformément aux règles administratives du pays d‘utilisation. Les prescriptions et lois
nationales doivent être respectées (en Allemagne, il s’agit par
exemple du décret sur les véhicules hors d’usage).
Température
Température ambiante de -25 °C à +35 °C
Pendant le fonctionnement, le boîtier peut atteindre une température de 75 °C
Refroidissement
Par convection
Modèle
Conforme aux directives du VDE et de la loi sur la sécurité des
appareils
Utilisation
Recharge de batteries d‘une tension nominale de 12 V et
d‘une capacité de 100 – 300 Ah
Dimensions / poids
Boîtier
Aluminium, laqué, aéré
Longueur
302 mm (sans les pieds)
Largeur
173 mm (sans les pieds)
Hauteur
100 mm
Poids
3 kg
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.