TRU COMPONENTS 1661884, 1661887 Operation Manual [ml]

Bedienungsanleitung
Dimmer
Best.-Nr. 1661882 (Schiebedimmer, weiß, 60 - 300 W) Best.-Nr. 1661883 (Schiebedimmer, schwarz, 60 - 300 W) Best.-Nr. 1661884 (Schiebedimmer, weiß, 35 - 60 W) Best.-Nr. 1661885 (Drehdimmer, schwarz, 25 - 150 W) Best.-Nr. 1661886 (Drehdimmer, weiß, 25 - 150 W) Best.-Nr. 1661887 (Schiebedimmer, schwarz, 35 - 60 W)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Dimmer ist zur nachträglichen Installation von bestehenden Leuchten mit Glüh- oder Halo­genlampen ohne Vorschaltgerät vorgesehen. Damit wird ermöglicht, die Helligkeit der Leuchte stufenlos einzustellen. Der Dimmer ist nur zum Anschluss an die Netzspannung geeignet (sie­he Kapitel „Technische Daten“).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver­ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanlei­tung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In­haber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Dimmer
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her­unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.
Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut (verstärkte oder doppelte Isolierung,
Schutzisolierung).
Das Produkt ist nur zum Einsatz und der Verwendung in trockenen Innenräumen
geeignet, es darf nicht feucht oder nass werden.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach­schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis­tung/Garantie.
Achtung, wichtiger Hinweis! Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen! *)
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben
• das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden, z.B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur! *) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation:
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
• die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen Wiedereinschal­ten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbar­te, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung
• Auswertung der Messergebnisse
• Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbedin­gungen
• IP-Schutzarten
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderli­che Zusatzmaßnahmen etc.)
Haben Sie keine Fachkenntnisse für den Anschluss, so nehmen Sie diesen nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/ oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fach­mann/Fachwerkstatt durchgeführt werden, die mit den damit verbundenen Gefah­ren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Ge­fahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Montieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämp­fen und Lösungsmitteln.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver­bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant­wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Anschluss
• Best.-Nr. 1661882 und 1661883: Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse II (doppelte oder verstärkte
Isolierung). Intern ist jedoch ein Anschluss für den Schutzleiter vorhanden. Das Produkt darf deshalb sowohl für Leuchten mit Schutzklasse II als auch für Leuch­ten mit Schutzklasse I verwendet werden. Bei Leuchten mit Schutzklasse I muss eine Netzzuleitung mit Schutzleiter verwendet werden; der Schutzleiter der Netz­zuleitung muss mit dem Schutzleiter der angeschlossenen Leuchte verbunden werden. Wird dies nicht beachtet, besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Best.-Nr. 1661884 und 1661887: Der Aufbau des Dimmers entspricht der Schutzklasse II (doppelte oder verstärk-
te Isolierung). Es kann nur eine Leuchte der Schutzklasse II mit dem Dimmer verbunden werden. Leuchten, die einen Schutzleiter erfordern, dürfen an diesen Dimmer nicht angeschlossen werden! Es besteht Lebensgefahr durch einen elek­trischen Schlag!
• Best.-Nr. 1661885 und 1661886: Der Aufbau des Dimmers entspricht der Schutzklasse II (doppelte oder verstärkte
Isolierung). Es dürfen nur Leuchten, die mit einer Betriebsspannung von 12 V/AC arbeiten, an den Dimmer angeschlossen werden.
• Der Anschluss darf nur im spannungs-/stromlosen Zustand vorgenommen wer­den.
• Es ist darauf zu achten, dass die Isolierung des Gehäuses weder beschädigt noch zerstört wird.
• Die Netzsteckdose, an der das Produkt angeschlossen wird, muss leicht zugäng­lich sein.
• Überlasten Sie das Produkt nicht. Beachten Sie die Angaben zur Maximallast im
PE
20 mm
6 mm
20 mm
6 mm
Kapitel „Technische Daten“.
• Beachten Sie die Mindestlast, siehe Kapitel „Technische Daten“. Bei Unterschrei­tung der Mindestlast kann es zu Funktionsstörungen kommen.
c) Betrieb
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
Betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedin­gungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhan­den sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Der Anschluss an die Netzspannung und der Betrieb des Produkts ist nur dann zulässig, wenn das Gehäuse verschlossen ist.
• Betreiben Sie das Produkt niemals in Fahrzeugen.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder bei der Aufbewahrung bzw. dem Transport:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- starke Vibrationen, Stöße, Schläge
- starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Nehmen Sie das Produkt niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kal­ten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei Transport). Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen!
Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach darf das Produkt mit der Netzspannung verbunden und in Betrieb genommen wer­den.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, niemals in tropischem Klima. Beachten Sie für die zulässigen Umgebungsbedingungen das Kapitel „Technische Daten“.
• Das Gehäuse des Dimmers erwärmt sich bei Betrieb (abhängig von der ange­schlossenen Leuchte und der eingestellten Helligkeit). Achten Sie deshalb immer auf eine ausreichende Belüftung, decken Sie das Produkt niemals ab.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Trennen Sie das Produkt von der Netzspannung, wenn Sie es nicht benötigen (z.B. bei Lagerung). Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Trennen Sie das Produkt bei Gewittern von der Netzspannung, um das Produkt vor Beschädigungen zu schützen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Es besteht Lebensge­fahr durch einen elektrischen Schlag! Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einem Fachmann ausgetauscht werden.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Berühren Sie das Produkt nicht.
Schalten Sie zuerst die Netzspannung allpolig ab (zugehörigen Sicherungsauto­maten abschalten bzw. die Sicherung herausdrehen, anschließend den zugehöri­gen FI-Schutzschalter abschalten).
Trennen Sie das Produkt erst danach von der Netzspannung, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Lassen Sie das Produkt anschließend von einer Elektrofachkraft prüfen oder ent­sorgen Sie das Produkt umweltgerecht.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (ackerndes Licht, austretender Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
Montage und Anschluss
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch
unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! Lassen Sie Montage und Anschluss im Zweifelsfall durch eine Fachkraft durchführen.
Ein Anschluss darf nur im spannungs-/stromlosen Zustand erfolgen. Andernfalls
Die bereits am Dimmer angeschlossenen Kabel (bei Best.-Nr. 1661884, 1661885,
Die Leistungsaufnahme der angeschlossenen Verbraucher darf die Nennleistung
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
1661886 und 1661887) dürfen nicht verlängert werden.
des Dimmers nicht überschreiten. Die Mindest-Anschlusswerte sind unbedingt ein­zuhalten. Beachten Sie hierzu das Kapitel „Technische Daten“.
a) Schiebedimmer Best.-Nr. 1661882 + 1661883
Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse II (doppelte oder verstärk-
te Isolierung). Intern ist jedoch ein Anschluss für den Schutzleiter vorhanden. Das Produkt darf deshalb sowohl für Leuchten mit Schutzklasse II als auch für Leuchten mit Schutzklasse I verwendet werden. Bei Leuchten mit Schutzklasse I muss eine Netzzuleitung mit Schutzleiter verwendet werden; der Schutzleiter der Netzzulei­tung muss mit dem Schutzleiter der angeschlossenen Leuchte verbunden werden.
Wird dies nicht beachtet, besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Der Schiebedimmer ist nur geeignet für Leuchten, die mit Netzspannung arbeiten. Anschlussschema (gestrichelte Linie zeigt Schutzleiter, sofern verwendet):
N
L
L
N
Anschluss einer Leuchte mit Schutzklasse I
Drehen Sie die Schrauben auf der Unterseite heraus und nehmen Sie den Gehäusedeckel ab. Bei Leuchten mit Schutzklasse I muss eine dreiadrige Netzzuleitung mit Schutzleiter verwendet
werden; der Schutzleiter der Netzzuleitung muss mit dem Schutzleiter der angeschlossenen Leuchte verbunden werden. Hierzu sind die beiden Schraubklemmen in der Mitte, die mit ei­nem Erdungssymbol markiert sind, zu verwenden.
Entfernen Sie die äußere Isolierung der Netzzuleitung und der Leitung zur Leuchte auf einer Länge von etwa 20 mm. Isolieren Sie jede der drei Adern auf einer Länge von etwa 6 mm ab. Das Kabel des Schutzleiters (gelb-grünes Kabel) muss mindestens 6 mm länger sein, damit es im Fehlerfall als letztes Kabel in der Klemme verbleibt.
Entfernen Sie die beiden Bügel der Zugentlastung, falls diese festgeschraubt sind. Verbinden Sie die drei Adern der Netzzuleitung (L, N, PE) und der Leitung zur Leuchte mit den Schraub­klemmen im Dimmer, siehe Schaltbild oben (braun = L/Phase, blau = N/Neutralleiter, gelb-grün = PE/Schutzleiter/Erdungssymbol).
Fixieren Sie die beiden Kabel über die Bügel der Zugentlastung; diese muss auf die äußere Isolierung der Kabel drücken und nicht auf die drei einzelnen Leitungen.
Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf, achten Sie dabei darauf, dass der Schieber im Gehäusedeckel genau in dem Stift des Schiebepotentiometers auf der Platine liegt. Schrauben Sie dann das Gehäuse zu.
Anschluss einer Leuchte mit Schutzklasse II
Drehen Sie die Schrauben auf der Unterseite heraus und nehmen Sie den Gehäusedeckel ab. Bei Leuchten mit Schutzklasse II muss eine 2adrige Netzzuleitung ohne Schutzleiter verwen-
det werden (zweipoliges Kabel). Entfernen Sie die äußere Isolierung der Netzzuleitung und der Leitung zur Leuchte auf einer
Länge von etwa 20 mm. Isolieren Sie jede der zwei Adern auf einer Länge von etwa 6 mm ab.
L
N
Entfernen Sie die beiden Bügel der Zugentlastung, falls diese festgeschraubt sind. Verbinden Sie die zwei Adern der Netzzuleitung (L, N) und der Leitung zur Leuchte mit den Schraubklem­men im Dimmer, siehe Schaltbild oben (braun = L/Phase, blau = N/Neutralleiter).
Fixieren Sie die beiden Kabel über die Bügel der Zugentlastung; diese muss auf die äußere Isolierung der Kabel drücken und nicht auf die zwei einzelnen Leitungen.
Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf, achten Sie dabei darauf, dass der Schieber im Gehäusedeckel genau in dem Stift des Schiebepotentiometers auf der Platine liegt. Schrauben Sie dann das Gehäuse zu.
b) Schiebedimmer Best.-Nr. 1661884 + 1661887
Der Dimmer liefert eine Ausgangsspannung von 12 V/AC (Wechselspannung).
Eine Leuchte, die mit Netzspannung oder einer anderen Spannung als 12 V/AC
arbeitet, kann an dem Dimmer nicht angeschlossen und betrieben werden!
Verbinden Sie die beiden offenen Kabelenden mit dem Eingang Ihrer Leuchte. Die Polarität ist belanglos. Beachten Sie die Bedienungsanleitung zu Ihrer Leuchte, wie der Anschluss zu erfolgen hat. Achten Sie hier ganz besonders auf eine geeignete Zugentlastung.
c) Drehdimmer Best.-Nr. 1661885 + 1661886
Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse II (doppelte oder verstärkte
Isolierung). Das Produkt darf deshalb nur für Leuchten mit Schutzklasse II verwen­det werden. Wird dies nicht beachtet, besteht Lebensgefahr durch einen elektri-
schen Schlag! Der Drehdimmer ist nur geeignet für Leuchten, die mit Netzspannung arbeiten. Verbinden Sie die beiden offenen Kabelenden mit dem Eingang Ihrer Leuchte (braun = L/Phase,
blau = N/Neutralleiter). Beachten Sie die Bedienungsanleitung zu Ihrer Leuchte, wie der Anschluss zu erfolgen hat.
Achten Sie hier ganz besonders auf eine geeignete Zugentlastung.
Bedienung
a) Schiebedimmer Best.-Nr. 1661882 + 1661883
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Bewegen Sie den Schieber auf dem Dim­mer, um die gewünschte Helligkeit einzustellen oder die Leuchte auszuschalten. Eine Kontroll­leuchte wird aktiviert, wenn der Dimmer arbeitet.
b) Schiebedimmer Best.-Nr. 1661884 + 1661887
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Bewegen Sie den Schieber auf dem Dim­mer, um die gewünschte Helligkeit einzustellen oder die Leuchte auszuschalten.
c) Drehdimmer Best.-Nr. 1661885 + 1661886
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Drehen Sie den Drehregler auf dem Dim­mer, um die gewünschte Helligkeit einzustellen oder die Leuchte auszuschalten.
Sicherungswechsel
Sollte die am Dimmer angeschlossene Leuchte beim Hochdimmen nicht aueuchten, so hat
u.U. die Sicherung im Dimmer ausgelöst. Dies kann z.B. verursacht werden durch eine Über­last am Ausgang des Dimmers oder einen Kurzschluss bei einem defekten Leuchtmittel.
Wichtig!
Die neue Sicherung muss die gleiche Nennstromstärke und Auslösecharakteristik
Überbrücken/icken Sie eine defekte Sicherung niemals. Setzen Sie niemals eine
Kondensatoren im Dimmer können noch lange nach dem Trennen des Dimmers
Lassen Sie den Sicherungswechsel im Zweifelsfall von einem Fachmann durchfüh-
Gehen Sie wie folgt vor, um die Sicherung zu wechseln:
• Trennen Sie den Dimmer von der Netzspannung, ziehen Sie den Netzstecker vollständig
• Beseitigen Sie die Ursache der Überlast, z.B. eine Überlastung des Dimmers (Maximallast
• Öffnen Sie das Gehäuse des Dimmers, indem Sie die Gehäuseschrauben herausdrehen und
• Tauschen Sie die defekte Sicherung gegen eine baugleiche neue Sicherung aus (Siche-
• Verschließen Sie das Gehäuse wieder, achten Sie auf die korrekte Orientierung des Schie-
• Verbinden Sie den Dimmer mit der Netzspannung und testen Sie die Funktion des Dimmers
aufweisen wie die alte Sicherung.
Sicherung mit höherem Nennwert oder anderer Auslösecharakteristik ein. Im Feh­lerfall besteht andernfalls Brandgefahr; außerdem wird der Dimmer zerstört, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
von der Netzspannung geladen sein. Fassen Sie sie deshalb nicht an, es besteht Lebens- und Verletzungsgefahr durch einen elektrischen Schlag.
ren!
aus der Netzsteckdose.
des Dimmers beachten) oder ein defektes Leuchtmittel, tauschen Sie das Leuchtmittel gegen ein neues aus.
anschließend den Gehäusedeckel abnehmen.
rungswert und Auslösecharakteristik siehe Kapitel „Technische Daten“).
bers bzw. Drehreglers am Dimmer. Schrauben Sie das Gehäuse zu.
und der angeschlossenen Leuchte.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie bis auf einen evtl. erforderlichen Sicherungswechsel wartungsfrei. Lassen Sie eine Reparatur ausschließlich von einer Fachkraft bzw. Fachwerkstatt durchführen. Vor einer Reinigung ist das Produkt auszuschalten und von der Spannungs-/Stromversorgung
zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, das Gehäuse und die Beschriftung kann dadurch an­gegriffen werden.
Staub kann mit einem sauberen weichen Pinsel und einem Staubsauger leicht entfernt werden.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Best.-Nr. 1661882 + 1661883 1661884 + 1661887 1661885 + 1661886
Bauform Schiebedimmer Schiebedimmer Drehdimmer Betriebsspannung 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz 230 - 240 V/AC, 50/60 Hz Ausgangsspannung 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz 12 V/AC 230 - 240 V/AC, 50/60 Hz Anschlussleistung (Mindestlast beachten!) 60 - 300 W 35 - 60 W 25 - 150 W Geeignete Leuchten/Leuchtmittel Glühlampen, Halogenlampen Glühlampen, Halogenlampen Glühlampen, Halogenlampen Geeignet für LED-Leuchten/-Leuchtmittel Nein Nein Nein Sicherung Feinsicherung 5 x 20 mm, 250 V, 1,6 A,
inke Auslösecharakteristik
Betriebsbedingungen Temperatur 0 °C bis +60 °C, Luftfeuchte
0% bis 85% relativ, nicht kondensierend
Lagerbedingungen Temperatur -10 °C bis +75 °C, Luftfeuchte
0% bis 85% relativ, nicht kondensierend Kabellänge Eingangskabel - 1,0 m (mit Eurostecker) 1,0 m (mit Eurostecker) Kabellänge Ausgangskabel - 1,5 m (mit offenen Enden) 1,5 m (mit offenen Enden) Abmessungen (L x B x H) 103 x 60 x 30 mm 110 x 66 x 37 mm 80 x 35,5 x 23 mm (ohne Drehknopf) Gewicht ca. 120 g ca. 280 g ca. 56 g (ohne Kabel)
Feinsicherung 5 x 20 mm, 250 V, 1 A, inke
Auslösecharakteristik Temperatur -20 °C bis +40 °C, Luftfeuchte
10% bis 80% relativ, nicht kondensierend Temperatur -20 °C bis +60 °C, Luftfeuchte
10% bis 90% relativ, nicht kondensierend
Feinsicherung 5 x 20 mm, 250 V, 1 A, inke
Auslösecharakteristik Temperatur 0 °C bis +60 °C, Luftfeuchte
0% bis 85% relativ, nicht kondensierend Temperatur -10 °C bis +75 °C, Luftfeuchte
0% bis 85% relativ, nicht kondensierend
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1661882_ff_V1_0718_02_VTP_m_de
Operating instructions
Dimmer
Item no. 1661882 (slide dimmer, white, 60 - 300 W) Item no. 1661883 (slide dimmer, black, 60 - 300 W) Item no. 1661884 (slide dimmer, white, 35 - 60 W) Item no. 1661885 (rotary knop dimmers, black, 25 - 150 W) Item no. 1661886 (rotary knop dimmers, white, 25 - 150 W) Item no. 1661887 (slide dimmer, black, 35 - 60 W)
Intended use
The dimmer is a retrotting for luminaires already in service with incandescent or halogen lamps without ballast. This enables you to adjust the brightness of the luminaire innitely. The
dimmer is only suitable for connecting to the mains voltage (see chapter “Technical data”).
For safety and compliance reasons, the product must not be converted or modied in any way.
If you use the product for other purposes than those described above, the product may be dam-
aged. Moreover, improper use involves risks such as short-circuits, re, electric shocks, etc.
Please read the operating instructions carefully and do not discard them. Please include these operating instructions when you pass the product on to a third party.
This product complies with the applicable national and European Regulations. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Dimmer
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of per-
sonal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important steps in these operating in-
structions which should be absolutely observed.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
The product is designed according to protection Class II (reinforced or double insu-
lation, protective insulation).
The product is only intended to be installed and used in dry indoor spaces; it must
not get damp or wet.
Observe the operating instructions.
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention to the safety instructions. We do not assume liability for any injuries/mate­rial damages resulting from failure to observe the safety instructions and the information in these operating instructions regarding the proper use of the product. Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and void.
Attention, important note! Only persons with relevant electro-technical knowledge and experience
should carry out the installation! *)
If it is not installed properly, you risk:
• your own life
• the life of the person using the electrical system. If it is not installed properly, you risk severe damage to property, e.g., by re. There is a risk of you being held liable for personal injury and material damage.
Contact an electrician!
*) Specialist knowledge required for the installation:
In particular, the following expertise is required for installation:
• the applicable “5 safety rules”: Switch off power; secure against switching back on; determine voltage-free status; earthing and short-circuiting; cover or fence off nearby live parts
• C
hoose appropriate tools, meters and, if necessary, personal protective equipment
• Evaluation of the measurement results
• Selection of the electrical installation material to ensure the shutdown conditions
• IP protection types
• Installation of the electrical installation material
• Type of mains supply network (TN system, IT system, TT system) and the con­nection conditions that follow from them (classical earthing, protective earthing, required additional measures, etc.)
If you do not have the expertise required for the installation, do not install it
yourself, but entrust the work to a qualied electrician.
a) General information
The unauthorised conversion and/or modication of the product is not allowed for safety and approval reasons.
• Maintenance, adjustment or repair work may only be carried out by an expert/author­ised service centre familiar with the hazards involved and the relevant regulations.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children! There is danger of a life-threatening electric shock! Install the product out of the reach of children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations, high humidity, moisture, combustible gases, vapours and solvents.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows or falls even from a low height.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly as it may be a danger to children.
• On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers‘ society for electrical equipment and utilities must be followed!
Consult a qualied technician, if you are not sure how to operate or how to safely connect the equipment.
• Maintenance, adjustment and repair work should only be carried out by an expert or a specialist workshop.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions, please contact our technical customer service or other technicians.
b) Connection
• Item no. 1661882 and 1661883: The construction of the product corresponds to protection class II (double or rein-
forced insulation). However, an internal connector for the protective earth conduc­tor is provided. The product may thus be used for with protection class II and with protection class I luminaires. A mains cable with protective earth conductor must be used for luminaires of protection class I. The protective earth conductor of the mains cable must be connected to the protective earth conductor of the connected luminaire. Failure to observe this poses a danger to life from electric shock!
• Item no. 1661884 and 1661887: The construction of the dimmer corresponds to protection class II (double or rein-
forced insulation). Only a luminaire of protection class II can be connected to the dimmer. Do not connect luminaires to this dimmer that require a protective earth conductor! There is a risk of a life-threatening electric shock!
• Item no. 1661885 and 1661886: The construction of the dimmer corresponds to protection class II (double or rein-
forced insulation). Only luminaires with an operating voltage of 12 V/AC may be connected to the dimmer.
• Make the connection only after ensuring the absence of any voltage/ current.
• Ensure that the insulation of the housing is neither damaged nor destroyed.
• The mains socket to which the product is connected must be easily accessible.
• Never overload the product. Note the maximum load capacity in the chapter “Tech­nical data”.
• Observe the minimum load capacity in the chapter “Technical data”. Malfunction­ing may occur if the minimum load capacity is not reached.
c) Operation
• The product is not a toy. Devices operated on mains voltage should not be used by children. Therefore, be especially careful when children are around.
Use the product where it is out of the reach of children.
• Do not use the product in rooms with adverse environmental conditions, where combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a danger of explosion!
• Connecting to the mains voltage and operating the product is only permissible if the housing is closed.
• Never use the product in a vehicle.
• Install all cables in such a way that nobody may trip over them.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows or falls even
PE
20 mm
6 mm
20 mm
6 mm
from a low height.
• Avoid the following unfavourable ambient conditions at the installation point or during transportation or storage:
- Damp or excess air humidity
- Cold or heat, direct sunlight
- Dust or ammable gases, fumes or solvents
- Strong vibrations, impacts or blows
- Strong magnetic elds such as those found close to machinery or loudspeakers
• Never connect the product to the power supply immediately after it has been trans­ferred from a cold room into a warm one (e.g., during transport). The condensation that forms might destroy the device. Moreover, there is danger of electric shock!
Allow the product to reach room temperature. Wait until the condensation has evaporated. This might take several hours. Only after this, should it be plugged into the mains supply and put into use.
• Only use the device in a moderate climate, do not use it in a tropical climate. For more information on acceptable environmental conditions, see the chapter “Technical data”.
• The dimmer housing of the dimmer gets warm during operation (depending on the connected luminaire and the brightness set). Thus, always ensure adequate ventilation and never cover the product.
• In schools, educational centres, hobby and self-help workshops, the operation of the product must be supervised by trained employees.
• Disconnect the product from the mains voltage when you no longer need it (e.g., when it is put in storage). Disconnect the mains plug from the mains socket.
• Unplug this product from the power supply during a lightning storm to protect both, product and the connected equipment, from damage.
• Do not use the product if it is damaged. There is a risk of a life-threatening electric shock! A faulty power cable must only be replaced only by a specialist.
• If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the product must be turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not used unintention­ally. Do not touch the product.
First switch off the mains voltage to all poles (switch off the connected circuit breaker or remove the fuse and then switch off the connected RCD).
Disconnect the product from the mains voltage after that. Unplug the mains plug from the socket.
Let a professional check the product or dispose of it in an environmentally friendly way.
• Safe operation can no longer be assumed if:
- the product shows visible signs of damage
- the product does not work at all or well (ickering light, leaking smoke or a smell of burning, the light ickers, audible cracking noises, discolouration to the prod­uct or the adjacent surfaces.)
- the product was stored under unfavourable conditions
Installation and connection
It is important that you read these operating instructions, including the safety instruc-
tions thoroughly and carefully before rst use to ensure that you will launch the relay
board properly! If in doubt, let a specialist do the installation and connection.
Only connect boards when they are disconnected from voltage/current. Otherwise,
there is a risk of a life-threatening electric shock!
Do not lengthen the cables already connected to the dimmer (with Item no. 1661884,
1661885, 1661886 and 1661887).
The current draw of the loads must not exceed the rated current of the dimmer. Ad-
hered strictly to the minimum connection values. Refer to chapter “Technical data” for relevant details.
a) Slide dimmer Item no. 1661882 and 1661883
The construction of the product corresponds to protection class II (double or rein-
forced insulation). However, an internal connector for the protective earth conductor is provided. The product may thus be used for with protection class II and with protection class I luminaires. A mains cable with protective earth conductor must be used for luminaires of protection class I. The protective earth conductor of the mains cable must be connected to the protective earth conductor of the connected
luminaire. Failure to observe this poses a danger to life from electric shock! The slide dimmer is only suitable for luminaires powered by mains voltage. Connection diagram (dashed line shows protective earth conductor, if used):
N
L
Connecting a protection class I luminaire
Remove the screws at the bottom and take off the housing cover. A three-core mains cable with protective earth conductor must be used for luminaires of pro-
tection class I. The protective earth conductor of the mains cable must be connected to the protective earth conductor of the connected luminaire. To do this, use the two screw terminals in the middle marked with a grounding symbol.
Remove 20 mm of the outer insulation of the mains cable and of the connection cable to the luminaire. Strip the three wires for a length of approx. 6 mm. The cable of the protective earth conductor (yellow-green cable) should be at least 6 mm longer so that in the event of a fault it will remain in the terminal as the last cable.
Remove the two straps of the strain relief if fastened tight. Connect the three wires of the mains cable (L, N, PE) and the cable to the luminaire with the screw terminals in the dimmer, see wir­ing diagram above (brown = L/phase, blue = N/neutral conductor, yellow-green = PE/protective earth conductor/grounding symbol).
Fix the two cables using the straps of the strain relief; This should apply pressure on the outer insulation of the cables and not on the three individual wires.
Put the housing cover back on and make sure that the slide in the housing cover sits exactly in the pin of the slide potentiometer on the board. Then screw down the housing.
Connecting a protection class II luminaire
Remove the screws at the bottom and take off the housing cover. Luminaires of protection class II will need a two-core mains cable without protective earth
conductor (two-pole cable). Remove 20 mm of the outer insulation of the mains cable and of the connection cable to the
luminaire. Strip the two wires for a length of approx. 6 mm.
Remove the two straps of the strain relief if fastened tight. Connect the two wires of the mains cable (L, N) and the cable to the luminaire with the screw terminals in the dimmer, see wiring diagram above (brown = L/phase, blue = N/neutral conductor).
Fix the two cables using the straps of the strain relief. This should apply pressure on the outer insulation of the cables and not on the two individual wires.
Put the housing cover back on and make sure that the slide in the housing cover sits exactly in the pin of the slide potentiometer on the board. Then screw down the housing.
b) Slide dimmer Item no. 1661884 and 1661887
The dimmer provides an output voltage of 12 V/AC (alternating voltage).
A luminaire that works with mains voltage or a voltage other than 12 V/AC cannot be
connected to the dimmer and operated!
Connect the two open cable ends to the input of your luminaire. Here, the polarity is irrelevant. Read the operating instructions of your luminaire to see how to make the connection. Pay particular attention to a suitable strain relief.
c) Rotary dimmer knob Item no. 1661885 and 1661886
The construction of the product corresponds to protection class II (double or rein-
forced insulation). Use the product thus only for luminaires of protection class II.
Failure to observe this poses a danger to life from electric shock! The rotary dimmer is only suitable for luminaires powered by mains voltage. Connect the two open cable ends to the input of your luminaire (brown = L/phase,
neutral wire). Read the operating instructions of your luminaire to see how to make the connection. Pay
particular attention to a suitable strain relief.
blue = N/
Operation
a) Slide dimmer Item no. 1661882 and 1661883
Plug the mains plug into a mains socket. Move the slider on the dimmer to set the desired brightness or to turn the light off. An indicator light is activated when the dimmer is working.
b) Slide dimmer Item no. 1661884 and 1661887
Plug the mains plug into a mains socket. Move the slider on the dimmer to set the desired brightness or turn the light off.
c) Rotary dimmer knob Item no. 1661885 and 1661886
Plug the mains plug into a mains socket. Turn the rotary control on the dimmer to set the de­sired brightness or to turn the light off.
L
N
L
N
Fuse replacement
If the luminaire connected to the dimmer fails to light while dimming up the fuse in the dimmer may have tripped. This could be due to an overload at the dimmer output or a short circuit if the light bulb has blown.
Important!
The new fuse must have the same nominal current and tripping characteristics as
the old fuse.
Never bridge/x a defective fuse. Do not use a fuse with a higher rating or other
tripping characteristics. Otherwise, there is a risk of re in the event of a fault. This
will also ruin the dimmer, loss of warranty/guarantee!
Capacitors inside the dimmer are still charged from mains voltage long after the
dimmer has been disconnected. Do not touch it. Risk of death and injury caused by an electric shock.
If in doubt, let a professional change the fuse!
Proceed as follow when changing the fuse:
• First disconnect the dimmer from the mains voltage by pulling out the mains plug from the mains socket.
• Eliminate the cause of the overload, such as the dimmer was overloaded (note the maximum load capacity of the dimmer) or a defective bulb. Replace the bulb with a new one.
• Open the dimmer housing by undoing the screws in the housing and then remove the hous­ing cover.
• Replace the blown fuse with an identical new fuse (for fuse rating and tripping characteristics see chapter “Technical data”).
• Close the housing again, ensure the correct orientation of the slider or knob on the dimmer. Then screw down the housing.
• Connect the dimmer to the mains voltage and test whether the dimmer and the connected luminaire work.
Maintenance and cleaning
The product does not require any maintenance apart from possible fuse replacement. Have repairs/maintenance only carried out by an expert or a specialised workshop. Before carrying out any cleaning, disconnect the product from the mains voltage, pull the mains
unit from the mains socket. Only clean the product with a soft, clean, dry and lint-free cloth. Never use solvent-based
cleansing agents, since this might damage the surface of the housing and inscription. Dust can be removed using a clean, soft brush and a vacuum cleaner.
Disposal
Electronic devices are recyclable materials and do not belong in the household
waste. Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statu­tory regulations.
Technical data
Item no. 1661882 + 1661883 1661884 + 1661887 1661885 + 1661886
Design Slide dimmer Slide dimmer Rotary dimmer knob Operating voltage 220 - 240 V AC, 50/60 Hz 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz 230 - 240 V/AC, 50/60 Hz Output voltage 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz 12 V/AC 230 - 240 V/AC, 50/60 Hz Power rating (note minimum load capacity!) 60 - 300 W 35 - 60 W 25 - 150 W Suitable luminaires/light bulbs Light bulb, halogen lamps Light bulb, halogen lamps Light bulb, halogen lamps Suitable for LED luminaires/bulbs No No No Fuse Micro fuse 5 x 20 mm, 250 V, 1.6 A,
swift triggering feature
Operating conditions Temperature 0 °C to +60 °C, air humidity
0% to 85% relative, noncondensing
Storage conditions Temperature -10 °C to +75 °C, air humidity
0% to 85% relative, noncondensing Cable length input cable - 1.0 m (incl. Euro plug) 1.0 m (incl. Euro plug) Cable length output cable - 1.5 m (with open ends) 1.5 m (with open ends) Dimensions (L x W x H) 103 x 60 x 30 mm 110 x 66 x 37 mm 80 x 35.5 x 23 mm (without rotary knob) Weight approx. 120 g approx. 280 g approx. 56 g (without cable)
Micro fuse 5 x 20 mm, 250 V, 1 A, swift triggering feature
Temperature -20 °C to +40 °C, air humidity 10% to 80% relative, noncondensing
Temperature -20 °C to +60 °C, air humidity 10% to 90% relative, noncondensing
Micro fuse 5 x 20 mm, 250 V, 1 A, swift triggering feature
Temperature 0 °C to +60 °C, air humidity 0% to 85% relative, noncondensing
Temperature -10 °C to +75 °C, air humidity 0% to 85% relative, noncondensing
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1661882_ff_V1_0718_02_VTP_m_en
Mode d‘emploi
Variateur
N° de commande 1661882 (variateur coulissant, blanc 60 - 300 W) N° de commande 1661883 (variateur coulissant, noir, 60 - 300 W) N° de commande 1661884 (variateur coulissant, blanc, 35 - 60 W) N° de commande 1661885 (variateur rotatif, noir, 25 - 150 W) N° de commande 1661886 (variateur rotatif, blanc, 25 - 150 W) N° de commande 1661887 (variateur coulissant, noir, 35 - 60 W)
Utilisation conforme
Le variateur est prévu pour l´installation ultérieure de lampes existantes dotées de lampes incandescentes ou de lampes halogènes sans ballast. Cela permet de régler la luminosité des éclairages de manière continue. Le variateur n’est adapté que pour le raccordement à la tension de secteur (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez ni modier ni transformer ce produit. Si le produit est utilisé à d‘autres ns que celles décrites ci-dessus, il risque d‘être
endommagé. Par ailleurs, une utilisation inappropriée peut causer des risques comme par ex. un court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez l‘appareil à des tiers qu‘avec le mode d‘emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d‘entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Variateur
• Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan­nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole de l‘éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre
santé, par ex. un choc électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle signale des consignes
importantes dans ce mode d‘emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche renvoie à des astuces et conseils d‘utilisation spéciques.
Le produit est conforme à la classe de protection II (isolation renforcée ou double,
isolation de protection).
Le produit est conçu uniquement pour l’usage et l’utilisation dans des locaux inté-
rieurs secs, il ne doit pas être humide ou mouillé.
Respectez le mode d’emploi.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les instruc­tions pour une manipulation appropriée dans ce mode d’emploi, nous décli­nons toute responsabilité concernant les dommages corporels et matériels en
résultant. Par ailleurs, la garantie prend n dans de tels cas.
Attention, consigne importante ! L'installation ne doit être effectuée que par des personnes disposant des
connaissances et de l'expérience correspondantes dans le domaine électro­technique ! *)
Une installation incorrecte signie que vous mettez en danger:
• votre propre vie
• la vie des utilisateurs de l‘installation électrique. En cas d‘installation inappropriée, vous risquez de causer des dégâts matériels
graves dus à un incendie par exemple. Vous pouvez être tenu(e) responsable personnellement des dommages corporels
et matériels.
Faites appel à un électricien qualié !
*) Connaissances techniques requises pour l'installation :
Pour l‘installation, il faut notamment disposer des connaissances techniques sui­vantes :
• Les « 5 règles de sécurité » à appliquer : mise hors tension ; protection contre la re­mise en service ; constater l’absence de tension ; raccordement à la prise de terre, mise en court-circuit ; recouvrir ou délimiter les pièces adjacentes sous tension
• Sélection des outils appropriés, des appareils de mesure et, le cas échéant, de l‘équipement de protection personnelle
• Exploitation des résultats de mesure
• Sélection du matériel d‘installation électrique pour assurer les conditions de cou­pure
• Degrés de protection IP
• Montage du matériel d‘installation
• Type du réseau d‘alimentation (système TN, système IT, système TT) et les condi­tions de raccordement en résultant (mise au neutre classique, raccordement à la terre de protection, mesures complémentaires requises, etc.)
N'effectuez jamais le montage et le raccordement vous-même si vous n'avez pas les connaissances techniques requises, faites appel à un spécialiste.
a) Généralités
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, il est interdit de modier la construction ou de transformer ce produit soi-même.
• Les travaux de maintenance, de réglage ou de réparation ne doivent être effec­tués que par un technicien qualié ou un atelier spécialisé qui connaît parfaite­ment les risques potentiels encourus et les prescriptions applicables.
• Ce produit n’est pas un jouet, gardez-le hors de la portée des enfants ! Il y a un risque de choc électrique avec danger de mort ! Montez le produit de sorte qu‘il ne soit pas accessible aux enfants.
• Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons directs du so­leil, les chocs intenses, une humidité élevée, l‘eau, les gaz, vapeurs et solvants
inammables.
• Soyez prudent lors du maniement du produit – chocs, coups et chutes même d‘une faible hauteur provoquent un endommagement.
• Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents de la fédération des syndicats professionnels pour les installations et matériels électriques !
• Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement du produit.
• Faites effectuer des travaux de maintenance, d‘ajustement ou de réparation ex­clusivement par un spécialiste et / ou un atelier technique spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles il n‘y a pas de réponse dans ce mode d‘emploi, adressez-vous à notre service technique d‘après-vente ou à d‘autres spécialistes.
b) Raccordement
• N° de commande 1661882 et 1661883 : Le montage du produit correspond à la classe de protection II (double isolation ou
isolation renforcée). Une borne de raccordement est cependant présente à l’inté­rieur pour le conducteur de protection. C’est pourquoi le produit peut être utilisé aussi bien avec les lampes avec classe de protection II qu’avec les lampes avec classe de protection I. Pour les lampes de classe de protection I, il faut utiliser un câble d’alimentation de secteur avec conducteur de protection, le conducteur de protection du câble d’alimentation de secteur doit être raccordé avec le conduc­teur de protection de la lampe branchée. Si cette consigne n‘est pas respectée, il y a danger de mort par choc électrique !
• N° de commande 1661884 et 1661887 : Le montage du variateur correspond à la classe de protection II (double isolation
ou isolation renforcée). Il est possible de raccorder une lampe de la classe de protection II avec le variateur. Les lampes qui exigent un conducteur de protection ne doivent pas être raccordées à ce variateur ! Il y a danger de mort par choc électrique !
• N° de commande 1661885 et 1661886 : Le montage du variateur correspond à la classe de protection II (double isolation
ou isolation renforcée). Il n’est possible de raccorder au variateur que des lampes fonctionnant avec une tension de 12 V/CA.
• Le raccordement des câbles d’alimentation secteur doit seulement être effectué qu’en état hors tension/sans courant.
Veillez à ce que l‘isolation du boîtier ne soit ni endommagée ni détruite.
• La prise de courant pour le raccordement du bloc d‘alimentation doit être facile­ment accessible.
• Ne surchargez pas l‘appareil. Veuillez respecter les données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
• Respectez la charge minimale, pour cela se reporter au chapitre « Caractéris­tiques techniques ». Si la charge minimale n’est pas atteinte, des dysfonctionne­ments risquent de survenir.
c) Utilisation
PE
20 mm
6 mm
20 mm
6 mm
• Ce produit n‘est pas un jouet. Gardez les appareils fonctionnant sous tension du réseau hors de la portée des enfants. Soyez particulièrement vigilant en cas de fonctionnement en présence d’enfants.
Utilisez le produit de sorte qu’il soit hors de la portée des enfants.
• N‘utilisez jamais le produit dans des locaux ou dans des conditions ambiantes défavorables, où des gaz, des vapeurs ou des poussières inammables sont pré­sentes ou pourraient être présentes ! Il existe un risque d’explosion !
• La connexion à la tension de secteur et le fonctionnement du produits n’est auto­risé que si le boitier est fermé.
• N‘utilisez jamais le produit dans un véhicule.
• Disposez les câbles de façon à ce que personne ne trébuche dessus.
• Soyez prudent lors du maniement du produit – chocs, coups et chutes même d‘une faible hauteur provoquent un endommagement.
• Il convient d‘éviter les conditions défavorables suivantes au niveau du site d‘ins­tallation ou lors du transport ou du stockage :
- eau ou humidité de l‘air trop élevée
- froid ou chaleur ; exposition directe aux rayons du soleil
- poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inammables
- fortes vibrations, coups, chocs
- champs magnétiques intenses à proximité de machines ou des haut-parleurs
• Ne mettez jamais immédiatement en marche l‘appareil lorsqu‘il vient d‘être trans­porté d‘une pièce froide à une pièce chaude (par ex. lors du transport). L‘eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire le produit ou provoquer une décharge électrique !
Attendez que l‘appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l‘eau de condensation se soit évaporée ; cela peut prendre plusieurs heures. C‘est seulement après cette période que l‘appareil peut être branché à la tension du secteur et mis en service.
• Utilisez le produit uniquement en climat modéré et non tropical. Respectez le cha­pitre « Caractéristiques Techniques » en ce qui concerne les conditions ambiantes autorisées.
• Le boitier du variateur se réchauffe pendant le fonctionnement (indépendamment des lampes raccordées et de la luminosité réglée). Veillez à ce qu’il y ait une
ventilation sufsante ; ne recouvrez jamais le produit.
• Dans les écoles, les centres de formation et les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation du produit doit être surveillée par un personnel responsable, spé­cialement formé à cet effet.
• Débranchez le produit de la tension du réseau lorsque vous n‘en avez plus besoin
(p. ex. en cas de stockage). Retirez la che de la prise de courant.
• Pendant des orages, coupez le produit de la tension du réseau pour le protéger ainsi que les appareils connectés contre des dommages.
• Ne mettez pas le produit en service s‘il est endommagé. Il y a danger de mort par électrocution ! Un câble d‘alimentation défectueux ou endommagé doit être remplacé uniquement par un spécialiste.
• S‘il est probable qu‘une utilisation sans danger ne soit plus possible, l‘appareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Ne pas toucher le produit.
Coupez tout d‘abord la tension d‘alimentation sur tous les pôles (débrancher les dispositifs de protection correspondants ou dévisser les fusibles, puis le disjonc­teur différentiel FI du circuit correspondant).
Débranchez le produit de la tension secteur, retirez la che d‘alimentation de la
prise de courant. Faites ensuite examiner le produit par un spécialiste ou éliminez-le dans le res-
pect de l‘environnement.
• Le fonctionnement sans risque n‘est plus assuré lorsque :
- l‘appareil est visiblement endommagé
- l‘appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (lumière vacillante, fumée épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles, décolorations du produit ou des surfaces adjacentes)
- l‘appareil a été stocké dans des conditions défavorables
Montage et raccordement
An d‘effectuer une mise en service appropriée, lisez auparavant attentivement
l‘ensemble de ce mode d‘emploi contenant des consignes de sécurité ! En cas de
doute, conez le montage et le raccordement à un spécialiste.
Le branchement doit être effectué uniquement lorsque l‘appareil est hors tension/
La puissance absorbée des consommateurs connectés ne doit pas dépasser la
circuit. Sinon il y a danger de mort par choc électrique ! Les câbles déjà branchés au variateur (n° de commande 1661884, 1661885, 1661886
et 1661887) ne doivent en aucun cas être prolongés.
puissance nominale du variateur de lumière. Respectez impérativement les puis­sances connectées minimales. Pour cela, tenez compte du chapitre « Caractéris­tiques techniques ».
a) Variateur coulissant n° de commande 1661882 +1661883
Le montage du produit correspond à la classe de protection II (double isolation ou
isolation renforcée). Une borne de raccordement est cependant présente à l’inté­rieur pour le conducteur de protection. C’est pourquoi le produit peut être utilisé aussi bien avec les lampes avec classe de protection II qu’avec les lampes avec classe de protection I. Pour les lampes de classe de protection I, il faut utiliser un câble d’alimentation de secteur avec conducteur de protection, le conducteur de protection du câble d’alimentation de secteur doit être raccordé avec le conducteur de protection de la lampe branchée. Si cette consigne n‘est pas respectée, il y a danger de mort par choc électrique !
Le variateur coulissant n’est adapté que pour les lampes fonctionnant avec la ten-
Schéma de connexion (la ligne pointillée indique le conducteur de protection s’il y en a un) :
sion de secteur.
N
L
L
N
Connexion d’une lampe de classe de protection I
Desserrez pour cela les vis situées sur la face inférieure et retirez le couvercle du boîtier.
Pour les lampes de classe de protection I, il faut utiliser un câble d’alimentation de secteur à
trois ls avec conducteur de protection, le conducteur de protection du câble d’alimentation de
secteur doit être raccordé avec le conducteur de protection de la lampe branchée. Utilisez pour cela, les deux bornes à vis du milieu qui sont marquées par un symbole de terre.
Dénudez le cordon d’alimentation et le câble de connexion vers la lampe sur une longueur de
20 mm. Isolez chacun des trois ls sur une longueur d´environ 6 mm. Le câble du conducteur
de protection (câble jaune vert) doit être au moins 6 mm plus long pour qu’en cas d’erreur , il reste du câble dans la borne.
Retirez les deux étriers de la décharge de traction s‘ils sont vissés. Raccordez les trois ls
du câble d’alimentation (L, N, PE) et de la conduite de la lampe avec les bornes à vis dans le variateur, voir le schéma de circuit plus haut (marron = L/Phase, bleu = N/conduite neutre, jaune-vert = PE/conducteur de protection/symbole de terre).
Fixez les deux câbles au-dessus des étriers de la décharge de traction ; celle-ci doit appuyer sur l’isolation externe du câble et non sur les trois conduites individuelles.
Remettez le couvercle en place en veillant à ce que le curseur dans le couvercle du boitier se trouve dans la broche du potentiomètre coulissant sur la platine. Revissez le couvercle.
Connexion d’une lampe de classe de protection II
Desserrez pour cela les vis situées sur la face inférieure et retirez le couvercle du boîtier.
Pour les lampes de classe de protection II il faut utiliser un câble d’alimentation de secteur à
deux ls dans conducteur de protection (câble bipolaire).
Dénudez le cordon d’alimentation et le câble de connexion vers la lampe sur une longueur de
20 mm. Isolez les extrémités des deux ls sur une longueur d´environ 6 mm.
Retirez les deux étriers de la décharge de traction s‘ils sont vissés. Raccordez les deux ls du
câble d’alimentation (L, N) et de la conduite de la lampe avec les bornes à vis dans le variateur, voir le schéma de circuit plus haut (marron = L/Phase, bleu = N/conduite neutre).
Fixez les deux câbles au-dessus des étriers de la décharge de traction ; celle-ci doit appuyer sur l’isolation externe du câble et non sur les trois conduites individuelles.
Remettez le couvercle en place en veillant à ce que le curseur dans le couvercle du boitier se trouve dans la broche du potentiomètre coulissant sur la platine. Revissez le boitier.
b) Variateur coulissant n° de commande 1661884 + 1661887
Le variateur fournit une tension de sortie de 12 V/CA (tension alternative).
Il ne faut pas raccorder ni faire fonctionner une lampe fonctionnant avec la tension
de secteur ou avec une autre tension que 12 V/CA !
Raccordez les deux extrémités de câbles ouvertes avec l’entrée de la lampe. La polarité est sans importance. Respectez le mode d’emploi de votre lampe et comment la connexion. doit
être effectuée. Veillez spécialement à une décharge de traction sufsante.
L
N
c) Variateur rotatif n° de commande 1661885 + 1661886
Le montage du produit correspond à la classe de protection II (double isolation ou
isolation renforcée). C’est pourquoi le produit ne doit être utilisé qu’avec des lampes de classe de protection II. Si cette consigne n‘est pas respectée, il y a danger de mort par choc électrique !
Le variateur rotatif n’est adapté que pour les lampes fonctionnant avec la tension de
Raccordez les deux extrémités de câbles ouvertes avec l’entrée de la lampe.(marron = L/ phase,
Respectez le mode d’emploi de votre lampe et comment la connexion. doit être effectuée.
Veillez spécialement à une décharge de traction sufsante.
secteur.
bleu = N/conduite neutre).
Utilisation
a) Variateur coulissant n° de commande 1661882 + 1661883
Branchez la che de courant dans une prise de courant. Déplacez le curseur sur le varia­teur an de régler la luminosité souhaitée ou pour éteindre toutes les lampes. Une lampe de
contrôle est activée quand le variateur fonctionne.
b) Variateur coulissant n° de commande 1661884 + 1661887
Branchez la che de courant dans une prise de courant. Déplacez le curseur sur le variateur an de régler la luminosité souhaitée ou pour éteindre toutes les lampes.
c) Variateur rotatif n° de commande 1661885 + 1661886
Branchez la che de courant dans une prise murale. Déplacez bouton rotatif sur le variateur an de régler la luminosité souhaitée ou pour éteindre toutes les lampes.
Remplacement des fusibles
Si la lampe reliée au variateur ne s’allume pas en cas de variation lumineuse élevée, un fusible a disjoncté dans le variateur. Cela peut par ex. être causé par une surcharge à la sortie du variateur ou par un court-circuit dans une lampe défectueuse.
Important !
Le nouveau fusible doit avoir la mémé intensité nominale que le vieux fusible. N’enjambez/réparez jamais de fusibles défectueux. N’insérez jamais un fusible avec
Les condensateurs dans le variateur peuvent être encore chargés même longtemps
En cas de doute, faites effectuer le changement de fusible par un spécialiste !
une valeur nominale plus élevée ou une autre caractéristique de résolution. En cas de panne il y a sinon risque d’incendie, en outre le variateur serait détruit et vous perdriez la garantie !
après la déconnections du variateur de la tension de secteur. Pour cela, ne les touchez pas, il y a risque de blessure et risque mortel par électrocution.
Procédez comme suit pour changer le fusible :
• Déconnectez d’abord le variateur de la tension de secteur , débranchez complètement la
che d‘alimentation de la prise de courant.
• Éliminez la raison de la surcharge par ex. une surcharge du variateur (respectez la charge maximale du variateur) ou une lampe défectueuse, dans ce cas substituez la lampe avec une nouvelle.
• Ouvrez le boitier du variateur en tournant les vis du boitier et retirer ensuite le couvercle.
• Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf de même type (pour le type, voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
• Refermez le boitier en veillant à la correcte polarité du curseur ou du bouton rotatif sur le variateur. Revissez le boitier.
• Branchez le variateur à la tension de secteur et testez la fonction de variateur ou de la lampe raccordée.
Maintenance et nettoyage
Hormis le remplacement éventuellement nécessaire de la pile rechargeable, le produit ne né­cessite aucun entretien.
Adressez-vous à un spécialiste ou à un atelier spécialisé pour réparer ou entretenir l´appareil.
Avant tout nettoyage, débranchez le bloc d’alimentation de la tension/courant, retirez la che
secteur de la prise de courant. Nettoyez l‘appareil avec un chiffon doux, propre et sec qui ne peluche pas. Ne pas utiliser de
produits nettoyants contenant des solvants, ils pourraient attaquer le boîtier et les inscriptions.
La poussière peut être facilement enlevée à l’aide d’un pinceau doux et propre ou d’un aspi­rateur.
Élimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
N° de commande 1661882 + 1661883 1661884 + 1661887 1661885 + 1661886
Construction Variateur coulissant Variateur coulissant Variateur rotatif Tension de service 220 - 240 V/CA, 50/60 Hz 220 - 240 V/CA, 50/60 Hz 230 - 240 V/CA, 50/60 Hz Tension de sortie 220 - 240 V/CA, 50/60 Hz 12 V/CA 230 - 240 V/CA, 50/60 Hz Puissance de connexion
(respectez la charge minimum) Lampes/éclairages adaptes Lampes incandescentes, lampes halogènes Lampes incandescentes, lampes halogènes Lampes incandescentes, lampes halogènes Adapté pour les lampes/éclairages à LED non non non Fusible Fusible n 5 x 20 mm, 250 V, 1,6 A,
Conditions de fonctionnement Température : de 0 °C à + 60 °C ; humidité
Conditions de stockage Température : de -10 °C à + 75 °C ; humi-
Longueur du câble d’entrée - 1,0 m (avec Europlug) 1,0 m (avec Europlug) Longueur du câble de sortie - 1,5 m (avec extrémités ouvertes) 1,5 m (avec extrémités ouvertes) Dimensions (L x P x H) 103 x 60 x 30 mm 110 x 66 x 37 mm 80 x 35,5 x 23 mm (sans bouton rotatif Poids env. 120 g env. 280 g env. 56 g (sans câble)
60 - 300 W 35 - 60 W 25 - 150 W
à déclenchement rapide
relative de l'air : de 0% à 85%, sans con­densation
dité relative de l'air : de 0% à 85%, sans condensation
Fusible n 5 x 20 mm, 250 V, 1 A, à déclenchement rapide
Température : de -20 °C à + 40 °C ; humi­dité relative de l'air : de 10% à 80%, sans condensation
Température : de -20 °C à + 60 °C ; humi­dité relative de l'air : de 10% à 90%, sans condensation
Fusible n 5 x 20 mm, 250 V, 1 A, à déclenchement rapide
Température : de 0 °C à + 60 °C ; humidité relative de l'air : de 0% à 85%, sans con­densation
Température : de -10 °C à + 75 °C ; humi­dité relative de l'air : de 0% à 85%, sans condensation
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri­mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1661882_ff_V1_0718_02_VTP_m_fr
Gebruiksaanwijzing
Dimmer
Bestelnr. 1661882 (Schuifdimmer, wit, 60 - 300 W) Bestelnr. 1661883 (Schuifdimmer, zwart, 60 - 300 W) Bestelnr. 1661884 (Schuifdimmer, wit, 35 - 60 W) Bestelnr. 1661885 (Draaidimmer, zwart, 25 - 150 W) Bestelnr. 1661886 (Draaidimmer, wit, 25 - 150 W) Bestelnr. 1661887 (Schuifdimmer, zwart, 35 - 60 W)
Beoogd gebruik
De dimmer is voorzien voor de aanpassing van bestaande lampen met gloei- of halogeenlam­pen zonder voorschakelapparaat. Hierdoor kunt u eenvoudig de helderheid van het licht instel­len. De dimmer is uitsluitend geschikt voor aansluiting op de netspanning (zie het hoofdstuk “Technische gegevens”).
Om redenen van veiligheid en toelating mag u het product niet modiceren en/of wijzigen.
Gebruikt u het product voor andere doeleinden dan hiervoor beschreven, dan kan het product beschadigd raken. Bovendien kan ondeskundig gebruik gevaren met zich meebrengen, bij­voorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schokken en dergelijke. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze. Geef het product uitsluitend samen met de gebruikershand­leiding door aan derden.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffendeeigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Dimmer
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring symbolen
Het pictogram met de bliksemschicht wijst erop dat mogelijk gevaar bestaat voor uw
gezondheid, bijvoorbeeld als u een elektrische schok oploopt.
Het pictogram met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies
in deze gebruiksaanwijzing die u te allen tijde moet naleven.
U treft het pijl-symbool aan bij bijzondere tips en instructies betreffende de bediening.
Het product is opgebouwd in beschermingsklasse II (versterkte of dubbele isolatie,
beschermingsisolatie).
Het product is uitsluitend geschikt voor toepassing en gebruik in droge ruimtes bin-
nenshuis, het mag niet vochtig of nat worden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg vooral de veiligheids­voorschriften op. Als u de veiligheidsinstructies en de informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, dan zijn wij niet aan­sprakelijk voor daaruit voortvloeiend letsel of materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen elke vorm van garantie of waarborg.
Let op, belangrijke opmerking! Uitsluitend personen met relevante elektrotechnische kennis en ervaring mo-
gen de installatie uitvoeren! *)
Door een ondeskundige installatie loopt u gevaar voor:
• eigen leven
• het leven van de gebruiker van de elektrische installatie. Met ondeskundig uitgevoerde installatie riskeert u ernstige materiële schade, bij-
voorbeeld door brand. U loopt kans om persoonlijk aansprakelijk te worden gesteld bij persoonlijke en ma-
teriële schade.
Neem contact op met een erkend elektrotechnisch installateur!
*) Vereiste vakkennis om te mogen installeren:
Voor de installatie is met name de onderstaande vakkennis nodig:
• de toe te passen “5 veiligheidsmaatregelen”: Spanningsloos schakelen; borgen tegen opnieuw inschakelen; vaststellen van de afwezigheid van elektrische span­ning; aarden en kortsluiten; aangrenzende, onder spanning staande delen, afdek­ken of afschermen
• Keuze van het geschikte gereedschap, van de meetinstrumenten en evt. de per­soonlijke beschermingsmiddelen
• Evalueren van de meetresultaten
• Keuze van het elektrische installatiemateriaal ter zekerstelling van de uitschakel­voorwaarden
• IP-beschermingsklasse
• Inbouw van het elektrotechnische installatiemateriaal
• Soort net (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de daaruit volgende aan­sluitingsvoorwaarden (klassieke nulstelling, veiligheidsaarding, benodigde extra maatregelen, enz.)
Laat het aansluiten aan een vakman over als u zelf daarvoor niet over de no­dige vakkennis beschikt.
a) Algemeen
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of ver­anderen van het product niet toegestaan.
• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden doorgevoerd door een vakman/speciaalzaak die met de daarmee verbonden risi­co‘s resp. relevante voorschriften bekend is.
• Het product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen! Er bestaat een kans op een levensgevaarlijke elektrische schok! Monteer het product zo dat het buiten bereik van kinderen is.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, zware schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, dampen en oplos­middelen.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen ge­vaarlijk speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van on­gevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden opgevolgd!
• Raadpleeg een vakman als u vragen hebt over de werking, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat een vakman of gespecialiseerde werkplaats onderhoud plegen, aanpassin­gen doorvoeren of herstellen resp. repareren.
• Mocht u nog vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beant­woord, neem dan contact op met onze technische klantenservice of andere spe­cialisten.
b) Aansluiten
• Bestelnr. 1661882 en 1661883: De opbouw van het product voldoet aan de beschermingsklasse II (dubbele of
versterkte isolering). Intern is er echter een aansluiting voor de beschermende geleider. Het product mag dus zowel voor lampen met beschermingsklasse II als lampen met beschermingsklasse I gebruikt worden. In geval van lampen met be­schermingsklasse I moet een voedingskabel met beschermende geleider worden gebruikt; de beschermende geleider van de netvoeding moet worden verbonden met de beschermende geleider van de aangesloten lampen. Als dit niet wordt nageleefd, bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Bestelnr. 1661884 en 1661887: De opbouw van de dimmer voldoet aan de beschermingsklasse II (dubbele of ver-
sterkte isolering). Enkel een lamp van beschermingsklasse II kan op de dimmer aangesloten worden. Lampen waarbij een beschermende geleider nodig is, mo­gen niet op deze dimmer aangesloten worden! Er bestaat gevaar voor uw leven door een elektrische schok!
• Bestelnr. 1661885 en 1661886: De opbouw van de dimmer voldoet aan de beschermingsklasse II (dubbele of ver-
sterkte isolering). Er mogen enkel lampen met een bedrijfsspanning van 12 V/AC op de dimmer aangesloten worden.
• De aansluiting mag alleen gebeuren in een spannings-/stroomloze toestand.
• Let erop dat de isolatie van de behuizing niet wordt beschadigd of verwijderd.
• De contactdoos waarop het product wordt aangesloten, moet gemakkelijk toe­gankelijk zijn.
• U mag het product niet overbelasten. Neem de informatie inzake maximale belas­ting in acht in het hoofdstuk “Technische gegevens”.
• Neem de minimale belasting in acht, zie hoofdstuk “Technische gegevens”. Bij een onderbenutting van de minimale belasting kan het tot functionele storingen komen.
c) Gebruik
PE
20 mm
6 mm
20 mm
6 mm
• Dit product is geen speelgoed. Houd apparaten die op netspanning werken uit de buurt van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig als er kinderen aanwezig zijn.
Gebruik het product op een zodanige manier dat het buiten bereik van kinderen ligt.
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige weersomstandigheden, waar brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of aanwezig kun­nen zijn! Er bestaat explosiegevaar!
• De aansluiting op de netvoeding en de werking van het product is enkel toegelaten wanneer de behuizing gesloten is.
• Gebruik het product nooit in voertuigen.
• Leg alle kabels zo, dat niemand erover kan struikelen.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Voorkom de volgende ongunstige omgevingscondities op de plaats van opstelling en tijdens opslag of transport:
- vocht of een te hoge luchtvochtigheid
- koude of hitte en direct zonlicht
- stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- sterke trillingen, stoten, schokken
- sterke magnetische velden, bijv. in de buurt van machines of luidsprekers
• Neem het product nooit direct in bedrijf, wanneer het van een koude ruimte in een warme ruimte is gebracht (bijv. bij transport). Het condens dat daarbij ontstaat kan in bepaalde situaties onherstelbare schade aan het product toebrengen of kan u elektrische schokken bezorgen!
Laat het product eerst op kamertemperatuur komen. Wacht tot het condens is verdampt. Dit kan enkele uren duren. Daarna pas het product op de netspanning aansluiten en in bedrijf nemen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch kli­maat. Neem hierbij ook de omgevingsvoorwaarden van het hoofdstuk “Technische gegevens“ in acht.
• De behuizing van de dimmer wordt warm tijdens de werking (afhankelijk van de aangesloten lampen en de ingestelde helderheid). Let op dat er voldoende wordt geventileerd, dek het product nooit af!
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van het product.
• Koppel het product los van de netspanning als u het niet gebruikt (bijv. tijdens opslag). Haal de stekker uit de contactdoos.
• Koppel het product los van de netspanning bij onweer om het product te bescher­men tegen beschadigingen.
• Gebruik het product niet als het beschadigd is. Er bestaat gevaar voor uw leven door een elektrische schok! Een beschadigd netsnoer mag alleen door een vak­man worden vervangen.
• Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik. Raak het product niet aan.
Schakel eerst de voeding op alle polen uit (bijbehorende zekeringsautomaat uit­schakelen resp. de zekering eruit draaien, vervolgens de bijbehorende aardlek­schakelaar uitschakelen).
Koppel daarna pas het product los van de voedingsspanning, door de stekker uit het stopcontact te halen.
Laat het product aansluitend door een vakman controleren of voer het milieu­vriendelijk af.
• Het is aan te nemen dat een veilige werking niet meer mogelijk is, als:
- het product zichtbaar is beschadigd
- het product niet of niet langer correct werkt (ikkerend licht, vrijkomende rook resp. brandlucht, hoorbaar geknetter, verkleuringen van het product of aangren­zende oppervlakken)
- het product onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen
Montage en aansluiting
Om een juiste ingebruikname te waarborgen moet u deze gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsaanwijzingen vóór gebruik volledig en aandachtig lezen! Laat, bij twijfel, de inbouw en aansluiting door een vakman uitvoeren.
Aansluiting mag alleen in spannings-/stroomvrije toestand worden uitgevoerd. An-
ders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok!
De reeds aan de dimmer aangesloten kabels (bij bestelnr. 1661884, 1661885,
1661886 und 1661887) mogen niet verlengd worden.
Het opgenomen vermogen van de aangesloten verbruiker mag het nominale ver-
mogen van de dimmer niet overschrijden. De minimale aansluitingswaarden moeten beslist worden aangehouden. Raadpleeg daarvoor het hoofdstuk “Technische gege­vens”.
a) Schuifdimmer bestelnr. 1661882 + 1661883
De opbouw van het product voldoet aan de beschermingsklasse II (dubbele of ver-
sterkte isolering). Intern is er echter een aansluiting voor de beschermende geleider.
De schuifdimmer is enkel geschikt voor lampen die met netspanning werken. Aansluitschema (stippellijn toont de beschermende geleider, indien gebruikt):
Het product mag dus zowel voor lampen met beschermingsklasse II als lampen met beschermingsklasse I gebruikt worden. In geval van lampen met beschermingsklas­se I moet een voedingskabel met beschermende geleider worden gebruikt; de be­schermende geleider van de netvoeding moet worden verbonden met de bescher­mende geleider van de aangesloten lampen. Als dit niet wordt nageleefd, bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
N
L
L
N
Aansluiting van een lamp met beschermingsklasse I
Draai de schroeven aan de onderkant uit en neem het deksel van de behuizing af. In geval van lampen met beschermingsklasse I moet een drieaderige voedingskabel met be-
schermende geleider worden gebruikt; de beschermende geleider van de netvoeding moet worden verbonden met de beschermende geleider van de aangesloten lampen. Hiervoor moe­ten de beide schroefklemmen in het midden, die met een aardingssymbool gemarkeerd zijn, gebruikt worden.
Verwijder de buitenste isolatie van het netsnoer en het snoer naar de lampen tot een lengte van ongeveer 20 mm. Strip elk van de drie aders op een lengte van ong. 6 mm af. De kabel van de beschermende geleider (geel-groene kabel) moet minstens 6 mm langer zijn, zodat hij in geval van een fout als laatste kabel in de klem blijft.
Verwijder de twee beugels op de trekontlasting, indien deze vastgeschroefd zijn. Verbind de drie aders van het netsnoer (L, N, PE) en het snoer naar de lampen met de schroefklemmen in de dimmer, zie schema boven (bruin = L/fase, blau = N/neutraal, geel-groen = PE/bescher­mende geleider(aardingssymbool).
Fixeer beide kabels via de beugel van de trekontlasting; deze moet op de buitenste isolatie van de kabel drukken en niet op de drie individuele snoeren.
Plaats het deksel terug en zorg ervoor dat de schuiver in het deksel van de behuizing perfect in de punt van de verschuifbare potentiometer op de plaat ligt. Schroef dan de behuizing dicht.
Aansluiting van een lamp met beschermingsklasse II
Draai de schroeven aan de onderkant uit en neem het deksel van de behuizing af. Bij lampen met beschermingsklasse II moet een 2aderig netsnoer zonder beschermende gelei-
der gebruikt worden (tweepolige kabel). Verwijder de buitenste isolatie van het netsnoer en het snoer naar de lampen tot een lengte van
ongeveer 20 mm. Strip elk van de twee aders op een lengte van ong. 6 mm af.
Verwijder de twee beugels op de trekontlasting, indien deze vastgeschroefd zijn. Verbind de twee aders van het netsnoer (L, N) en het snoer naar de lampen met de schroefklemmen in de dimmer, zie schema boven (bruin = L/fase, blau = N/neutraal).
Fixeer beide kabels via de beugel van de trekontlasting; deze moet op de buitenste isolatie van de kabel drukken en niet op de twee individuele snoeren.
Plaats het deksel terug en zorg ervoor dat de schuiver in het deksel van de behuizing perfect in de punt van de verschuifbare potentiometer op de plaat ligt. Schroef dan de behuizing dicht.
b) Schuifdimmer bestelnr. 1661884 + 1661887
De dimmer levert een uitgangsspanning van 12 V/AC (wisselspanning).
Een lamp die met netspanning of een andere spanning dan 12 V/AC werkt, kan niet
op de dimmer aangesloten worden!
Verbind de beide open kabeluiteinden met de ingang van uw lampen. De polariteit is niet van belang. In de gebruiksaanwijzing bij uw lampen kunt u zien hoe de aansluiting dient te gebeu­ren. Let hierbij in het bijzonder op een gepaste trekontlasting.
L
N
c) Draaidimmer bestelnr. 1661885 + 1661886
De opbouw van het product voldoet aan de beschermingsklasse II (dubbele of ver-
sterkte isolering). Het product mag dus alleen voor lampen met beschermingsklasse II gebruikt worden. Als dit niet wordt nageleefd, bestaat levensgevaar door een elek-
trische schok! De draaidimmer is enkel geschikt voor lampen die met netspanning werken. Verbind de beide open kabeluiteinden met de ingang van uw lampen (bruin = L/fase,
N/neutraal) . In de gebruiksaanwijzing bij uw lampen kunt u zien hoe de aansluiting dient te gebeuren. Let
hierbij in het bijzonder op een gepaste trekontlasting.
blauw =
Bediening
a) Schuifdimmer bestelnr. 1661882 + 1661883
Steek de stekker in een stopcontact. Beweeg de schuiver op de dimmer om de gewenste helderheid in te stellen of de lichten uit te schakelen. Een controlelampje wordt geactiveerd wanneer de dimmer in werking is.
b) Schuifdimmer bestelnr. 1661884 + 1661887
Steek de stekker in een stopcontact. Beweeg de schuiver op de dimmer om de gewenste helderheid in te stellen of de lichten uit te schakelen.
c) Draaidimmer bestelnr. 1661885 + 1661886
Steek de stekker in een stopcontact. Beweeg de draairegelaar op de dimmer om de gewenste helderheid in te stellen of de lichten uit te schakelen.
Vervangen van de zekering
Indien de aan de dimmer aangesloten lampen bij hoogdimmen niet oplichten,dan kan dit ko­men omdat de zekering in de dimmer geactiveerd werd. Dit kan b.v. veroorzaakt worden door een overbelasting aan de uitgang van de dimmer of een kortsluiting bij een defecte lamp.
Belangrijk!
De nieuwe zekering moet dezelfde nominale stroom en activatiekarakteristieken
Overbrug/herstel een defecte zekering nooit. Gebruik nooit een zekering met een
Condensators kunnen nog geladen blijven lang nadat de dimmers gescheiden werd
Laat bij twijfel de vervanging van een zekering door een vakman uitvoeren!
hebben als de oude zekering.
hogere nominale stroom of andere activatiekarakteristieken. In geval van een fout
bestaat dan immers brandgevaar; bovendien gaat de dimmer stuk, verlies van waar-
borg/garantie!
van de netspanning. Neem ze dus niet vast, er bestaat levensgevaar en gevaar voor
letsels door een elektrische schok.
Ga als volgt te werk bij het vervangen van een zekering:
• Koppel de dimmer los van de netspanning, trek de stekker geheel uit de contactdoos.
• Stel de oorzaak van de overbelasting vast, b.v. Een overbelasting van de dimmer (maximale belasting van de dimmer in acht nemen) of een defecte lamp, vervang de lamp.
• Open de behuizing van de dimmer, door de schroeven van de behuizing uit te draaien en aansluitend het deksel van de behuizing af te nemen.
• Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde soort (zekeringswaar­de en activatiekarakteristieken zie hoofdstuk “Technische gegevens”).
• Sluit de behuizing weer, let daarbij op de correcte oriëntatie van de schuiver of draairegelaar op de dimmer. Schroef de behuizing dicht.
• Verbind de dimmer met de netspanning en controleer de werking van de dimmer en de aangesloten lampen.
Onderhoud en schoonmaken
Voor u is het product, afgezien van de evt. noodzakelijke vervanging van de zekering, onder­houdsvrij.
Het product mag uitsluitend door een vakman of een reparatiedienst gerepareerd worden. Voor een reiniging moet u het product uitschakelen en van de spanning/stroom loskoppelen.
Haal de stekker uit de contactdoos. U mag het product alleen met een schone, zachte, droge en pluisvrije doek schoonmaken. U
mag geen reinigingsmiddelen gebruiken, want deze kunnen de behuizingen en de opschriften aantasten.
Stof kan eenvoudig worden verwijderd met een stofzuiger of schone, zachte borstel.
Wegwerpen
Elektronische apparaten bevatten waardevolle materialen en horen niet bij het huis-
houdelijk afval. Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bestelnr. 1661882 + 1661883 1661884 + 1661887 1661885 + 1661886
Model Schuifdimmer Schuifdimmer Draaidimmer Bedrijfsspanning 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz 230 - 240 V/AC, 50/60 Hz Uitgangsspanning 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz 12 V/AC 230 - 240 V/AC, 50/60 Hz Aansluitprestatie
(minimale belasting in acht nemen!) Geschikte lampen Gloeilampen/ Halogeenlampen Gloeilampen/ Halogeenlampen Gloeilampen/ Halogeenlampen Geschikt voor LED-lampen Nee Nee Nee Zekering Zekering zwakstroom 5 x 20 mm, 250 V,
Gebruikscondities Temperatuur 0 °C tot +60 °C,
Opslagcondities Temperatuur -10 °C tot +75 °C,
Kabellengte ingangskabel - 1,0 m (met Eurostekker) 1,0 m (met Eurostekker) Kabellengte uitgangskabel - 1,5 m (met open einde) 1,5 m (met open einde) Afmetingen (L x B x H) 103 x 60 x 30 mm 110 x 66 x 37 mm 80 x 35,5 x 23 mm (zonder draaiknop) Gewicht ong. 120 g ong. 280 g ong. 56 g (zonder kabel)
60 - 300 W 35 - 60 W 25 - 150 W
1,6 A, snelle activatiekarakteristiek
relatieve luchtvochtigheid 0% tot 85%, niet condenserend
relatieve luchtvochtigheid 0% tot 85%, niet condenserend
Zekering zwakstroom 5 x 20 mm, 250 V, 1 A, snelle activatiekarakteristiek
Temperatuur -20 °C tot +40 °C, relatieve luchtvochtigheid 10% tot 80%, niet condenserend
Temperatuur -20 °C tot +60 °C, relatieve luchtvochtigheid 10% tot 90%, niet condenserend
Zekering zwakstroom 5 x 20 mm, 250 V, 1 A, snelle activatiekarakteristiek
Temperatuur 0 °C tot +60 °C, relatieve luchtvochtigheid 0% tot 85%, niet condenserend
Temperatuur -10 °C tot +75 °C, relatieve luchtvochtigheid 0% tot 85%, niet condenserend
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1661882_ff_V1_0718_02_VTP_m_nl
Loading...