Truma Aventa compact Operating Instructions Manual

DE Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen
EN Operating instructions
Installation instructions
To be kept in the vehicle
FR Mode d‘emploi
À garder dans le véhicule
IT Istruzioni per l‘uso
Istruzioni di montaggio
Da tenere nel veicolo
NL Gebruiksaanwijzing
Inbouwhandleiding
In het voertuig meenemen
DA Brugsanvisning
Monteringsanvisning
Skal medbringes i køretøjet
SV Bruksanvisning
Monteringsanvisning
Skall medföras i fordonet
CS, EL, ES, ET, FI, HU, LT, LV, NO, PL, PT, RU, SK, SL
Aventa compact
Seite 02 Seite 10
Page 15 Page 23
Page 28 Page 36
Pagina 41 Pagina 49
Pagina 54 Pagina 62
Side 67 Side 75
Sida 80 Sida 88
Page 95
2
DE
Inhaltsverzeichnis
Verwendete Symbole ............................................................ 2
Sicherheitshinweise .......................................................... 2
Hinweise zur Benutzung von Klimasystemen .............. 3
Gebrauchsanweisung
Fernbedienung ...................................................................... 4
Inbetriebnahme ..................................................................... 5
Einschalten ............................................................................ 5
Mode ..................................................................................... 5
Gebläse .................................................................................. 5
Sleep-Funktion ...................................................................... 5
Ausschalten ........................................................................... 5
Uhrzeit ................................................................................... 5
Timer ON / OFF ..................................................................... 5
* Ambiente-Beleuchtung ...................................................... 5
Reset ..................................................................................... 5
Resend .................................................................................. 5
Setup ..................................................................................... 6
IR-Empfänger und Manuell Ein / Aus .................................... 6
IR-Empfänger / Funktionsanzeige ......................................... 6
Rote LED leuchtet ................................................................. 6
Luftverteilung ........................................................................ 6
Batteriewechsel der IR-Fernbedienung ................................ 6
Entsorgung .......................................................................... 6
Wartung ............................................................................... 6
Entsorgung .......................................................................... 6
Zubehör ................................................................................ 7
Fehlersuche ......................................................................... 7
Technische Daten ............................................................... 8
Maße für den Einbau (Maße in mm) ..................................... 8
Freiräume um das Klimasystem ............................................ 8
Lufteinlässe / Luftauslässe .................................................... 8
Kondensatabläufe ................................................................. 9
Hersteller-Garantieerklärung
(Europäische Union) .......................................................... 9
Einbauanweisung
Lieferumfang .................................................................... 10
Zubehör für den Einbau (optional) .................................. 10
Verwendungszweck ........................................................ 11
Platzwahl ........................................................................... 11
Einbau Ausschnitt 400 x 400 ......................................... 11
Einbau Ausschnitt neu .................................................... 11
Vorbereitung Netzkabelanschluss und Bedienteilkabel ..... 12
Befestigen des Gerätes ....................................................... 12
Einsetzen der Dachstärkenadapter ..................................... 13
Einsetzen der Filter in den Luftverteiler ............................. 13
Einsetzen der Paneele in den Luftverteiler small ................ 14
Elektrischer Anschluss 230 V
......................................... 14
Funktionsprüfung /
Halterung für die Fernbedienung ........................................ 14
Aventa compact
Sicherheitshinweise
Nur fachkundiges und geschultes Perso-
nal (Fachpersonal) darfunter Beachtung der Einbau- und Gebrauchsanweisung und der aktuellen anerkannten Regeln der Technik das Truma Produkt einbauen, reparieren und die Funktionsprüfung durchführen. Fachpersonal sind Personen, die auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung und Schulungen, ihrer Kenntnisse und Erfahrungen mit den Truma Produkten und den einschlägigen Normen die notwen­digen Arbeiten ordnungsgemäß durchführen und mögliche Gefahren erkennen können.
Das Gerät muss entsprechend den nationalen Installationsvorschriften installiert werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Zur Vermeidung von Transportschäden darf das Gerät nur nach Rücksprache mit dem Truma Servicezentrum versandt werden.
Beim Transport auf Anhänger mit gesenkter Deichsel müssen um einen Wassereintritt zu vermeiden, die Öffnungen an der hinteren Seite des Klimasystems abgeklebt werden.
Vor dem Öffnen des Gehäuses muss die Span­nung allpolig freigeschaltet werden.
Gerätesicherungen und Anschlussleitungen dürfen nur vom Fachmann ausgetauscht werden.
Die Geräte sicherung 230 V, T 5 A H (träge) befindet sich auf der elektronischen Steuerung im Gerät und darf nur gegen eine baugleiche ausgetauscht werden.
Es dürfen nur Truma Originalteile,Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden.
Verwendete Symbole
Einbau und Reparatur des Gerätes dürfen nur vom Fachpersonal durchgeführt werden.
Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
Hinweis mit Informationen und Tipps.
Das Gerät ist der allgemeinen Öffentlichkeit nicht zugänglich
Sie können die EA/GA auch von unser Webseite downloaden. Sie finden die jeweilige Anleitung unter folgendem Link: https://www. Truma.com/de/de/service/downloads.html
3
DE
Zum Erlöschen von Gewährleistungs- und Ga­rantieansprüchen sowie zum Ausschluss von Haftungsansprüchen führen insbesondere:
– Veränderungen am Gerät (einschließlich
Zubehörteilen),
– Verwendung von anderen als Truma Original-
teilen als Ersatz- und Zubehörteile,
– das Nichteinhalten der Einbau- und
Gebrauchsanweisung.
Außerdem erlischt die Betriebserlaubnis des Gerä tes und dadurch in manchen Ländern auch die Betriebserlaubnis des Fahrzeuges.
Der Kältekreislauf enthält das Kältemit­tel R 407C und darf nur im Werk geöffnet werden.
Die Lufteinlässe / Luftauslässe an der Außeneinheit und an dem Luftverteiler dürfen keinesfalls behindert werden. Bitte beachten Sie dies, um eine einwandfreie Funktion Ihres Gerätes zu gewähr leisten.
Um Beschädigungen am Kompressor zu ver­meiden, darf das Gerät mit einer maximalen Schräglage von 8 % betrieben werden.
Keinen längeren Kühlbetrieb in Schräglage durchführen, da gegebenenfalls das entste­hende Kondenswasser nicht ablaufen kann und im un güns tigen Fall ins Fahrzeug gelangt.
Für einen einwandfreien Betrieb und zur Ver­meidung von Schäden dürfen bei der Span­nungsversorgung nur Quellen mit reinem Sinusverlauf (z. B. Generator) ohne Span­nungsspitzen verwendet werden. Der Betrieb des Klimasystems ist nur an einer primären Spannungsquelle erlaubt.
Beim Reinigen des Fahrzeugs ist sicherzu­stellen, dass beim Absprühen, z. B. mit einen Hochdruckreiniger, kein Wasser in das Gerät gelangt (z. B. nicht direkt in Geräteöffnungen sprühen).
Der Einsatz / die Verwendung von Heiß- und Dampfreiniger ist nicht zulässig.
Die Kondensatabläufe müssen während des Betriebs stets frei sein.
Hinweise zur Benutzung von Klimasystemen
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob der Campingplatz ausreichend abgesichert ist (min. 4 A).
Stellen Sie Ihr Fahrzeug möglichst im Schatten ab.
Das Abdunkeln mit Jalousien reduziert die Wärmeeinstrahlung.
Reinigen Sie Ihr Dach regelmäßig (verschmutzte Dächer heizen sich stärker auf).
Lüften Sie Ihr Fahrzeug gründlich vor dem Be­trieb des Gerätes, um die angestaute Warm­luft aus dem Fahrzeug zu bringen.
Um ein gesundes Raumklima zu erhalten, soll­te der Unterschied zwischen Innen- und Au­ßentemperatur nicht zu groß gewählt werden. Während des Betriebes wird die umgewälz­te Luft gereinigt und getrocknet. Durch die Trocknung der schwülfeuchten Luft wird auch bei geringen Temperaturunterschieden ein an­genehmes Raumklima erzeugt.
Halten Sie während des Kühlbetriebes alle Tü­ren und Fenster geschlossen, damit es zu kei­ner Kondensatbildung am Luftverteiler kommt.
Für schnelleres Abkühlen:
– Gebläsestufe auf hoch, – Luftverteilung Front / Heck auf
Mittelstellung,
– Luftverteilung Boden / Decke auf Decke
stellen.
Bei Betrieb des Klimasystems in Verbindung mit dem Bedienteil Truma CP plus und/oder einer Truma iNet Box (App) sollte die Fernbe­dienung nicht mehr verwendet werden. Zur Fernsteuerung können Sie die Truma App nutzen.
4
DE
Mit einem mobilen Endgerät und der Truma App können
Gebrauchsanweisungen im offline Modus angesehen werden. Die Gebrauchsanweisungen werden einmalig bei bestehender Funkverbindung heruntergeladen und auf dem mobilem Endgerät gespeichert.
Fernbedienung
Bild 1
Sleep-Funktion
Besonders leiser Gebläsebetrieb durch Absenkung beider Gebläse
* Ambiente-Beleuchtung
Durch Drücken und Halten der Taste wird die Beleuchtung gedimmt. Erneutes Drücken deaktiviert bzw. aktiviert die Beleuchtung.
Mode
Betriebsart-Wahltaste – Kühlen – Automatik – Umluft
Temperatur-Wahltasten
16 – 31 °C 1 °C-Schritte
Ein-/Ausschalter
Reset
Setzt die Einstellungen der Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurück.
Gebläsestufe
– niedrig – mittel – hoch
Resend
Erneute Datenübertragung
Uhrzeit-Wahltaste
Zeiteinstellung
Einstellung der Uhrzeit und des Timers
Timer-Wahltasten
Ein- oder Ausschaltzeit bis 24 Stunden im Voraus einstellbar
* Keine Funktion bei Luftverteiler small
Timer Ein-/Ausschaltzeit
Kühlen
Setup
Resend / Datenübertragung
Umluft
Gebläsestufe
Sleep-Funktion
Temperatur
Uhrzeit
Automatik­betrieb
Setup-Taste
Abstimmung der Fernbedienung und IR-Empfänger
Gebrauchsanweisung
Die im Display angezeigten Symbole, werden je nach Einstellung sichtbar
5
DE
Inbetriebnahme
Vor dem Einschalten unbedingt darauf achten, dass die Ab­sicherung der Stromversorgung des Campingplatzes (230 V) ausreicht.
Um eine Überhitzung des Strom ein spei sungs kabels für
das Freizeitfahrzeug (Mindestquerschnitt 3 x 2,5 mm²) zu vermeiden, muss die Kabeltrommel vollständig abgewickelt werden.
Zum Ausführen der einzelnen Schaltbefehle ist die Fernbedie­nung immer auf den Infrarot-Empfänger zu richten.
Vor dem ersten Einschalten muss die Fernbedienung auf den IR-Empfänger abgestimmt werden.
– Batterien einlegen (Polung beachten) – Setup-Symbol blinkt
(wenn das Symbol nicht blinkt, Reset durchführen) – Fernbedienung auf den IR-Empfänger richten – die Setup-Taste drücken und gedrückt halten – wenn die rote LED am IR-Empfänger blinkt, Setup-Taste
loslassen.
Die Fernbedienung ist auf den IR-Empfänger abgestimmt, das Setup-Symbol erlischt und das Klimasystem startet im Umluftbetrieb, Gebläsestufe niedrig, kein Timer gesetzt.
Einschalten
Mit Taste „Ein-/Ausschalter“ der Fernbedienung das Klima­system einschalten. Die zuletzt gewählten Einstellungen wer­den übernommen.
Nach dem Einschalten läuft das Umluftgebläse. Der Kompressor schaltet sich spätestens nach 3 Minuten zu,
die blaue LED blinkt.
Temperatur
Bei Bedarf mit „Temperatur-Wahltasten“ die gewünschte Raumtemperatur mit „+“ und „–“ verändern.
Mode
Die gewünschte Betriebsart durch ein- oder mehrmaliges Drücken der Taste „MODE“ auswählen.
– Kühlen – Automatik – Umluft
Ist im Kühlbetrieb die auf der Fernbedienung eingestellte Raumtemperatur erreicht, schaltet der Kompressor ab, die blaue LED im IR-Empfänger erlischt. Das Umluftgebläse läuft zur Ventilation weiter. Wird die eingestellte Raumtemperatur überschritten, schaltet das Gerät automatisch wieder auf Kühlbetrieb.
Beim Kühlvorgang wird die Luft entfeuchtet. Ist die
Luftfeuchtigkeit zu Beginn des Kühlvorgangs im Fahr­zeug sehr hoch, kann es zu einer Feuchtigkeitsbildung an der Unterseite des Luftverteilers kommen. Halten Sie daher Türen und Fenster geschlossen und wählen Sie die höchste Gebläsestufe.
Im Automatikbetrieb wird je nach Raumtemperatur die Ge­bläsestufe automatisch gewählt.
Im Umluftbetrieb wird die Innenluft umgewälzt und durch die Filter / Paneele gereinigt. Es leuchten keine LED`s im IR-Empfänger.
Gebläse
Die gewünschte Gebläsestufe durch ein- oder mehrmaliges Drücken der Taste „Gebläsestufe“ auswählen.
Gebläsestufe (bei Automatikmode ohne Funktion):
– niedrig – mittel – hoch
Sleep-Funktion
Bei der „Sleep-Funktion“ laufen Innen- und Außengebläse mit niedriger Drehzahl und deshalb besonders leise.
Ausschalten
Zum Ausschalten „Ein-/Ausschalter“ auf der Fernbedienung drücken. Die Fernbedienung und das Gerät wird abgeschaltet. * Das Licht kann weiterhin über die Taste „Ambiente-Beleuchtung“ geschaltet werden.
* Keine Funktion bei Luftverteiler small
Wird das Klimasystem wieder eingeschaltet, so blinkt die blaue LED. Es läuft das Umluftgebläse, der Kompressor
schaltet sich spätestens nach 3 Minuten zu.
Uhrzeit
„Uhrzeit-Wahltaste“ drücken und mit den Tasten „Zeitein­stellung“ aktuelle Uhrzeit einstellen.
Die Uhrzeit wird immer im Display angezeigt (Ausnahme bei Timer ON / OFF).
Nach Batteriewechsel oder Zeitumstellung muss die Uhrzeit erneut eingestellt werden.
Timer ON / OFF
Mit der integrierten Schaltuhr kann die Ein-/Ausschaltzeit für das Klimasystem ab der aktuellen Uhrzeit für mindestens 15 Minuten bis maximal 24 Stunden im Voraus eingestellt werden.
Zum Programmieren das Gerät mit der Fernbedienung einschalten.
Die gewünschte Betriebsart und Raumtemperatur einstellen.
Danach mit „TIMER-Wahltasten“ TIMER ON oder TIMER OFF wählen. Mit den Tasten „Zeiteinstellung“ die gewünschte Ein-/Ausschaltzeit einstellen (15 Minuten – 24 Stunden) und mit TIMER ON bzw. TIMER OFF bestätigen.
Erneutes Drücken der entsprechenden Timertaste deaktiviert die Timer-Funktion.
* Ambiente-Beleuchtung
Unabhängig vom Betrieb des Klimasystems kann die Beleuch­tung im Luftverteiler durch Drücken der Taste „Ambiente- Beleuchtung“ ein-/ausgeschaltet werden. Durch Drücken und Halten der Taste „Ambiente-Beleuchtung“ wird die Be­leuchtung gedimmt. Beim Wiedereinschalten wird die letzte Einstellung aktiviert.
* Keine Funktion bei Luftverteiler small
Reset
Setzt durch Drücken (z. B. mit einem Kugelschreiber) die Einstellungen der Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurück. Setup-Symbol blinkt.
Resend
Die letzten Einstellungen werden nochmals gesendet.
6
DE
Setup
Abstimmung der Fernbedienung auf das Klimasystem das ak­tuell betrieben werden soll.
IR-Empfänger und Manuell Ein / Aus
Am IR-Empfänger befindet sich ein zusätzlicher Tastschalter (m), mit dem das Gerät (z. B. mit einem Kugelschreiber) auch ohne Fernbedienung ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Wird das Gerät über diesen Tastschalter eingeschaltet, wird automatisch auf die Werkseinstellungen (Automatikbetrieb, 22 °C) zurück gesetzt.
IR-Empfänger / Funktionsanzeige
LED 2
LED 1
m
Bild 2
LED 1 blau – leuchtet – (Kühlbetrieb) LED 1 blau – blinkt – (Kompressoranlauf Kühlbetrieb)
LED 2 rot – blinkt – (Daten werden übertragen) LED 2 rot – leuchtet – (Störung)
LED 1 und LED 2 leuchten (Einbruch der 230 V
,
Kompressor schaltet ab)
Rote LED leuchtet
Das Gerät zeigt eine Störung an. Gerät ausschalten, kurze Zeit warten und wieder einschalten. Leuchtet die rote LED weiter­hin, wenden Sie sich an den Truma Service.
Luftverteilung
Rechts / links
Je zwei einzeln verstellbare Luftauslässe vorne und hinten.
Front / Heck
Der Luftstrom kann zwischen dem vorderen und hinteren Fahrzeugbereich dosiert werden.
Decke / Boden
Der Luftstrom kann von der Decke zum Boden gelenkt werden.
Aventa
rechts / linksrechts / links
rechts / links
rechts / links
IR-Empfänger / Funktionsanzeige
Front / Heck
Decke / Boden
Decke / Boden
Front
Front
HeckHeck
Bild 3
Batteriewechsel der IR-Fernbedienung
Verwenden Sie bitte nur aus laufsichere Micro-Batterien, Typ LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V).
Auf der Rückseite der Fernbedienung befindet sich das Batteriefach.
Beim Einsetzen neuer Batterien Plus / Minus beachten!
Leere, verbrauchte Batterien
können auslaufen und die Fernbe­dienung beschädigen! Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Bild 4
Kein Garantieanspruch für Schäden durch ausgelaufene Batterien.
Entsorgung
Die Fernbedienung und die Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden sondern müssen ge-
trennt über eine Sammelstelle der Wiederverwertung zugeführt werden. Dadurch leisten Sie Ihren Beitrag zur Wie­derverwendung und zum Recycling.
Beim Entfernen der Batterien bleibt die Abstimmung zwi­schen Fernbedienung und Klimasystem erhalten.
Wartung
Wartung, Reparatur und Reinigung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
Je nach Benutzungsintensität einen Filterwechsel durchfüh­ren, wir empfehlen jedoch mindestens alle 12 Monate. Bei Luftverteiler small die Paneele demontieren und unter kla­ren/ lauwarmen Wasser reinigen Niemals das Klimasystem ohne Filter / Paneele betreiben. Dies kann zu einem Leistungsverlust führen. Am Dach die Luft­einlässe/ Luftauslässe und Kondensatabläufe immer frei von Hindernissen z. B. Laub halten. Verwenden Sie zur Reinigung des Klimasystems ein weiches, feuchtes Tuch.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den administrativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes zu entsorgen. Nationale Vorschriften und Gesetze (in Deutschland ist dies z. B. die Altfahrzeug-Verordnung) müssen beachtet werden.
In anderen Ländern sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beachten.
7
DE
Fehlersuche
Fehler Ursache / Maßnahme
Gerät kühlt nicht – Abtauvorgang läuft
– Die auf der Fernbedienung ein-
gestellte Temperatur ist erreicht oder zu hoch
Gerät kühlt ungenü­gend oder gar nicht
– Filter / Paneele verschmutzt, Fil-
ter wechseln/Paneele reinigen
– Luftwege außen verschmutzt /
versperrt
Feuchtigkeit an der unteren Seite des Luftverteilers
– Fenster und Türen schließen
und Gebläsestufe hoch wählen
Wasser tropft aus dem Luftverteiler
– Kondensatablauf an der Außen-
einheit verstopft
– Gerät zum Dach nicht richtig ab-
gedichtet (z. B. Dichtung defekt)
– zu große Schräglage der Anlage
Fernbedienung funktioniert nicht
– Batterien der Fernbedienung
überprüfen und ggf. tauschen
Gerät reagiert nicht auf Fernbedienungsbefehle
– Überprüfen ob sich zwischen
Fernbedienung und IR-Empfän­ger Hindernisse befinden
– Ist die Fernbedienung auf den
IR-Empfänger abgestimmt/ Fernbedienung auf den IR-Emp­fänger abstimmen.
Kompressor schaltet ab und nach ca. 3 Minuten wieder ein
– Spannungseinbruch bei 230V
Spannungsversorgung / 230V
Spannungsversorgung
überprüfen
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
Zubehör
Luftfiltersatz Aventa, 2 Stück für Luftverteiler, nicht für Luftverteiler small (Art.-Nr. 40091-16800)
Bild 5
Truma CP plus
Digitales Bedienteil Truma CP plus mit Klimaautoma­tik für die iNet fähigen Truma Heizungen Combi und Truma Klimasysteme Aventa eco, Aventa comfort (ab Se­riennummer 24084022 – 04/2013), Saphir comfort RC und Saphircompact (ab Seriennummer 23091001 – 04/2012)
– Funktion Klimaautomatik steuert automatisch Heizung und
Klimasystem bis zur gewünschten Temperatur im Fahrzeug
– Erweiterbar mit der TrumaiNet Box. Damit können alle
TIN-Bus fähigen Truma Geräte auch über die TrumaApp gesteuert werden
Bild 6
Truma iNet Box
Die Truma iNet Box zur einfachen Vernetzung der Truma Ge­räte und Steuerung mit Smartphone oder Tablet per App.
– Einfacher Einbau und Inbetriebnahme per Truma App
– Erweiterbar durch Updatefunktion und damit zukunftssicher
Bild 7
8
DE
Freiräume um das Klimasystem
Die Freiräume um die Außeneinheit müssen vorne 20 mm, seit­lich 50 mm betragen. Nach hinten ist ein Freiraum von mindes­tens 20 mm einzuhalten. Truma empfiehlt einen Freiraum von 50 mm, damit die Abluft frei ausgeblasen werden kann.
50
560
50
50
785
20
20
Bild 10
Der Freiraum um den Luftverteiler muss ein ungehin­dertes Ausblasen gewährleisten. Der seitliche Abstand muss mindestens 40 mm betragen (nicht bei Luftverteiler small). Der Schwenkbereich von Klappen und Türen ist zu berücksichtigen.
400
670
380
78
523
400
350
40
40
46
FRONT
Bild 11 - Luftverteiler
400
556
380
50
496
400
350
46
FRONT
Bild 11 a - Luftverteiler small
Lufteinlässe / Luftauslässe
Bild 12
Technische Daten
Ermittelt in Anlehnung an EN 14511 bzw. Truma Prüfbedingungen.
Spannungsversorgung
230 V – 240 V
, 50 Hz
Stromaufnahme
Kühlen: 2,8 A
Anlaufstrom
20 A (150 ms)
Kühlleistung
1,7 kW (T35 / T35)
Luftvolumenstrom
max. 370 m³/h
Einsatzgrenzen
+16 °C bis 40 °C
Maximale Schräglage im Betrieb
8 %
Gewicht
27,5 kg zuzüglich Montagematerial
Abmessungen (B x H x T)
Außen: 560 x 265 x 785 mm Innen: 523 x 46 x 670 mm (Luftverteiler) Innen: 496 x 46 x 556 mm (Luftverteiler small)
Kältemittel
R 407C / 0,36 kg Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Treibhausgase. Hermetisch geschlossen.
Treibhauspotential (GWP)
1774
CO- Äquivalent
638,6 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Maße für den Einbau (Maße in mm)
670 556*
785
265
46
25 - 110
Bild 8
400
(380)
400
(350)
523 / 496*
192
(212)
310
560
Bild 9
*Luftverteiler small
9
DE
2. Ausschluss der Garantie
Der Garantieanspruch besteht nicht:
– infolge unsachgemäßer, ungeeigneter, fehlerhafter, nach-
lässiger oder nichtbestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts,
– infolge unsachgemäßer Installation, Montage oder
Inbetriebnahme entgegen der Gebrauchs- und Einbauanweisung,
– infolge unsachgemäßem Betrieb oder Bedienung entgegen
der Gebrauchs- und Einbauanweisung, insbesondere bei Missachtung von Wartungs-, Pflege- und Warnhinweisen,
– wenn Installationen, Reparaturen oder Eingriffe von nicht
autorisierten Partnern durchgeführt werden,
– für Verbrauchsmaterialien, Verschleißteile und bei
natürlicher Abnutzung,
– wenn das Gerät mit Ersatz-, Ergänzungs- oder Zubehörtei-
len versehen wird, die keine Originalteile des Herstellers sind oder vom Hersteller nicht freigegeben worden sind. Dies gilt insbesondere im Fall einer vernetzten Steuerung des Geräts, wenn die Steuergeräte und Software nicht von Truma freigegeben wurden oder wenn das Truma Steuerge­rät (z. B. Truma CP plus, Truma iNetBox) nicht ausschließ­lich für die Steuerung von Truma Geräten oder von Truma freigegebenen Geräten verwendet wird,
– infolge von Schäden durch Fremdstoffe (z. B. Öle, Weich-
macher im Gas), chemische oder elektrochemische Einflüs­se im Wasser oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist (z. B. chemische Pro­dukte, entflammbare Stoffe, ungeeignete Reinigungsmittel),
– infolge von Schäden durch anormale Umwelt- oder sach-
fremde Betriebsbedingungen,
– infolge von Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatas-
trophen, sowie durch andere Einflüsse, die nicht von Truma zu verantworten sind,
– infolge von Schäden, die auf unsachgemäßen Transport zu-
rückzuführen sind,
– infolge von Veränderungen am Gerät einschließlich an Er-
satz-, Ergänzungs- oder Zubehörteilen und deren Installati­on, insbesondere der Abgasführung oder am Kamin durch den Endkunden oder durch Dritte.
3. Geltendmachung der Garantie
Die Garantie ist bei einem autorisierten Servicepartner oder beim Truma Servicezentrum geltend zu machen. Alle Adres­sen und Telefonnummern finden Sie unter www. Truma.com im Bereich „Service“.
Die Anschrift des Herstellers lautet: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Truma Servicezentrum Wernher-von- Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Deutschland
Um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten, bitten wir bei Kontaktaufnahme die folgenden Informationen bereit zu halten:
– detaillierte Mangelbeschreibung – Seriennummer des Gerätes – Kaufdatum
Der autorisierte Servicepartner oder das Truma Servicezentrum legen jeweils die weitere Vorgehensweise fest. Um eventuelle Transportschäden zu vermeiden, darf das betroffene Gerät nur nach vorheriger Rücksprache mit dem autorisierten Service­partner oder dem Truma Servicezentrum versendet werden.
Wenn der Garantiefall vom Hersteller anerkannt wird, über­nimmt der Hersteller die Transportkosten. Liegt kein Garan­tiefall vor, wird der Verbraucher entsprechend informiert und die Reparatur- und Transportkosten gehen zu seinen Lasten. Von Einsendungen ohne vorherige Rücksprache bitten wir abzusehen.
Kondensatabläufe
Das Kondensat wird über das Fahrzeugdach abgeführt.
Bild 13
Technische Änderungen vorbehalten!
Hersteller-Garantieerklärung (Europäische Union)
1. Umfang der Herstellergarantie
Truma gewährt als Hersteller des Gerätes dem Verbraucher eine Garantie, die etwaige Material- und/oder Fertigungsfehler des Gerätes abdeckt.
Diese Garantie gilt in den Mitgliedsstaaten der europäischen Union sowie in den Ländern Island, Norwegen, Schweiz und Türkei. Verbraucher ist die natürliche Person, die als erstes das Gerät vom Hersteller, OEM oder Fachhändler erworben hat und es nicht im Rahmen einer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit weiterveräußert oder bei Dritten installiert.
Die Herstellergarantie gilt für die oben genannten Mängel, die innerhalb der ersten 24 Monate seit Abschluss des Kaufvertra­ges zwischen dem Verkäufer und dem Verbraucher eintreten. Der Hersteller oder ein autorisierter Servicepartner wird sol­che Mängel durch Nacherfüllung, das heißt nach seiner Wahl durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung, beseitigen. Defekte Teile gehen in das Eigentum des Herstellers bzw. des autorisier­ten Servicepartners über. Sofern das Gerät zum Zeitpunkt der Mangelanzeige nicht mehr hergestellt wird, kann der Hersteller im Fall einer Ersatzlieferung auch ein ähnliches Produkt liefern.
Leistet der Hersteller Garantie, beginnt die Garantiefrist hin­sichtlich der reparierten oder ausgetauschten Teile nicht von neuem, sondern die alte Frist läuft für das Gerät weiter. Zur Durchführung von Garantiearbeiten sind nur der Hersteller selbst oder ein autorisierter Servicepartner berechtigt. Die im Garantiefall anfallenden Kosten werden direkt zwischen dem autorisierten Servicepartner und dem Hersteller abgerechnet. Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus- und Einbau­bedingungen des Gerätes (z. B. Demontage von Möbel- oder Karosserieteilen) sowie Anfahrtskosten des autorisierten Servicepartners oder Herstellers können nicht als Garantieleis­tung anerkannt werden.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatz­ansprüche des Verbrauchers oder Dritter, sind ausgeschlos­sen. Die Vorschriften des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt.
Die geltenden gesetzlichen Sachmängelansprüche des Ver­brauchers gegenüber dem Verkäufer im jeweiligen Erwerbsland bleiben durch die freiwillige Garantie des Herstellers unberührt. In einzelnen Ländern kann es Garantien geben, die durch die jeweiligen Fachhändler (Vertragshändler, Truma Partner) aus­gesprochen werden. Diese kann der Verbraucher direkt über seinen Fachhändler, bei dem er das Gerät gekauft hat, abwi­ckeln. Es gelten die Garantiebedingungen des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Verbraucher erfolgt ist.
10
DE
Einbauanweisung
Bild 14
Nur fachkundiges und geschultes Personal (Fachpersonal) darfunter Beachtung der Einbau- und Gebrauchsanweisung und der aktuellen anerkannten Regeln der Technik das Truma Produkt einbauen, reparieren und die Funktionsprüfung durchführen. Fachpersonal sind Personen, die auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung und Schulungen, ihrer Kenntnisse und Erfahrungen mit den Truma Produkten und den einschlägigen Normen die notwendigen Arbeiten ordnungsgemäß durchführen und mögliche Gefahren erkennen können.
Lieferumfang
Außeneinheit:
– 1 Aventa compact – 2 Haltewinkel – 4 Schrauben M6 x 70 beschichtet mit Schraubensicherung – 6 Schrauben M6 x 12 beschichtet mit Schraubensicherung – 1 Basisring – 2 Dachstärkenadapter (je 10 mm) – 1 Fernbedienung mit Halterung – 2 Schrauben 2,9 x 16 für die Halterung – 2 Batterien Typ AAA – 1 Gebrauchs- und Einbauanweisung – 1 Einbauschablone – 3 Wago-Klemmen – 1 Bedienteilkabel
Luftverteiler (separat zu bestellen):
– 1 Luftverteiler komplett montiert oder – 1 Luftverteiler small komplett montiert
Zubehör für den Einbau (optional)
Dachstärkenadapter 10 mm, 1 Stück (Art.-Nr. 40091-16900)
Bild 15
Dichtrahmen Aventa (Art.-Nr. 40091-19500) zur optimalen Abdichtung bei nachträglichem Einbau in Fahr­zeuge mit Ausschnitten von 400 x 400 mm empfohlen.
Bild 16
Ausgleichsrahmenset für Kastenwagen
Bild 16 a
Adapterrahmenset PSA für Kastenwagen
Bild 16 b
Ausgleichsband creme (Art.-Nr. 40091-31200) grau (Art.-Nr. 40091-31300) zum Ausgleich eines Spaltes bis 5 mm zwischen Luftverteiler und Dach.
l ~ 2,36 m
Bild 17
Adapter 12 V für Beleuchtung Luftverteiler, nicht für Luftverteiler small 1 Stück (Art.-Nr. 40091-33000)
Bild 18
11
DE
Verwendungszweck
Dieses Gerät wurde für den Einbau in Motorcaravans und Caravans konstruiert und ist für die Nutzung im privaten Be­reich vorgesehen.
Platzwahl
Nach dem Einbau des Dachklimasystems muss ein
eventuell in der Nähe vorhandener Abgaskamin min­destens 10 cm über das Klimasystem hinausragen. Gegebe­nenfalls muss der Abgaskamin verlängert werden (Angaben des Heizungsherstellers beachten).
Das Fahrzeugdach (Dachstärken von 25 bis 110 mm) muss eben und glatt sein.
Es gibt 3 Möglichkeiten für den Einbau:
– Der Ausschnitt muss neu ausgeschnitten werden
(350 x 380 mm)
– Ausschnitt von einer vorhandenen Dachluke
(400 x 400 mm) ohne Dichtrahmen (Zubehör)
– Ausschnitt von einer vorhandenen Dachluke
(400 x 400 mm) mit Dichtrahmen (Zubehör). Einbauanwei­sung liegt dem Dichtrahmen bei.
Folgende Punkte sind immer zu beachten:
– Der Einbau des Gerätes sollte möglichst nur geringfügig
von der Mitte des Fahrzeuges abweichen. – Überprüfen, dass keine Hindernisse die Montage behindern. – Zwischen der Dachinnen- und Außenseite können elektri-
sche Kabel verlaufen. Klemmen Sie alle Spannungsquellen
vor Beginn der Arbeiten allpolig ab. – Dachbelastung darf nicht überschritten werden (siehe An-
gaben des Fahrzeugherstellers). – Inneren Einbauort auf Hindernisse überprüfen. – Um den Ausschnitt im Dach muss zwischen oberer und
unterer Dachfläche ein Verstärkungsrahmen aus Holz
(min. 25 mm) eingebaut werden. Eventuell muss die Isolie-
rung entfernt werden.
Bei Ersatz des Dachfensters mit Sicherheitslüftung
durch das Klimasystem muss sichergestellt werden, dass die Sicherheitslüftung an anderer geeigneter Stelle wie­der hergestellt wird.
Bedienteilkabel
Um die nachträgliche Installation von BUS Geräten zu er­leichtern, das im Beipack mitgelieferte Bedienteilkabel zusam­men mit dem Netzkabel durch die Zwischendecke führen. Das freie Ende des Bedienteilkabels an einer geeigneten Stelle als Anschlusspunkt z.B. im Kleiderschrank befestigen.
Einbau Ausschnitt 400 x 400
Wir empfehlen für die optimale Abdichtung, den als Zu­behör erhältlichen Dichtrahmen (Art.-Nr. 40091-19000) zu verwenden.
Den Einbau mit Dichtrahmen entnehmen Sie der Einbauan­weisung, die dem Dichtrahmen beiliegt.
Einbau des Gerätes bei Fahrzeugen mit vorhandener Dachluke: der Ausschnitt muss 400 x 400 mm betragen.
Vorhandene Dachluke abbauen (wenn nötig den Ausschnitt vergrößern).
Dichtungsreste und Unebenheiten entfernen.
Schraubenlöcher mit Karosseriedichtmittel ausfüllen.
4 0 0
4 0 0
Bild 19
Die weiteren Einbauschritte siehe ab „Vorbereitung Netzkabel­anschluss und Bedienteilkabel“.
Einbau Ausschnitt neu
Bei Fahrzeugen ohne vorhandenen Ausschnitt: erforderlicher Ausschnitt 350 x 380 mm.
Schablone am Einbauort des Fahrzeuges auflegen und Aus­schnitt (350 x 380 mm) kennzeichnen und ausschneiden.
Die 4 Löcher (10 mm) für die Haltewinkelbefestigung anzeich­nen und durch das Dach bohren.
3 8 0
3 5 0
Bild 20
12
DE
Vorbereitung Netzkabelanschluss und Bedienteilkabel
Durchführung für Netz- und Bedienteilkabel zum Anschluss­punkt z. B. in der Zwischendecke vorsehen.
FRONT
Bild 21
Gerät in waagerechter Position auf das Dach transportieren und in den Ausschnitt einsetzen. Pfeil zeigt in Fahrtrichtung.
Bild 22
Keine zusätzlichen Dichtmittel zwischen Klimasystem und Dach aufbringen.
Wurde das Gerät umgedreht bzw. aus der waagerechten Einbaulage gebracht, muss vor dem Einschalten des Ge-
rätes 2Stunden gewartet werden.
Gerät im Ausschnitt bis Anschlag nach vorne schieben.
Schutzfolie vom Gerät abziehen.
Netz- und Bedienteilkabel zum Anschlusspunkt verlegen (gegebenenfalls Netzkabel mit beiliegenden Wago-Klemmen verlängern).
Soll die Beleuchtung des Luftverteilers auch optional mit
12 V betrieben werden, muss der als Zubehör erhältliche Adapter 12 V jetzt angeschlossen werden. Die Einbauanwei­sung liegt dem Adapter 12 V bei.
FRONT
Bild 23
Befestigen des Gerätes
Die beiden Haltewinkel (gekennzeichnet mit einem Pfeil in Fahrtrichtung) am Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben M6 x 70 (mit Schraubensicherung) anschrauben.
Drehmoment 1,8 Nm
Bei Dachstärken über 50 mm müssen Schrauben M6 (Länge = Dachstärke + 30 mm) mit einer Zugfestigkeit 8.8 verwendet werden. Die Schrauben müssen mit Schraubensi­cherung niedriger Festigkeit (z. B. Loctite) gesichert werden.
1,8 Nm
Bild 24
Bei wiederholtem Verwenden der Schrauben (z.B. nach
einer Demontage) die Schrauben erneut mit Schrauben­sicherung niedriger Festigkeit (z.B. Loctite) versehen oder die als Ersatzteil erhältlichen Schrauben verwenden.
13
DE
Einsetzen der Dachstärkenadapter
Basisring (1) und je nach Dachstärke die Dachstärkenadapter (2 oder 2+3, im Lieferumfang enthalten) für Dachstärken von 25 bis 50 mm in den Luftverteiler bis zum Anschlag einschie­ben. Bei größeren Dachstärken zusätzliche Dachstärkenadap­ter 10 mm (siehe Zubehör) verwenden. Maximale Dachstärke 110 mm.
1
2
3
25 – 30 mm = 1 31 – 40 mm = 1+2 41 – 50 mm = 1+2+3
Bild 25
Befestigen des Luftverteilers
Kabel vom Luftverteiler und Bedienteilkabel an der Steuerung anschließen.
Bild 26
Luftverteiler (Pfeil in Fahrtrichtung) mit 6 Schrauben M6 x 12 mm an die Haltewinkel anschrauben. Drehmoment 1,8 Nm. Bei zu großem Drehmoment kann der Luftverteiler beschädigt oder die Funktion beeinträchtigt werden.
Zum Ausgleich eines Spaltes zwischen Luftverteiler und Dach, kann das als Zubehör erhältliche Ausgleichsband
verwendet werden.
1,8 Nm
Bild 27
Bei wiederholtem Verwenden der Schrauben (z.B. nach
einer Demontage) die Schrauben erneut mit Schrauben­sicherung niedriger Festigkeit (z.B. Loctite) versehen oder die als Ersatzteil erhältlichen Schrauben verwenden.
Einsetzen der Filter in den Luftverteiler
Filter in die Paneele einsetzen und auf den Luftverteiler aufstecken.
Bild 28
Bild 29
Bild 30
14
DE
Einsetzen der Paneele in den Luftverteiler small
Bild 31
1
2
Bild 32
Elektrischer Anschluss 230 V
Der elektrische Anschluss 230 V darf nur vom Fach-
mann (in Deutschland z. B. nach VDE 0100, Teil 721 oder IEC 60364-7-721) durchgeführt werden. Die hier abge­druckten Hinweise sind keine Aufforderung an Laien, den elektrischen Anschluss herzustellen, sondern dienen dem von Ihnen beauftragten Fachmann als zusätzliche Information!
Das zum Anschlusspunkt verlegte Netzkabel anschließen.
Alle Kabel müssen mit Schellen gesichert werden!
Für Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten muss fahrzeugseitig eine Trennvorrichtung zur allpoligen Trennung vom Netz mit mindestens 3,5 mm Kontaktabstand vorhanden sein.
Funktionsprüfung / Halterung für die Fernbedienung
Die Halterung für die Fernbedienung am gewünschten Platz befestigen.
Abschließend müssen gemäß der Ge brauchsanweisung sämtliche Funktionen des Gerätes geprüft werden.
Der Einbauer muss nach dem Einbau der Anlage prüfen, dass die Kondensatabläufe frei sind.
Die Gebrauchsanweisung ist dem Fahrzeughalter auszuhändigen.
15
EN
Aventa compact
Safety instructions
Only competent and trained persons
(experts) may install, repair or perform the function check on the Truma product in accordance with the installation and operat­ing instructions and the currently accepted technical regulations. Experts are persons who, based on their specialist instruction and training, their knowledge and experience with Truma products and the relevant standards, can carry out the necessary work properly and identify potential hazards.
The appliance must be installed in accordance with the national installation regulations.
This appliance may be used by children from 8years old and by persons with reduced phys­ical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge only if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the resulting risks.
Children must not be allowed to play with the appliance.
To avoid transportation damage, the appliance may only be dispatched if the Truma Service Centre has been consulted beforehand.
When transporting on trailers with lowered drawbars, the openings on the rear side of the air conditioning system must be taped up in order to prevent water from entering.
The power supply must be disconnected from the mains (all poles) before opening the housing.
The appliance fuses and connection cables must only be replaced by experts.
The 230 V, T 5 A H (slow) appliance fuse can be found on the electronic control unit in the appliance and must always be replaced with an identical fuse.
Only original Truma parts, spare parts and accessories may be used.
Symbols used
The appliance must only be installed and repaired by an expert.
Symbol indicates possible hazards.
Note containing information and tips.
The appliance is not accessible to the general public
You can also download the installation and operating instructions from our web site. Use the following link for the respective instructions: https://www.truma.com/int/en/service/downloads.html
Table of contents
Symbols used ...................................................................... 15
Safety instructions .......................................................... 15
Notes on using air conditioning systems .................... 16
Operating instructions
Remote control .................................................................... 17
Start-up ............................................................................... 18
Switching on ....................................................................... 18
Mode ................................................................................... 18
Fan ....................................................................................... 18
Sleep function ..................................................................... 18
Switching off ....................................................................... 18
Time ..................................................................................... 18
Timer ON / OFF ................................................................... 18
* Ambient lighting ............................................................... 18
Reset ................................................................................... 18
Resend ................................................................................ 18
Setup ................................................................................... 19
IR receiver and manual on / off ........................................... 19
IR receiver / function display ............................................... 19
Red LED illuminated ............................................................ 19
Air distribution ..................................................................... 19
IR remote control battery change ....................................... 19
Disposal ............................................................................. 19
Maintenance ..................................................................... 19
Disposal ............................................................................. 19
Accessories ....................................................................... 20
Troubleshooting ............................................................... 20
Technical data ................................................................... 21
Installation dimensions (in mm) .......................................... 21
Clearance around the air conditioning system ................... 21
Air inlets / outlets ................................................................ 21
Condensation traps ............................................................. 22
Manufacturer’s Warranty
(European Union) .............................................................. 22
Installation instructions
Scope of delivery ............................................................. 23
Accessories for installation (optional) ........................... 23
Intended use ..................................................................... 24
Selecting a location ......................................................... 24
Cut-out installation 400 x 400 ....................................... 24
Installation with new cut-out ........................................ 24
Preparation for power cable connection and control
panelcable .......................................................................... 25
Securing the appliance ....................................................... 25
Use of roof thickness adapters ........................................... 26
Insert the filter into the air distributor ................................ 26
Insert the panels into the air distributor small .................... 27
230 V electrical connection
............................................ 27
Function check / remote control mounting ........................ 27
16
EN
In particular, the following will render warranty and guarantee claims void and lead to exemp­tion from liability claims:
– Modifications to the appliance (including
accessories),
– Using replacement and accessory parts oth-
er than original Truma parts,
– Failure to follow the installation and operat-
ing instructions.
The appliance’s operating permit, and conse­quently also the vehicle’s operating permit in some countries, are also rendered void.
The refrigerant circuit contains R 407C re­frigerant and must only be opened in the
factory.
The air inlets / outlets at the external unit and the air distributor must not be obstructed under any circumstances. This is essential in order to ensure that your appliance operates correctly.
To prevent damage to the compressor, the appliance may only be operated with a maxi­mum angle of 8 %.
Do not operate the appliance in cooling mode for long periods with the vehicle at an angle, since the condensation that is produced may not be able to run away and may penetrate the vehicle under unfavourable circumstances.
In order to ensure that the equipment works perfectly and to avoid damage, only power supply sources with a purely sinusoidal wave­form (e.g. generator) and without voltage peaks may be used. Operation of the air conditioning system is on­ly permitted on a primary voltage source.
When the vehicle is being cleaned it must be ensured that no water gets into the appliance when spraying with a high-pressure cleaner, for example (do not spray directly into the openings of the appliance).
Hot cleaners and steam cleaners must not be used.
The condensation traps must be clear at all times during operation.
Notes on using air conditioning systems
You should still check whether the camp site has adequate fuse protection (min. 4 A) before starting the equipment up.
Park the vehicle in the shade if possible.
Darkening with blinds reduces the amount of heat insolation.
Clean your roof at regular intervals (a dirty roof heats up more than a clean roof).
The vehicle must be properly ventilated before starting the equipment in order to remove ac­cumulated warm air from the vehicle.
In order to obtain a healthy room climate, the difference between the inside and outside temperatures should not be too great. The recirculated air is cleaned and dehumidified during operation. A pleasant room climate is produced by drying the moist air, even with small temperature differences.
Keep all doors and windows closed when in cooling mode so that no condensation forms on the air distributor.
For faster cooling:
– Set fan level to high, – Set front / rear air distribution to centre
position,
– Set floor / ceiling air distribution to ceiling.
The remote control should no longer be used when operating the air conditioning system in conjunction with the Truma CP plus con­trolpanel and/or a Truma iNet Box (App). You can use the Truma App for remotecontrol.
17
EN
Operating instructions can be viewed in offline mode
with a mobile device and the Truma App. Download the operating instructions when you have a WiFi connection and save them on your mobile device.
Remote control
Figure 1
Sleep function
Ultra-quiet fan operation by reducing the speed of both fans
* Ambient lighting
The lighting is dimmed by pressing and holding down the button. Pressing it again deactivates or activates the lighting.
Mode
Mode selection button – Cooling –
Automatic
– Circulated air
Temperature selection buttons
16 – 31 °C In 1 °C steps
On / O switch
Reset
Resets the remote control to the factory settings.
Fan level
– low – medium – high
Resend
Retransmit data
T
ime selection
button
Time setting
Setting for clock time and timer
T
imer selection button
Switch-on / switch-o time can be set up to 24 hours in advance
*
No function in the case of air distributor small
Timer On/O time
Cooling
Setup
Resend / data tr
ansmission
Circulated air
Fan level
Sleep function
Temperature
Time
Automatic mode
Setup button
Tuning the remote control and the IR receiver
Operating instructions
The symbols shown in the display become visible de­pending on the setting
18
EN
Start-up
Before switching on, be sure to check that the camp site has adequate power supply fusing (230 V).
In order to prevent the power cable of the recreation­al vehicle from overheating (minimum cross-section
3x2.5 mm²) the cable drum must be fully unwound.
The remote control must always be pointed at the infrared re­ceiver in order to perform the individual switching commands.
Before switching on for the first time, the remote control must be tuned to the IR receiver.
– Insert batteries (pay attention to polarity) – Setup symbol flashes
(if symbol does not flash, perform Reset)
– Point remote control at IR receiver – Press Setup button and hold down – When the red LED on the IR receiver starts to flash, release
the Setup button.
The remote control is tuned to the IR receiver, the Setup sym­bol goes off and the air conditioning system starts in circulat­ed air mode, at low fan level and with no timer set.
Switching on
Switch on the air conditioning system using the “On / Off switch” of the remote control. The last selected settings are taken over.
The circulated air fan runs after switching on. The com­pressor switches itself on after no more than 3 minutes,
and the blue LED flashes.
Temperature
If necessary, use the “Temperature selection buttons” to set the required room temperature with “+” and “–”.
Mode
Select the required operating mode by pressing the “MODE” button one or more times.
– Cooling – Automatic – Circulated air
When the room temperature that was selected using the re­mote control is reached in cooling mode, the compressor switches off and the blue LED in the IR receiver goes off. The circulated air fan continues to run in order to provide ventila­tion. If the room temperature setting is exceeded, the appli­ance automatically reverts to cooling mode.
. If the air humidity in the vehicle is extremely high at
the beginning of the cooling procedure, moisture can build up on the underside of the air distributor. The doors and windows should therefore be kept closed and the highest fan level selected.
In automatic mode, the fan level is selected automatically depending on the room temperature.
In circulated air mode, the interior air is recirculated and cleaned by the filters / panels No LED’s illuminate in the IR receiver.
Fan
Select the required fan level by pressing the “Fan level” but- ton one or more times.
Fan level (not functional in automatic mode):
– low – medium – high
Sleep function
In “Sleep function” the internal and external fans operate at slow speed and are therefore extremely quiet.
Switching off
To switch off, press the “On / Off switch” on the remote control. The remote control and the appliance are switched off. * The light can still be switched on and off using the “Ambient lighting” button.
* No function in the case of air distributor small
The blue LED flashes when the air conditioning system is switched back on. The circulated air fan runs, and the
compressor switches on after no more than 3 minutes.
Time
Press the “Time selection button” and set the current time using the “Time setting” buttons.
The time is always shown on the display (exception with ON /OFF timer).
The time must be reset after changing the batteries or after a daylight saving time change.
Timer ON / OFF
The On / Off time of the air conditioning system can be set in advance for a minimum of 15 minutes to a maximum of 24 hours, starting from the current time, using the integrated timer.
The appliance must be switched on using the remote control in order to program it.
Set required operating mode and room temperature.
Then select TIMER ON or TIMER OFF using the “TIMER selection buttons”. Set the required On / Off time using the “Time setting” buttons (15 minutes to 24 hours) and confirm with TIMER ON or TIMER OFF.
Pressing the relevant timer button again deactivates the timer function.
* Ambient lighting
Irrespective of whether the air conditioning system is oper­ating, the lighting in the air distributor can be switched on or off by pressing the “Ambient lighting” button. The lighting is dimmed by pressing and holding down the “Ambient lighting” button. The previous setting is activated when it is switched on again.
* No function in the case of air distributor small
Reset
Resets the settings of the remote control to the factory set­tings when pressed using a ballpoint pen, for example. Setup symbol flashes.
Resend
The previous settings are resent.
19
EN
Setup
Tune the remote control to the air conditioning system that is going to be operated.
IR receiver and manual on / off
There is an additional pushbutton on the IR receiver (m), with which the unit can also be switched on and off without the remote control (e.g. with a ballpoint pen).
If the unit is switched on using this pushbutton, the system is automatically reset to the factory settings (automatic mode, 22 °C).
IR receiver / function display
LED 2
LED 1
m
Figure 2
LED 1 blue – illuminated – (cooling mode) LED 1 blue – flashing – (cooling mode compressor start-up)
LED 2 red – flashing – (data transfer in progress) LED 2 red – illuminated – (fault)
LED 1 and LED 2 illuminated (230 V interrupted
,
compressor switches off)
Red LED illuminated
The appliance is indicating a fault. Switch the appliance off, wait for a short time and switch on again. If red light stays on, contact Truma Service.
Air distribution
Right / left
There are two individually adjustable air outlets at the front and rear.
Front / rear
The air flow can be metered between the front and rear areas of the vehicle.
Ceiling / floor
The air flow can be directed from the ceiling to the floor.
Aventa
Right / leftRight / left
Right / left
Right / left
IR receiver / function display
Front / rear
Ceiling / floor
Ceiling / floor
Front
Front
RearRear
Figure 3
IR remote control battery change
Only use micro-batteries that will not leak, type LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1.5 V).
The battery compartment is on the back of the remote control.
When inserting new batteries, make sure the positive / negative terminals are con­nected correctly.
Empty, used batteries can leak
and damage the remote control! Remove the batteries if the remote con­trol is not being used for a long period of time.
Figure 4
No warranty is given for damage caused by leaking batteries.
Disposal
Neither the remote control nor the batteries may be disposed of with domestic refuse, instead they must be sent for recycling separately via a collection point. By
doing this you are contributing towards reuse and recycling.
The tuning between the remote control and the air con­ditioning system is retained if the batteries are removed.
Maintenance
Maintenance, repairs and cleaning must not be done by children.
Carry out filter changes depending on the amount of use, but at least every 12 months. On the air distributor small, remove the panels and clean un­der clear / lukewarm water. Never operate the air conditioning system without a filter / panels. This can lead to loss of power. Keep the air inlets / outlets and the condensation traps on the roof free of obstruc­tions such as leaves at all times. The air conditioning system should only be cleaned with a soft, damp cloth.
Disposal
The appliance must be disposed of in accordance with the ad­ministrative regulations of the respective country in which it is used. National regulations and laws (in Germany, for example, the End-of-life Vehicle Regulation) must be observed.
The relevant regulations must be observed in other countries.
20
EN
Troubleshooting
Fault Cause / Remedy
Appliance not cooling – Thawing procedure in progress
– Remote control temperature
setting reached or too high
Appliance providing in­sufficient cooling or no cooling at all
– Filter / panels dirty, replace
filter/clean panels
– External air routes soiled /
blocked
Moisture on underside of air distributor
– Close windows and doors and
select high fan level
Water dripping out of air distributor
– Condensation trap on external
unit blocked
– Seal between appliance and
roof not intact
– System at too much of an angle
Remote control not working
– Check batteries in remote con-
trol and replace if necessary
Appliance not react­ing to remote control commands
– Check whether there are ob-
structions between the remote control and the IR receiver
– Is the remote control tuned to
the IR receiver / Tune remote control to IR receiver.
Compressor switches off and back on again after approx. 3 minutes
– Voltage drop at 230V
power
supply / check 230V
power
supply
If these actions do not remedy the problem, please con­tact Truma Service.
Accessories
Aventa air filter kit, 2 pcs for air distributor, not for air distributor small (Part. No. 40091-16800)
Figure 5
Truma CP plus
Truma CP plus digital control panel with automatic climate control for the iNet-capable Truma heaters Combi and Truma air conditioning systems Aventa eco, Aventa comfort (from serial number 24084022 – 04/2013), Saphir comfort RC and Saphir compact (from serial number 23091001 – 04/2012)
– The automatic climate control function automatically con-
trols the heater and the air conditioning system until the required temperature is reached in the vehicle.
– Can be extended with the TrumaiNet Box. With this, all
TIN bus-capable Truma appliances can also be controlled via the Truma App
Figure 6
Truma iNet Box
The Truma iNet Box for simple networking and control of Truma appliances with a smartphone or tablet computer using the app.
– Simple installation and start-up via the Truma App
– Can be extended with the update function, which ensures
that it is always up to date
Figure 7
21
EN
Clearance around the air conditioning system
The clearance around the external unit must be 20 mm at the front and 50 mm at the side. At least 20 mm of clearance must be left at the rear. Truma recommends clearance of 50 mm so that the exhaust air can blow out freely.
50
560
50
50
785
20
20
Figure 10
The clearance around the air distributor must allow the air to blow out without obstructions. The side clearance must be at least 40 mm (not in the case of the air distributor small). The pivoting range of flaps and doors must be taken into consideration.
400
670
380
78
523
400
350
40
40
46
FRONT
Figure 11 – Air distributor
400
556
380
50
496
400
350
46
FRONT
Figure 11 a – air distributor small
Air inlets / outlets
Figure 12
Technical data
Determined on the basis of EN 14511 or Truma test conditions
Power supply
230 V – 240 V
, 50 Hz
Power consumption
Cooling: 2.8 A
Starting current
20 A (150 ms)
Cooling power
1.7 kW (T35 / T35)
Air volume flow
max. 370 m³/h
Usage limits
+16 °C to 40 °C
Maximum angle during operation
8 %
Weight
27.5 kg plus installation materials
Dimensions (W x H x D)
External: 560 x 265 x 785 mm Internal: 523 x 46 x 670 mm (air distributor) Internal: 496 x 46 x 556 mm (air distributor small)
Refrigerant
R 407C / 0.36 kg Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Hermetically sealed.
Global Warming Potential (GWP)
1774
CO equivalent
638.6 kg
Subject to technical changes.
Installation dimensions (in mm)
670 556*
785
265
46
25 - 110
Figure 8
400
(380)
400
(350)
523 / 496*
192
(212)
310
560
Figure 9
*air distributor small
22
EN
2. Warranty exclusions
No warranty claim shall be applicable under the following
circumstances:
– Improper, unsuitable, faulty or negligent use and any use
that is not compliant with the intended purpose
– Improper installation, assembly or commissioning, contrary
to operating or installation instructions
– Improper operation or operation contrary to operating or
installation instructions, particularly any disregard for main­tenance, care or warning notes,
– Instances where installations, repairs or any other proce-
dures have been conducted by non-authorised parties
– Consumable materials and parts which are subject to natu-
ral wear and tear
– Installation of replacement, supplementary or accessory
parts that are not original manufacturer’s parts or which have not been approved by the manufacturer. This applies in particular if the appliance is subject to networked control, if the control units or the software have not been approved by Truma or if the Truma control unit (e.g. Truma CP plus or Truma iNet Box) has not been exclusively used for con­trolling Truma appliances or appliances approved by Truma.
– As a consequence of damage arising from foreign sub-
stances (e.g. oil, or plasticisers in the gas), chemical or electrochemical influences in the water, or cases when the appliance has come into contact with unsuitable substanc­es (e.g. chemical products, flammable substances or un­suitable cleaning agents)
– Damage caused by abnormal environmental or unsuitable
operating conditions
– Damage caused by force majeure or natural disasters or
any other influences not within Truma’s responsibility – Damage resulting from improper transport – End customer’s or third-party modifications of the appli-
ance, including any replacement, supplementary or acces-
sory parts, or installation of the same, especially concerning
the exhaust gas system or the cowl.
3. Making a warranty claim
The warranty must be claimed with an authorised service part­ner or at the Truma Service Centre. All the relevant addresses and phone numbers can be found at www. Truma.com, in the “Service” section.
The Manufacturer’s address is: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Truma Servicezentrum Wernher-von- Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germany
To ensure a smooth procedure, we would be grateful if you could have the following details ready before contacting us:
– Detailed description of the defect – Serial number of the appliance – Date of purchase
The authorised service partner or the Truma Service Centre will then specify the further procedure. To avoid transport damage, the affected appliance must only be shipped by prior arrangement with the authorised service partner or the Truma Service Centre.
If the warranty claim is recognised by the Manufacturer, then the transport expenses shall be borne by the same. If no warranty claim is applicable, the Consumer will be notified accordingly and any repair and transport expenses shall then be the Consumer’s liability. We ask you not to send in an ap­pliance without prior arrangement.
Condensation traps
The condensation is led away via the roof of the vehicle.
Figure 13
Subject to technical changes.
Manufacturer’s Warranty (European Union)
1. Scope of Manufacturer’s Warranty
As the Manufacturer of the appliance, Truma undertakes a warranty towards the Consumer that covers any material and/or manufacturing defects of the appliance.
This Warranty is applicable in EU member states as well as in Iceland, Norway, Switzerland and Turkey. A Consumer is the natural person who was the first one to purchase the appliance from the Manufacturer, OEM or dealer and who neither resold the appliance in a commercial or self-employed professional capacity nor installed it for a third party in such a capacity.
The Manufacturer’s Warranty covers any of the aforemen­tioned defects that occur within 24 months upon concluding the purchase agreement between the seller and the Consumer. The Manufacturer or an authorised service partner undertakes to remedy such defects through subsequent fulfilment, i.e. at its discretion either by repairing or replacing the defective item. Defective parts shall become the property of the Manu­facturer or the authorised service partner. If the appliance is no longer manufactured at the time of defect notification and if replacement delivery has been opted for, then the manufactur­er may deliver a similar product.
If the Manufacturer remedies a defect under its Warranty commitment, the term of the Warranty shall not start again with regard to the repaired or replaced parts; rather, the orig­inal warranty period shall continue to be applicable to the appliance. Only the Manufacturer itself and an authorised ser­vice partner shall be entitled to conduct a warranty job. Any costs that occur in the event of a warranty claim shall be set­tled directly between the authorised service partner and the Manufacturer. The Warranty does not cover additional costs arising from complicated removal or installation jobs on the appliance (e.g. dismantling of furnishings or parts of the vehi­cle body), and neither does it cover travel expenses incurred by the authorised service partner or the Manufacturer.
No further-reaching claims shall be permitted, especially dam­age claims presented by the Consumer or third parties. This shall not affect the provisions of the German Product Liability Act (Produkthaftungsgesetz).
The voluntary manufacturer’s warranty does not affect the consumer’s legally valid claims for defects against the seller in the relevant country of purchase. In individual countries there may be warranties that can be issued by the relevant dealer (official distributor, Truma Partner). In such cases the warranty can be implemented directly through the dealer from whom the Consumer bought the appliance. The warranty regulations of the country in which the appliance was purchased by the Consumer for the first time shall also be applicable.
23
EN
Installation instructions
Figure 14
Only competent and trained staff (experts) are permitted to install and repair the Truma product and to carry out the function test, at the same time observing the installation and operating instructions and the currently recognised technical regulations. Experts are persons who, based on their specialist instruction and training, their knowledge and experience with Truma products and the relevant standards, can carry out the necessary work properly and identify potential hazards.
Scope of delivery
External unit:
– 1 Aventa compact – 2 brackets – 4 screws M6 x 70 coated with screw sealant – 6 screws M6 x 12 coated with screw sealant – 1 base ring – 2 roof thickness adapters (each 10 mm) – 1 remote control with mounting – 2 screws 2.9 x 16 for mounting – 2 AAA batteries – 1 set of operating and installation instructions – 1 installation template – 3 Wago clamps – 1 control panel cable
Air distributor (to be ordered separately):
– 1 air distributor, fully assembled or – 1 air distributor small, fully assembled
Accessories for installation (optional)
Roof thickness adapter 10 mm, 1 piece (part no. 40091-16900)
Figure 15
Aventa sealing frame (part no. 40091-19500)
Recommended for optimum sealing when retrofitting in
vehicles with 400 x 400 mm cut-out.
Figure 16
Levelling frame installation kit for van
Figure 16 a
PSA adapter frame kit for van
Figure 16 b
Covering tape
cream (part no. 40091-31200)
grey (part no. 40091-31300)
For compensating for a gap of up to 5 mm between air
distributor and roof.
l ~ 2,36 m
Figure 17
Adapter 12 V for lighting the air distributor
not for air distributor small
1 piece (part no. 40091-33000).
Figure 18
24
EN
Intended use
This appliance has been designed for installation in motor homes and caravans and is intended for private use.
Selecting a location
Once the roof-mounted air conditioning system has
been installed, any nearby exhaust cowl must extend at least 10 cm above the air conditioning system. The exhaust cowl must be extended if necessary (pay attention to the heater manufacturer’s specifications).
The roof of the vehicle (roof thicknesses of 25 to 110 mm) must be level and smooth.
Three installation options are available:
– The cut-out must be a new cut-out (350 x 380 mm) – Cut-out of an existing roof hatch (400 x 400 mm) without a
sealing frame (accessory).
– Cut-out of an existing roof hatch (400 x 400 mm) with a
sealing frame (accessory). The installation instructions are included with the sealing frame.
Attention must always be paid to the following points:
– The appliance should be installed as close as possible to the
centre of the vehicle.
– Check that no obstructions are present that will hinder
installation.
– There may be electrical cables running between the interior
and the exterior of the roof. Disconnect all voltage sources before starting the work (all poles).
– The roof load must not be exceeded (see vehicle manufac-
turer’s specifications). – Check the interior installation site for obstructions. – A wooden reinforcing frame (min. 25 mm) must be installed
around the roof cut-out between the upper and lower sur-
faces of the roof. The insulation may have to be removed.
When the skylight with safety ventilation is replaced by the air conditioning system, it must be ensured that the
safety ventilation is restored in another suitable location.
Control panel cable
To simplify subsequent installation of BUS appliances, feed the control panel cable that is supplied in the accessory kit together with the mains cable through the false ceiling. Fix the free end of the control panel cable to a suitable place, such as in a wardrobe, as a connection point.
Cut-out installation 400 x 400
For optimum sealing we recommend the use of the sealing frame that is available as accessory (part no. 40091-19000).
For installation with a sealing frame, please refer to the instal­lation instructions provided with the sealing frame.
Installation of the appliance with an existing roof hatch: the cut-out must be 400 x 400 mm.
Remove existing roof hatch (make cut-out bigger if necessary).
Remove sealant residue and unevenness.
Fill in screw holes with body sealant.
4 0 0
4 0 0
Figure 19
For the other installation steps, please refer to “Preparation for power cable connection and control panel cable”.
Installation with new cut-out
For vehicles without an existing cut-out: required cut-out 350 x 380 mm.
Place template on installation location on vehicle, mark cut­out (350 x 380 mm) and cut it out.
Mark the 4 holes (10 mm) for bracket attachment and drill holes in the roof.
3 8 0
3 5 0
Figure 20
25
EN
Preparation for power cable connection and
control panelcable
Provide the lead-through to the connection point for the
mains cable and control panel cable, e.g. in the false ceiling.
FRONT
Figure 21
Move the appliance to the roof in a horizontal position and
insert into cut-out. The arrow should point in the direction of
travel.
Figure 22
Do not apply additional sealant between the air condi­tioning system and the roof.
If the appliance has been turned over or is not horizon­tal, you must wait for 2 hours before switching on the
device.
Push device forwards in cut-out as far as it will go.
Remove protective film from the appliance.
Route the power cable and control panel cable to the connec­tion point (lengthen the mains cable with the provided Wago clamps if necessary).
If the lighting of the air distributor is also going to be
optionally operated using 12 V, the 12 V adapter that is available as an accessory must now be connected. The instal­lation instructions are provided with the 12 V adapter.
FRONT
Figure 23
Securing the appliance
Screw the two brackets (marked with an arrow in the direction of travel) to the appliance using the 4 provided M6x70screws (with screw sealant).
Torque 1.8 Nm
If the roof is more than 50 mm thick, M6 screws (length = roof thickness + 30 mm) with tensile strength of 8.8 must be used. The screws must be secured with low-strength screw sealant (e.g. Loctite).
1.8 Nm
Figure 24
If the screws are used more than once (e.g. after removal) they must be coated with low-strength screw sealant
again (e.g. Loctite) or the screws provided as spare parts used.
26
EN
Use of roof thickness adapters
Slide in the base ring (1) and, depending on the thickness of the roof, the roof thickness adapters (2 or 2+3 included in scope of delivery) for roof thicknesses of 25 to 50 mm into the air distributor as far as they will go. If the roof is thicker, use additional 10 mm roof thickness adapters (see Accessories). Maximum roof thickness 110 mm
1
2
3
25 – 30 mm = 1 31 – 40 mm = 1+2 41 – 50 mm = 1+2+3
Figure 25
Securing the air distributor
Connect the cable from the air distributor and the control panel cable to the control unit.
Figure 26
Screw air distributor (arrow in direction of travel) to brackets with 6 screws M6 x 12 mm. Torque 1.8 Nm. If the torque is too great, the air distributor can be damaged or its function impaired.
The covering tape that is available as an accessory can be used to compensate for the gap between the air dis-
tributor and the roof.
1.8 Nm
Figure 27
If the screws are used more than once (e.g. after remov­al) they must be coated with low-strength screw sealant
again (e.g. Loctite) or the screws provided as spare parts used.
Insert the filter into the air distributor
Insert filters into panels and attach to the air distributor.
Figure 28
Figure 29
Figure 30
27
EN
Insert the panels into the air distributor small
Figure 31
1
2
Figure 32
230 V electrical connection
The 230 V electrical connection must always be made
by an expert (in Germany for example in accordance with VDE 0100, part 721 or IEC60364-7-721). These instruc­tions are intended only as additional information for a qual­ified electrician; electrical work should not be carried out by unqualified persons.
Connect the mains cable that has been routed to the connect­ing point.
All cables must be secured with clamps!
An insulating device for providing all-pole insulation from the mains with contact clearance of at least 3.5 mm must be provided at the vehicle end for carrying out maintenance and repair work.
Function check / remote control mounting
Attach the mounting for the remote control in the required location.
All appliance functions must subsequently be tested as described in the operating instructions.
The installer must check that the condensation traps are clear after installing the system.
The operating instructions must be handed over to the vehicle owner.
28
FR
Aventa compact
Informations concernant la sécurité
Seul du personnel spécialisé et formé a
le droit de monter les produits Truma, de les réparer et d’effectuer la vérification du fonctionnement en respectant les instructions de montage et le mode d’emploi ainsi que les règles reconnues de la technique. On entend par personnel spécialisé des personnes qui, en raison de leur formation professionnelle initiale et de formations ultérieures, de leurs connais­sances et expériences avec les produits Truma et les normes en vigueur, sont en mesure d’ef­fectuer correctement les travaux nécessaires et de reconnaître les dangers possibles.
L’appareil doit être installé en suivant les consignes d’installation nationales.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou bien manquant d’expérience et de connaissances à condition d’être sous sur­veillance ou d’avoir été instruits sur l’utilisation sûre de l’appareil et de comprendre les risques en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Afin d’éviter les dommages dus au transport, l’appareil doit être envoyé seulement après accord du centre de SAV Truma.
Pour éviter une entrée d’eau en cas de trans­port sur une remorque avec timon abaissé, les ouvertures sur le côté arrière du système de climatisation doivent être bouchées avec du ruban adhésif.
Avant d’ouvrir le boîtier, la tension doit être coupée du secteur sur tous les pôles.
Seul un spécialiste est autorisé à remplacer les fusibles de l’appareil et les conduites de rac­cordement au secteur.
Le fusible de l’appareil 230 V, T 5 A H (à action retardée) se trouve sur la commande électro­nique de l’appareil; il doit être remplacé uni­quement par un fusible similaire.
Symboles utilisés
Le montage et la réparation de l'appareil doivent être ef­fectués uniquement par du personnel spécialisé.
Ce symbole indique des risques possibles.
Remarque avec informations et conseils.
L'appareil n'est pas accessible auprès du grand public
Vous pouvez également télécharger les instructions de mon­tage / le mode d'emploi depuis notre site Web. Vous trouverez le document correspondant sous le lien suivant: https://www.truma.com/fr/fr/sav/telechargements.html
Table des matières
Symboles utilisés ................................................................ 28
Informations concernant la sécurité ............................ 28
Remarques sur l'utilisation de systèmes de
climatisation ..................................................................... 29
Mode d’emploi
Télécommande .................................................................... 30
Mise en service ................................................................... 31
Mise en marche .................................................................. 31
Mode ................................................................................... 31
Ventilateur ........................................................................... 31
Fonction Sommeil ............................................................... 31
Arrêt .................................................................................... 31
Heure ................................................................................... 31
Timer ON / OFF ................................................................... 31
* Éclairage d’ambiance ....................................................... 31
Reset ................................................................................... 31
Resend ................................................................................ 31
Setup ................................................................................... 32
Récepteur IR et marche/arrêt manuel ............................... 32
Récepteur IR / affichage de fonctions ................................ 32
La LED rouge s’allume ........................................................ 32
Distribution d’air .................................................................. 32
Remplacement des piles de la télécommande IR .............. 32
Mise au rebut .................................................................... 32
Maintenance ..................................................................... 32
Mise au rebut .................................................................... 32
Accessoires ....................................................................... 33
Recherche de pannes ...................................................... 33
Caractéristiques techniques .......................................... 34
Dimensions pour le montage (dimensions en mm) ............ 34
Espaces libres autour du système de climatisation ............ 34
Entrées d’air / sorties d’air ................................................... 34
Écoulements d’eau de condensation .................................. 35
Déclaration de garantie du fabricant
(Union européenne) ......................................................... 35
Instructions de montage
Volume de livraison ......................................................... 36
Accessoires pour le montage (en option) ...................... 36
Utilisation .......................................................................... 37
Choix de l’emplacement ................................................. 37
Montage découpe 400 x 400 ......................................... 37
Montage avec découpe dans une surface encore
pleine .................................................................................. 37
Préparation connexion câble d’alimentation et câble
depiècedecommande ...................................................... 38
Fixation de l’appareil ........................................................... 38
Mise en place des adaptateurs d’épaisseur detoit ............ 39
Mise en place des filtres dans le distributeur d’air ............ 40
Mise en place des panneaux dans le distributeur d’air small .. 40 Connexion électrique 230 V
............................................ 40
Vérification du fonctionnement /
support pour la télécommande .......................................... 40
29
FR
Utiliser seulement des pièces originales, de remplacement et d’accessoires Truma.
Les actions suivantes en particulier invalident les droits à garantie et entraînent l’exclusion de toute demande de réparation du préjudice subi :
– modifications apportées à l’appareil (y com-
pris accessoires) ;
– utilisation de pièces de rechange et ac-
cessoires autres que des pièces originales Truma;
– non-respect des instructions de montage et
du mode d’emploi.
En outre, l’autorisation d’utiliser l’appareil est annulée et entraîne dans de nombreux pays l’annulation de l’autorisation pour tout le véhicule.
Le circuit de froid contient le réfrigérant R407C; il doit être ouvert uniquement en usine.
Les entrées d’air / sorties d’air de l’unité ex­térieure et sur le distributeur d’air ne doivent en aucun cas être entravées. Veuillez en tenir compte pour assurer un fonctionnement irré­prochable de votre appareil.
Afin d’éviter des détériorations sur le compres­seur, ne pas utiliser l’appareil sur une position inclinée de plus de 8 %.
Ne pas effectuer de mode de rafraîchissement prolongé en position inclinée, l’eau de conden­sation produite ne pouvant le cas échéant pas s’écouler et risquant dans un cas défavorable de parvenir à l’intérieur du véhicule.
Pour un fonctionnement irréprochable, et pour éviter les dommages, il faut pour l’ali­mentation en tension utiliser uniquement des sources au tracé sinusoïdal pur (par exemple générateur), sans pics de tension. Le fonctionnement du système de climatisa­tion est autorisé seulement sur une source de tension primaire.
S’assurer lors du nettoyage du véhicule que de l’eau ne parvient pas dans l’appareil avec par exemple un système de nettoyage haute pression (par exemple ne pas pulvériser direc­tement dans les ouvertures de l’appareil).
L’emploi / l’utilisation d’appareils de nettoyage à eau chaude et à vapeur n’est pas admissible.
Les écoulements d’eau de condensation doivent toujours être libres pendant le fonctionnement.
Remarques sur l'utilisation de systèmes de climatisation
Avant la mise en service, vérifiez si le camping offre une protection suffisante (au moins4 A).
Parquez votre véhicule dans la mesure du poss­ible à l’ombre.
L’occultation avec des stores réduit le rayon­nement de chaleur.
Nettoyez régulièrement votre toit (les toits sales chauffent plus vite).
Aérez à fond avant de faire fonctionner l’appa­reil afin d’évacuer hors du véhicule l’air chaud accumulé.
Pour obtenir un climat ambiant sain, la diffé­rence entre la température intérieure choisie et la température extérieure ne doit pas être trop importante. L’air mis en circulation est nettoyé et séché pendant le fonctionnement. Même en cas de faibles différences de température, le séchage de l’air humide et lourd crée un cli­mat ambiant agréable.
Pendant le mode de refroidissement, garder toutes les portes et fenêtres fermées afin d’éviter toute formation d’eau de condensa­tion sur le distributeur d’air.
Pour un refroidissement plus rapide:
– palier de ventilateur réglé sur «haut», – distribution d’air avant / arrière sur la posi-
tion du milieu,
– régler la distribution d’air plancher / plafond
sur «plafond».
Ne plus utiliser la télécommande en cas de fonctionnement du système de climatisa­tion en liaison avec la pièce de commande Truma CP plus et / ou une Truma iNet Box(app). Vous pouvez utiliser la Truma App pour la com­mande à distance.
Loading...
+ 67 hidden pages