Troy-Bilt 772C0767 User Manual

Operator’s Manual
SNOW THROWER
TRACK
IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully.
TROY-BILT , P.O. BOX 1386, 97 KENT AVE., KITCHENER, ON N2G 4J1
PRINTED IN U.S.A.
772C0767 (5/2005)
TABLE OF CONTENTS
Content Page
Customer Support 2 Important Safe Operation Practices 3 Assembly 5 Knowing Your Snow Thrower 6 Operating Your Snow Thrower 8 Adjustments 11
Content Page
Maintenance 13 Servicing 14 Off-Season Storage 17 Troubleshooting 18 Warranty 19 Illustrated Parts List 20
FINDING MODEL NUMBER
This Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower. It will help you to assemble, prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
Before you start assembling your new snow thrower, please locate the model plate on the equipment and copy the information from it in the space provided below. The information on the model plate is very important if you need help from our Customer Support Department or an authorized dealer or manufacturer’s website.
You can locate the model number by standing behind the unit in the operating position and looking down at the dash panel. A sample model plate is explained below. For future reference, please copy the model number and the serial number of the equipment in the space below.
Model Number Numéro de modèle
XXX-XXXXXX
Serial Number Numéro de série
XXXXXXXXXXX
TROYBILT - CANADA KITCHENER, ON N2G 4J1
Copy the model number here:
Copy the serial number here:
ENGINE INFORMATION
The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating, specifications, warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual packed separately with your unit for more information.
CALLING CUSTOMER SUPPORT
Please do NOT return the unit to the retailer from which it was purchased, without first contacting Customer Support.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call a Customer Support Representative: 1-800-668-1238
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information. You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
2
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the
personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol—heed its warning.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with
any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this machine. Children 14 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
5. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan your snow throwing pattern to avoid discharge of material toward roads, bystanders and the like.
6. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
7. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all door mats, newspapers, sleds, boards, wires and other foreign objects which could be tripped over or thrown by the auger/impeller.
2. Always wear safety glasses or eye shields during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. Do not operate without wearing adequate winter outer garments. Do not wear jewelry, long scarves or other loose clothing which could become entangled in moving parts. Wear footwear which will improve footing on slippery surfaces.
4. Use a grounded extension cord and receptacle for all units with electric start engines.
5. Adjust collector housing height to clear gravel or crushed rock surfaces.
6. Disengage the control handle before starting the engine.
7. Never attempt to make any adjustments while engine is running, except where specifically recommended in the operator’s manual.
8. Let engine and machine adjust to outdoor temperature before starting to clear snow.
9. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container. b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition. c. Never fuel machine indoors. d. Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running. e. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling. f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than
½ inch below bottom of filler neck to provide space
for fuel expansion. g. Replace gasoline cap and tighten securely. h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area. Wait 5
minutes before starting the engine. i. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
(e.g. furnace, water heater, space heater, clothes
dryer etc.). j. Allow machine to cool at least 5 minutes before
storing.
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger housing or discharge chute. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet.
2. The auger control handle is a safety device. Never bypass its operation. Doing so, makes the machine unsafe and may cause personal injury.
3. The control handle must operate easily in both directions and automatically return to the disengaged position when released.
4. Never operate with a missing or damaged discharge chute. Keep all safety devices in place and working.
5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
6. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
8. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
3
9. Exercise caution when changing direction and while operating on slopes.
10. Plan your snow throwing pattern to avoid discharge towards windows, walls, cars etc. To avoid property damage or personal injury caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets or allow anyone in front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by attempting to clear snow at too fast of a rate.
13. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles. Walk, never run.
14. Disengage power to the auger/impeller when transporting or not in use.
15. Never operate machine at high transport speeds on slippery surfaces. Look down and behind and use care when in reverse.
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating.
17. Disengage the control handle and stop engine before you leave the operating position (behind the handles). Wait until the auger comes to a complete stop before unclogging the discharge chute, making any adjustments, or inspections.
18. Never put your hand in the discharge or collector openings. Always use a clearing tool to unclog the discharge opening.
19. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer. Carefully read, understand and follow the instructions supplied with the approved accessories or attachments.
20. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Call customer assistance for the name of your nearest servicing dealer.
DANGER
DANGER
HANDS AND FINGERS.
Maintenance And Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
2. Disengage the control handle and stop engine. Wait until the auger/impeller come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine to prevent unintended starting before cleaning, repairing, or inspecting.
3. Check bolts, and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage.
4. Do not change the engine governor setting or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
5. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to wear and damage. For your safety protection, frequently check all components and replace with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only. “Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety!”
6. Check controls periodically to verify they engage and disengage properly and adjust, if necessary. Refer to the adjustment section in this operator’s manual for instructions.
7. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
8. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
9. Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage.
Your Responsibility:
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.
Notice regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control systems: Engine Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
STOP ENGINE AND AUGER BEFORE USING
CLEAN-OUT TOOL OR STICK.
NEVER PUT HAND IN CHUTE. CAN
AMPUTATE
ARRÊTEZ LE MOTEUR ET LA TARIÈRE AVANT
D'UTILISER L'OUTIL DE DÉGAGEMENT
NE PLACEZ JAMAIS VOS MAINS DANS LA
DE LA GOULOTTE OU UN BÂTON.
GOULOTTE. LES PIÈCES EN MOUVEMENT
PEUVENT AMPUTER MAINS ET DOIGTS.
4
SECTION 2: ASSEMBLING YOUR SNOW THROWER
Loose Parts
The augers are secured to the auger shaft with two shear pins and bow tie cotter pins. If you hit a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear. Two replacement shear pins and cotter pins are provided for your convenience. Store in a safe place until needed. See Figure 1.
Bow Tie
Cotter Pins
Shear Pins
Figure 1
IMPORTANT:
standard hex pins. Any damage to the auger gearbox or other components from using standard pins will not be covered by your snow thrower’s warranty.
NEVER replace the auger shear pins with
Items Required For Assembly
1. Pair of pliers
2. Engine oil
3. Fresh gasoline
NOTE: If the connector is not properly assembled, the shift rod will pivot and you will not be able to change speeds or direction of movement.
Upper
Carriage
Bolt
Cupped Washer
Wing
Nut
Carriage Bolt
Lower Chute Crank
Chute Rod
Upper Chute Crank Bracket
Hairpin Clip
Before Assembly
Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
NOTE: Reference to the right hand or left hand side of machine are observed from the operating position.
Assembling Handle
For shipping purposes, the upper handle is secured loosely to the lower handle with four wing nuts.
Remove the lower plastic wing nut, cupped washer and carriage bolt from each side of the lower handle. See Figure 2.
Raise the upper handle assembly until it locks over the lower handle.
Look at the lower rear of the snow thrower frame to be sure all the cables are aligned with the cable roller guides. Make sure the spring (found at the end of each cable) is attached to its actuator bracket.
Secure the upper handle and lower handle with the two plastic wing nuts, cupped washers and carriage bolts previously removed. See Figure 2.
Tighten the two wing nuts already in place on the upper holes and secure the handles firmly.
Slide the shift rod connector down over the end of the lower shift rod. Tap the connector until it locks over the lower shift rod. See Figure 2.
Figure 2
Attaching Chute Directional Control
Remove the hairpin clip from the upper chute rod and slide the upper chute rod through the upper chute rod bracket and into the lower chute rod. A pair of pliers may help in this job.
Align the two holes on both chute rods and insert the hairpin clip removed earlier, through these holes. See Figure 2.
With the flange locknuts loosened on the lower chute crank bracket (see Figure 3) adjust the bracket so that the spiral on the chute crank fully engages the teeth on the chute assembly. Tighten the nuts on the lower chute crank bracket securely.
Chute Directional Control
Chute
Assembly
Lower Chute Crank
Bracket
Figure 3
Flange Locknuts
5
If not already attached, slip the cables that run from the handle panel to the chute assembly into the cable guide located on top of the engine. See Figure 4.
If not already attached, unwrap the headlight wire which is attached to the headlight, beneath the handle panel. Wind the headlight wire around the lower right handle until excess slack is removed. See Figure 4.
Cables
Discharge Chute
Cable Guide
Figure 4
Plug the wire from the headlight into the alternator lead coming from the right side of the engine underneath the fuel tank.
Alternator Lead
Alternator Lead
Lamp Wire
NOTE:
Tracks are omitted from illustration for clarity.
Figure 5
Clean-Out Tool
This tool, along with the electric cord, is fastened with a cable tie to the rear of the auger housing for shipping purposes. Cut the cable tie and remove the electric cord before operating the snow thrower.
SECTION 3: KNOW YOUR SNOWTHROWER
Drive Control / Auger Control Lock
Heated Handles Switch†
Headlight†
Chute Assembly
Clean-Out Too l
Auger
Chute Directional Control
Skid Shoe
Shift Lever
Chute Tilt Control
Auger Drive Control
Track Steering Control
† Optional
Figure 6
Heated Grip†
Primer
Choke
Safety Ignition Key
Throttle Control
Electric Starter Button
Switch Box
Recoil Starter Handle
Closed
Open
Fuel Shut-Off Valve
*If Equipped
WARNING: Read, understand, and follow
all instructions and warnings on the machine and in this manual before operating.
Drive Control / Auger Control Lock
The drive control is located on the right handle. Squeeze the drive control to engage the wheel drive. Release to stop. See Figure 6.
6
The drive control also locks the auger control so you can turn the chute directional control without interrupting the snow throwing process. If the auger control is engaged simultaneously with the drive control, the operator can release the auger control (on the left handle) and the augers will remain engaged. Release both controls to stop the augers and track drive.
IMPORTANT:
changing speeds.
Always release drive control before
Auger Drive Control
The auger drive control is located on the left handle. Squeeze the control grip to engage the augers. Release to stop the snow throwing action. The drive control must also be released in order to stop auger. See Figure 6.
IMPORTANT:
to operating your snow thrower. Read and follow all instructions carefully and perform all adjustments to verify your snow thrower is operating safely and properly.
Refer to Auger Control Test on page 10 prior
Shift Lever
F
R
6
5
4
3
2
1
R1
R2
The shift lever is located in the cen­ter of the handle panel and is used to determine both ground speed and direction of travel. It can be moved into any of eight positions. See Fig­ure 6.
IMPORTANT:
control before changing speeds.
Always release drive
Forward
Your snow thrower has six forward (F) speeds, with position number one (1) being the slowest speed, and position number six (6) being the fastest.
Reverse
Your snow thrower has two reverse (R) speeds, R1 is the slower of the two.
Chute Tilt Control
The distance snow is thrown can be changed by adjusting the angle of the chute assembly. Move the chute tilt control forward to decrease the distance, toward the rear to increase.
Chute Crank
The chute crank is located on the left side of the snow thrower. Use it to change the direction in which snow is thrown. Avoid targeting persons, animals or cars and buildings.
CLOCKWISE TO DISCHARGE LEFT
COUNTER CLOCKWISE
TO DISCHARGE RIGH
Skid Shoe
The space between the shave plate and the ground can be adjusted by positioning the skid shoes. Refer to Skid
Shoe Adjustment on page 12.
Clean-Out Tool
The clean-out tool is designed to clear a clogged chute. Refer to page 10 for instructions on how to properly use it.
WARNING: Never use your hand to clear
a clogged chute. Shut off engine and remain behind handles until all moving parts have stopped before unclogging.
Heated Handles Switch (on some models)
This switch is located on the right side of the snow thrower dash panel. To activate the heated handles, toggle the switch to the right to generate heat within the handle grips. Toggle the switch to the left to the OFF position after using the snow thrower. See Figure 6.
NOTE: The heated handles grips are a compliment to, not a substitute for, proper cold weather outerwear for the operator’s hands. It is recommended that the snow thrower operator wear gloves/mittens to avoid extremities of winter while operating this equipment.
Track Steering Controls
The left and right track steering controls are located on the underside of the handles and they are used to assist in steering the snow thrower. Squeeze the right track control when turning right, squeeze the left control when turning left. Operate your snow thrower in open areas until you become familiar with these controls. See Figure 6.
NOTE: It is easier to maneuver a non-running snow thrower with both track steering controls held in simultaneously.
Throttle Control
The throttle control is located on the engine. It regulates the speed of the engine and will shut off the engine when pushed down completely. See Figure 6.
T
7
Fuel Shut-Off Valve (Optional Equipment)
On models so equipped, the fuel shut-off valve, located under fuel tank, controls fuel-flow from the fuel tank to the engine. See Figure 6.
for easy transport. May also be used on many gravel driveways to clear snow while leaving gravel undisturbed.
Normal Snow: Allows the tracks to be suspended
independently for continuous ground contact.
Safety Ignition Key
The safety ignition key must be fully inserted and snapped in place before the unit will start. Remove the ignition key to prevent unauthorized use of equipment. See Figure 6.
IMPORTANT:
Do NOT attempt to turn the key.
Packed Snow
Headlight
The headlight is on whenever the engine is running.
Track Lock Lever
The track lock lever is located on the right side of the snow thrower and is used to select the position of the auger housing and the method of track operation. Move the lever to the right, then forward or backward to one of the three positions. See Figure 7.
Transport: Keeps the front end of the snow thrower up
Packed Snow: Locks the front end of the snow thrower
down to the ground for hard-packed or icy snow conditions.
Normal Snow
SECTION 4: OPERATING YOUR SNOW THROWER
Track Lock Lever
Transport
Figure 7
Before Starting
WARNING: Read, understand, and follow
all instructions and warnings on the machine and in this manual before operating.
Gas And Oil Fill-up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed with your snow thrower. Read instructions carefully.
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
To Start Engine
NOTE: If unit shows any sign of motion (drive or augers) with the clutch grips disengaged, shut engine off immediately. Readjust as instructed in the Final Adjustments in the Assembly Section.
Attach spark plug wire to spark plug. Make certain the metal loop on end of the spark plug wire (inside the boot) is fastened securely over the metal tip on the spark plug.
Make certain the fuel shut-off valve, if so equipped, is in the OPEN (vertical) position.
Make certain the auger and drive controls are in the disengaged (up) position.
Move throttle control up to FAST position. Insert ignition key into slot and snap in place. See Figure
6. Be certain it snaps into place. Do not turn key.
NOTE: Engine will not start unless ignition key is inserted into ignition slot in carburetor cover.
Electric Starter (optional)
Determine that your house wiring is a three-wire grounded system. Ask a licensed electrician if you are not certain.
If your house wiring system is not a three-wire grounded system, do not use this electric starter under any conditions.
8
WARNING: The electric starter is
equipped with a grounded three-wire power cord and plug and is designed to operate on 120 volt AC household current. It must be used with a properly grounded three-prong receptacle at all times to avoid the possibility of electric shock. Follow all instructions carefully prior to operating the electric starter.
If your home electrical system is grounded, but a three-hole receptacle is not available, one should be installed by a licensed electrician before using the electric starter.
If you have a grounded three-prong receptacle, proceed as follows:
Connect power cord to switch box on engine. Plug the other end of power cord into a three-prong, 120­volt, grounded, AC receptacle.
Rotate choke knob to ON or FULL choke position (cold engine start). If engine is warm, place choke in OFF position instead of FULL.
Push primer button three times for cold engine start, making sure to cover vent hole in primer button when pushing. DO NOT use primer to restart a warm engine after a short shutdown.
Push starter button to start engine.
When engine starts, release starter button, and move choke gradually to OFF. If engine falters, move choke immediately to ON or FULL and then gradually to OFF.
When disconnecting the power cord, always unplug from the three-prong receptacle first and then from the snow thrower.
Recoil Starter
Rotate choke knob to ON or FULL choke position (cold engine start). If engine is warm, place choke in OFF position instead of ON or FULL.
Push primer button three times for cold engine start. DO NOT use primer to restart a warm engine after a short shutdown.
NOTE: Always cover vent hole in primer button when pushing. Additional priming may be necessary for first start if temperature is below 15°F (-9°C).
To Stop Engine
Run engine for a few minutes before stopping to help dry off any moisture on the engine.
To help prevent possible freeze-up of starter, proceed as follows:
Electric Starter:
Connect power cord to switch box on engine, then to 120 volt AC receptacle. With the engine running, push starter button and spin the starter for several seconds. The unusual sound made by spinning the starter will not harm engine or starter. Disconnect the power cord from receptacle first, and then from switch box.
Recoil Starter
With engine running, pull starter rope with a rapid, continuous full arm stroke three or four times. Pulling the starter rope will produce a loud clattering sound, which is not harmful to the engine or starter.
Move throttle control to “stop” or “off” position.
Remove ignition key (DO NOT turn key) to prevent unauthorized use of equipment.
Disconnect the spark plug wire from the spark plug to prevent accidental starting while equipment is unattended.
NOTE: Do not lose ignition key. Keep it in a safe place. Engine will not start without ignition key.
Wipe all snow and moisture from the carburetor cover in the area of the control levers. Also, move control levers back and forth several times.
To Engage Drive
With the engine running near top speed, move shift lever to one of the eight positions to set desired speed and direction. Select speed appropriate for the snow conditions that exist.
NOTE: Use slower speeds in higher snow and/or until you are familiar with the snow thrower operation.
Squeeze drive control against the right handle to move the snow thrower; release it to stop.
IMPORTANT:
releasing the drive control. Doing so will cause premature wear on the drive system’s friction wheel.
NEVER move the shift lever without first
Grasp starter handle and pull rope out slowly, until it pulls slightly harder. Let rope rewind slowly.
Pull starter handle rapidly. Do not allow handle to snap back. Allow it to rewind slowly while keeping a firm hold on the starter handle.
Repeat the previous steps until engine starts.
As engine warms up, rotate choke knob slowly to OFF position. If engine falters, return to FULL choke, then slowly move to OFF position
To Engage Augers
To engage augers and start snow throwing, squeeze the auger control against the left handle.
To disengage power to the augers, release both the auger control and the drive control, if engaged.
NOTE: The drive control also locks the auger control so you can turn the chute directional control without interrupting the snow throwing process. If the auger control is engaged simultaneously with the drive control, the operator can release the auger control (on the left handle) and the augers will remain engaged. Release both controls to stop the augers and track drive.
9
Auger Control Test
IMPORTANT:
operating your snow thrower for the first time and at the start of each winter season.
Check the adjustment of the auger control as follows:
When the auger control is released and in the disengaged “up” position, the cable should have very little slack. It should NOT be tight.
Perform the following test before
WARNING: Do not over-tighten the cable.
Over-tightening may prevent the auger from disengaging and compromise the safety of the snow thrower.
In a well-ventilated area, start the snow thrower engine as instructed earlier in this section under the heading “Starting Engine”. Make sure the throttle is set in the FAST position.
While standing in the operator’s position (behind the snow thrower), engage the auger.
Allow the auger to remain engaged for approximately ten (10) seconds before releasing the auger control. Repeat this several times.
With the engine running in the FAST position and the auger control in the disengaged “up” position, walk to the front of the machine.
Confirm that the auger has completely stopped rotating and shows NO signs of motion.
IMPORTANT:
immediately return to the operator’s position and shut off the engine. Wait for ALL moving parts to stop before re-adjusting the auger control.
To readjust the control cable, loosen the hex jam nut on the auger control cable “Z” fitting.
Thread the ferrule without turning the cable onto the “Z” fitting until there is no slack in the cable. See Figure 8. Do not overtighten the cable. Hold the flats on the ferrule with pliers and tighten the jam nut against the ferrule.
Rotate the coupling end of the cable counterclockwise to provide more slack.
Retighten the hex jam nut. See Figure 8.
Repeat Auger Control Test to verify proper adjustment has been achieved.
If the auger shows ANY signs of rotating,
Hex Jam Nut
Hex Jam Nut
Flats
“Z” Fitting
Ferrule
Cable
Figure 8
Clean-Out Tool
The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip. Never use your hand to clean a clogged chute or chute opening; use this clean-out tool instead.
Release both the Auger Control and the Auger Control Lock.
Stop the engine by moving the throttle to the stop position.
Remove the clean-out tool from the mounting clip. See Figure 6.
Use the shovel-shaped end of the clean-out tool to dislodge and scoop any snow and ice which has formed in and near the chute assembly.
Drive/
WARNING: Never use your hands to clean
snow and ice from the chute assembly or auger housing.
Refasten the clean-out tool to the mounting clip on the rear of the auger housing, reinsert the ignition key and start the snow thrower’s engine.
While standing in the operator’s position (behind the snow thrower), engage the auger control for a few seconds to clear any remaining snow and ice from the chute before continuing to clear snow.
Drift Cutters (If Equipped)
Drift cutters should be used when operating the snow thrower in heavy drift conditions.
On models so equipped, drift cutters are assembled to the auger housing inverted. Remove the carriage bolts by unthreading the hex nuts which secure them, and reinstall the drift cutters in their proper position before operating the snow thrower. See Figure 9.
If your unit is not equipped with drift cutters, contact Customer Support as instructed on page 2 for information regarding price and availability.
Snow Thrower ModelDrift Cutter Kit
All models OEM-390-679
10
Operating Tips
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes. The engine will not develop full power until it reaches operating temperature.
NOTE: The temperature of the muffler and the surrounding areas may exceed 150°F (65°C).
Drift
Cutter
Carriage Screws & Hex Nuts
Figure 9
SECTION 5: MAKING ADJUSTMENTS
WARNING: NEVER attempt to make any
adjustments while the engine is running, except where specified in the operator’s manual.
Chute Assembly
The distance snow is thrown can be adjusted by adjusting the angle of the chute assembly. Refer to “Know Your Snowthrower” for instructions.
The remote chute control cables have been pre­adjusted at the factory. Move the remote chute lever on the control panel back and forward to adjust angle of the chute assembly.
For the most efficient snow removal, remove snow immediately after it falls.
Discharge the snow downwind whenever possible.
Slightly overlap each previous path.
Set the skid shoes 1/4" below the shave plate for normal usage. The skid shoes may be adjusted upward (to lower the shave plate) for hard-packed snow. Adjust downward (to raise the shave plate) when using on gravel or crushed rock.
Be certain to follow the precautions found in the “To Stop Engine” section to prevent possible freeze-up.
Clean the snow thrower thoroughly after each use.
Move the shift lever back to the fast reverse position then all the way forward again. There should be no resistance in the shift lever, and the tracks should keep turning.
If you have resistance when moving the shift lever or the tracks stop when they should not, loosen the jam nut on the drive control cable and unthread the cable one turn.
If the tracks do not stop when you engage the drive control, loosen the jam nut on the drive control cable and thread the cable in one turn.
Recheck the adjustment and repeat as necessary. Tighten the jam nut to secure the cable when correct adjustment is reached.
Auger Control
Refer to Auger Control Test in the Operating Section to adjust the auger control.
Drive Control and Shift Lever
To check the adjustment of the drive control and shift lever, proceed as follows:
With the engine off, move the shift lever all the way forward to the highest speed. With the drive control lever released, push the snow thrower forward. The unit should roll forward. Then engage the drive control. The tracks should stop turning.
Now release the drive control and push the unit again.
WARNING: Drain the gasoline out of the
snow thrower’s tank, or place a piece of plastic film under the gas cap to avoid spillage BEFORE making the adjustment.
To test further for correct adjustment, if necessary, proceed as follows:
Tip the snow thrower forward, allowing it to rest on the auger housing. See Figure 10.
Remove the frame cover underneath the snow thrower by removing the six self-tapping screws.
With the drive control released, there must be clearance between the friction wheel and the drive plate in all positions of the shift lever. See Figure
11.
11
Frame Cover
hole in the shift lever. See Figure 12.
Insert ferrule from the left side of the snow thrower into the upper hole.
Reinstall the hairpin clip and the washer.
Shift Lever
Hairpin Clip
Auger Housing
Figure 10
With the traction control lever engaged, the friction wheel must contact the drive plate. See Figure 11.
If adjustment is necessary:
Loosen the jam nut on the traction cable and thread the cable in or out as necessary.
Retighten the jam nut to secure the cable when correct adjustment is reached.
Reassemble the frame cover.
Gear Shaft
Friction Wheel Rubber
Drive Cable
Pivot Rod
Drive Plate
Figure 11
NOTE: If you placed plastic film under the gas cap, be
certain to remove it before operating the snow thrower.
Shift Rod Adjustment
Remove the hairpin clip and flat washer from the shift handle under the handle panel. See Figure 12.
Place shift lever in sixth (6) position or fastest forward speed.
Push shift arm assembly down as far as it will go.
Rotate the ferrule up or down on the shift rod as necessary until the ferrule lines up with the upper
Flat Washer
Shift Rod Connector
Lower Shift Rod
Shift Arm
Ferrule
Upper Shift Rod
Hairpin Clip
Figure 12
IMPORTANT:
Make certain to check for correct adjustment of the shift rod as instructed under “Drive Control and Shift Lever” on page 11, before operating the snow thrower.
Skid Shoe
The space between the shave plate and the ground can be adjusted by raising or lowering the skid shoes.
For close snow removal, as when using on a smooth concrete or asphalt driveway, place the skid shoes in the low position. Use the middle or high position when the area to be cleared is uneven. When operating on gravel, always put skid shoes in the high position. See Figure 13.
Adjust skid shoes as follows:
Loosen, but do not remove, the three hex nuts
which fasten the skid shoe to the auger housing.
Raise or lower the skid shoe to desired position.
Retighten the hex nuts loosened earlier.
Repeat on the other side of the snow thrower.
NOTE: Make certain the bottom surface of skid shoe is flat against the ground to avoid uneven wear.
12
Carburetor
Minor carburetor adjustment may be required to
compensate for differences in fuel, temperature, altitude and load.
Refer to the separate engine manual, packed with
your unit, for carburetor adjustment information.
Shave Plate
Skid Shoe
Figure 13
High
Low
Flange Locknut
SECTION 6: MAINTAINING YOUR SNOW THROWER
WARNING: Before lubricating, repairing, or
inspecting, disengage all clutch levers and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
Lubrication
Engine
Refer to the separate engine manual packed with the snowthrower for detailed instructions regarding all engine-related maintenance.
Control Rods
Handle Panel
Lube Cams Here
WARNING: If any adjustments need to be
made to the engine while the engine is running (e.g. carburetor), keep clear of all moving parts. Be careful of muffler, engine and other surrounding heated surfaces.
Drive / Auger Control Lock
The cams on the ends of the control rods which interlock the drive and auger controls must be lubricated at least once a season or every 25 hours of operation. The cams can be accessed beneath the handle panel. Use a multi-purpose automotive grease. See Figure 14.
Figure 14
Gear Case
The gear case is lubricated with grease at the factory and it does not require checking. If disassembled for any reason, lubricate with 2 ounces of Shell Alvania grease EPR00, part number 737-0168. Before reassembling, remove old sealant and apply new sealant.
13
Shear Pin
Plastic Bearing
To check the level of grease in the gear case, remove the vent plug. If your unit is equipped with a grease fitting, you may, if necessary, add grease using a grease gun and the grease fitting on the side of the gear case.
IMPORTANT:
damage to the seals could result. Be sure the vent plug is free of grease in order to relieve pressure.
Do not overfill the gear case, since
Vent Plug
Bearings
Figure 15
Auger Shaft
At least once a season, remove the shear pins from the auger shaft and spray lubricant inside the shaft. See Figure 15.
On certain models, grease fittings can be found at either end of the auger shaft. Lubricate with a grease gun once a season.
Auger Bearings
Every season lubricate the auger bearings and the bearings on the side of the frame with light oil. See Figure 15.
Drive and Shifting Mechanism
Lubricate at least once a season or after every 25 hours of operation. Remove the rear cover, lubricate any chains, sprockets, gears, bearings, shafts, and shifting mechanism at least once a season. Use engine oil or a spray lubricant. Avoid getting oil on the friction wheel rubber and aluminum drive plate. Refer to Figure 11.
There is a grease fitting on the top of the axle shaft which drives the rear track drive wheels on both sides of the unit. Grease these fittings every 25 hours or once a season.
Gear Shaft
Lubricate the gear shaft with 6-n-1 grease at least once a season or after every 25 hours of operation (available at automotive stores, or order part number 737-0170). Refer to Figure 11.
IMPORTANT:
friction wheel and aluminum drive plate.
Keep all grease and oil off of the rubber
Chute Directional Control
The worm gear on the chute directional control should be greased with multipurpose automotive grease.
SECTION 7: SERVICING YOUR SNOW THROWER
WARNING: Before servicing, repairing, or
inspecting, disengage all controls and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
Augers
The augers are secured to the spiral shaft with shear pins and bow tie cotter pins. If you hit a hard foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear. Refer to Figure 17.
If the augers will not turn, check to see if the pins have sheared. Replacement shear pins and cotter pins have been provided with the snow thrower.
14
When replacing pins, spray an oil lubricant into shaft before inserting new pins.
IMPORTANT:
standard pins. Any damage to the auger gearbox or other components as a result of doing so will NOT be covered by your snow thrower’s warranty.
Shave Plate and Skid Shoes
The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear. They should be checked periodically and replaced when necessary.
NEVER replace the auger shear pins with
Remove the carriage bolts and flange lock nuts which attach the two skid shoes to the snow thrower on two sides. See Figure 16.
Figure 16
Reassemble new skid shoes with the hardware removed earlier. Make certain the skid shoes are adjusted to be level.
To remove the shave plate, remove the carriage bolts and flange lock nuts which attach the shave plate to the snow thrower housing. See Figure 17.
Carriage Bolt
Flange Lock Nut
Shear Pin
Bow Tie Cotter Pin
Shave Plate
Figure 17
Reassemble the new shave plate, with heads of carriage bolts to the inside of the housing. Tighten securely.
Disconnect the chute directional control at the discharge chute end by removing the hairpin clip and the flat washer. See Figure 18A.
A
Hairpin Clip, Flat
Washer
Engine Shroud
Chute Directional Control
Hex Bolt
Lock Nut
Self-Tapping Screw
Belt Cover
B
Figure 18
Remove the engine shroud by removing the lock nuts and bolts securing it. See Figure 18B.
Remove the plastic belt cover at the front of the engine by removing the two self-tapping screws. See Figure 18B.
Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic film under the gas cap.
Tip the snow thrower up and forward so that it rests on its auger housing. Refer to Figure 10.
Remove the six self-tapping screws from the frame cover underneath the snow thrower.
Roll the front and rear auger belts off the engine pulley. See Figure 19.
Unhook the idler spring from the hex bolt on the auger housing. See Figure 20.
Back out the stop bolt until the support bracket rests on the auger pulley. See Figure 21.
NOTE: Loosening the six nuts that connect the frame to the auger housing may aid in belt removal.
Belt Removal And Replacement
Auger Belts
NOTE: It is necessary to remove both belts in order to change either one. If changing just one belt, be certain to check the condition of the other belt.
15
Auger Pulley
Idler Pulley
Drive Pulley
Drive Belt
Idler Pulley
Slip the belt between the friction wheel and drive disc. Remove and replace the belt. Reassemble following the instructions in reverse order.
NOTE: The support bracket must rest on the stop bolt after the new belt has been assembled. See Figure 21.
Friction Wheel
Drive Plate
Auger Belts
Frame
Figure 19
Lift the auger belt from the auger pulley, and slip belt between the support bracket and the auger pulley. Repeat this step for the front auger belt. See Figure 20.
Replace both auger drive belts by following instructions in reverse order.
NOTE: If you placed plastic film under the gas cap, be certain to remove it before operating the snow thrower.
Support Bracket
Auger Pulley
Rear Auger
Belt
Front Auger Belt
Idler Spring
Frame
Support Bracket
Spring
Auger Housing
Figure 20
Drive Belt
Follow the first six steps of the instructions for servicing the auger belts.
Pull the idler pulley up and lift the belt off the engine pulley and friction wheel disc. See Figure 19.
Back out the stop bolt until the support bracket rests on the auger pulley. See Figure 21.
Stop Bolt
Support Bracket
Auger Pulley
Figure 21
Replacing Friction Wheel Rubber
The rubber on the friction wheel is subject to wear and should be checked after 25 hours of operation, and periodically thereafter. Replace the friction wheel rubber if any signs of wear or cracking are found.
Drain the gasoline from the snow thrower.
Tip the snow thrower up and forward, so that it rests on the housing. Refer to Figure 10.
Remove six self-tapping screws from the frame cover underneath the snow thrower.
Using a 7/8" wrench to hold the shaft, loosen, but do not completely remove, the hex bolt and cupped washer on the left end of gear shaft. See Figure 22.
Lightly tap the hex nut to dislodge the ball bearing from the right side of frame before removing the hex nut and bell washer from left end of shaft.
Move the gear shaft to the right and slide the friction wheel assembly from the shaft. See Figure 23A.
Remove the four screws from the friction wheel assembly. See Figure 23B.
Remove the friction wheel rubber from between the friction wheel plates.
Reassemble new friction wheel rubber to the friction wheel plates and hub, tightening the four screws in rotation and with equal force.
16
A
Spacer
Support Bracket
Track
Hex Bolt and Cupped Washer
Figure 22
Sprocket
Shift Rod Assembly
Friction Wheel Assembly
Shaft
Pin
Position the friction wheel assembly up onto the pin of the shift rod assembly, and slide the shaft through the assembly. Reassemble in reverse order.
Engine
Refer to the separate engine manual packed with your unit.
Off-Season Storage
WARNING: Never store the machine or
fuel container indoors where there is an open flame, spark, or pilot light such as on water heater, furnace, clothes dryer, or other gas appliance.
If unit is to be stored over 30 days, prepare for storage as instructed in the separate engine manual packed with your snow thrower.
Clean snow thrower thoroughly.
Lubricate as instructed in the Maintaining Your Snow Thrower section of this manual.
Store the snow thrower in a clean, dry area.
NOTE: When storing any type of power equipment in a poorly ventilated or metal storage shed, care should be taken to rustproof the equipment, especially springs, cables and all moving parts.
Screws
B
Friction Wheel Plates
Friction Wheel Rubber
Hub
Figure 23
17
SECTION 8: TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
Engine fails to start. 1. Fuel tank empty, or stale fuel.
2. Blocked fuel line.
3. Choke not in ON position
4. Faulty spark plug.
5. Safety key not in ignition switch on engine.
6. Spark plug wire disconnected.
7. Primer button not being used properly.
Engine runs erratic. 1. Unit running on CHOKE.
2. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Water or dirt in fuel system.
4. Carburetor out of adjustment.
Loss of power. 1. Spark plug wire loose.
2. Gas cap vent hole plugged.
3. Exhaust port plugged.
Engine overheats. 1. Carburetor not adjusted properly. 1. Refer to the engine manual or have the
Excessive vibration. 1. Loose parts or damaged auger. 1. Stop engine immediately and disconnect
Unit fails to propel itself.
Unit fails to discharge snow.
1. Traction control cable in need of adjustment.
2. Drive belt loose or damaged.
1. Discharge chute clogged.
2. Foreign object lodged in auger.
3. Auger control cable in need of adjustment.
4. Auger belt loose or damaged.
5. Shear pin(s) sheared.
1. Fill tank with fresh gasoline.
2. Clean the fuel line.
3. Move switch to ON position
4. Clean, adjust gap or replace.
5. Insert the key fully into the switch.
6. Connect spark plug wire.
7. Refer to the engine manual.
1. Move choke lever to OFF position.
2. Clean fuel line and fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Drain fuel tank and carburetor. Refill with fresh fuel.
4. Refer to the engine manual.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Remove ice and snow from gas cap. Be certain vent hole is clear.
3. Refer to the engine manual.
carburetor adjusted by an authorized engine service dealer.
spark plug wire. Tighten all bolts and nuts. If vibration continues, have unit serviced by an authorized service dealer.
1. Adjust traction control cable. Refer to Adjustments.
2. Replace drive belt.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean discharge chute and inside of auger housing.
2. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove object from auger.
3. Refer to Auger Control Test, Operating Your Snowthrower Section.
4. Refer to Maintenance Section
5. Replace shear pin(s).
NOTE: For repairs beyond minor adjustments listed above, contact the local dealer.
18
SECTION 9: TWO YEAR SUPREME WARRANTY:
For two years from date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship. This warranty covers units which have been operated and maintained in accordance with the owner’s instructions furnished with the unit, and which have not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident improper maintenance or alteration. Normal wear parts or components thereof are subject to special terms as noted below in the NO FAULT Ninety Day Consumer Warranty clause.
The engine, starter motor or component parts thereof carry separate warranties from their manufacturers. Please refer to the applicable manufacturer’s warranty policy for these items.
NO FAULT Ninety Day Consumer Warranty on Normal Wear Parts: All normal wear part failures will be covered on this product for a period of 90 days regardless of cause. After 90 days but within the two year warranty period, normal wear part failures will be covered if caused by defects in material or workmanship of other component parts. Normal wear parts are defined as batteries, belts, blades, blade adaptors, grass bags, rider deck wheels, seats, tires and clutch parts (friction wheels).
Full Ninety Day Warranty on Battery: For ninety (90) days from the date of retail purchase, if any battery included with this unit proves defective in material or workmanship and our testing determines the battery will not hold a charge, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the battery at no charge to the original purchaser.
Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery: After ninety (90) days but within one hundred twenty (120) days from the date of purchase, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the defective battery, for the original purchaser, for a cost of one -half (½) of the current retail price of the battery in effect at the date of return.
How to Obtain Service: Warranty service is available, with proof of purchase, through your local MTD Authorized Service Dealer. If you do not know the dealer in your area, please write to the Service Department of MTD PRODUCTS LIMITED, P.O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1. The return of a complete unit will not be accepted by the factory unless prior written permission has been extended by MTD PRODUCTS LIMITED.
Other Warranties: All other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability is limited in its duration to that set forth in this express limited warranty. The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy of MTD PRODUCTS LIMITED obligations arising from the sale of its products. MTD PRODUCTS LIMITED will not be liable for incidental or consequential loss or damage.
19
1
11
19
5
6
17
7
22
11
27
21
8
13
25
4
9
3
24
20
14
26
11
19
30
29
32
34
38
39
40
41
42
9
11
45
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
54 55
56
57
58
59
60
40
61
62
63
64
65
9
67
68
69
9
70
71
72
53
40
16
74
75
76
77
9
64
81 68
79
43
78
28
23
10
75
75
16
15
12
75
66
70
44
2
73
18
11
37
33
80
31
35
84
36
80
83
82
8
5
87
17
SEC TION 10: PARTS LISTS/LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES
20
REF PAR T NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 684-0008A Shift Arm As sem bly Bras de commande 2 747-0737 Up per Chute Crank Manivelle de la bouche d’évacuation supérieur 3 710-0449 Car riage Bolt 5/16-18 x 2.25 Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,25 4 710-0458 Car riage Bolt 5/16-18 X 1.75" Lg. Boulon à col let carré 5/16-18 X 1.75 po de lg 5 710-0643 Hex Screw 5/16-18 X 1.00 Spe cial Vis à tête hexagonale 5/16-18 X 1.00 Spéciale 6 710-0788 Hex Bolt 1/4-20 x 1.00 Vis à tête hex 1/4-20 x 1,00 7 710-1880 Hex Bolt 5/16-18 x 0.75 Boulon hex. 5/16-18 x 0,75 8 711-0677 Ad just ment Fer rule Virole de réglage
9 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon 10 710-0703 Car riage Bolt 1/4-10 x .75 Boulon ordi naire 1/4-20 x 0,75 11 714-0104 Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg. Goupille fendue int. 0,072 x 1,13 po de lg. 12 720-0201A Knob 1.0 x 3.2 Bou ton 1,0 x 3,20 13 725-1757 Heated Grip Poignée chauffée 14 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton 15 726-0100 Push Nut 3/8" Rod Écrou pour tige de 3/8 po 16 710-0597 Hex Screw 1/4-20 x 1.00 Vis à tête hexagonale 1/4-20 x 1,00 17 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI 18 736-0185 Flat Washer .406" I.D. x .75" O.D. Rondelle plate 0,406 DI x 0,75 DE 19 736-0275 Flat Washer .34 ID x .688 OD x .065 Rondelle plate 0,34 DI x 0,688 DE x 0,065 20 736-0451 Sad dle Wash. .320 ID x .937 OD Rondelle selle 0,320 DI x 0,937 DE 21 747-0620A Up per Shift Rod Tige de commande supérieur 22 747-0621 Lower Shift Rod Tige de commande inférieur 23 629-04007 Wire Har ness (Ht. grips & dual lights) Faisceau du fils 24 749-0951 Lower Han dle Guidon inférieur 25 749-0952A RH Up per Han dle Guidon supérieur - droite 26 749-0953A LH Up per Han dle Guidon supérieur - gauche 27 750-0963 Con nec tor - Shift Rod Raccord - tige de changement de la vitesse 28 710-0837 Oval HD C-Sunk Scr #10 x 5/8 Vis à tête goutte de suif n° 10 x 5/8 29 684-0036A En gage ment Han dle RH Red Poignée d’entraînement CD rouge 30 684-0037B En gage ment Han dle LH Red Poignée d’entraînement CG rouge 31 710-1003 Hex Wash B-Tapp Scr #10 x .62" Lg. Vis taraudée n°. 10 x 0,62 po de lg. 32 712-0271 Sems Hex Nut 1/4-20 Écrou Sems hex. 1/4-20 33 712-0693 Hex Nut Écrou à six pans 34 720-0232 Ball Knob Bou ton 35 725-1759 Halo gen lamp #886, 12 V, 50 watt Am poule à iode n°. 886, 12 V, 50 watt 36 725-1672 Lamp Hous ing Phare-carter 37 731-04068 Han dle Panel Panneau 38 684-0102 Han dle Panel Ass’y w/tilt Panneau 39 710-0459A Hex Scr 3/8-24 x 1.50 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,50 40 710-0599 Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50 Vis autotaraudeuse à rondelle hex. 1/4-20 x 0,50 41 711-0653 Clevis Pin .31 Dia. x 1.0" Lg. Axe d’attelage 0,31 dia. x 1,0 po de lg. 42 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Écrou hex ag o nal 3/8-24 43 712-3010 Hex Nut 5/16-18 hd. (Gr. 5) Écrou hex ag o nal 5/16-18 Qual. 5 44 714-0145 Hair pin Cot ter Goupille fendue 45 714-0507 Cot ter Pin 3/32 x .75 Goupille fendue 3/32 x 0,75 46 732-0145 Com pres sion Spring .62 OD x 6.12" Lg. Ressort de com pres sion 0,62 DE x 6,12 po de lg. 47 732-0193 Com pres sion Spring .38 ID x .88 Lg Ressort de com pres sion 0,38 DI x 0,88 po de lg. 48 732-0746 Tor sion Spring Ressort de tor sion 49 735-0199A Rub ber Bumper Pare - chocs en caou tchouc 50 736-0105 Cupped Washer .375 ID x .870 ODx .063 Rondelle creuse 0,375 DI x 0,875 DE x 0,063 51 736-0509 Washer (spe cial) Rondelle - spéciale 52 746-0778 Z Fit ting Extrémité en «Z» 53 747-0877 Cam Rod Tige de came 54 748-0362 Cam Han dle Lock Came 55 748-0363 Cam Lock Pawl Cliquet 56 784-5619A Shift Le ver Lev ier de changement de la vitesses 57 784-5679 LH Han dle Sup port Brkt. Sup port de guidon-gauche 58 784-5680 RH Han dle Sup port Brkt. Sup port de guidon-droit 59 784-5681 LH Sup port Brkt. Sup port -gauche 60 784-5682 RH Sup port Brkt. Suppport -droit 61 710-0805 Hex Bolt 5/16-18 x 1,50" Lg. Gr. 5 Boulon hex. 5/16-18 x 1,50 po de lg Qual. 5 62 746-0901 Chute Con trol Ca ble w/clip Câble de la commande avec attache
21
Con tin ued on next page/Suite à la page prochaîne
REF PAR T NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
63 746-0896 Chute Con trol Ca ble Câble de la commande de la bouche d’évacuation 64 731-1313C Ca ble Guide Guide de la câble 65 784-5604 Chute Tilt Han dle Poignée de la bouche d’évacuation 66 705-5266 Up per Chute Crank Sup port Sup port de la manivelle de la goulotte
supérieure 67 736-0506A Con tour Washer Rondelle 68 710-0895 Hex Tapp Scr 1/4 x .75" Lg. Vis taraudée à tête hex de 1/4 x 0,75 po de lg 69 731-1379D Chute Adapter Adaptateur 70 741-0475 Plas tic Bush ing .380 ID Manchon en plastique de 0,38 po de D.I. 71 784-5647 Chute Crank Brkt. Sup port du bras de goulotte d’éjection 72 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 73 684-0053B Lower Chute Crank As sem bly Manivelle de la goulotte inférieure 74 731-0851A Chute Flange Keeper Guide de la goulotte 75 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 76 731-1300C Lower Chute Partie inférieur de la bouche d’évacuation 77 731-04427A Up per Chute Goulotte supérieur 78 784-5594 Ca ble Bracket Chute Tilt Sup port de câble 79 710-04071 Car riage Screw 5/16-18 x 1.0 Vis ordi naire 5/16-18 x 1,0 80 716-0398 Lock Ring - Tog gle Switch Bague - commutateur à culbuteur 81 710-0262 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.50 Gr. 2 Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,50 Qual. 2 82 725-1756 Tog gle Switch - Sin gle Throw Commutateur à culbuteur 83 736-0226 Flat Washer .469 ID x .88 OD x .063 Rondelle plate 0,469 DI x 0,88 DE x 0,063 84 747-1136 Head light Re tainer Attache 87 629-0059 Halo gen Light Wire Har ness Faisceau de fil pour phare à iode
31A-701
5.10.05
22
notes . . .
23
10
43
47
44
38
46
19
32
45
17
9
20
31
36
49
23
18
48
50
25
16
33
34
35
15
28
26
22
27
21
12
14
11
16
5
6
3
7
16
8
4
2
28
13
16
30
37
52
1
41
40
39
24
29
42
16
16
34
24
REF PAR T NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 714-04040 Bow-Tie Cot ter Pin Goupille fendue 2 756-0178 Flat Idler Pul ley Poulie de tendeur plate 3 784-5632B Au ger Idler Bracket Sup port du tendeur 4 710-0347 Hex Screw 3/8-16 x 1.75 Vis à tête hex 3/8-16 x 1,75 5 738-0281 Shoul der Scr .625 Dia. x .170 Vis à épaulement dia. 0,625 x 0,170 6 736-0174 Wave Washer .660 ID x .88 OD x .010 Rondelle ondulée 0,660 DI x 0,88 DE x 0,010 7 732-0611 Ex ten sion Spring Ressort d’extension 8 712-3068 Hex Patch L-Nut 5/16-18 Écrou de blocage à six pans 5/16 - fil. 18
9 710-0642 Thd Form ing Scr. 1/4-20 x .75 Lg. Vis taraudée 1/4-20 x 0,75 lg. 10 711-04282 Au ger Axle (30") Arbre des tarières (30 po) 11 05931A Bear ing Plate Plaque de roulement 12 741-0309 Self-align ing bear ing Roulement auto-aligneur 13 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 14 705-5226 Chute Re in force ment Renfort de la bouche d’évacuation 15 684-04137A Au ger Hous ing Ass’y 30" Logement des tarières 16 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon 17 714-0161 Wood ruff Key 3/16 x 5/8 HT Clavette Wood ruff 3/16 x 5/8 18 715-04021 Dowel Pin Goujon cheville 19 717-0528A Worm Gear Vis sans fin 20 717-0526 Im pel ler Shaft Arbre 21 731-2635 Mount ing Bracket Sup port de mon tage 22 731-2643 Chute Clean-Out Tool Outil de dégagement de la goulotte 23 718-04071 Thrust Col lar Bague de butée 24 790-00138A Bear ing Hous ing (w/Grease fit ting hole) Carter de la roulement (trou-raccord de graisse) 25 721-0325 Plug Bouchon 26 710-0726 Hex Wash HD AB Tap Scr 5/16-12 x .75 Vis taraudée 5/16-12 x 0,75 27 725-0157 Ca ble Tie Attache-câble 28 712-04065 Flange Lock-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon 29 741-0245 Hex. Flange Bear ing.751" ID Roulement à bride à six pans 0,751 DI 30 784-05580 Slide Shoe Sabot coulissant 31 721-0327 Oil Seal Disque de retenue d’huile 32 736-0351 Flat Washer .76 ID x 1.5 OD x .03 Rondelle plate 0,76 DI x 1,50 DE x 0,030 33 790-00119 Shave Plate (30") Lame plate (30 po) 34 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 35 684-0065 Im pel ler Ass’y Ventilateur 36 715-0114 Spring Pin Spirale 1/4" x 1.50" Lg. Goupille en spirale 1/4 po x 1,50 po de lg. 37 618-04234 Gear As sem bly Com plete, 30" Boîte d’assemblage complet, 30 po 38 684-04108 Spi ral As sem bly RH Tarière CD 39 736-0188 Flat Washer .760 ID x 1.49 OD Rondelle plate 0,760 DI x 1,49 DE 40 741-0493A Flange Bear ing Roulement à bride 41 684-04107 Spi ral As sem bly LH Tarière CG 42 738-04124A Shear Pin .25 x 1.50 Gr. 2 Goupille 0,25 x 1,50 Qual. 2 43 731-04870 Spacer Entretoise 44 618-0123 Re ducer Hous ing RH Carter de reducteur CD 45 721-0179 Oil Seal 3/4 ID Joint d’étanchéité d’huile 3/4 DI 46 741-0661A Flange Bear ing - RH Hous ing Roulement à bride - CD boîtier 46 741-0339 Flange Bear ing - LH Housing Roulement à bride - CG boîtier 47 618-0418 Re ducer Hous ing LH (w/gr. fit ting hole) Carter de reducteur CG (trou-raccord de graisse) 48 736-3084 Fl. Washer .510 x 1.120 x .060 Rondelle frein 0,510 x 1,120 x 0,060 49 741-0662 Flange Bear ing Roulement à bride 50 741-0663 Flange Bear ing Roulement à bride 51 731-04871 Spacer Entretoise 52 790-00181 Drift Cut ter Virole de réglage
25
31A-702
05.9.05
1
2
3
4
5
6
7
4
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
19
16
16
16
20
21
22
23
24
25
26
27
32
33
31
30
28
29
35
36
37
34
26
REF PAR T NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
2 731-1324 Belt Cover Couvercle courroie
3 732-0710 Ex ten sion Spring .38 OD x 2.68" Lg. Ressort d’extension 0,38 DE x 2,68 po de lg
4 710-0627 Hex L-Bolt 5/16-24 x .75 Gr. 5 Boulon hex. 5/16-24 x 0,75 Qual. 5
5 710-3005 Hex Bolt 3/8-16 x 1.25 Boulon hex. 3/8-16 x 1.25
6 05896A Drive Clutch Idler Bracket Sup port d’embrayage de l’entraînement
7 748-0234 Shoul der Spacer .25 THK Entretoise épaulée
8 756-0987 Pul ley Half Poulie - demi
9 754-0346 V-Belt Courroie 10 756-0986 Pul ley Half Poulie - demi 11 736-0270 Cupped Washer .265 ID x .75 OD x .062 Rondelle creuse 0,265 DI x 0,75 DE x 0,062 12 710-0230 Hex Screw 1/4-28 X .50 Vis à tête hexagonale 1/4-28 x 0,50 13 756-0313 Flat Idler 2.0 x 1.0 w/flange Tendeur de plate 2,0 x 1,0 avec col let 14 710-1245B Hex Bolt 5/16-24 x 0.875 Boulon hex. 5/16-24 x 0,875 15 712-0181 Hex Top L-Nut 3/8-16 Écrou hex ag o nal 3/8-16 16 756-0569 3/8 V-Pul ley Half 3/8 x 2.6 Poulie 3/8 x 2,6 18 736-0505 Flat Washer .34 x 1.50 x .150 Rondelle plate 0,34 x 1,50 x 0,150 19 754-0430B V-Belt 3V x 34.75 Matched Set Courroie trapézoïdale 3V x 34,75 po de lg 20 756-0967 Au ger Pul ley Poulie de la tarière 21 736-0247 Flat Washer .40 ID x 1.25 OD x .160 Rondelle plate 0,40 DI x 1,25 DE x 0,160 22 736-0331 Cupped Washer .39 ID x 1.12 OD12 OD Rondelle creuse 0,39 DI x 1,12 DE 23 710-0696 Hex Scr. 3/8-24 x .88" Lg. Grade 5 Vis à tête hexagonale 3/8-24 X .88 po de lg 24 748-0360 Adapter Pul ley Poulie adaptateur 25 710-0654A Hex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x .88 Vis autotaraudée 3/8-16 x 0,88 26 629-0071 Ex ten sion Cord 10 Ft. Corde à ralonge de 10 pi de lg. 27 OEM-390-987 Elec tric Start Kit Trousse de démarreur électrique 28 751428974 Hex Screw #6-32 x 2.5 Vis à tête hex no. 6-32 x 2,50 29 75142896 Hex Screw 1/4-20 X .50 Vis à tête hex. 1/4-20 x 0,50 30 7511A173106 Elec tric Starter Démarreur d’électrique 31 684-04014A En gine Shroud Ass’y Capot 32 710-04082 Screw #10-16 x .75 Vis no. 10-16 x 0,75 33 712-3004A Flange Locknut 5/16-18 Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon 34 737-0318 Grease:Arc tic:EP NLGI 1-58F Graisse 35 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 36 736-0173 Flat Washer .28 ID x .74 DE x .063 Rondelle frein 0,28 DI x 0,74 DE x 0,063 37 732-0705 Ca ble Con trol Wire Fil de commande de la câble
31A-703
05.9.05
27
25
19
26
27
24
23
22
21
16
17
18
19
20
29
30
31
32
32
32
34
30
32
27
26
19
25
36
21
24
23
22
12
2
30
10
18
19
20
2
1
13
11
14
15
9
3
7
6
5
4
2
40
39
38
28
8
35
41
33
37
29
28
REF PAR T NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 784-5648 Frame Cover Track Couvercle de bâti
2 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
3 748-0190 Spacer .513 ID x 1.0 Entretoise 0,513 DI x 1,0
4 732-0264 Ex ten sion Spring 3/8 OD x 2.50 Ressort d’extension 3/8 DE x 2,50
5 712-0711 Hex Nut 3/8-24 Écrou hex ag o nal 3/8-24
6 736-0105 Cupped Washer .375 ID x .870 OD x .063 Rondelle creuse 0,375 DI x 0,875 DE x 0,063
7 684-0021 Fric tion Wheel Sup port Brkt. Ass’y Sup port de roue du fric tion
8 746-0898B Drive Clutch Ca ble (w/"Z" fit ting) Câble d’entraînement (avec extrémité «Z»)
9 656-0012A Fric tion Wheel Disc As sem bly Disque de roue du fric tion 10 784-5689A Front Sup port Guide Bracket Sup port 11 713-0413 10T Sprocket #41 x .500 Pignon, 10 dents 12 746-0897 Au ger Clutch Ca ble (w/Z fit ting) Câble de tarière (avec extrémité en «Z») 13 750-0997 Spacer .625 ID x 1.0 OD x .23 Entretoise 0,625 DI x 1,0 DE x 0,23 14 711-1042 Hex Track Shaft Arbre de la chenilles hex. 15 684-0042C Fric tion Wheel As sem bly En sem ble de roue du fric tion 16 736-0160 Flat Washer .531 ID X .930 OD Rondelle plate 0,531 DI x 0,930 DE 17 714-0474 Cot ter Pin Goupille fendue 18 741-0563 Ball Bear ing w/snap ring Roulement à billes avec bague 19 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .060 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060 20 710-0538 Hex L-Bolt 5/16-18 X .62 Boulon hex 5/16-18 x 0,62 21 710-0875 Hex Wash TT-Tap Scr 1/4-20 X .75" Lg Vis taraudée hex. à rondelle 1/4-20 x 0,75 po de lg 22 736-0270 Cupped Washer .265 ID x .75 OD x .062 Rondelle creuse 0,265 DI x 0,75 DE x 0,062 23 736-0176 Flat Washer .25 ID x .93 OD x .125 Rondelle plate 0,25 DI x 0,93 DE x 0,125 24 741-1111 Hex Flange Bear ing Roulement à billes hex. 25 710-0643 Hex Screw 5/16-18 X 1.00 Spe cial Vis à tête hexagonale 5/16-18 x 1,00 Spéciale 26 748-0234 Shoul der Spacer .25 THK Entretoise épaulée 27 710-0726 Hex Wash HD AB Tap Scr 5/16-12 x .75 Vis taraudée 5/16-12 x 0,75 28 684-0031 Frame As sem bly Bâti 29 738-0924 Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375 Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375 30 756-0625 Ca ble Guide Roller Guide du câble 31 784-5688 Drive Ca ble Guide Bracket Sup port de câble d’entraînement 32 710-0599 Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50 Vis autotaraudeuse à rondelle hex. 1/4-20 x 0,50 33 784-5590 Shift Bracket Frame Bâti du commande 34 684-0014B Shift Rod As sem bly Tige de commande 35 784-5687A Au ger Clutch Ca ble Guide Bracket Sup port 36 710-0809 Hex Bolt 1/4-20 x 1.25 Boulon hex. 1/4-20 x 1,25 37 618-0063A Fric tion Wheel Bear ing As sem bly En sem ble de roulement 38 718-0301A Frictioin Wheel Hub Moyeu de roue du fric tion 39 735-0243B Fric tion Wheel Rub ber Roue de fric tion en caou tchouc 40 790-00011 Fric tion Plate Plaque de serrage 41 790-00010 Fric tion Plate Plaque de serrage
29
31A-704
04.20.05
1
2
6
3
10
12
7
8
5
4
9
13
15
14
17
16
19
20
22
22
20
19
28
21
18
21
18
15
13
14
29
31
32
30
30
32
34
37
38
36
23
35
27
39
11
40
41
42
44
45
51
46
47
48
52
46
53
51
54
55
54
50
16
17
49
37
24
25
26
26
33
33
56
56
30
REF PAR T NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 720-0223 Grip Poignée
2 710-0604A Self-tap ping Screw 5/16-18 x .625 Vis autotaraudeuse 5/16-18 x 0,625 po
3 784-5642 Track Po si tion Plate Plaque po si tion de la che nille
4 710-0157 Hex Screw 5/16-24 x .75 Vis à tête hex. 5/16-24 x 0,75
5 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .060 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060
6 684-0038 Track Lock Han dle As sem bly Poignée de blocage des che nille
7 710-0459A Hex Scr 3/8-24 x 1.50 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,50
8 712-0214 Hex Cent L-Nut 3/8-24 Contre écrou de blocage 3/8-24
9 748-0353A Lift Shaft Drive Arbre d’entraînement de la came 10 750-0547 Spacer Entretoise 11 784-5609 Steer ing Ca ble Bracket Sup port de câble de la di rec tion 12 684-0009 Track Pivot Rod As sem bly Tige de pivot de la che nille 13 712-0346 Hex Ins Jam Nut 1/2-20 Contre-écrou hex. 1/2-20 14 731-1292 Track Che nille 15 736-0272 Flat Washer .53 ID x 1.00 OD x .06 Rondelle plate 0,53 DI x 1,00 DE x 0,06 16 731-1538A Track Drive Wheel Roue motrice 17 631-0032 Track Idler Wheel Roue folle 18 750-0995 Spacer .51 ID x .75 OD x 1.67 Entretoise 0,51 DI x 0,75 DE x 1,67 19 738-0140 Shoul der Bolt .437 Dia x .180 Boulon à épaulement dia. 0,437 x 0,180 20 736-0406 Flat Washer .79 ID x 1.25 OD Rondelle plate 0,79 DI x 1,25 DE 21 750-0909 Spacer .51 ID x 1.0 OD x 1.0 Entretoise 0,51 DI x 1,0 DE x 1,0 22 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon 23 618-0044 LH Dog As sem bly CG cliquet 24 684-0024 Idler Axle As sem bly Tendeur d’essieu 25 710-1231 Eyebolt 5/16-18 x 3.0" Lg. Boulon à oeil 5/16-18 x 3,0 po de lg. 26 784-5639 Track Side Plate Plaque latérale de la che nille 27 711-0911 Ac tu a tor Shaft Arbre 28 713-0233 #41 Chain .50 pitch X 30 links - End less Chaîne n°. 41, pas de 0,50 x 30 maillons 29 618-0169A Track/Steer ing Shaft Ass’y Arbre de che nille/di rec tion 30 683-0024 Track Hub Ass’y Moyeu de chenilles 31 713-0437 #420 Chain 32 Links End less Chaîne n°. 420, pas de 32 maillons end less 32 741-0339 Flange Bear ing 3/4 ID x 15/16" Lg Roulement à bride de 3/4 DI x 15/16 po de lg 33 736-0287 Flat Washer .79 ID x 1.25 OD x .06 Rondelle frein 0,79 DI x 1,25 DE x 0,06 34 611-0053 Axle As sem bly Essieu 35 750-0904 Split Spacer 1/2 x 5/8 x 1.77 Entretoise 1/2 x 5/8 x 1,77 36 618-0043 RH Dog As sem bly CD cliquet 37 750-0903 Split Spacer 1/2 x 5/8 x 2.69 Entretoise 1/2 x 5/8 x 2,69 38 732-0209 Ex ten sion Spring .47 OD x 2.03 Lg. Ressort d’extension 0,47 DE x 2,03 po de lg. 39 710-0602 Hex Wash Hd Tapp Scr 5/16-18 x 1.00 Vis auto-fileteuse à tête hex et rondelle 5/16-18 40 719-0295A Track Hous ing Ass’y Boîtier de la che nille 41 746-0948A Steer ing Ca ble Câble de la di rec tion 42 746-0950A Steer ing Trig ger Câble à chenilles de di rec tion 44 710-1233 Oval C-Sunk Hd Screw 10-24 x 1.375 Vis 10-24 x 1,375 45 716-0114 Snap Ring Jonc d’arrêt 46 618-0046B Car rier Ass’y Palier d’un arbre 47 717-1211B Ring Gear Engrenage 48 716-0115 Snap Ring .625" shaft Jonc d’arrêt pour arbre de 5/8 49 713-0414 13-Tooth Sprocket Pignon 13 dents 50 711-0912 Drive Shaft Arbre d’entraînement 51 736-0502 Flat Washer .57 ID x 1.12 OD x .020 Rondelle plate 0,57 DI x 1,12 DE x 0,020 52 736-0336 Flat Washer 5/8 ID x 1.0 OD x .030 Rondelle plate 5/8 DI x 1,0 DE x 0,030 53 715-0120 Spring Pin Roll 3/16 Dia. Goupille ronde à ressort de 5/16 54 717-1209A Gear 12T Engrenage 12 dents 55 717-1210A Gear 18T Engrenage 18 dents 56 725-0157 Ca ble Tie Attache-câble
31
31A-705
05.9.05
21
pas responsable de toute perte ni de tout dommage indirect ou accidentel. PRODUCTS LIMITED découlant de la vente de ses produits. MTD PRODUCTS LIMITED n’est Les conditions stipulées dans cette garantie représentent les seules obligations de MTD tacites de qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans la garantie limitée exprimée. Autres garanties: Toutes les autres garanties, exprimées ou tacites, y compris les garanties
autorisation écrite préalable de MTD PRODUCTS LIMITED. machine complète ne peut être retournée à l’usine que si elle est accompagnée d’une après-vente, MTD PRODUCTS LIMITED, C. P. 1386, KITCHENER (ONTARIO) N2G 4J1. Une connaissez pas le concessionnaire-réparateur de votre localité, adressez-vous au service mesure d’assurer tout service sous garantie sur présentation d’une preuve d’achat. Si vous ne Pour obtenir le service sous garantie: Tout concessionnaire-réparateur agréé par MTD est en
moitié (1/2) du prix de détail en vigueur de la batterie à la date du retour de celle-ci. à compter de la date d’achat, à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial, pour la de la période de quatre-vingt-dix (90) jours et avant la fin d’une période de cent vingt (120) jours Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie: MTD s’engage, à l’expiration
confirmé qu’elle ne peut maintenir une charge. défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication et après que nos tests aient gratuitement à l’acheteur initial toute batterie fournie avec cette machine qui s’avère Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie: MTD s’engage à remplacer
sièges, les pneus et les pièces de l’embrayage (roues de frottement). courroies, les lames, les adaptateurs de lames, les sacs à herbe, les roues des tondeuses, les matière ou de fabrication d’une autre pièce. Par pièces courantes, on entend les batteries, les garantie de deux ans, les pièces courantes sont protégées si leur défaillance résulte du vice de cause de leur défaillance. À l’expiration du délai de 90 jours, mais avant la fin de la période de
courantes: Toutes les pièces courantes sont protégées pendant 90 jours, quelle que soit la «Garantie sans défaut de quatre-vingt-dix jours au consommateur» des pièces
en ce qui concerne ces pièces. séparée de leurs fabricants respectifs. Veuillez consulter les conditions de garantie du fabricant Le moteur, le moteur de démarrage ainsi que ses composants font l’objet d’une garantie
«Garantie sans défaut de quatre-vingt-dix jours au consommateur». Les pièces courantes font l’objet de conditions spéciales énumérées ci-dessous dans la clause modification, qui n’ont pas été accidentées et qui n’ont pas été utilisées à des fins commerciales. l’objet d’un emploi incorrect ou abusif, de négligence, d’un entretien inadéquat ou de instructions publiées dans la notice d’utilisation accompagnant la machine, qui n’ont pas fait s’applique seulement aux machines qui ont été utilisées et entretenues conformément aux de fabrication dans les deux ans qui suivent la date d’achat au détail au Canada. Cette garantie l’acheteur initial, la ou les pièces qui s’avèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à
CHAPITRE 9: GARANTIE SUPRÈME DE DEUX ANS:
20
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
courroies.
4. Consultez le Remplacement de les
la tarière”.
3. Consultez le “Voir la Test de commande de corps étranger de la tarière. débranchez le fil de la bougie. Dégagez le
2. Arrêter immédiatement le moteur et logement de la tarière. goulotte d’évacuation et l’intérieur du débranchez le fil de la bougie. Nettoyez la
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
2. Remplacez la courroie d’entraînement. Réglages.
1. Réglez le câble d’entraînement. Voir le station technique agréée.
persistent, faites vérifier la machine par une les boulons et écrous. Si les vibrations débranchez le fil de la bougie. Serrez tous
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
3. Adressez-vous à une station technique. d’aération. Assurez-vous de la propret du trou
2. Dégagez la glace et la neige du chapeau.
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
4. Adressez-vous à une station technique. fraîche. d’essence. Faites le plein avec une essence carburateur pour vider le réservoir
3. Débranchez la canalisation d’essence au une essence propre.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein avec
1. Ouvrez le volet de départ.
7. Adressez-vous à un station technique.
6. Branchez le fil de la bougie.
5. Mettez la clé. la bougie.
4. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez
3. Ouvrez le volet de départ.
2. La nettoyer. fraîche.
1. Faite le plein avec une essence propre et
ayant du jeu.
jeu.
endommagée.
bouché.
éventée.
fermé.
correctement.
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
4. Courroie d’entraînement de la tarière abîmée ou
3. Câble d’entraînement de la tarière mal réglé.
2. Présence de corps étranger dans la tarière.
pas la neige
1. Goulotte d’évacuation bouchée.
2. Courroie d’entraînement abîmée ou ayant du
1. Câble d’entraînement mal réglé.
3. Le port déchappement est bouché.
2. Chapeau d’échappement du trou d’aération
4. Carburateur est mal réglé.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
2. Canalisation de carburant bouchée ou essence
1. Machine fonctionnant avec le volet de départ
7. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
6. Fil de la bougie débranché.
5. La clé de contact du moteur n’est pas mise.
4. Bougie défectueuse.
3. Volet de départ fermé.
2. Canalisation de carburant bouchée.
1. Réservoir vide ou essence éventée.
La souffleuse n’évacue
pas La souffleuse n’avance
Vibration excessives 1. Pièces desserrées ou vis sans fin Moteur surchauffe 1. Carburateur est mal réglé. 1. Adressez-vous à une station technique.
Perte de puissance 1. Fil de la bougie desserré.
irrégulier Fonctionnement
pas Le moteur ne démarre
Problème Cause(s) Solution
CHAPITRE 8: GUIDE DE DÉPANNAGE
19
Figure 23
roue de frottement
Plaques de la
de silicone. roulements et câbles, d’une couche d’huile légère ou machine en particulier les chaînes, ressorts, de bien la protéger contre la rouille. Enduisez la machine à moteur dans un abri métallique ou mal aéré, REMARQUE: Prenez soin, avant de remiser une
propre.
Entreposez la souffleuse dans un endroit sec et
page 15.
Suivez les renseignements de lubrification à la
souffleuse.
Enlevez tout les débris sur l’extérieur de la accompagne votre souffleuse.
fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui jours, préparez-le de la façon selon les instructions Si le moteur doit être entreposé pendant plus de 30
sêche-linge ou autre appareil à gaz. chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un une flamme ou une étincelle ou veilleuse d’un de carburant peuvent venir en contact avec ventilation n’est pas adéquate et si les vapeurs l’intérieur ou dans des endroits fermés si la le moteur avec du carburant dans le réservoir a
Arbre
frottement Roue de
Goupille
roue de frottement Caoutchouc de la
commande Bras de
Moyeu
B
Vis
Support
Pignon
Entretoise
A
Figure 22
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais
l’ordre inverse. de transmission dans la machine. Remontez dans vitesse, comme à la figure 23A, et poussez l’arbre frottement sur le mécanisme de changement de
Instructions de remisage
Consultez la notice d’utilisation du moteur .
Moteur
Chenille
Rondelle creuse Boulon hex. et
Faites glisser le nouvel ensemble de la roue de
18
rotation et avec une force égale. de frottement et le moyeu, serrez les quatre vis en
Installez le caoutchouc sur les plaques de la roue
placé entre les plaques de la roue de frottement.
Enlevez le caoutchouc de la roue de frottement
la Figure 23B.
Retirez les quatre vis de la roue de frottement . Voir
de frottement de l’arbre. Voir la Figure 23A.
Déplacez l’arbre vers la droite et dégagez la roue creuse de l’extrémité gauche de l’arbre. avant de retirer l’écrou à six pans et la rondelle déloger le roulement à billes sur la droite du châssis
Frappez doucement sur l’écrou à six pans pour de l’arbre de transmission. Voir la Figure 22. démonter), qui se trouvent sur l’extrémité gauche
des tarière Habitacle
Figure 20
du tendeur Ressort
frottement et le plaque d’entraînement. Retirez la
Faites passer la courroie entre la roue de
repose sur la poulie des tarières. Voir la Figure 21.
Dévissez le boulon d’arrêt jusqu’à ce que le support frottement. Voir la Figure 19. courroie de celle-ci et du disque de la roue de
Redressez la poulie de tension et dégagez la l’entretien des courroies.
Suivez les 6 premières étapes pour effectuer
Courroie de transmission
avant des tarière Courroie
boulon hex. et la rondelle Belleville (sans les
Tenez l’arbre avec une clé de 7/8 po et desserrez le
du châssis, sous la souffleuse
Enlevez les six vis auto-taraudeuses du couvercle
arrière des tarière
Courroie
reposer sur le logement. Voir la Figure 10.
Basculez la souffleuse vers l’avant pour la faire
Ressort
morceau de plastique sous le bouchon d’essence.
tarière Poulie de
Videz l’essence de la souffleuse ou placez un si vous apercevez des fendillements.
roue de frottement dès l’apparition de signes d’usure ou périodique. Remplacez la bague en caoutchouc de la
Châssis
Support
heures de fonctionnement, et, par la suit, de façon tendance à s’user et devrait être vérifiée après 25 La bague de caoutchouc de la roue de frottement a
frottement Changement du caoutchouc de la roue de
Figure 21
Poulie de tarière
Support
d’utiliser la souffleuse. que vous avez peut-être placé sous le bouchon avant NOTE: N’oubliez pas de retirer le morceau de plastique
tarières en procédant dans l’ordre inverse.
Remplacez les deux courroies de transmission des la courroie de la tarière avant. Voir la Figure 20. et la poulie. Répétez cette opération pour dégager tarières et faites glisser la courroie entre le support
Dégagez la courroie des tarières de la poulie des
Plaque d’entraînement
frottement Roue de
Figure 19
Châssis
d’arrêt Boulon
Figure 21. après l’installation de la nouvelle courroie. Voir la
NOTE: Le support doit reposer sur le boulon d’arrêt
tarière
des Courroie
tendeur Poulie de
transmission
de Courroie
Motrice Poulie
tendeur Poulie de
tarière des Poulie
inverse pour installer la courroie neuve. courroie et remplacez-la. Procédez dans l’ordre
B
17
faciliter la dépose de la courroie. maintiennent le châssis sur l’habitacle des tarières peut NOTE: Le fait de desserrer les six écrous qui
repose sur la poulie des tarières. Voir la Figure 21.
Lame plate
Figure 17
Contre-écrou à embase
Boulon ordinaire
Dévissez le boulon d’arrêt jusqu’à ce que le support tarières. Voir la Figure 20. boulon hex. qui se trouve sur l’habitacle des
Décrochez le ressort de la poulie de tension du de la poulie motrice. Voir la Figure 19.
Dégagez les courroies des tarières avant et arrière du châssis, sous la souffleuse.
Enlevez les six vis auto-taraudeuses du couvercle reposer sur le logement. Voir la Figure 10.
Basculez la souffleuse vers l’avant pour la faire morceau de plastique sous le bouchon d’essence.
Goupille fendue
Goupille de cisaillement
Videz l’essence de la souffleuse ou placez un taraudeuses. Voir la Figure 18B. devant du moteur en enlevant les deux vis auto-
Retirez le couvre-courroie en plastique sur le place. Voir la Figure 18B. de blocage et les boulons qui le maintiennent en
Retirez le capot du moteur en enlevant les écrous
Figure 18
goulotte de la Manivelle
l'intérieur de l'habitacle. Serrez à fond. la tête des boulons ordinaires se trouve sur
Installez la lame plate neuve en vous assurant que Figure 17. maintiennent sur l’habitacle de la souffleuse. Voir la ordinaires et contre-écrous à embase qui la
Pour démonter la lame plate, enlevez les boulons au même niveau. boulonnerie. Vérifiez que les patins sont bien tous
Installez les patins neufs avec la même la Figure 16. embase qui les maintiennent sur la souffleuse. Voir
Retirez les boulons ordinaires et contre-écrous à
Figure 16
hex/
Boulon
Courroie
Couvre
autotaraudeuse Vis
Capot
rondelle plate Goupille fendue,
A
Écrou de blocage
plate. Voir la Figure 18A. goulotte en retirant la goupille fendue et la rondelle
Débranchez la manivelle de la goulotte à la
qu'une.
régulièrement et remplacez-les au besoin. souffleuse et ils risquent de s’user. Vérifiez-les La lame plate et les patins sont installés sous la
Lame et patins
toujours l'état de l'autre courroie si vous n'en changez courroies pour changer l'une ou l'autre. Vérifiez NOTE: Il est nécessaire de démonter les deux
Courroies de la tarière
Remplacement de les courroies
Ne remplacez JAMAIS les goupilles de
par la garantie de votre souffleuse. composants, en conséquences, ne sera PAS couvert dommage à l’ensemble de la vis sans fin ou à d’autres cisaillement avec des boulons ordinaire. Aucun
IMPORTANT:
16
les goupilles. un lubrifiant à base d'huile sur l'arbre avant d'installer goupilles fendues de rechange sont fournis. Vaporisez cisaillés. Deux goupilles de cisaillement et deux Si les tarières ne tournent pas, vérifiez si les se sont
Figure 17. souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace.Voir la goupilles sont sensés de peut être cisailler si la maintiennent les tarières sur l’arbre de la tarière. Les Goupilles de cisaillement et deux goupilles fendues
Tari ères
réglage ou une réparation. utilisant la machine ou en effectuant un Portez toujours des lunettes de sécurité en pour empêcher tout démarrage accidentel. bougie et mettez-le à terre contre le moteur soient immobilisées. Débranchez le fil de la souffleuse. Attendez que toutes les pièces se lubrifier, de réparer ou d’inspecter la commandes et arrêtez le moteur avant de
AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les
CHAPITRE 7: ENTRETIEN
automobile à usages multiples. sans fin de la manivelle de la goulotte avec une graisse Il est aussi recommandé de graisser l’engrenage à vis
Manivelle de la goulotte
d’entraînement en aluminium. frottement en caoutchouc et sur la plaque
Évitez de répandre de l’huile sur la roue de
IMPORTANT:
Figure 11. automobiles ou commandez la pièce 737-0170). Voir la fonctionnement (en vente dans les magasins d’articles au moins une fois par saison ou toutes les 25 heures de Lubrifiez l’arbre de transmission avec une graisse 6-n-1
Ne remplissez pas trop la carter de
Arbre de transmission
de fonctionnement ou une fois par saison. la machine. Graissez ces raccords toutes les 25 heures qui entraîne les roues des chenilles des deux côtés de Un raccord graisseur se trouve sur le dessus l’essieu
11.
plaque d’entraînement en aluminium. Voir la Figure sur la roue de frottement en caoutchouc et sur la
lubrifiant à vaporiser. Évitez de répandre de l’huile fois par saison. Utilisez une huile à moteur ou un mécanisme de changement de vitesse au moins une chaînes, pignons, engrenages, roulements, arbres et le ou toutes les 25 heures d’utilisation. Lubrifiez les Démontez le capot arrière au moins une fois par saison
Figure 15
Roulement
trouvent sur l’une ou l’autre des extrémités de
Sur certains modèles, les raccords graisseurs se un lubrifiant à l’intérieur de l’arbre. Voir la Figure 15. la tarière, au moins une fois par saison. Vaporisez
Enlevez les goupilles de cisaillement sur l’arbre de
Arbre de la tarière
graisse pour pouvoir dégager la pression. Vérifiez que le bouchon de l’évent ne contient pas de l’engrenage car les joints pourraient être endommagés.
IMPORTANT:
carter d’engrenage. pistolet graisseur par le raccord graisseur sur le côté du pourrez, au besoin, ajouter de la graisse avec un souffleuse est équipée d’un raccord graisseur, vous d’engrenage, enlevez le bouchon d’aération. Si votre Pour vérifier le niveau de graisse dans le carter
en plastique Roulement
Mécanisme d’entraînement et de changement de vitesse
légère chaque saison. Voir la Figure 15. roulements du côté de l’habitacle avec un huile
Lubrifiez les roulements de les tarières et les
Roulements de les tarières
graisseur une fois par saison. l’arbre des tarières. Lubrifiez avec un pistolet
Bouchon de l’évent
Goupille de cisaillement
15
tout usage. Voir la Figure 14. panneau du guidon. Utilisez une graisse automobile atteindre facilement les cames en passant sous le les 25 heures de fonctionnement. Vous pouvez être lubrifiées au moins une fois par saison ou toutes commandes de la transmission et des tarières doivent Les cames des extrémités des tiges qui relient les
le mastic usagé et appliquez de nouveau mastic. pièce numéro 737-0168. Avant de la remonter, enlevez à nouveau avec 2,0 oz de graisse Shell Alvania EPR00, est démontée pour une raison quelconque, lubrifiez-la graisse à l’usine, et n’exige pas la vérification. Si elle La carter de l’engrenage à vis sans fin a été remplie de
Carter d’engrenage
Figure 14
Lubrifiez les cames
Tiges
touchez pas les surfaces chaudes. vous de toutes les pièces mobiles. Ne qu’il tourne (par ex. au carburateur), éloignez­des réglages quelconques au moteur pendant
AVERTISSEMENT: Si vous devez faire
Blocage de la commande de la transmission et des tarières
l’entretien du moteur. accompange la souffleuse pour tout ce qui concerne Consultez la notice d’utilisation du moteur qui
Moteur
Lubrification
Panneau
réglage ou une réparation. utilisant la machine ou en effectuant un Portez toujours des lunettes de sécurité en pour empêcher tout démarrage accidentel. bougie et mettez-le à terre contre le moteur soient immobilisées. Débranchez le fil de la souffleuse. Attendez que toutes les pièces se lubrifier, de réparer ou d’inspecter la commandes et arrêtez le moteur avant de
AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les
CHAPITRE 6: RÉGIME DE LA SOUFFLEUSE
Figure 13
Écrou à six pans
Patins
Basse
Haute
Lame Plate
au carburateur. avec la souffleuse quant aux réglages à effectuer
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie et de charge. différences de carburant, de température, d’altitude mineur au carburateur pour compenser les
Il peut être nécessaire d’effectuer un réglage
CARBURATEUR
14
dans le trou du haut du levier de vitesses.
Installez la virole du côté gauche de la souffleuse, trou du haut du levier de vitesses. Voir la Figure 12. besoin, jusqu’à ce que la virole soit alignée avec le
éviter leur usure inégale. des patins est de niveau et en contact avec le sol pour REMARQUE: Vérifiez que toute la surface inférieure
Répétez l’ajustement sur l’autre patin.
Serrez les écrous à six pans desserrés plus tôt.
Relevez ou abaissez le patin à la position voulue. mais ne les retirez pas. maintiennent les patins sur l’habitacle de la tarière,
Desserrez les trois écrous à six pans qui
Filetez la virole sur la tige de commande selon le plus rapide. plus loin possible pour engager la marche avant la
Abaissez brusquement le bras de commande le marche avant la plus rapide.
Placez le levier de vitesses à la 6e position ou Figure 12. levier de vitesses sous le panneau de bord. Voir la
Retirez la goupille fendue et la rondelle plate du
Tige du levier de vitesses
Procédez comme suit pour ajuster les patins : haute. Voir la Figure 13.
gravier, placez toujours les patins à la position la plus dégager est irrégulière. Sur une surface recouverte de Utilisez la position haute ou intermédiaire si la zone à en goudron, placez les patins à la position basse.
Figure 11
maintenant. sous le bouchon d’essence plus tôt, enlevez-le NOTE: Si vous avez placé un morceau de plastique
Pour déblayer la neige d’une surface lisse en béton ou en relevant ou en abaissant les patins.
L’espace entre la lame plate et le sol peut être modifié
Patin
d’entraînement Plaque
frottement Roue de
Virole
Figure 12
Bras de commande
inférieur commande Tige de
Goupille fendue
supérieur commande Tige de
Raccord
plate Rondelle
Tige de pivot
transmission Arbre de
l’entraînement Câble de
Figure 10
tarière de la
Habitacle
fendue Gouipille
Levier de vitesses
avant d’utiliser la souffleuse. la transmission et levier de vitesses» à la page 13, suivant les instructions dans la section «Commande de
Vérifiez le bon ajustement de la tige en
IMPORTANT:
la goupille fendue.
Maintenez le tout en place avec la rondelle plate et
Couvre-châssis
.
de faire le réglage. réservoir pour éviter tout débordement AVANT morceau de plastique sous le bouchon du d’essence de la souffleuse ou placez un
AVERTISSEMENT: Videz le réservoir
13
Remontez le couvre-châssis.
lorsque l’ajustement voulu est obtenu.
Resserrez le contre-écrou pour maintenir le câble le besoin. l’entraînement et vissez ou dévissez le câble selon
Desserrez le contre-écrou sur le câble de
Sinon, faites l’ajustement suivant :
d’entraînement. Voir la Figure 11. si la roue de frottement touche la plaque
Embrayez la commande de l’entraînement, vérifiez les positions du levier de vitesses. Voir la Figure 11. de frottement et la plaque d’entraînement, à toutes vérifiez s’il y a suffisamment d’espace entre la roue
Débrayez la commande de l’entraînement et taraudeuses. souffleuse en enlevant les six vis auto-
Retirez le couvre-châssis du dessous de la sur l’habitacle des tarières. Voir la Figure 10.
Basculez la souffleuse vers l’avant pour la reposer
comme suit : Pour vérifier le bon réglage, si nécessaire, procédez
la position voulue. Serrez l’écrou de blocage pour maintenir le câble à
Vérifiez à nouveau le réglage et répétez au besoin. d’un tour. commande de la transmission et vissez le câble desserrez l’écrou de blocage sur le câble de la commande de la transmission est enclenchée,
Si les chenilles ne s’arrêtent pas quand la d’un tour. commande de la transmission et dévissez le câble desserrez l’écrou de blocage sur le câble de la
de vitesses ou si les chenilles cessent de tourner,
En cas de résistance lors du déplacement du levier vitesses et les chenilles doivent continuer à tourner. devriez sentir aucune résistance dans le levier de rapide, puis à nouveau à fond vers l’avant. Vous ne
Placez le levier de vitesses en marche arrière poussez à nouveau la souffleuse.
Lâchez la commande de la transmission et doivent s’arrêter. commande de la transmission. Les chenilles souffleuse. Elle doit avancer. Enclenchez la Lâchez la manette de la transmission et poussez la fond à la position de la vitesse la plus rapide.
Le moteur à l’arrêt, poussez le levier de vitesses à
vitesses. de la commande de la transmission et du levier de Procédez comme suit pour vérifier le bon ajustement
de vitesses Commande de la transmission et levier
la tarière à la page 11. Consultez les instructions pour ajuster la commande de
Commande de la tarière
pour ajuster l’angle de la goulotte. distance d’avant en arrière sur le tableau de commande ont été réglés à l’usine. Déplacez la commande à Les câbles de la commande à distance de la goulotte
vous au chapitre «Commandes de la souffleuse». neige en modifiant l’inclinaison de la goulotte. Référez­Il est possible d’ajuster la distance de projection de la
Goulotte d’éjection
spécifiques dans la notice d’utilisation. que le moteur tourne, à moins d’instructions d’effecteur un réglage quelconque pendant
AVERTISSEMENT: N’essayez JAMAIS
CHAPITRE 5: RÉGLAGES
Nettoyez la souffleuse après chaque utilisation. gel possible de la machine. chapitre précédent «Arrêt du moteur» pour éviter le
Suivez les mesures préventives figurant dans le Abaissez-les sur les allées recouvertes de gravier. relever les patins en cas de neige tassée. lame plate pour un déblaiement normal. On peut
Réglez les patins à 1/4 de po en dessous de la
150°F (65°C). Évitez de les toucher. silencieux et des zones voisines peut dépasser
AVERTISSEMENT: La température du
Chevauchez légèrement les passages successifs.
le sens du vent.
Dans la mesure du possible, projetez la neige dans
de temps après une chute de neige.
Le déblaiement sera plus facile s’il est effectué peu
12
Voir la Figure 6.
fonctionnement normale. puissance que lorsqu’il atteint sa température de quelques minutes, car il ne développe toute sa REMARQUE: Laissez le moteur tourner pendant
Conseils d’utilisation
Figure 9
et contre-écrou Boulon ordinaire
sa position sur l’arrière de l’habitacle de la tarière.
Détachez l’outil de dégagement de la goulotte de
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
commande de blocage de l’entraînement /tarière.
Débrayez la commande de la tarière et la dégagement.
goulotte bouchée à la main. Utilisez toujours cet outil de tarière par une attache. Ne dégagez jamais une Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de la
GOULOTTE
de coupe
OUTIL DE DÉGAGEMENT DE LA
Barre
Figure 8
Câble
en «Z» Raccord
Tous les modèles OEM 390-679
Modèle de souffleuse/Barres de coupe
stock. renseignement concernant les prix et la disponibilité en coupe, adressez-vous au service après-vente pour tout Si votre souffleuse n’est pas équipée de barres de
souffleuse. Voir la Figure 9. place et positionnez-les correctement avant d’utiliser la à six pans qui maintiennent les barres de coupe en Enlevez les boulons ordinaires en dévissant les écrous assemblées à l’envers sur l’habitacle des tarières. Sur les modèles équipés, les barres de coupe sont
neige. Elles servent en cas d’accumulation importante de
blocage Écrou de
Virole
Méplats
Barres de coupe (le cas échéant)
reste de neige ou de glace de la goulotte d’éjection. pendant quelques secondes pour dégager tout souffleuse) et embrayez la commande de la tarière
Tenez-vous au poste de conduite (derrière la de contact et faites démarrer la souffleuse. l’arrière de l’habitacle de la tarière. Remettez la clé
Replacez l’outil de dégagement sur l’attache à
goulotte à la main. neige ou la glace près de la tarière ou dans la
AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais la
dans la goulotte. et retirer la neige ou la glace qui s’est accumulée
Utilisez l’extrémité en forme de pelle pour déloger
Si la tarière n’est pas complètement
vérifier que l'ajustement est satisfaisant.
Répétez le test de commande de la tarière pour
six pans Écrou à
pince et serrez l’écrou de blocage contre la virole. câble. Tenez les méplats de la virole avec une Ne tendez pas excessivement le tendu, sans mou. Voir la Figure 8. jusqu’à ce que le câble soit bien câble, sur le raccord en «Z»
Filetez la virole, sans tordre le commande de la tarière. sur le raccord en «Z» du câble de blocage à six pans qui se trouve commande, desserrez l'écrou de
Pour ajuster le câble de
nouveau le câble de la tarière. pièces se soient immobilisées avant d’ajuster à conduite et arrêtez le moteur. Attendez que toutes les immobile, retournez immédiatement à la position de
IMPORTANT:
qu’aucune pièce ne bouge.
Vérifiez que la tarière est totalement immobilisée et «relevée». Placez-vous devant la machine. la commande de la tarière à la position débrayée et
Laissez tourner le moteur à plein régime et gardez la tarière. Répétez cette opération plusieurs fois.
Attendez environ dix secondes avant de débrayer
11
souffleuse) et enclenchez la tarière.
Tenez-vous à la position de conduite (derrière la réglé à la position rapide. marche du moteur” . Vérifiez que l’obturateur est la souffleuse selon les instructions de la “Mise en
Choisissez un endroit bien aéré et faites démarrer
compromettre votre sécurité. empêcher le débrayage de la tarière et excessivement le câble car ceci pourrait
AVERTISSEMENT: Ne serrez pas
sans toutefois être tendu. «relevée». Le câble doit présenter très peu de jeu placez-la en position
Débrayez la commande et
suivante: commande de la façon Vérifiez le réglage de cette
tarière Test de la commande de la
arrêter les tarières et les chenilles. tarière enclenchée. Lâchez les deux commandes pour de la tarière (sur la poignée gauche) et de garder la simultanément, il est possible de lâcher la commande la commande de l’entraînement sont embrayées projection de la neige. Si la commande de la tarière et la manivelle de la goulotte sans interrompre la commande de la tarière, ce qui permet de manœuvrer NOTE: Cette même manette sert aussi à bloquer la
l’entraînement/tarière, si engagé. la tarière et la commande de blocage de la
Pour arrêter les tarières, relâchez la commande de tarière contre le guidon gauche. projeter la neige, pressez la commande de la
Pour engager les tarières et pour commencer de
Embrayage de les tarières
Ne déplacez JAMAIS le levier de vitesses
de frottement de système. des roues. Ceci causera l'usage prématuré sur la roue
sans avoir d’abord lâché l’embrayage de l’entraînement
IMPORTANT:
déplacer la souffleuse; relâchez-la pour arrêter. l’entraînement/tarière contre le guidon droite pour
Pressez la commande de blocage de
que vous connaissiez mieux la souffleuse. NOTE: Servez-vous des vitesses plus lentes jusqu’à ce
conditions. Choisissez la vitesse la mieux adaptée aux MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIÈRE. placez le levier de vitesses à l’une des positions de
Quand le moteur tourne presque à plein régime,
Embrayage de l’entraînement
celles-ci plusieurs fois. carburateur et près de les commandes. Déplacez
Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
faire démarrer le moteur sans la clé. Rangez-la dans un endroit sûr. Il n’est pas possible de REMARQUE: Ne perdez pas la clé de contact.
surveillée. démarrage accidentel lorsque la machine n’est pas Débranchez le fil de la bougie pour éviter tout
Enlevez la clé de contact sans la tourner.
«STOP» ou «OFF».
Placez la commande de l’obturateur à la position démarreur.
qui ne risque pas d’endommager le moteur ni le trois ou quatre reprises. Vous entendrez un claquement rapidement et fermement sur la corde du démarreur à Démarreur à lanceur: Quand le moteur tourne, tirez
commutateur. le fil électrique de la prise de courant d’abord, puis du d’endommager le moteur ni le démarreur. Débranchez particulier émis par le démarreur ne risque pas démarreur pendant quelques secondes. Le bruit appuyez sur le bouton du démarreur et faites tourner le courant de 120 volts C.A. Quand le moteur tourne, boîte d'interrupteur, du moteur, puis à une prise de Démarreur électrique: Branchez le fil électrique sur la
procédez comme suit:
Pour empêcher le démarreur à lanceur de geler, s’y accumuler. minutes pour sécher toute l’humidité qui aurait pu
Laissez tourner le moteur pendant quelques
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
position SANS VOLET. VOLET PLEIN, puis revenez lentement à la à nouveau le bouton du volet de départ à la position position SANS VOLET. Si le moteur hésite, tournez lentement le bouton du volet de départ vers la commence à tourner régulièrement, tournez
Au fur et à mesure que le moteur chauffe et quand il démarre.
Répétez les instructions jusqu’à ce que le moteur du démarreur. corde s’enrouler lentement en retenant la poignée la poignée claquer contre la souffleuse. Laissez la
Tirez à nouveau, mais rapidement. Ne laissez pas Laissez la corde s’enrouler lentement. jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance.
Tirez lentement sur la poignée du démarreur
température est inférieure à 15°F (-9°C). peut être nécessaire lors du premier démarrage si la l’amorceur en appuyant. Un amorçage supplémentaire NOTE: Couvrez toujours l’évent du bouton de
10
L’évent du bouton Amorceur
chaud apès un bref arrêt. l’amorceur pour remettre en marche un moteur un d'utilisation du moteur. N’UTILISEZ PAS l’amorceur, en suivant les instructions de la notice
Appuyez deux ou trois fois sur le bouton de position SANS VOLET. chaud, tournez le bouton du volet de départ à la ON ou FULL (démarrage à froid). Si le moteur est
Tournez le bouton du volet de départ à la position
Démarreur à lanceur
de la souffleuse. courant à trois trous d'abord, puis débranchez le fil
Débranchez toujours le fil électrique de la prise de graduellement à la position OFF. position ON ou FULL, puis déplacez-le replacez le volet de départ immédiatement à la OFF (arrêt). Si le moteur hésite, volet de départ jusqu’à la position déplacez progressivement le le bouton du démarreur et
Quand le moteur démarre, lâchez pour faire tourner le moteur.
Enfoncez le bouton du démarreur l’amorceur en apuyant. moteur. Couvrez toujours l’évent du bouton de suivant les instructions de la notice d'utilisation du
Appuyez trois fois sur le bouton de l’amorceur, en OUVERT. bouton du volet de départ à la position VOLET ON ou FULL. Si le moteur est chaud, tournez le
Tournez le bouton du volet de départ à la position mise à la terre. une prise de courant de 120 volts C.A. à trois trous, le moteur. Branchez l’autre extrémité du fil dans
Branchez le fil électrique dans le commutateur, sur reliés à la terre, procédez comme suit: Si vous avez une prise de courant à trois trous par un électricien qualifié. doit normalement être utilisé, faites-en installer une pas de prise à trois trous à l’endroit où le démarreur
Si votre système est relié à la terre, mais s’il n’y a
électrique. instructions avant d’employer le démarreur conducteur. Suivez soigneusement toutes les décharge électrique qui pourrait blesser le relié à la terre pour éviter la possibilité d’une courant de 120 volts, C.A. Il doit toujours être fils et il est conçu pour fonctionner sur un équipé d’un fil et d’une prise électrique à trois
AVERTISSEMENT: Ce démarreur est
démarreur électrique. à trois fils reliés à la terre, n’utilisez en aucun cas ce
Si le câblage de votre maison n’est pas un système renseignez-vous auprès d’un électricien. trois fils reliés à la terre. Si vous n’êtes pas certain,
Vérifiez que le câblage de votre maison comporte
Démarreur électrique (en option)
carburateur. clé de contact dans la fente du couverture de
REMARQUE: Le moteur ne peut pas démarrer sans la
pas la clé.
vous qu’elle se met bien en position. Ne tournez RAPIDE. Enfoncez la clé dans la fente. Assurez-
Placez la commande de l’obturateur à la position la Figure 6. de l’entraînement sont débrayées (relâchées). Voir
Assurez-vous que les commandes de la tarière et trouve à la position verticale (ouverte).
Assurez-vous que la soupape d’arrêt éventuelle se attachée à l’embout métallique de la bougie. la bougie (dans la gaine en caoutchouc), est bien
Vérifiez que la boucle métallique, au bout du fil de
chapitre «Montage». instructions dans la section «Derniers réglages»dans le immédiatement. Ajustez à nouveau selon les les commandes débrayées, arrêter le moteur signe de mouvement (l’entraînement ou tarières) avec REMARQUE: Si la machine montre n’importe quel
Mise en marche du moteur
source incandescente. cigarettes ou pipe, tout cigare ou toute autre quand le moteur est chaud. Éteignez toute l’intérieur, pendant que le moteur tourne ou explosif. Ne faites jamais le plein d’essence à extrêmement inflammable et les vapeurs sont en manipulant de l'essence. L'essence est
AVERTISSEMENT: Faites très attention
accompagne la souffleuse. la notice d’utilisation du moteur qui
au besoin. Suivez les instructions fournies dans
Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter
Pleins d’essence et d’huile
machine et dans ce notice avant le fonctionnement. suivez toutes les instructions et les consignes sur la Avant de commencer le moteur, lisez, comprenez et
Avant le démarrage
CHAPITRE 4: UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
9
complètement abaissée. Voir la Figure 6. vitesse du moteur et d’arrêter celui-ci quand elle est Elle se trouve sur le moteur et permet de régler la
Manette de l’obturateur
Le phare s’allume quand le moteur tourne.
Phares
Déplacement
chenilles
blocage des Manette de
Figure 7
normale Neige
tassée Neige
direction en même temps. fonctionne pas en serrant les deux commandes de Il est plus facile de manœuvrer une souffleuse qui ne
6.
vous familiariser avec ces commandes. Voir la Figure Utilisez la souffleuse dans des zones dégagées pour droite ou celle de gauche pour tourner à gauche. la commande de droite pour tourner à servent à diriger la souffleuse. Serrez trouvent en dessous du guidon et chenilles de droite et de gauche se Les commandes de direction des
Commandes de direction des chenilles
de l’utilisation de la souffleuse. Nous recommandons le port de gants ou moufles lors
cas de neige tassée ou verglassée. de la souffleuse en contact avec le sol pour travailler en Neige tassée - Cette position permet de bloquer l’avant
un contact continu avec le sol. de fonctionner de façon indépendante pour conserver Neige normale - Cette position permet aux chenilles
toucher le gravier. recouvertes de gravier pour déblayer la neige sans position peut également être utilisée en cas d’allées souffleuse pour en faciliter les déplacements. Cette Déplacement - Position soulevant l’avant de la
l’une des 3 positions. Voir la Figure 6. manette vers la droite, puis vers l’avant ou l’arrière à méthode de fonctionnement des chenilles. Déplacez la choisir la position de l’habitacle des tarières et la Elle est située sur la droite de la souffleuse et sert à
Manette de blocage des chenilles
goulotte. immobilisées avant d’essayer de dégager la ce que toutes les pièces se soient moteur et restez derrière les guidons jusqu’à une goulotte bouchée à la main. Arrêtez le
AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais
conjonction avec des gants ou moufles appropriés. NOTE: Les poignées chauffées sont à utiliser en
6.
«Arrêt», après avoir utilisé la souffleuse. Voir la Figure Poussez le commutateur vers la gauche, à la position poignées, poussez le commutateur vers la droite. souffleuse. Voir la Figure 6. Pour chauffer les Il se trouve sur la droite du tableau de commande de la
(en option) Commutateur de chauffage des poignées
N’essayez PAS de tourner la clé.
IMPORTANT:
la Figure 6 . Retirez la clé quand la souffleuse n’est pas utilisée. Voir commutateur pour que la machine puisse démarrer. Elle doit être complètement enfoncée dans le
Clé d’allumage de sécurité
moteur. Voir la Figure 6 . d’essence et permet de contrôler l’arrivée d’essence au Le cas échéant, elle se trouve sous le réservoir
T
DROITE. JETER VERS LA MONTRE POUR PRO­AIGUILLES D’UNE CONTRAIRE DES DANS LE SENS GAUCHE. JETER VERS LA
TO DISCHARGE RIGH
MONTRE POUR PRO-
COUNTER CLOCKWISE
AIGUILLES D’UNE
DISCHARGE LEFT CLOCKWISE TO
DANS LE SENS DES
(Équipement en option) Commande de la soupape d’arrêt
quant à son utilisation. bouchée. Veuillez lire les instructions à la page 12 Il sert à dégager une goulotte
goulotte Outil de dégagement de la
animaux, véhicles ou bâtiments. vers des spectateurs, des neige. Évitez de diriger la neige direction de la projection de la souffleuse et elle sert à changer la Elle se trouve sur la gauche de la
Manivelle de la goulotte
R1
1
2
3
4
5
6
R2
R
F
8
projeter plus loin. la neige moins loin. Déplacez-la vers l’arrière pour l’inclinaison vers l’avant pour projeter Déplacez la commande de modifiant l’angle de la goulotte. de la projection de la neige en Il est possible de changer la distance
Figure 5. placé à l’une quelconque de huit positions. Voir la la vitesse et la direction de déplacement. Il peut être Il se trouve au milieu du tableau de bord et sert à choisir
Levier de vitesses
de la goulotte Commande de l’inclinaison
page 14. paragraphe “Réglages» Patin à la peut être modifié. Consultez le
Voyez le test de la commande des tarières
L’espace entre la lame plate et sol
Patin
la plus lente des deux. deux marches arrière (R2), R1 étant Marche arrière: La souffleuse a
rapide. la plus lente et la position 6 la plus marches avant (F). La position 1 est Marche avant: La souffleuse a six
de changer de vitesse. commande de l’entraînement avant
Débrayez toujours la
IMPORTANT:
avant le fontionnement. consignes sur la machine de dans ce notice suivez toutes les instructions et les
AVERTISSEMENT: Lisez, comprenez et
sécurité. souffleuse fonctionne correctement et en toute effectuer tous les réglages pour vous assurer que la suivre attentivement toutes les instructions et veuillez à la page 9 avant d’utiliser la souffleuse. Veuillez lire et
IMPORTANT:
6.
pour arrêter la tarière. Voir la Figure commande doit aussi être débrayée projection de la neige. Cette la tarière. Lâchez-la pour arrêter la Serrez la commande pour embrayer Elle se trouve sur la poignée gauche.
Commande de la tarière
* Le cas échéant)
soupape d’arrêt Commande de la
Ouvert
Fermé
démarreur
Poignée de
d’interrupteur
Boîtier
démarreur Bouton de
l’obturateur Manette de
Amorçeur
contact Clé de
de depart Volet
Figure 6
en option
des chenilles Commande de direction
de la tarière Poignée de l’embrayage
Chauffage des poignée
de la goulotte Commande d’inclinaison
Levier de vitesses
Patin
la goulotte Manivelle de
Tarière
de la goulotte dégagement Outil de
d’éjection Goulotte
Phares †
des poignées † Commutateur chauffage
de la tarière Blocage de la commande
Commande de l’entraînement des roues/
7
neige. Si la commande de la tarière et la commande de de la goulotte sans interrompre la projection de la de la tarière, ce qui permet de manœuvrer la manivelle
l’entraînement avant de changer de vitesses.
Débrayez toujours la commande de
IMPORTANT:
et les chenilles. Lâchez les deux commandes pour arrêter les tarières poignée gauche) et de garder la tarière enclenchée. possible de lâcher la commande de la tarière (sur la l’entraînement sont embrayées simultanément, il est
Cette même manette sert aussi à bloquer la commande la pour les arrêter. Voir la Figure 6.
Serrez la commande pour embrayer les roues. Lâchez­Cette commande se trouve sur la poignée droite.
de la commande de la tarière Commande de l’entraînement /Blocage
CHAPITRE 3: COMMANDES DE LA SOUFFLEUSE
plus de renseignements concernant cet outil. goulotte. Consultez le chapitre «Utilisation», pour accumulations de neige et de glace dans la Servez-vous de cet outil pour éliminer les l’arrière de l’habitacle de la tarière par une attache.
Cet outil est maintenu (avec la corde électrique) sur
Outil de dégagement de la goulotte
Figure 5
Pour plus de clarté les chenilles sont retirés.
de l’alternateur Fil conducteur
de l’alternateur Fil conducteur
Figure 4
de la goulotte Fil de commande
Câbles
REMARQUE:
phare Fil du
d’essence. conducteur de l’alternateur, sous le réservoir jusqu’à ce que le fil puisse être branché dans le fil
Enroulez le fil du phare autour du guidon droit
d’éjection Goulotte
moteur. Voir la Figure 4. commande de la goulotte qui se trouve sur le
allant du tableau de bord à la goulotte, dans le fil de
S'il ne sont pas déjà installés, insérez les câbles,
Figure 3
Contre-écrou à embase
la goulotte manivelle de
Support de la
goulotte de la Assemblage
Manivelle de la goulotte
support de la manivelle inférieure. dents de la goulotte. Serrez les écrous sur les hélicoïdale de la manivelle s’engrène bien avec les celui-ci (voir la Figure 3) de manière que la partie manivelle de la goulotte étant desserés, et ajustez
Les contre-écrous à embase du support de la la position voulue. oreilles pour maintenir la commande de direction à la tige ne touche pas le moteur. Resserrez l’écrou à commande de direction de la goulotte de façon que besoin est) pour ajuster le boulon à œil sur la
Déplacez l’écrou à six pans contre le guidon (si précédemment. Voir laFigure 2. en place avec la goupille fendue enlevé
Alignez les trous sur les manivelles et maintenez
6
inférieure. Des pinces peut aider dans ce travail. dans la bague d’écartement sur la manivelle manivelle supérieure dans le trou du support, puis manivelle supérieure de la goulotte. Enfoncez la
Dégagez la goupille fendue de l’extrémité de la
Montage de la manivelle de la goulotte
de changer de vitesse ou de direction. tige du levier de vitesses pivotera et il sera impossible REMARQUE: Si le raccord n’est pas bien installé, la
levier de vitesses inférieure. Voir la Figure 2. raccord jusqu’à ce qu’il s’emboîte sur la tige du du levier de vitesses inférieure. Frappez sur le
Abaissez le tuyau raccord sur l’extrémité de la tige
les trous supérieurs et fixez les guidons fermement.
Serrez les deux écrous à oreilles déjà en place sur précédemment. Voir la Figure 2. creuses et les boulons ordinaires enlevés deux écrous à oreilles en plastique, les rondelles
Attachez les guidons supérieur et inférieur avec les son support. (trouvé à l’extrémité de chaque câble) est attaché à les galets de guidage. Assurez-vous que le ressort pour être sûr que tous les câbles sont alignés avec
Regardez à l’arrière de le châssis de la souffleuse
Figure 2
Manivelle inférieur
Boulon ordinaire
Goupille fendue
supérieur Manivelle
Aucun
Ne remplacez JAMAIS les goupilles de
Figure 1
cisaillement Boulons de
fendues
Goupille
s’emboîte sur le guidon inférieur.
Relevez le guidon supérieur jusqu’à ce qu’il
inférieur. Voir la Figure 2. ordinaires inférieurs de chaque côté du guidon deux rondelles creuse et les deux boulons
Enlevez les deux écrous à oreilles en plastique, les oreilles.
maintenu sur le guidon inférieur avec quatre écrous à Pour l’expédition, le guidon supérieur est légèrement
Montage du guidon
derrière la souffleuse. souffleuse sont déterminés du poste de conduite, REMARQUE: Les côtés droit et gauche de la
démarrage accidentel. masse contre le moteur, pour empêcher tout
Débranchez le fil de la bougie et mettez le à la
Avant l’assemblage
3. Essence fraîche
2. Huile à moteur
1. Pinces
Articles requis pour l’assemblage
couvert par la garantie de votre souffleuse. composants par utiliser des boulons ordinaires ne sera dommage à l’ensemble de la vis sans fin ou à d'autres cisaillement avec des boulons ordinaires.
IMPORTANT:
un endroit sûr. Voir la .
creuse
Rondelle
supérieur manivelle de la Support
oreilles Écrous à
ordinaire
Boulon
remplacement sont fournis à cet effet. Gardez-les dans cisaillement et deux goupilles fendues de un objet ou un bloc de glace. Deux goupilles de goupilles sont sensés de cisailler si la souffleuse heurte goupilles de cisaillement et deux goupilles fendues. Les Les tarières sont fixées sur l’arbre à l’aide de deux
Boulons de cisaillement
CHAPITRE 2: MONTAGE
DE LA GOULOTTE OU UN BÂTON. D'UTILISER L'OUTIL DE DÉGAGEMENT ARRÊTEZ LE MOTEUR ET LA TARIÈRE AVANT
PEUVENT AMPUTER MAINS ET DOIGTS. GOULOTTE. LES PIÈCES EN MOUVEMENT NE PLACEZ JAMAIS VOS MAINS DANS LA
CLEAN-OUT TOOL OR STICK. STOP ENGINE AND AUGER BEFORE USING AMPUTATE
HANDS AND FINGERS.
NEVER PUT HAND IN CHUTE. CAN
5
DANGER
échéant. Modification (EM) et Three WayCAtalyst (TWC) le cas contrôle des émissions de gaz suivants : Engine plomb ordinaire et peuvent être dotés des systèmes de sont certifiés pour fonctionner avec de l'essence sans fédérales pour SORE (petit équipement hors route) régulatrices de la Californie et de l'agence EPA Les moteurs certifiés conformes aux normes
Avis concernant les émissions de gaz
du régulateur. dangereuses. Ne modifiez jamais le réglage de l'usine entraîner son fonctionnement à des vitesses régulateur peut provoquer l'emballement du moteur et pas du tout le moteur. Toute modification du réglage du Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez
Ne modifiez pas le moteur.
figurent dans cette notice et sur la machine. respecter les avertissements et instructions qui personnes qui peuvent lire, comprendre et
Cette machine ne doit être utilisée que par des
Votre responsabilité:
instructions de remisage hors-saison.
11. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux appareil à gaz). radiateur, un fourneau, un sèche-linge ou autre étincelle ou une veilleuse (d’un chauffe-eau, un
DANGER
d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, une
10. Ne remisez jamais la machine ou les bidons avant de remiser la souffleuse. que l’ensemble de la tarière et de la turbine ne gèle minutes pour éliminer la neige de la tarière et éviter
9. Laissez la machine fonctionner pendant quelques nature et à l’environnement. des déchets et liquides qui risquent de nuire à la
8. Respectez les règlements concernant l’élimination d’instructions et remplacez-les au besoin.
7. Prenez soin des étiquettes de sécurité et dans la notice d’utilisation de la machine. nécessaires. Consultez le chapitre «Réglages» fonctionnent bien et faites les réglages
6. Vérifiez fréquemment que les commandes l’utilisateur. performances et compromettre la sécurité de d’origine peuvent donner lieu à de mauvaises conformes aux spécifications de l’équipement seulement. L’utilisation de pièces qui ne sont pas remplacez-les par des pièces authentiques sécurité, vérifiez souvent tous les composants et souffleuse s’usent avec l’usage. Par mesure de
5. Les plaques de raclage et les patins de la dangereux. laissez pas le moteur s’emballer, ce qui peut être
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne vous assurer qu’elle n’est pas endommagée.
4
marche. Examinez soigneusement la machine pour bien serrés et maintenez la machine en bon état de
3. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont quelconque ou d’examiner la machine. goulotte d’éjection, de faire un ajustement complètement immobilisée avant de déboucher la Attendez que la tarière/turbine se soit moteur avant de quitter le poste de conduite.
2. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le Vérifiez souvent qu’ils fonctionnent correctement.
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.
ENTRETIEN ET REMISAGE
concessionnaire le plus proche de chez vous. après-vente pour obtenir le nom du notice d’utilisation. Adressez-vous au service situations qui n’ont pas été abordées par cette
20. Faites toujours preuve de bon sens dans des avec les accessoires homologués. bien comprendre et suivre les instructions fournies fabricant de la machine. Veuillez lire attentivement,
19. N’utilisez que des accessoires homologués par le l’ouverture de la goulotte. un l’outil de dégagement pour déboucher d’éjection ou près de l’admission. Utilisez toujours
18. Ne placez jamais vos mains dans la goulotte quelconque ou d’examiner la machine. goulotte d’éjection, de faire un ajustement complètement immobilisée avant de déboucher la Attendez que la tarière/turbine se soit moteur avant de quitter le poste de conduite.
17. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le marche. tout dégât éventuel avant de la remettre en que la machine n’est pas endommagée. Réparez commence à vibrer de façon anormale. Vérifiez mettez-le à la terre contre le moteur si la machine
16. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et reculant. des surfaces glissantes. Soyez prudent en
15. Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur lorsqu’elle n’est pas utilisée. et de la turbine pour transporter la machine et
14. Débrayez la commande de l’ensemble de la tarière guidon. toujours un bon équilibre et tenez fermement le mauvaise ou si la lumière est insuffisante. Gardez
13. N’utilisez pas la machine si la visibilité est déblayer la neige trop rapidement.
12. Ne fatiquez pas la machine en essayant de machine. permettez jamais à quiconque de se tenir devant la spectateurs et des animaux de compagnie et ne
11. Ne dirigez jamais la neige vers des enfants, des graves ou des dégâts matériels. débris peuvent ricocher et causer des blessures neige vers des fenêtres, murs, voitures, etc. car les
10. Prévoyez de travailler en évitant de projeter la
en travaillant sur une pente.
9. Faites très attention en changeant de direction et circulation. attention aux dangers non évidents et à la routes, allées ou chemins en gravier. Faites
8. Soyez extrêmement prudent à proximité des pas. et peuvent causer des brûlures. Ne les touchez
7. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds médicaments. des boissons alcoolisées ou après avoir pris des
6. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu un gaz inodore très dangereux. du moteur contiennent du monoxyde de carbone, local clos ou mal aéré car les gaz d’échappement
5. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un bon état. de sécurité en place et assurez-vous qu’ils sont en elle est endommagée. Laissez tous les dispositifs
4. Ne travaillez jamais sans la goulotte d’éjection ou si débrayage lorsqu’elles sont relâchées. revenir automatiquement à la position de fonctionner facilement dans les deux directions et
3. Toutes les manettes de commande doivent causer des blessures corporelles. dangereux l’emploi de la machine et pourrait Ne contournez jamais son rôle ce qui rendrait tarière et de la turbine est un dispositif de sécurité.
2. La manette de commande de l’ensemble de la amputer mains et pieds. d’éjection. Les pièces en mouvement peuvent tarière ou de la turbine ou dans la goulotte d’une pièce en mouvement, dans l’habitacle de la
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près
UTILISATION
moins 5 minutes avant de la remiser.
j. Laissez la machine refroidir pendant au linge ou autre appareil à gaz). eau, un radiateur, un fourneau, un sèche­une étincelle ou une veilleuse (d’un chauffe­d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme,
i. Ne remisez jamais la machine ou les bidons avant de la remettre en marche. Déplacez la machine et attendez 5 minutes éclaboussure sur le moteur et la machine.
h. En cas de débordement, essuyez toute
g. Resserrez bien le capuchon d’essence. pour permettre l’expansion du carburant. Laissez un espace d’un demi-pouce environ
f. Ne faites jamais déborder le réservoir. deux minutes avant de faire le plein.
e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins moteur tourne. n’ajoutez pas d’essence pendant que le
d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et
3
projetés par la tarière/turbine. vous pourriez trébucher ou qui risquent d’être
c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
ou toute autre source incandescente.
b. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare
homologués seulement.
a. Remisez le carburant dans des bidons
vêtements. votre peau et changez immédiatement de peau ou sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez grièvement blessé si des éclaboussures sur votre vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez être d’un produit extrêmement inflammable et les très attention en manipulant de l’essence. Il s’agit
9. Pour éliminer tout risque de blessure grave, faites déblayer. température extérieure avant de commencer à
8. Laissez le moteur et la machine s’habituer à la du fabricant). tourne (à moins d’indications contraires de la part
7. N’essayez jamais de régler le moteur pendant qu’il moteur en marche.
6. Débrayez toutes les commandes avant de mettre le concassée. contact avec les surfaces en gravier ou en pierre
5. Réglez la hauteur de la tarière pour éviter tout d’un moteur à démarreur électrique. mises à la terre avec toutes les machines équipées
4. Utilisez une rallonge à 3 fils et une prise de courant surfaces glissantes. chaussures qui améliorent votre stabilité sur des prendre dans les pièces en mouvement. Portez des longues ou de vêtements amples qui risquent de se adéquats. Ne portez pas de bijoux, d’écharpes
3. Ne travaillez pas sans porter des vêtements d’hiver ricocher et vous blesser aux yeux. réparation. Un objet peut en effet être projeté, la machine ou en effectuant un réglage ou une
2. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant
de bois, fils de fer et autres objets sur lesquels enlevez tous les paillassons, traîneaux, morceaux
1. Examinez soigneusement la zone à déblayer et
Préparation
tomber, surtout en reculant.
7. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou machine si quelqu’un s’approche. de la machine quand elle est en marche. Arrêtez la et les enfants à une distance d’au moins 75 pieds
6. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie spectateurs, etc. évitant de projeter la neige vers la route, des des blessures graves. Prévoyez de travailler en
5. Les objets projetés par la machine peuvent causer servir. pas bien le fonctionnement de la machine de s’en
4. Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant la surveillance étroite d’un adulte. apprendre à utiliser la machine et s’en servir sous respecter les consignes de sécurité. Ils doivent comprendre le fonctionnement de la machine et plus âgés doivent lire la notice d’utilisation, bien ans de se servir de la machine. Des adolescents
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 rapidement les commandes. servir. Apprenez à arrêter la machine et à débrayer utilisation de cette machine avant de vous en
2. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne commander des pièces de rechange. pour toute consultation ultérieure et pour Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr la notice d’utilisation avant de la mettre en marche. les instructions qui figurent sur la machine et dans
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes
Formation
graves et même mortelles. des débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds et projeter notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans la
blessures corporelles. Respectez l’avertissement qui accompagne ce symbole. d’essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens,
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui,
CHAPITRE 1: IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
consultation. importants, vous ne devrez enregistrer que le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. Bien que les deux numéros soient
1-800-668-1238
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de la machine, appelez le service après-vente au: Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les
Veuillez retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue, sans vous adresser d’abord au service après-vente.
SERVICE APRÈS-VENTE
moteur empaqueté séparément avec votre souffleuse. puissance, caractéristique, garantie et service. Pour plus de renseignements, consultez votre notice d’utilisation du Le fabricant du moteur est responsable pour tout questions relié au moteur en ce qui concerne la perfomance,
INFORMATION DE MOTEUR
KITCHENER, ON N2G 4J1
Recopiez ici le numéro de série:
TROYBILT - CANADA
Recopiez ici le numéro de modèle:
XXXXXXXXXXX
Numéro de série Serial Number
XXX-XXXXXX
Numéro de modèle Model Number
web du fabricant et/ou vous devez vous addresser au service après-vente ou concessionnaire local. l’arrière de le châssis de la souffleuse. Ces renseignements s’avèront très importants si vous utilisez le site
Pour localiser la plaque signalétique, placez-vous derrière la souffleuse à la poste de conduite et regardez à
prévus ci-dessous. La plaque signalétique apparait comme ci-dessous. signalétique sur la souffleuse et recopier le numéro de modèle et la numéro de série aux endroits Avant de procéder à l’assemblage de votre nouvelle souffleuse, localiser la plaque
lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions. renseignements nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle souffleuse. Elle vous fournit les
POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Garantie 21 20 de la version anglaise.)
Liste de pièces détachées (voir la page Guide de dépannage 20 Instructions de remisage 19 Entretien 16 Régime de la souffleuse 15
Contenu Page
Réglages 13 Utilisation de la souffleuse 10 Commandes de la souffleuse 7 Montage 6 Importantes consignes de sécurité 3 Service après-vente 2
Contenu Page
TABLE DES MATIÈRES
(5/2005) 772C0767
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
TROY-BILT , P.O. BOX 1386, 97 KENT AVE., KITCHENER, ON N2G 4J1
en marche la machine. instructions avant de mettre règles de sécurité et les Lisez attentivement les IMPORTANT:
À CHENILLE
À NEIGE
SOUFFLEUSE
Notice d’utilisation
Loading...