Tronic KH 3140 Operating Manual

KH 3140
D
Akku-Luftpumpe
Bedienungsanleitung
Accumulator air pump
Operating Manual
I
Pompa pneumatica a batterie
F
Pompe à air sur batterie
Mode d'emploi
Acculuchtpomp
Gebruiksaanwijzing
E
Bomba de aire de acumulador
Instrucciones de uso
P
Bomba de ar a bateria
Manual de instruções
Αεραντλία µε ηλεκτρικ συσσωρευτή
Οδηγίες χρήσης
-akkuilmampumppu
Käyttöohje
S
Batteridriven luftpump
Bruksanvisning
N
Batteridreven luftpumpe
Bruksanvisning
Akumulatorowa pompa powietrza
Instrukcja obsługi
Akumulátorová vzduchová pumpa
Návod k obsluze
Akumulátorová vzduchová pumpa
Návod na obsluhu
H
Akkumulátoros pumpa
Használati utasítás
TAG 1
7
D
Akku-Luftpumpe
Tronic KH 3140
1. Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zum gele-
gentlichen Aufblasen von Gegenständen
,
die für das Aufblasen per Atemluft be­stimmt sind (z.B. aufblasbares Spielzeug, Campingmaterial) für den häuslichen Bereich. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder indu­striellen Bereichen, nicht für den Dauer­einsatz und nicht ohne Vorsatzdüsen.
2. Technische Daten
Gerät
Nennstrom..................: 3 A max.
Akku-Nennspannung : 9,6 V Akku-Nennkapazität ..: 1200 mAh
Netz-Ladeadapter
Eingangsspannung ....: 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme....: 53 W
Ausgangsspannung ..: 12 V DC Nennausgangsstrom..: 3 A
Akkublock
8 Stk. à 1,2 V Ni-CD Zellen à 1200 mAh
Max. Leistungsdaten
… bei 12 V Direktbetrieb durch Netz-
oder KFZ-Ladekabel
Blasvolumen ..............: 134 l / min
Saugvolumen ............: 117 l / min
Blasdruck ..................: 3,7 KpA
Absaugdruck..............: -2,7 KpA
… bei 9,6 V Akkubetrieb
Blasvolumen ..............: 103 l / min
Saugvolumen ............: 94 l / min
Blasdruck ..................: 3,2 KpA
Absaugdruck..............: -2,2 KpA
3. Lieferumfang
1 Akku-Luftpumpe Tronic KH 3140 1Netz-Ladeadapter 1 KFZ-Ladekabel 3 Adapter-Düsen 1 Bedienungsanleitung 1 Garantiekarte
Wichtige Hinweise zu Ihrer
Sicherheit!
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag sowie Brandgefahr durch Kurzschluss zu vermeiden:
• Setzen Sie den Netz-Ladeadapter nur in trockenen Räumen ein, niemals in feuchten Bereichen.
•Wenn der Netz-Ladeadapter oder dessen Netzkabel beschädigt ist, dür­fen Sie diesen auf keinen Fall weiter verwenden. Der Netz-Ladeadapter kann nicht repariert werden, lassen Sie ihn vom Kundendienst oder vom Fachhandel ersetzen.
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Anschlusskabel. Andere sind möglich­erweise nicht sicher genug.
•Öffnen Sie niemals die Gehäuse von den Geräten, diese können nicht wie­der sicher verschlossen werden.
• Setzen Sie die Geräte nicht irgend­welcher Wärmezufuhr aus, z.B. Sonneneinstrahlung, Heizung...
• Lassen Sie Kinder oder gebrechliche Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Diese können mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischer Energie vielleicht nicht immer richtig erkennen.
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf – und händigen Sie diese bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus!
8
D
Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
•Verwenden Sie das Gerät nicht als Haarfön – die Haare könnten sich im Gerät verfangen und hineingezogen werden!
• Richten Sie den Luftstrahl niemals auf Menschen oder Tiere. Im Luftstrahl evtl. vorhandene Partikel können mit hoher Geschwindigkeit auftreffen und verletzen.
4. Aufladen
Laden Sie das Gerät erst vollständig auf, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden. Ab Werk ist der Akku nur minimal vorgela­den.
Achtung: Der Akku verliert an Kapazität (Lebensdauer), wenn er häufig nur halb geladen oder entladen wird (so genannter "Memory-Effekt"). Deshalb:
Laden Sie das Gerät immer vollstän­dig auf, nicht nur halb.
Laden Sie das Gerät erst auf, wenn die Leistung merklich schwächer wird, nicht einfach zwischendurch.
•Vermeiden Sie eine Tiefentladung des Akkus – also niemals ganz leer entla­den. Das könnte den Akku zerstören.
a) Mit dem Netz-Ladeadapter ...
dauert eine vollständige Aufladung des Akkus 5-8 Stunden:
Stecken Sie den Kleinspannungs-
stecker vom Netz-Ladeadapter ...
in die linke Buchse mit dem
Batteriesymbol ...
und dann den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät lädt nun!
b) Mit dem KFZ-Ladekabel ...
dauert eine vollständige Aufladung des Akkus 5-8 Stunden:
Stecken Sie den Kleinspannungs-
stecker vom KFZ-Ladekabel...
in die linke Buchse mit dem
Batteriesymbol ...
und dann erst den Kfz-Stecker in den
Zigarettenanzünder vom Auto. Das Gerät lädt nun!
Mit dieser Reihenfolge verhindern Sie einen Kurzschluss, falls Ihnen der bereits unter Bordspannung stehende Kleinspannungsstecker aus der Hand fällt.
5. Verwenden
Setzen Sie zunächst einen der mitgeliefer­ten Adapter auf die Ausström-Düse an der Seite.
a) Über den eingebauten Akku:
Wenn dieser vollständig aufgeladen
ist, können Sie das Gerät einfach am Hauptschalter ein- und ausschalten. Schalten sie dazu den Hauptschalter in die Position II. Das Gerät schaltet sich ein.
b) Über den Netz-Ladeadapter
Wenn der Akku leer sein sollte, stek-
ken Sie den Kleinspannungsstecker vom Netz-Ladeadapter...
in die rechte Buchse mit dem
Flügelrad-Symbol.
und dann den Netzstecker in die Steckdose. Der eingebaute Akku wird dadurch nicht geladen!
Schalten Sie den Hauptschalter in die
Position I. Das Gerät schaltet sich ein.
c) Über das Kfz-Ladekabel
Wenn der Akku leer sein sollte, stek-
ken Sie den Kleinspannungsstecker vom Kfz-Ladekabel...
in die rechte Buchse mit dem
Flügelrad-Symbol.
und dann erst den Kfz-Stecker in den
Zigarettenanzünder vom Auto. Der eingebaute Akku wird dadurch nicht geladen!
Schalten Sie den Hauptschalter in die
Position I. Das Gerät schaltet sich ein.
9
D
d) Saugen statt pusten
Warnung: Saugen Sie niemals Flüssig­keiten an, insbesondere keine brenn­baren! Das Gerät könnte explodieren!
Über den Ansaugstutzen oben am Gerät können Sie auch Luft ansaugen, z.B. wenn sich ein aufblasbarer Gegenstand beim Luftablassen schneller entleeren soll.
6. Aufbewahren
Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es sich nicht aus Versehen einschalten kann. Andernfalls kann das Gerät be-
schädigt werden, wenn sich dadurch der Akku tief entlädt oder wenn es versehent­lich Gegenstände ansaugt.
7. Sicherung wechseln
Achtung: Überbrücken Sie niemals die
Sicherung – und verwenden Sie auch keinen anderen Wert, als angegeben. Andernfalls ist Ihr Kfz-Bordnetz nicht ausreichend geschützt!
Im Kfz-Stecker befindet sich eine Fein­sicherung, um das Bordnetz Ihres KFZ bei versehentlichem Kurzschluss zu schützen. Wenn die Feinsicherung mal durchgebrannt sein sollte ...
drehen Sie die Kappe vom KFZ-
Stecker ab und ersetzen die Fein­sicherung durch eine neue mit dem­selben Wert "T5 H250" aus dem Elektrofachhandel.
8. Reinigung und Pflege
Sollte sich mal Sand oder Schmutz im Innern des Gerätes ansammeln, können Sie dies nur heraus zu schütteln versu­chen:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse! Dieses lässt sich nicht wieder ver­schließen.
Lassen Sie niemals Wasser in das Gerät laufen! Dieses würde dadurch beschädigt.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff-Oberflächen beschädigen.
Reinigen Sie die Geräte nur mit einem weichen trockenen Tuch.
9. Entsorgen
Das Gerät enthält einen Nickel Cadmium Akku als Energie-quelle. Dieser darf nicht im Hausmüll entsorgt werden:
Entnehmen Sie erst den Akku! Hierzu öffnen Sie das Akku-Fach unten am Gerät und lassen den Akku heraus­gleiten.
Geben Sie den Akku an Ihren Händler oder eine dafür vorgesehene Rücknahmestelle zur Entsorgung zurück.
Tipp: Schonen Sie Ihre Umwelt. Entsorgen Sie auch das übrige Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer dafür vorgesehenen Rücknah­mestelle für Elektronik-Recycling zur Entsorgung ab.
10. Garantie & Service
Die Garantiebedinungen und die Servieceanschrift entnehmen Sie bitte dem Beiblatt.
11. Importeur
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland / Germany www.kompernass.com
10
3. Scope of delivery
1 accumulator air pump Tronic KH 3140 1Mains charging adapter 1 Motor vehicle charging cable 3 Adapter nozzles 1 Pperating instructions 1Warranty card
Important Instructions for Your
Safety!
To avoid danger for life via electric shock as well as fire danger via short circuit:
Only use the mains charging adapter in dry rooms, do not use in moist envi ronments.
If the mains charging adapter or its mains cable is damaged, do not continue to use it. The mains charging adapter cannot be repaired, have it replaced by customer service or by specialised trade .
Only use the supplied connection cable. Other models might not ensure your safety.
Do not open the housing of the devices, it might not be possible to close them completely and safely.
Do not subject devices to any head sources, e.g. solar radiation, hea­ting...
Do not let your children or invalid persons play with the device. They might not be able to realise potential dangers with respect to electrical energy.
Accumulator air pump
Tronic KH 3140
1. Intended purpose
This device is intended for the occasio-
nal inflating of objects
, which were desi-
gned for inflating via respiratory air (e.g. inflatable toys, camping material) for domestic use. It is not intended for use in commercial or industrial environments, for continuous duty and it is not intended for use without adapter nozzles.
2. Technical Data
Device
Rated current.............. : 3 A max
Accumulator rated voltage : 9.6 V Accumulator rated capacity: 1200 mAh
Mains charging adapter
Input voltage ..............: 230 V / 50 Hz
Power consumption ..: 53 W
Output voltage ..........: 12 V DC
Rated output current..: 3 A
Accumulator block
8 pcs. à 1.2 V Ni-CD cells à 1200 mAh
Max capacity data
… at 12 V direct operation via mains
or motor vehicle charging cable
Inflation volume..........: 134 l / min
Deflation volume ........: 117 l / min
Inflation pressure........: 3.7 KpA
Deflation pressure......: -2.7 KpA
… at 9.6 V accumulator operation
Inflation volume..........: 103 l / min
Deflation volume ........: 94 l / min
Inflation pressure........: 3.2 KpA
Deflation pressure......: -2.2 KpA
Keep this manual for future reference and pass it on with the device to any future users!
11
To avoid the risk of accidents and injuries:
• Do not use the device as hairdrier – your hair could get caught by the device and be pulled into it!
• Do not direct the air jet in the direction of persons or animals. Particles which might be contained in the air jet could meet the object at high speed and cause injuries.
4. Charging
Charge the device completely prior to its initial use. The accumulator is only pre­charged to a minimum extent ex works.
Attention: The capacity (service life) of the accumulator decreases, if it is often charged or discharged only to half the extent possible (socalled "memory effect"). Therefore:
Always charge the device completely and not only to half the extent possible.
Charge the device only if its capacity is noticeably low and not just in between.
•Avoid draining the accumulator – i. e. do not discharge it completely. This might destroy the accumulator.
a) Via a mains charging adapter ...
the complete charging process of the accumulator takes 5-8 hours:
Insert the low voltage plug of the
mains adapter ...
in the left socket with the battery
symbol ...
and then insert the mains plug in the socket. Now the device is being char­ged!
b) Via the motor vehicle
charging cable ...
the complete charging process of the accumulator takes 5-8 hours:
Insert the low voltage plug of the
motor vehicle charging cable...
in the left socket with the battery
symbol ...
and only then insert the motor vehicle
plug in the cigarette lighter of the car.
This sequence prevents a short circuit if the low voltage plug which is already live falls out of your hands.
5. Application
First place one of the supplied adapters on the discharge nozzle at the side.
a) Via the integrated accumulator:
If the latter is completely charged, you
can switch on and off the device simply by means of the main switch. To do this, switch the main switch to position II. The device turns on.
b) Via the mains charging
adapter
If the accumulator is empty, insert the
low voltage plug of the mains charging adapter...
in the right socket with the impeller
symbol.
and then insert the mains plug in the socket. The integrated accumulator is not charged by this!
Switch the main switch to position I.
The device turns on.
c) Via the motor vehicle
charging cable
If the accumulator is empty insert the
low voltage plug of the motor vehicle cable...
in the right socket with the impeller
symbol.
and only then insert the motor vehicle
plug in the cigarette lighter of the car. The integrated accumulator is not charged by this!
Switch the main switch to position I.
The device turns on.
12
Do not use any detergents or solutions. This could damage
the plastic surfaces .
Only clean the devices with a soft dry
cloth.
9. Disposal
The device features a nickel-cadmium accumulator as an energy source. It must not be disposed of in domestic waste:
First remove the accumulator! For this
open the accumulator compartment at the bottom of the device and take out the accumulator.
Return the accumulator to your dealer
or to a return center authorized for its disposal.
Tip: Protect the environment. Do not dispose of the rest of the device in your domestic waste. Return it to a disposal center authorized for electronic recycling.
10. Warranty & Service
The warranty conditions and the service address can be found on the enclosed sheet.
11. Importer
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland / Germany www.kompernass.com
d) Suction instead of blowing
Warning: Not suited for suction of liquids, especially inflammable liquids! The device might explode!
Via the air intake at the top of the device you can also suck in air, e.g. if an inflata­ble object shall be deflated quicker.
6. Storage
Store the device in such a way that it will not be switched on accidentally.
Otherwise the device could be dama­ged, if the draining of the accumulator is caused or if objects are sucked in accidentally.
7. Replacing of fuses
Attention: Do not bridge a fuse – and do
not use any other value than specified. Otherwise your motor vehicle network is not protected sufficiently!
The motor vehicle plug features a miniatu­re fuse to protect your motor vehicle's network from accidental short circuits . If the miniature fuse has blown ...
turn off the cap of the motor vehicle
plug and replace the miniature plug by a new one with the identical value "T5 H250" purchased at a specialised electrical dealer.
8. Cleaning and Care
Should sand or dirt have accumulated in the device interior try to shake it out:
Do not open the housing! It cannot be closed again.
Do not let water run into the device! This would cause damage to the devi­ce.
13
I
3. Fornitura
1 Pompa pneumatica a batterie
Tronic KH 3140 1 Adattatore di ricarica di rete 1 Cavo di ricarica per automobile 3 Ugelli per adattatore 1 Istruzioni d'uso 1 Scheda garanzia
Avvisi importanti per la propria
sicurezza!
Per evitare il pericolo di morte a causa di scosse elettriche, nonché il pericolo di incendio a causa di un cortocircuito:
• Impiegare l'adattatore di ricarica di rete solo in ambienti asciutti, mai in ambienti umidi.
• Se l'adattatore di ricarica di rete o il relativo cavo di rete è danneggiato, è necessario che questo non venga per nessun motivo impiegato. L'adattatore di ricarica di rete non può essere ripara­to, è necessario farlo sostituire dal Servizio clienti o da un negozio specia­lizzato.
• Utilizzare solo il cavo do collegamento compreso nella fornitura. Quelli di altre marche potrebbero non essere sicuri abbastanza.
• Non aprire mai l'alloggiamento delle apparecchiature, queste non possono essere richiuse in modo sicuro.
• Non esporre le apparecchiature ad un qualsiasi afflusso di calore, ad es. raggi solari, riscaldamento...
• Non permettere che bambini o persone inferme giochino con l'apparecchio. Questi non potrebbero riconoscere i pericoli connessi all'energia elettrica.
Pompa pneumatica a batterie
Tronic KH 3140
1. Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per gonfia-
re occasionalmente oggetti destinati ad essere gongiati a fiato (ad es. giocattolo gonfiabile, materiale da campeggio) per l'uso domestico. Non è previsto per l'uso in settori commerciali o industriali, non per l'impiego continuo e non senza ugelli d'inserto.
2. Dati tecnici
Apparecchio
Coorrente nominale .... 3 A max.
Tensione nominale batteria: 9,6 V Capacità nominale batteria: 1200 mAh
Adattatore di ricarica di rete
Tensione di alimentazione : 230 V / 50 Hz
Potenza assorbita ...... : 53 W
Tensione di uscita ...... : 12 V DC
Corrente di scita nominale: 3 A
Blocco batterie
8 pz. da 1,2 V Ni-CD celle da 1200 mAh
Max. dati di potenza
… a 12 V funzionamento diretto con
cavo di rete o dell'automobile
Volume di soffiaggio.... : 134 l / min
Volume di aspirazione : 117 l / min Pressione di soffiaggio : 3,7 KpA Pressione di aspirazione : -2,7 KpA
… con funzionamento a batteria da 9,6 V
Volume di soffiaggio.... : 103 l / min
Volume di aspirazione : 94 l / min Pressione di soffiaggio : 3,2 KpA Pressione di aspirazione : -2,2 KpA
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro – ed in caso di cessione dell'ap-
parecchio a terzi, consegnare loro anche le istruzioni!
14
I
Per evitare incidenti ed infortuni:
• Non utilizzare l'apparecchio come asciugacapelli – i capelli si potrebbero impigliare nell'apparecchio ed essere risucchiati!
• Non rivolgere mai il getto d'aria verso versone o animali. Nel getto d'aria potrebbero essere presenti delle parti­celle che spostandosi a velocità eleva­ta possono colpire e ferire.
4. Carica
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta è necessario caricarlo com­pletamente. La batteria è stata caricata in fabbrica solo al minimo.
Attenzione: La batteria perde capacità (durata) se viene caricata solo a metà o spesso scaricata (il cosiddetto "Effetto Memory"). Quindi:
Caricare sempre completamente l'apparecchio e non a metà.
Caricare l'apparecchio solo quando la potenza diventa percettibilmente più debole e non semplicemente di tanto in tanto.
Evitare di scaricare le batterie del tutto – quindi non renderle mai completa­mente scariche. Ciò potrebbe distrug­gere la batteria.
a) Con l'adattatore di ricarica
di rete ...
una ricarica completa della batteria dura circa 5-8 ore:
Inserire la spina di bassa tensione
dell'adattatore di ricarica di rete ...
nell'attacco sinistro con il simbolo
della batteria ...
•e successivamente la spina di rete nella presa. A questo punto l'apparec­chio carica!
b) Con il cavo d ricarica dell'au
tombile ...
una ricarica completa della batteria dura circa 5-8 ore:
Inserire la spina di bassa tensione del
cavo di ricarica dell'automobile...
nell'attacco sinistro con il simbolo della
batteria ...
e solo successivamente la spina dell'au-
tomobile nell'accendisigari dell'auto.
Con questa sequenza si evita un cortocircuito nel caso in cui la spina di bassa tensione già sotto tensione vi dovesse cadere di mano.
5. Modalità d'uso
Posizionare innanzitutto uno degli adattatori compresi nella fornitura sull'ugello di fuoriu­scita a lato.
a) Attraverso la bateria montata:
Quando questa è completamente carica,
l'apparecchio può essere attivato o disattiva­to semplicemente dall'interruttore principale. Posizionare l'interruttore principale in posizione II. L'apparecchio si accende.
b) Attraverso l'adattatore di
carica di rete
Se la batteria dovesse essere scarica,
inserire la spina di bassa tensione dell'a­dattatore di carica di rete...
nell'attacco destr o con il simbolo della
ruota alettata.
•e successivamente la spina di r ete nella presa. In questo modo la batteria montata non viene caricata!
Posizionare l'interruttore principale in
posizione I. L'apparecchio si accende.
c) Attraverso il cavo di ricarica
dell'automobile
Se la batteria dovesse essere scarica,
inserire la spina di bassa tensione del cavo di ricarica dell'automobile...
nell'attacco destro con il simbolo della
ruota alettata.
e solo successivamente la spina dell'au-
tomobile nell'accendisigari dell'auto. In questo modo la batteria montata non viene caricata!
Posizionare l'interruttore principale in
posizione I. L'apparecchio si accende.
15
I
d) Aspirare anziché soffiare
Attenzione: Non aspirare mai dei liqui­di, in particolare quelli infiammabili! L'apparecchio potrebbe esplodere!
Attraverso l'elemento di aspirazione posto sulla parte superiore dell'apparecchio è possibile aspirare anche dell'aria, ad es. quando è necessario sgonfiare più rapida­mente un oggetto gonfiabile.
6. Conservazione
Conservare l'apparecchio in modo tale da non potersi azionare accidental­mente. Altrimenti l'apparecchio si potreb-
be danneggiare se la batteria si dovesse scaricare molto o se l'apparecchio doves­se aspirare accidentalmente degli oggetti.
7. Sostituzione del fusibile
Attenzione: Non ponticellare mai il fusi-
bile – e non utilizzare nessun altro valore rispetto quello indicato. Altrimenti la rete di bordo della vostra automobile non è protetta a sufficienza!
Nella spina dell'automobile è presente un fusibile per correnti deboli per proteggere la rete di bordo della propria automobile in caso di cortocircuito accidentale. Se il fusibile per correnti deboli si dovesse fulminare ...
sollevare il coperchio delle spine dell'-
automobile e sostituire il fusibile per correnti deboli con uno nuovo dello stesso valore "T5 H250" acquistabile nei negozi specializzati di elettronica.
8. Pulizia e cura
Qualora nell'alloggiamento si dovesse accumulare della sabbia o della polvere, è possibile rimuoverla tendano di squotere l'apparecchio stesso:
Non aprire mai l'alloggiamento! Questo non potrà essere richiuso.
Non far infiltrare mai dell'acqua nell'apparecchio! Lo danneggerebbe.
Non utilizzare alcun detergente o solvente. Potrebbero danneggiare le superfici in plastica.
Pulire le apparecchiature solo con uno straccio morbido ed asciutto.
9. Smaltimento
L'apparecchio comprende come fonte di energia una batteria al nichel-cadmio. Questa non deve essere smaltita insieme ai rifiuti domestici:
Estrarre prima la batteria! Per tale operazione è necessario aprire l'allog­giamento della batteria collocato sotto l'aparecchio e far scivolare fuori la batteria.
Consegnare la batteria al proprio rivenditore o ad un centro di raccolta autorizzato per lo smaltimento.
Suggerimento: Proteggete l'ambiente. Anche il resto dell'apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Consegnarlo ad un centro di raccolta per lo smaltimento autorizzato per il riciclo di apparecchiature elettriche.
10. Garanzia & assistenza
Le condizioni di garanzia e gli indirizzi di assistenza sono indicati nel foglio acclu­so.
11. Importato da
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland / Germania www.kompernass.com
16
F
3. Accessoires fournis
1Pompe à air sur batterie Parkside
KH 3140 1 Adaptateur de charge secteur 1 Câble de charge auto 3Buses de l'adapteur 1 Mode d'emploi 1 Carte de garantie
Informations importantes pour
votre sécurité !
Afin d'éviter tout accident mortel dû à l'électrocution ainsi que tout risque d'incendie par court-circuit :
• n'utilisez l'adaptateur de charge sec­teur que dans des locaux secs, et jamais dans des zones humides.
• Lorsque l'adaptateur de charge sec­teur ou son câble secteur est endom­magé, ne jamais réutiliser ce dernier. L'adaptateur de charge secteur n'est pas réparable, faites-le remplacer par le Service clientèle ou par votre reven­deur.
• Utilisez uniquement le cordon d'ali­mentation fourni. La sécurité des autres risque d'être insuffisante.
• N'ouvrez jamais le boîtier des appar­eils : il sera impossible de les refermer ensuite.
• Ne laissez pas l'appareil exposé à la chaleur (rayons du soleil, chauffage...)
• Ne laissez pas les enfants et les per­sonnes fragiles manipuler l'appareil ou jouer avec lui sans surveillance. Ils ris­quent de ne pas identifier les risques possibles liés à l'utilisation de l'électri­cité.
Pompe à air sur batterie
Parkside KH 3140
1. Destination de l'appareil
Cet appareil est conçu pour gonfler de mani-
ère occasionnelle des appareils destinés au gonflage par la bouche (tels que les jouets gonflables, le matériel de camping) dans le cadre domestique. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle, ni pour une utilisation durable et sans embout de gonflage.
2. Caractéristiques techniques
Appareil
Courant nominal: ........ 3 A max.
Tension nominale de la batterie: 9,6 V Capacité nominale de la batterie: 1200 mAh
Adaptateur de charge secteur
Tension d'entrée ........: 230 V / 50 Hz
Puissance consommée: 53 W
Tension de sortie.........: 12 V DC
Courant nominal de sortie: 3 A
Bloc batterie
8 cellules Ni-CD 1,2 V à 1200 mAh
Puissance maxi
… à 12 V d'alimentation directe sur
câble secteur ou auto
Volume de gonflage ..: 134 l / min
volume d'aspiration....: 117 l / min
pression de gonflage : 3,7 KpA pression d'aspiration..: -2,7 KpA
… à 9,6 V sur batterie
Volume de gonflage ..: 103 l / min
volume d'aspiration....: 94 l / min
pression de gonflage : 3,2 KpA pression d'aspiration..: -2,2 KpA
Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure – et remettez-le également
en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
17
F
Pour éviter les risques d'accident et de blessures :
• L'appareil ne doit pas être utilisé comme un sèche-cheveux – vous risqueriez d'introduire vos cheveux dans l'appareil et de les y arracher !
• Ne jamais diriger le jet d'air sur des personnes ou des animaux. Des parti­cules présentes projetées à grande vitesse dans le jet d'air constituent un risque de blessure.
4. Charge
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, veillez à effectuer un cycle de charge complet. Au sortir de l'usine, la charge de la batterie est au minimum.
Attention: La capacité de la batterie (auto­nomie) lorsqu'elle subit fréquemment des cycles de charge/décharge incomplets ( « effet mémoire »). Par conséquent :
•Effectuez toujours une charge complète de l'appareil, jamais à moitié.
Attendez pour charger l'appareil d'obser­ver une baisse notable de puissance, pas avant.
Évitez de décharger complètement la batterie – celle-ci ne doit donc jamais être vide. Elle risquerait d'être endom­magée.
a) Avec l'adaptateur de charge
secteur ...
un cycle de charge complet de la batterie dure entre 5 et 8 heures :
Branchez la fiche basse tension du
câble de charge secteur...
dans le connecteur de gauche identi-
fié par le symbole de batterie ...
puis insérez la fiche dans le connec­teur. L'appareil est en cours de charge !
b) Avec le câble de charge auto ...
un cycle de charge complet de la batterie dure entre 5 et 8 heures :
Branchez la fiche basse tension du
câble de charge auto...
dans le connecteur de gauche identi-
fié par le symbole de batterie ...
puis la fiche auto dans l'allume-cigare
du véhicule.
En procédant dans cet ordre, vous évitez un court-circuit dans le cas où vous devriez lâcher des mains la fiche basse tension qui serait déjà sous tension.
5. Utilisation
Placez tout d'abord l'un des adaptateurs fournis sur la buse de sortie latérale.
a) sur la batterie intégrée :
lorsque cette dernière est complète-
ment chargée, il vous suffit de mettre l'appareil en marche/arrêt en action­nant l'interrupteur principal. Placez à cet effet l’interrupteur princi­pal en position II. L’appareil s’allume.
b) sur l'adaptateur du chargeur
secteur
Dans le cas où la batterie est vide,
insérez la fiche basse tension de l'a­daptateur de charge secteur...
dans le connecteur de droite identifié
par le symbole de turbine
puis insérez la fiche dans le connec­teur. La batterie intégrée ne sera pas chargée!
Placez l’interrupteur principal en posi-
tion I. L’appareil s’allume.
c) sur le câble de charge auto
Dans le cas où la batterie est vide,
insérez la fiche basse tension du câble de charge auto...
dans le connecteur de droite identifié
par le symbole de turbine
puis la fiche auto dans l'allume-cigare
du véhicule. La batterie intégrée ne sera pas chargée!
Placez l’interrupteur principal en posi-
tion I. L’appareil s’allume.
18
F
Ne pas utiliser de nettoyant ou de solvant. Ils risqueraient d'endomma-
ger la surface en plastique.
Nettoyez les appareils avec un chiffon sec doux uniquement.
9. Mise au rebut
L'appareil utilise comme source d'énergie une batterie au nickel-cadmium. Celle-ci ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères :
Retirez tout d'abord la batterie. Ouvrez pour cela le compartiment bat­terie situé au-dessous de l'appareil et faites sortir la batterie.
Déposez la batterie chez votre reven­deur ou à un point de collecte pour batteries usagées.
Conseil : Soyez respectueux de l'environ­nement. De même, l'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ména­gères. Déposez-le à un point de collecte destiné au recyclage et à la mise au rebut des pièces électroniques.
10. Garantie & Service
après-vente
Les conditions de garantie et les coor­données du service après-vente figurent dans le feuillet d’accompagnement.
11. Importateur
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Allemagne / Germany www.kompernass.com
d) Aspirer au lieu d'épousseter
Attention : N'aspirez jamais de liqui­des, ni, en particulier, des liquides inflammables. Risque d'explosion !
Le raccord d'aspiration situé sur le haut de l'appareil vous permet également d'a­spirer l'air, par exemple pour vider plus rapidement l'air contenu dans un objet gonflable.
6. Rangement
Prenez la précaution de conserver l'ap­pareil de telle manière qu'il ne se mette pas en marche involontairement.
L'appareil risque autrement d'être endom­magé si la batterie est complètement déchargée à cause de cela ou si des appareils sont aspirés involontairement.
7. Remplacement du fusible
Attention : Ne jamais court-circuiter le
fusible – et utiliser uniquement la valeur spécifiée. Dans le cas contraire, votre ali­mentation électrique de bord ne sera pas suffisamment protégée !
Le connecteur auto comporte un fusible fin destiné à protéger le courant à bord de votre véhicule. Si le fusible fin devait griller ...
dévisser le capuchon du connecteur
auto et remplacer le fusible fin par un nouveau fusible de valeur identique (modèle T5 H250 chez votre électri­cien).
8. Nettoyage et entretien
Si du sable ou des saletés se sont accu­mulées dans l'appareil, vous pouvez uni­quement les en retirer en secouant ce dernier :
N'ouvrez jamais le boîtier ! Vous ne pourriez plus le refermer.
Ne laissez jamais de liquide péné- trer dans le boîtier ! Celui-ci risque d'être endommagé.
19
Acculuchtpomp
Tronic KH 3140
1. Gebruiksdoel
Dit apparaat is bestemd voor het periodiek
opblazen van voorwerpen die zijn bestemd voor opblazen met de mond (bijvoorbeeld opblaasbaar speelgoed, campingmateriaal) en voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen, niet voor intensief gebruik en niet zonder voorzetkop.
2. Technische gegevens
Apparaat
Nominale stroom ........: max. 3 A
Nominale spanning accu: 9,6 V Nominale capaciteit accu: 1200 mAh
Netstroom-laadadapter
Ingangsspanning........: 230 V / 50 Hz
Vermogen ..................: 53 W
Uitgangsspanning......: 12 V DC
Nominale uitgangsstroom: 3 A
Accublok
8 stuks à 1,2 V Ni-CD cellen à 1200 mAh
Max. prestaties
… bij 12 V rechtstreekse werking via
netstroom- of autolaadsnoer
Blaasvolume ..............: 134 l / min
Zuigvolume ................: 117 l / min
Blaasdruk ..................: 3,7 KpA
Afzuigdruk..................: -2,7 KpA
… bij werking op accu 9,6 V
Blaasvolume ..............: 103 l / min
Zuigvolume ................: 94 l / min
Blaasdruk ..................: 3,2 KpA
Afzuigdruk..................: -2,2 KpA
3. Inhoud van het pakket
1 acculuchtpomp Tronic KH 3140 1 netstroom-laadadapter 1 autolaadsnoer 3 adapterkoppen 1 gebruiksaanwijzing 1 garantiekaart
Belangrijke veiligheidsvoor-
schriften!
Om levensgevaar door elektrische schokken alsmede brandgevaar door kortsluiting te voorkomen:
• Gebruikt u de netstroom-laadadapter alleen in droge ruimtes, nooit in een vochtige omgeving.
•Wanneer de netstroom-laadadapter of het netsnoer ervan beschadigd is, mag u deze in geen geval verder gebruiken. De netstroom-laadadapter kan niet worden gerepareerd. Laat deze door de klantendienst of een vakhandel vervangen.
• Gebruik uitsluitend het meegeleverde aansluitsnoer. Andere snoeren zijn mogelijk niet veilig genoeg.
• Open nooit de behuizingen van de apparaten: deze kunnen niet meer vei­lig worden afgesloten.
• Stel de apparaten niet bloot aan een warmtebron, bijvoorbeeld rechtstreeks zonlicht, verwarming...
• Laat kinderen of verstandelijk gehan­dicapten niet zonder toezicht met het apparaat spelen. Zij kunnen mogelijke gevaren bij de omgang met elektri­sche energie wellicht niet altijd goed herkennen.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef het mee bij de overdacht van
het apparaat aan een derde!
20
Om het risico van ongevallen en letsel­gevaar te voorkomen:
• Gebruik het apparaat niet als haarföhn – de haren kunnen in het apparaat terechtkomen en naar binnen worden gezogen!
• Richt de luchtstraal nooit op mensen of dieren. Eventueel in de luchtstraal aanwezige deeltjes kunnen met hoge snelheid aankomen en verwondingen veroorzaken.
4. Opladen
Laad het apparaat volledig op voordat u het voor het eerst gebruikt. In de fabriek is de accu slechts minimaal voorgeladen.
Let op: de accu verliest aan capaciteit (levensduur) wanneer deze vaak maar half wordt geladen of ontladen (zogenaamd "geheugen-effect"). Daarom:
Laadt u het apparaat altijd volledig op en niet half.
Laadt u het apparaat pas op wanneer de prestaties duidelijk afnemen, niet gewoon tussendoor.
•Vermijdt u volledige ontlading van de accu – dus nooit ontladen tot de accu helemaal leeg is. Hierdoor kan de accu kapotgaan.
a) Met de netstroom-laadadapter ...
duurt het volledig opladen van de accu 5­8 uur:
Steek de laagspanningstekker van de
netstroom-laadadapter ...
in de linker stekkeraansluiting met het
batterijsymbool ...
en steek daar na de netstekker in het stopcontact. Het apparaat wordt nu opgeladen!
b) Met het autolaadsnoer ...
duurt het volledig opladen van de accu 5­8 uur:
Steek de laagspanningstekker van
het autolaadsnoer...
in de linker stekkeraansluiting met
het batterijsymbool ...
en steek pas daarna de autostekker in
de sigarettenaansteker van de auto.
Met deze volgorde voorkomt u kortslui­ting, mocht u de reeds onder spanning staande laagspanningstekker laten vallen.
5. Gebruik
Plaats vervolgens een van de meegele­verde adapters op de luchtuitlaatkop aan de zijkant.
a) Via de ingebouwde accu:
Wanneer deze volledig is opgeladen,
kunt u het apparaat met de hoofd­schakelaar in- en uitschakelen. Zet daartoe de hoofdschakelaar op stand
II. Het apparaat wordt ingeschakeld.
b) Via de netstroom-laadadapter
Wanneer de accu leeg is, steekt
ude laagspanningstekker van de netstroom-laadadapter...
in de rechter stekkeraansluiting met
het schoepenrad-symbool.
en steekt u daar na de netstekker in het stopcontact. De ingebouwde accu wordt daardoor niet opgeladen!
Zet daartoe de hoofdschakelaar op stand
I. Het apparaat wordt ingeschakeld.
c) Via het autolaadsnoer
Wanneer de accu leeg is, steekt u
de laagspanningstekker van de netstroom-laadadapter...
in de rechter stekkeraansluiting met
het schoepenrad-symbool.
en steek pas daarna de autostekker in
de sigarettenaansteker van de auto. De ingebouwde accu wordt daardoor niet opgeladen!
Zet daartoe de hoofdschakelaar op stand
I. Het apparaat wordt ingeschakeld.
21
d) Zuigen in plaats van blazen
Waarschuwing: zuig nooit vloeistoffen aan, vooral geen brandbare! Het appa­raat kan exploderen!
Via de aanzuigpunten boven op het appa­raat kunt u ook lucht aanzuigen, bijvoor­beeld wanneer u de lucht uit een opblaas­baar voorwerp sneller wilt laten ontsnap­pen.
6. Bewaren
Bewaar het apparaat zodanig dat het niet per ongeluk kan worden ingescha­keld. Anders kan het apparaat bescha-
digd raken wanneer daardoor de accu volledig wordt ontladen of het apparaat onbedoeld voorwerpen aanzuigt.
7. Zekering vervangen
Let op: schakel nooit de zekering uit en
gebruik ook geen andere waarde dan aangegeven. Anders is het stroomcircuit van uw auto niet afdoende beveiligd!
In de autostekker bevindt zich een aparte zekering om het stroomcircuit van uw auto bij eventuele kortsluiting te beveiligen. Wanneer deze zekering is doorgebrand ...
draait u de kap van de autostekker af
en vervangt u de stekkerzekering door een nieuwe met dezelfde waarde "T5 H250" (verkrijgbaar bij een elektroni­cavakhandel.
8. Reiniging en onderhoud
Mocht er zand of vuil in het inwendige van het apparaat terechtkomen, dan kunt u alleen proberen het eruit te schudden:
Open nooit de behuizing! Deze kan niet meer worden afgesloten.
Laat nooit water in het apparaat lopen! Het apparaat raakt daardoor beschadigd.
Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen de kunststofvlakken beschadigen.
Maak de apparaten uitsluitend schoon met een zachte, droge doek.
9. Milieurichtlijnen
Het apparaat heeft een nikkel-cadmium­accu als energiebron. Deze mag niet bij het huisvuil worden gedeponeerd:
•Verwijder eerst de accu! Hiertoe opent u het accuvak onder op het apparaat en laat u de accu uit het apparaat glij­den.
Lever de accu in bij uw vakhandel of bij een daarvoor bestemd inzamelpunt ter verdere afvalverwerking.
Tip: spaar het milieu. Deponeer ook de rest van het apparaat niet bij het huisvuil. Lever het in bij een daarvoor bestemd inzamelpunt voor recycleerbare elektroni­ca ter verdere afvalverwerking.
10. Garantie & service
De garantiebepalingen en het service­adres vindt u op de afzonderlijke garantie­kaart.
11. Importeur
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Duitsland / Germany www.kompernass.com
22
E
3. Volumen de suministro
1 Bomba de aire de acumulador
Tronic KH 3140 1 Adaptador de carga de red 1 Cable de carga de coche 3Boquillas de adaptador 1Instrucciones de uso 1Tarjeta de garantía
¡Indicaciones importantes para
su seguridad!
Para evitar peligros de vida a causa de una descarga eléctrica así como peligros de incendios debido a un cortocircuito:
• Utilice el adaptador de carga de red sólo en locales secos y nunca en áreas húmedas.
• Si está dañado el adaptador de carga de red o su cable de red, no deberá continuar usán­dolo en modo alguno. El adaptador de carga de red no puede repararse, cam­bielo por otro en su servicio de asistencia técnica o en el comercio especializado.
• Utilice únicamente el cable de conexión suministrado. Otros posiblemente no sean demasiado seguros.
• No abra nunca la carcasa del aparato, esta no puede cerrarse de nuevo con total seguridad.
• No exponga el aparato a cualquier fuen­te de calor tales como p.ej. irradiación directa del sol, calefacción...
• No deje a los niños o personas débiles que jueguen con el aparato sin vigilan­cia. Estos a veces no pueden reconocer siempre a los riesgos que se exponen con la energía eléctrica.
Bomba de aire de acumulador
Tronic KH 3140
1. Objeto de uso
Este aparato está previsto para el inflado ocasional de objetos destinados a inflarlos con la boca
(tales como p. ej. juguetes hinchables, material de Camping) y para uso doméstico. No está previsto para uti­lizarlo en el ámbito comercial o industrial en modo continuo, ni tampoco sin llevar las boquillas antepuestas colocadas.
2. Datos técnicos
Aparato
Corriente nominal ......: 3 A max.
Tensión de red del acumulador: 9,6 V Capacidad nominal del acumulador:1200 mAh
Adaptador de carga de red
Tensión de entrada ....: 230 V / 50 Hz
Potencia de consumo: 53 W
Tensión de salida ......: 12 V DC
Corriente nominal de salida:3 A
Bloque de acumulador
8 uds. a 1,2 V células de Ni-CD à 1200 mAh
Datos de potencia máx
… Con 12 V funcionamiento directo
mediante cable de red o cable de carga de coche
Volumen de soplado..: 134 l / min Volumen de aspiración: 117 l / min
Presión de soplado....: 3,7 KpA
Presión de aspiración : -2,7 KpA
… con 9,6 V funcionamiento de acumulador
Volumen de soplado..: 103 l / min Volumen de aspiración: 94 l / min
Presión de soplado....: 3,2 KpA
Presión de aspiración : -2,2 KpA
Conserve las instrucciones para consultas posteriores – y entreguelas en caso de traspa-
sar el aparato a terceros!
23
E
Para evitar el riesgo de accidentes y de lesiones:
• No utilice el aparato como si fuera un secador de pelo - Los pelos podrían quedar atrapados en el aparato y arrastrados hacia dentro!
• No dirija nunca el chorro de aire hacia personas o animales. Las posibles partículas existentes en el chorro de aire podrían impactar con gran veloci­dad pudiendo ocasionar heridas.
4. Carga
Antes de usar el aparato por primera vez, deberá cargarlo por completo. Desde fábrica el acumulador no viene nunca precargado.
Atención: El acumulador pierde en capaci­dad (vida útil) si se carga frecuentemente a la mitad o se deja descargar sólo a la mitad (el denominado "efecto memory"). Por con­siguiente:
Cargue el aparato siempre por comple­to, no sólo a medias.
Cargue el aparato cuando aprecie que la potencia se ha reducido notablemente, no entre medias.
Evite la descarga total del acumulador – es decir no dejalo totalmente vacío de carga. Ello podría destruir el acumulador.
a) Con el adaptador de carga de red ...
una carga completa del acumulador dura unas 5-8 horas:
Inserte el conector de baja tensión del
cable de carga de red...
en la toma izquierda con el símbolo de
batería ...
•y a continuación la clavija de red en la base de enchufe. Ahora carga el aparato!
b) Con el cable de carga del coche ...
una carga completa del acumulador dura unas 5-8 horas:
Inserte el conector de baja tensión del
cable de carga del coche...
en la toma izquierda con el símbolo de
batería ...
y a continuación el conector del coche
en el encendedor.
En este orden correlativo evitará un corto­circuito en caso de que se le caiga de las manos el conector de baja tensión someti­do a la tensión de a bordo.
5. Utilización
Coloque primero uno de los adaptadores sumi­nistrados en la boquilla de salida en el lateral.
a) A través del acumulador instalado:
Cuando este cargado por completo,
puede encender y apagar el aparato mediante el interruptor principal. Coloque para ello el interruptor principal en la posición II. El aparato se enciende.
b) A través del adaptador de
carga de red
Si estuviese vacío el acumulador, inser-
te el conector de baja tensión del adaptador de carga de red...
en la toma de la derecha con el sím-
bolo de las aspas.
•y a continuación la clavija de red en la base de enchufe. Con ello no carga el acumulador incorporado!
Coloque para ello el interruptor princi-
pal en la posición I. El aparato se enciende.
c) A través del cable de carga
del coche
Si estuviese vacío el acumulador, inser-
te el conector de baja tensión del adaptador de carga del coche...
en la toma de la derecha con el sím-
bolo de las aspas.
y a continuación el conector del coche
en el encendedor. Con ello no carga el acumulador incorporado!
Coloque para ello el interruptor princi-
pal en la posición I. El aparato se enciende.
24
E
d) Aspirar en vez de soplar
Advertencia: No aspire nunca líquidos y sobretodo nunca si estos son incen­diables! El aparato podría explotar!
A través de las boquillas de aspiración situadas en la parte superior del aparato, puede aspirar también aire del objeto en caso de que sea hinchable, logrando que se vacíe con mayor rapidez.
6. Conservación
Guarde el aparato de modo que no se pueda arrancar de forma involuntaria.
En caso contrario podría dañar el aparato debido a que se descarga totalmente el acumulador o que aspire involuntariamen­te objetos.
7. Cambiar fusible
Atención: No puentee nunca un fusible -
no utilice tampoco ningún otro valor al indicado. En caso contrario su red de a bordo del coche no estará suficiente­mente protegida!
En la clavija para coche va integrado un fusible calibrado para proteger su red de a bordo de su coche contra cortocircuitos involuntarios. Si se ha fundido el fusible ...
desenrosque la caperuza de la clavija
del vehículo y susitituyela por la otra del mismo valor "T5 H250"de una tienda especializada de electricidad.
8. Limpieza y cuidado
Si se ha acumulado arena o suciedad dentro del aparato, puede intentar expul­sarla agitando el aparato:
No abra nunca el aparato! Este ya no se deja cerrar.
No deje que pueda entrar su aparto en contacto con el agua! Ya que se dañaría.
No utilice productos de limpieza o disolventes. Estos podrían dañar las superficies de plástico.
Limpie el aparato sólo mediante un paño seco.
9. Evacuación
El aparato contiene una fuente de energía de acumulador Niquel - Cadmio. Este no debe evacuarse en la basura doméstica:
Extraiga primero el acumulador! Para ello se abre un compartimiento de acumulador situado en la parte inferior del aparato, dejando que se deslice el acumulador hacia fuera.
Entregue el acumulador a su comerci­al o a un centro de recogida autoriza­do para la evacuación.
Consejo: Cuide el medio ambiente. Tampoco evacue el resto del aparato en la basura doméstica. Entreguelo en un centro de recogida previsto para reciclaje de dispositivos eletrónicos para su poste­rior evacuación.
10. Garantía & asistencia técnica
Las condiciones de la garantía y la direc­ción de servicio de asistencia técnica figuran en la hoja adjunta.
11. Importador
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland / Germany www.kompernass.com
25
P
Bomba de ar a bateria
Tronic KH 3140
1. Finalidade
Este aparelho foi concebido para insuflação
ocasional de objectos
, que sejam destina-
dos à insuflação de ar (por ex. brinquedos insufláveis, material de campismo) para o uso doméstico. Não foi concebido para utilização em zonas fabris ou industriais, para utilização permanente e sem bocais adaptadores.
2. Dados técnicos
aparelho
Corrente nominal........: 3 A max.
Tensão nominal da bateria : 9,6 V Capacidade nominal da bateria: 1200 mAh
Adaptador de carregamento de rede
Tensão de entrada ....: 230 V / 50 Hz
Consumo de energia..: 53 W
Tensão de saída ........: 12 V DC
Tensão nominal de saída: 3 A
Conjunto da bateria
8 peças a elementos Ni-CD 1,2 V a 1200 mAh
Dados máx. de potência
… no caso de 12 V funcionamento
directo através de cabo de carrega­mento de rede ou do veículo
Volume de sopro........: 134 l / min
Volume de aspiração : 117 l / min
pressão de sopro ......: 3,7 KpA
Pressão de aspiração : -2,7 KpA
… no caso de funcionamento da bate­ria a 9,6 V
Volume de sopro........: 103 l / min
Volume de aspiração : 94 l / min
Pressão de sopro ......: 3,2 KpA
Pressão de aspiração : -2,2 KpA
3. Volume de fornecimento
1 bomba de ar a bateria Tronic KH 3140 1 adaptador de carregamento de rede 1 cabo de carregamento do veículo 3 bocais adaptadores 1manual de instruções 1 cartão de garantia
Indicações importantes para a
sua segurança!
Para evitar perigo de vida através de choque eléctrico bem como perigo de incêndio provocado por curto-circuito:
•Coloque o adaptador de carregamen­to de rede apenas em locais secos, nunca em zonas húmidas.
• Quando o adaptador de carregamento de rede ou o cabo de rede deste estiverem danifi­cados, não deve nunca utilizá-los. O adaptador de carregamento de rede não pode ser reparado, substitua-os no serviço de apoio ao cliente ou no seu vendedor.
• Utilize apenas o cabo de ligação for­necido. Outros cabos não oferecem a segurança necessária.
• Nunca abra a caixa dos aparelhos, esta pode não ser passível de ser novamente fechada com segurança.
• Não submeta o aparelho a qualquer fonte de calor, como por ex. raios solares, aquecimento...
• Não deixe que as crianças ou os inim­putáveis brinquem com o aparelho. Estas podem nem sempre detectar todos os perigos potenciais inerentes ao manuseamento de energia eléctrica.
Guarde este manual para eventuais dúvidas futuras – e se entregar o aparelho a terceiros
faça-o acompanhar do manual!
26
P
De forma a evitar perigo de ferimentos e acidentes:
• Não utilize o aparelho como secador de cabelo – o cabelo pode ficar preso no aparelho e enredar-se!
• Não direccione nunca o jacto de ar para pessoas ou animais. Podem sur­gir partículas event. existentes no jacto de ar com elevada velocidade e causar danos.
4. Carregamento
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o totalmente. A bateria vem previamente carregada de fábrica no mínimo.
Atenção: A bateria perde capacidade (vida útil), quando não é totalmente carre­gada ou é descarregada frequentemente (designado "efeito Memory"). Por isso:
Carregue sempre o aparelho totalmen­te, não apenas parcialmente.
Só carregue o aparelho quando a potência estiver visivelmente mais fraca, não antes.
Evite uma descarga total da bateria – ou seja, nunca descarregue totalmen­te a bateria. Isto pode danificar a bateria.
a) Com o adaptador de carre­gamento de rede ...
um carregamento total da bateria demora entre 5-8 horas:
Encaixe a ficha de baixa tensão do
adaptador de carregamento da rede ...
na tomada esquerda com o símbolo
da bateria ...
•e de seguida a ficha de rede na toma­da. O aparelho está a carregar!
b) Com o cabo de carregamen­to do veículo ...
um carregamento total da bateria demora entre 5-8 horas:
Encaixe a ficha de baixa tensão do
cabo de carregamento do veículo...
na tomada esquerda com o símbolo
da bateria ...
e de seguida a ficha do veículo no
isqueiro do automóvel.
Com esta sequência evita um curto-circui­to, caso deixe cair a ficha de baixa tensão existente debaixo da tensão de bordo.
5. Utilize
De seguida, fixe lateralmente um dos adaptadores fornecidos no bocal de saída.
a) Sobre a bateria montada:
Quando esta estiver totalmente carre-
gada, pode facilmente ligar e desligar o aparelho no interruptor principal. Para isso coloque o interruptor princi­pal Na posição II. O aparelho liga-se.
b) Sobre o adaptador de carre­gamento de rede
Quando a bateria estiver descarrega-
da, encaixe a ficha de baixa tensão do adaptador de carregamento de rede...
na tomada direita com o símbolo de
hélice.
•e de seguida a ficha de rede na toma­da. A bateria não é carregada desta forma!
Coloque o interruptor principal na
posição I. O aparelho liga-se.
c) Sobre o cabo de carrega­mento do veículo
Quando a bateria estiver descarrega-
da, encaixe a ficha de baixa tensão do cabo de carregamento do veículo...
na tomada direita com o símbolo de
hélice.
e de seguida a ficha do veículo no
isqueiro do automóvel. A bateria não é carregada desta forma!
Coloque o interruptor principal na
posição I. O aparelho liga-se.
27
P
Não utilize produtos de limpeza ou solventes. Estes podem danificar as
superfícies de plástico.
•Limpe os aparelhos apenas com um pano macio seco.
9. Eliminação
O aparelho contém uma bateria níquel­cádmio como fonte de energia. Esta não deve ser eliminada juntamente com o lixo doméstico:
Primeiro retire a bateria! Para isso abra o compartimento da bateria na parte inferior do aparelho e deixe a bateria deslizar para fora.
Entregue a bateria ao seu comerciante ou num local de recolha adequado para esse fim para que este proceda à sua eliminação.
Conselho: Proteja o ambiente. Da mesma forma, não elimine o restante aparelho no lixo doméstico. Entregue-o num local de recolha de reciclagem de materiais eléctricos adequado para esse fim para que este proceda ao seu correc­to tratamento.
10. Garantia & Assistência
Pode consultar as condições da garantia e a morada para assistência na folha em anexo.
11. Importador
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland / Germany www.kompernass.com
d) Aspirar em vez de soprar
Aviso: >Nunca aspire líquidos, especi­almente líquidos inflamáveis! O aparel­ho não pode explodir!
Através do tubo de aspiração em cima, pode também aspirar ar, por ex. quando um objecto insuflável, durante a purga de ar, tiver de ser esvaziado com maior rapi­dez.
6. Armazenamento
Conserve o aparelho de modo que este não se possa ligar inadvertidamente.
Caso contrário, o aparelho pode ser dani­ficado, já que a bateria pode, dessa forma, descarregar-se totalmente ou o aparelho pode aspirar objectos inadverti­damente.
7. Substituir fusível
Atenção: Nunca ligue o fusível em ponte
– e não utilize nenhum valor para além do indicado. Caso contrário a rede de bordo do veículo não está suficientemen­te protegida!
Na ficha do veículo encontra-se um fusí­vel de baixa densidade, para proteger a rede de bordo do seu veículo de curtos­circuitos acidentais. Se o fusível de baixa densidade fundir ...
feche a tampa da ficha do veículo e
substitua o fusível de baixa densidade por um novo com o mesmo valor "T5 H250" comprado numa loja especiali­zada.
8. Limpeza e tratamento
Caso se acumule areia ou sujidade no interior do aparelho, só pode tentar retirá­las abanando o aparelho:
Nunca abara a caixa! Esta não pode ser novamente fechada.
Não deixe entrar água no aparelho! Dessa forma o aparelho ficará danifi­cado.
28
Αεραντλία µε ηλεκτρικ συσσωρευτή
Tronic KH 3140
1. Σκοπς χρήσης
Αυτή η συσκευή προορίζεται για το σπορα­δικ φούσκωµα αντικειµένων, που προορί­ζονται για το φούσκωµα µε το στµα (π.χ. φουσκωτά παιχνίδια, είδη κάµπινγκ) για την οικιακή χρήση. ∆εν προορίζεται για την επαγγελµατική ή βιοµηχανική χρήση, την διαρκή χρήση ή τη χρήση χωρίς στµιο.
2. Τεχνικά στοιχεία
Συσκευή
Ρεύµα ............................: 3 A µέγ.
Τάση συσσωρευτή ........: 9,6 V
Χωρητικτητα
συσσωρευτή ..................: 1200 mAh
Αντάπτορας για σύνδεση ρεύµατος
Τάση εισδου ................: 230 V / 50 Hz
Ισχύς ..............................: 53 W
Τάση εξδου ................: 12 V DC
Ρεύµα εξδου ..............: 3 A
Συσσωρευτής
8 στοιχεία Ni-CD µε 1,2 V και 1200 mAh
Μέγιστα στοιχεία απδοσης
… µε λειτουργία ρεύµατος 12 V (µε αντάπτορα ή καλωδίο αναπτήρα τσιγάρων)
$γκος φουσκώµατος ..: 134 λίτρα / λεπτ $γκος απορρφησης ..: 117 λίτρα / λεπτ
Πίεση φουσκώµατος ....: 3,7 KpA Πίεση
απορρφησης................: -2,7 KpA
… µε λειτουργία συσσωρευτή 9,6 V
$γκος φουσκώµατος ..: 103 λίτρα/λεπτ $γκος απορρφησης ..: 94 λίτρα/λεπτ
Πίεση φουσκώµατος ....: 3,2 KpA
Πίεση απορρφησης ....: -2,2 KpA
3. Συσκευασία παράδοσης
1 αεραντλία µε ηλεκτρικ συσσωρευτή
Tronic KH 3140 1 αντάπτορας για σύνδεση ρεύµατος 1 καλώδιο αναπτήρα τσιγάρων
αυτοκινήτου 3 στµια 1 οδηγίες χρήσης 1 κάρτα εγγύησης
Σηµαντικές υποδείξεις για την
προσωπική σας ασφάλεια!
Προς αποφυγή κινδύνου ζωής απ ηλεκτροπληξία και κινδύνου πυρκαγιάς απ βραχυκύκλωµα:
Κάνετε χρήση του αντάπτορα µνο σε
στεγνούς χώρους, ποτέ σε υγρές
τοποθεσίες.
Εάν ο αντάπτορας ή το καλώδι του πα-
ρουσιάζουν φθορές, δεν επιτρέπεται να
κάνετε παραπέρα χρήση του. Ο αντά-
πτορας δεν µπορεί να επισκευαστεί,
παραδώστε τον στο σέρβις πελατών για
αλλαγή ή αγοράστε έναν µοιο στο
εµπριο.
Να χρησιµοποιείτε µνο το καλώδιο που
παραλάβατε µαζί µε τη συσκευή. Άλλα
καλώδια πιθανώς να µην είναι αρκετά
ασφαλή.
Ποτέ µην ανοίγετε το περίβληµα των
συσκευών, διτι αυτές δεν µπορεί να
επανακλειστούν ασφαλής.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε πηγές
θερµτητας, πως π.χ. ακτινοβολίες
ηλίου, καλοριφέρ...
Μην αφήνετε παιδιά ή ασθενή άτοµα να
χειρίζονται τη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
∆εν µπορούν να αξιολογήσουν κινδύ-
νους που µπορεί να προκύψουν απ την
ηλεκτρική ενέργεια και ίσως να µην
τους αναγνωρίσουν σωστά.
∆ιαφυλάξτε τις οδηγίες αυτές για µεταγενέστερες απορίες – και παραδώστε τις µαζί µε τη
συσκευή ταν την παραδίνετε σε τρίτο άτοµο!
29
Προς αποφυγή κινδύνου ατυχηµάτων και τραυµατισµού:
• Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σαν σεσουάρ µαλλιών – οι τρίχες µπορεί να εµπλακούν στη συσκευή και να απορροφηθούν απ αυτήν!
• Ποτέ µην κατευθύνετε τη ροή αέρα επάνω σε ανθρώπους ή ζώα. Στη ροή αέρα υφίσταται να υπάρχουν κκκοι, οι οποίοι µπορεί να χτυπήσουν µε µεγάλη ταχύτητα και να επιφέρουν τραυµατισµούς.
4. Φρτιση
Φορτίστε τη συσκευή πλήρως πριν την πρώτη χρήση.Ο συσσωρευτής παραδίδεται µε ελάχιστη φρτιση.
Προσοχή: Ο συσσωρευτής χάνει χωρητικτητα (και διάρκεια ζωής), εάν φορτίζεται ή εκφορτώνεται συχνά µνο εν µέρει.Για το λγο αυτ:
Να φορτίζετε τη συσκευή πάντα πλήρως, ποτέ εν µέρει.
Να φορτίζετε τη συσκευή µνο ταν η απδοσή της πέσει δραστικά, ποτέ απλά έτσι ενδιάµεσα.
Να αποφεύγετε µια πλήρη εκφρτωση του συσσωρευτή.Αυτ µπορεί να καταστρέψει το συσσωρευτή.
a) Με τον αντάπτορα για σύνδεση
ρεύµατος ...
διαρκεί µια πλήρη φρτιση του συσσωρευτή 5-8 ώρες:
Εισάξτε το φις χαµηλής τάσης του
αντάπτορα για σύνδεση ρεύµατος ...
στην αριστερή υποδοχή µε το σύµβολο
µπαταρίας ...
και έπειτα το φις στην πρίζα. Η συσκευή φορτίζεται τώρα!
b) Με το καλώδιο αναπτήρα
τσιγάρων αυτοκινήτου ...
διαρκεί µια πλήρη φρτιση του συσσωρευτή 5-8 ώρες:
Εισάξτε το φις χαµηλής τάσης του
καλωδίου αναπτήρα τσιγάρων αυτοκινήτου...
στην αριστερή υποδοχή µε το σύµβολο
µπαταρίας ...
και έπειτα το φις αναπτήρα τσιγάρων στον
αναπτήρα τσιγάρων του αυτοκινήτου.
Με αυτή την σειρά αποφεύγετε ένα πιθαν βραχυκύκλωµα, εάν σας πέσει το υπ τάση φις χαµηλής τάσης απ τα χέρια.
5. Χειρισµς
Τοποθετήστε πρώτα ένα απ τα στµια στο ακροφύσιο για φούσκωµα στα πλάγια της συσκευής.
a) Με τον ενσωµατωµένο
συσσωρευτή:
Εάν αυτς είναι πλήρως φορτισµένος,
µπορείτε να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη συσκευή εύκολα µε το διακπτη λειτουργίας. Για αυτ θέστε τον κυρίως διακπτη στη θέση ΙΙ. Η συσκευή ενεργοποιείται.
b) Με τον αντάπτορα για σύνδεση
ρεύµατος
Εάν ο συσσωρευτής έχει αδειάσει,
εισάξτε το φις χαµηλής τάσης του αντάπτορα για σύνδεση ρεύµατος...
στην δεξιά υποδοχή µε το σύµβολο του
ανεµιστήρα.
και έπειτα το φις στην πρίζα. Ο ενσωµατωµένος συσσωρευτής δεν φορτίζεται µε αυτ τον τρπο!
Θέστε τον κυρίως διακπτη στη θέση Ι.
Η συσκευή ενεργοποιείται.
c) Με το καλώδιο αναπτήρα
τσιγάρων αυτοκινήτου
Εάν ο συσσωρευτής έχει αδειάσει, εισά-
ξτε το φις χαµηλής τάσης του καλωδίου αναπτήρα τσιγάρων αυτοκινήτου...
στην δεξιά υποδοχή µε το σύµβολο του
ανεµιστήρα.
και έπειτα το φις αναπτήρα τσιγάρων
στον αναπτήρα τσιγάρων του αυτοκινή­του. Ο ενσωµατωµένος συσσωρευτής δεν φορτίζεται µε αυτ τον τρπο!
Θέστε τον κυρίως διακπτη στη θέση Ι.
Η συσκευή ενεργοποιείται.
30
d) Απορρφηση αντί για
φούσκωµα
Προειδοποίηση: Ποτέ µην αναρροφάτε υγρά, ιδιαίτερα εύφλεκτα υγρά! Η συσκευή θα µπορούσε να εκραγεί!
Με το στµιο απορρφησης αέρα στην επάνω µεριά της συσκευής µπορείτε να αναρροφήσετε αέρα, π.χ. ταν θέλετε να επιταχύνετε το ξεφούσκωµα φουσκωµένων αντικειµένων.
6. ∆ιαφύλαξη
Να διαφύλαττε τη συσκευή έτσι, ώστε να µην υφίσταται περίπτωση να ενεργοποιηθεί ακούσια. Ειδάλλως µπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή, εάν ο συσσωρευτής αποφορτιστεί εντελώς ή αν η συσκευή απορροφήσει αντικείµενα.
7. Αλλαγή ασφάλειας
Προσοχή: Ποτέ µην γεφυρώνετε την
ασφάλεια – και µην χρησιµοποιείτε ασφάλεια µε άλλες τιµές απ αυτές που αναγράφονται. Ειδάλλως η ηλεκτρική εγκατάσταση του αυτοκινήτου σας δεν θα είναι αρκετά ασφαλισµένη!
Στο φις αναπτήρα τσιγάρων βρίσκεται µια ασφάλεια για την προστασία της ηλεκτρικής εγκατάστασης του αυτοκινήτου απ βραχυ­κύκλωµα. Εάν η ασφάλεια τύχει και καεί ...
αφαιρέστε το καπάκι του φις αναπτήρα
τσιγάρων και αλλάξτε την ασφάλεια µε µια καινούργια µε την ίδια τιµή "T5 H250" απ το εµπριο.
8. Καθαρισµς και συντήρηση
Εάν έχει µαζευτεί άµµος ή άλλες ρυπάνσεις στο εσωτερικ της συσκευής, µπορείτε µνο να προσπαθήσετε να τα τινάξετε:
Ποτέ µην ανοίγετε το περίβληµα της συσκευής! Αυτ δεν είναι δυνατ να ξανακλειστεί.
Μην αφήνετε ποτέ νερ να εισέλθει στο εσωτερικ της συσκευής! Η συσκευή θα υποστεί βλάβη.
Μην χρησιµοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλύτες. Αυτά µπορεί να καταστρέψουν τις πλαστικές επιφάνειες.
Να καθαρίζετε τις συσκευές µνο µε ένα µαλακ στεγν πανί.
9. Απρριψη
Η συσκευή περιέχει ένα συσσωρευτή νικελίου καδµίου (Νι CD) σαν πηγή ενέργειας. Ο συσσωρευτής δεν επιτρέπεται να απορριφθεί στα οικιακά απορρίµµατα.
Αφαιρέστε πρώτα το συσσωρευτή! Ανοίξτε τη θήκη συσσωρευτή στο κάτω µέρος της συσκευής και αφήστε το συσσωρευτή να γλιστρήσει έξω..
Παραδώστε το συσσωρευτή στο εµπριο ή σε ένα ειδικ κέντρο παραλαβής προς απρριψη..
Υπδειξη: Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην πετάτε την υπλοιπη συσκευή στα οικιακά απορρίµµατα. Παραδώστε την σε ένα ειδικ κέντρο για ανακύκλωση ηλεκτρικών συσκευών προς απρριψη.
10. Σγγύηση & Σέρβις
Θα βρείτε τους ρους εγγύησης και τη διεύθυνση σέρβις στο συµπληρωµατικ φυλλάδιο.
11. Εισαγωγέας
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Γερµανία / Germany www.kompernass.com
31
Akkuilmapumppu
Tronic KH 3140
1. Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu sellaisten kotitalou-
dessa käytettävien kohteiden täyttämi­seen ilmalla, jotka soveltuvat hengitysil­malla täyteen puhallettaviksi (esim. puhal­lettavat lelut, leirintätarvikkeet). Sitä ei ole tarkoitettu teolliseen eikä ammatilliseen käyttöön, ei jatkuvaan käyttöön eikä käyt­töön ilman suuttimia.
2. Tekniset tiedot
Laite
Nimellisvirta:................ enintään 3 A.
Akun nimellisjännite: .. 9,6 V Akun nimelliskapasiteetti: 1200 mAh
Verkkolaturi
Tulojännite: .................. 230 V / 50 Hz
Tehontarve: .................. 53 W
Lähtöjännite:................ 12 V DC
Nimellislähtövirta:........ 3 A
Akusto
8 kpl 1,2 V:n, 1200 mAh:n nikkelikadmi­umkennoja
Enimmäissuorituskyky
… 12 V:n suorassa virranotossa verk-
ko- tai autolatauskaapelilla
Puhallusilman tilavuus: 134 l/min
Imuilman tilavuus: ...... 117 l/min
Puhalluspaine: ............ 3,7 Kpa
Imupaine: .................... -2,7 Kpa
… 9,6 V:n akkukäytössä
Puhallusilman tilavuus: 103 l/min
Imuilman tilavuus: ...... 94 l/min
Puhalluspaine: ............ 3,2 Kpa
Imupaine: .................... -2,2 Kpa
3. Toimituksen piiriin kuuluu:
1 akkuilmapumppu Tronic KH 3140 1 verkkolaturi 1 autolatauskaapeli 3 sovitesuutinta 1 käyttöohje 1 takuukortti
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Hengenvaarallisen sähköiskun ja oiko­sulun aiheuttaman tulipalovaaran vält­tämiseksi:
• Käytä verkkolaturia vain kuivissa tilois­sa, älä koskaan kosteissa ympäristöis­sä.
• Jos verkkolaite tai sen verkkojohto on vahingoittunut, älä missään tapauk­sessa enää käytä sitä. Verkkolaturia ei voi korjata, hanki uusi verkkolaturi asi­akaspalvelustamme tai alan liikkeestä.
• Käytä vain laitteen mukana toimitettua liitäntäjohtoa. Muut eivät välttämättä ole kyllin turvallisia.
• Älä koskaan avaa laitteiden koteloita. Niitä ei enää voi sulkea uudestaan tur­vallisesti.
• Älä koskaan altista laitetta lämpösätei­lylle, esim. auringonpaisteelle tai läm­mittimille...
• Älä päästä lapsia äläkä harkintakyvyt­tömiä henkilöitä leikkimään laitteella ilman valvontaa. He eivät ehkä aina kykene arvioimaan oikein sähkövirtaan liittyviä vaaroja.
Säilytä tämä käyttöohje myöhempien kysymysten varalta – ja jos luovutat laitteen jollekulle
toiselle, anna käyttöohjeen kulkea laitteen mukana.
32
Onnettomuus- ja loukkaantumisvaaro­jen välttämiseksi:
• Älä käytä laitetta hiustenkuivaimena – hiukset voivat takertua laitteeseen!
• Älä suuntaa ilmavirtaa ihmisiin äläkä eläimiin päin. Ilmavirtaan voi joutua hiukkasia, jotka voivat aiheuttaa vam­moja sinkoutuessaan kovalla vauhdilla.
4. Lataus
Lataa laite kunnolla, ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa. Tehtaalla akku on ladattu etukäteen vain minimaalisesti.
Huomio: Akun kapasiteetti heikkenee ja käyttöikä lyhenee, jos se ladataan usein epätäydellisesti tai ennenaikaisesti ("Memory Effect" -muisti-ilmiö). Siksi:
Lataa laite aina täydellisesti, älä vain osittain.
Lataa laite vasta kun teho vähenee merkittävästi, älä vähän väliä.
Vältä akkujen ajamista täysin tyhjiksi – älä siis koskaan käytä latausta aivan loppuun. Muuten akku voi tuhoutua.
a) Verkkolaturilla...
akun täydellinen latautuminen kestää 5 - 8 tuntia:
Aseta verkkolaturin pienjännitepisto-
ke...
vasemmanpuoleiseen akun merkillä
varustettuun liitäntään...
ja sen jälkeen verkkopistoke pistorasi­aan. Nyt laite latautuu.
b) Autolatauskaapelilla...
akun täydellinen latautuminen kestää 5 - 8 tuntia:
Kytke autolatauskaapelin pienjännite-
pistoke...
vasemmanpuoleiseen akun merkillä
varustettuun liitäntään...
Vasta sen jälkeen voit kytkeä autopi-
stokkeen auton savukkeensytyttimeen.
Tätä järjestystä noudattamalla vältät oiko­sulun, jos auton virtaan jo kytketty pien­jännitepistoke pääsee putoamaan käde­stä.
5. Käyttö
Aseta ensin yksi mukana toimitetuista sovitteista kyljen ulosvirtaussuuttimelle.
a) Sisäänrakennettu akku:
Kun tämä on ladattu kokonaan, laite
voidaan kytkeä päälle ja pois pääkytki­mestä. Käännä tällöin pääkytkin asen­toon II. Laite kytkeytyy päälle.
b) Verkkolaturi
Jos akku on tyhjä, kytke verkkolaturin
pienjännitepistoke...
oikeanpuoleiseen liitäntään, jossa on
siipipyöräsymboli.
ja sen jälkeen verkkopistoke pistorasi­aan. Tämä ei lataa sisäänrakennettua akkua!
Käännä pääkytkin asentoon I. Laite
kytkeytyy päälle.
c) Autolatauskaapeli
Jos akku on tyhjä, kytke autolataus-
kaapelin pienjännitepistoke...
oikeanpuoleiseen liitäntään, jossa on
siipipyöräsymboli.
Vasta sen jälkeen voit kytkeä autopi-
stokkeen auton savukkeensytyttimeen. Tämä ei lataa sisäänrakennettua akkua!
Käännä pääkytkin asentoon I. Laite
kytkeytyy päälle.
33
d) Imu puhalluksen sijasta
Varoitus: Älä koskaan käytä laitteita nesteiden, varsinkaan palavien nestei­den imemiseen.Laite voi räjähtää.
Laitteen yläosassa olevan imuistukan kautta voit imeä myös ilmaa, esim. kun puhallettava kohde on nopeasti tyhjennet­tävä päästettäessä ilmaa siitä ulos.
6. Säilytys
Säilytä laitetta niin, ettei se voi käynni­styä vahingossa. Muuten laite voi vahin-
goittua, jos akku pääsee tyhjenemään kokonaan tai jos siihen imeytyy esineitä.
7. Varokkeen vaihto
Huomio: Älä koskaan ohita varoketta –
äläkä käytä ilmoitetusta arvosta poikkea­via varokkeita. Muuten auton sähköverk­ko ei ole riittävän hyvin suojattu.
Autopistokkeessa on hienovaroke, joka suojaa autosi sähköjärjestelmää satunnai­selta oikosululta. Jos hienovaroke on päässyt palamaan...
kierrä pois autopistokkeen päällys ja
vaihda se uuteen, samanarvoiseen ("T5 H250"), jonka saat sähköliikkee­stä.
8. Puhdistus ja huolto
Jos laitteen sisäpuolelle joutuu hiekkaa tai likaa, koeta ravistella se ulos.
Älä koskaan avaa koteloa. Sitä ei voi sulkea uudestaan.
Älä päästä vettä laitteeseen. Se vahingoittaa laitetta.
Älä käytä puhdistusaineita äläkä liuottimia. Nämä voivat vahingoittaa muovipintoja.
Puhdista laitteet vain kuivalla, pehme­ällä liinalla.
9. Hävittäminen
Laitteen energialähteenä käytetään nikke­likadmiumakkua. Tätä ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Poista ensin akku. Akun voi poistaa avaamalla laitteen alaosassa olevan akkukotelon ja päästämällä akun liuk­umaan ulos.
Luovuta akku kauppiaallesi tai vie se tällaiseen tarkoitukseen varatulle vastaanottopaikalle.
Vihje: Säästä luontoa. Älä hävitä laitteen muitakaan osia talousjätteiden mukana. Luovuta se elektroniikan kierrätyspistee­seen.
10. Takuu ja huolto
Takuuehdot ja huoltoliikkeiden osoitteet ovat oheisessa liitteessä.
11. Maahantuoja
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Saksa/Germany www.kompernass.com
34
S
3. Leveransomfång
1 Batteridriven luftpump Tronic KH 3140 1 Nät/laddningsadapter 1 cig-laddningskabel 3 Adaptermunstycken 1Bruksanvisning 1 Garantikort
Viktig information för din
säkerhet!
För att unvika risken för livsfarliga elektriska stötar och brand på grund av kortslutning:
• Använd bara nät/laddningsadaptern i torra utrymmen och aldrig där det är fuktigt.
• Om nät/laddningsadaptern eller dess nätkabel skadas får de absolut inte användas. Nät/laddningsadaptern går inte att reparera. Byt ut den genom kundtjänst eller hos en fak­khandlare.
• Använd bara den medföljande anslut­ningskabeln. Andra kablar är kanske inte tillräckligt säkra.
• Öppna aldrig höljen och kapslingar, de går inte att stänga igen.
• Utsätt inte utrustningen för någon form av värmetillförsel, t ex av direkt solljus, värmeelement...
• Låt aldrig barn eller otillräkneliga per­soner leka med pumpen utan uppsikt. De kanske inte alltid inser vilka risker det innebär att handskas med elektri­ska apparater.
Batteriedriven luftpump
Tronic KH 3140
1. Användningområde
Den här pumpen är avsedd för att blåsa
upp föremål
, med vanlig luft (t ex upp-
blåsbara leksaker, campingutrustning) i privata hushåll. Den är inte avsedd för yrkesmässigt eller industriellt bruk och inte heller för att användas utan uppehåll under en längre tid och inte utan tillsats av munstycken.
2. Tekniska specifikationer
Pump
Märkström .................. : 3 A max.
Nominell batterispänning : 9,6 V Nominell batterikapacitet : 1200 mAh
Nät/laddningsadapter
Inspänning..................: 230 V / 50 Hz
Effektförbrukning........: 53 W
Utspänning ................: 12 V DC
Nominell utström ........: 3 A
Batteriblock
8 st. à 1,2 V Ni-CD celler à 1200 mAh
Maxeffektdata
… vid 12 V direkt drift genom
nät- eller cig-laddningskabel
Blåsvolym ..................: 134 l/min
Sugvolym ..................: 117 l/min
Blåstryck ....................: 3,7 KpA
Utsugningstryck ........: -2,7 KpA
… vid batteridrift 9,6 V
Blåsvolym ..................: 103 l/min
Sugvolym ..................: 94 l/min
Blåstryck ....................: 3,2 KpA
Utsugningstryck ........: -2,2 KpA
Spara den här bruksanvisningen för kommande bruk– och lämna över den tillsammans
med pumpen om du säljer eller överlåter pumpen till någon annan!
35
S
För att undvika risken för olyckor och skador:
• Använd aldrig pumpen som hårfön – håret kan sugas in och fastna i den!
• Rikta aldrig luftstrålen mot djur eller människor. Om det finns fasta partiklar i den kan de orsaka skador på grund av den höga hastigheten.
4. Laddning
Ladda först upp apparaten fullständigt innan du använder den första gången. Batteriet har bara förladdats minimalt på fabriken.
Varning: Batteriet förlorar kapacitet (livslängd) om det ofta laddas upp till hälften eller laddas ur helt och hållet (så kallad "memory-effekt"). Därför ska du:
Alltid ladda upp batteriet helt och aldrig bara till hälften.
Bara ladda batteriet när du märker en försämrad effekt, inte bara någon gång emellanåt.
Undvika att ladda ur batteriet helt och hållet – låt det aldrig bli helt urladdat. Det kan förstöra batteriet.
a) Med nät/laddningsadapter n ...
tar det 5-8 timmar att ladda upp batteriet helt:
Sätt nät/laddningsadapterns svag-
strömskontakt ...
i den vänstra dosan som är märkt
med en batterisymbol ...
och sätt sedan nätkontakten i uttaget. Laddningen börjar!
b) Med cig-laddningskabel ...
tar det 5-8 timmar att ladda upp batteriet helt:
Stick in laddningskabelns
svagströmskontakt...
i vänster dosa märkt med en
batterisymbol ...
och först därefter cigkontakten i
bilens cigaretttändare.
Med den ordningsföljden hindrar du att det blir kortslutning om du skulle råka tappa svagströmskontakten när ström­men redan är påkopplad.
5. Användning
Sätt först en av de medföljande adaptrar­na i utblåsningsmunstycket på sidan av pumpen.
a) Med det inbyggda batteriet:
När det är fullt uppladdat kan du lätt
stänga av och sätta på pumpen med strömbrytaren. Sätt huvudströmbrytaren på läge II. Pumpen kopplas på.
b) Med nät/laddningsadapter n
När batteriet bör vara helt urladdat
sätter du i nät/laddningsadapterns svagströmskontakt...
i den högra dosan märkt med en
fläkthjulssymbol.
och därefter kontakten i uttaget. Det inbyggda batteriet kommer inte att laddas!
Sätt huvudströmbrytaren på läge I.
Pumpen kopplas på.
c) Med cig-laddningskabel
När batteriet bör vara helt urladdat
sätter du laddningskabelns svag­strömskontakt...
i höger dosa märkt med en fläkthjuls-
symbol.
och först därefter cigkabelns kontakt
i bilens cigarettändare. Det inbyggda batteriet kommer inte att laddas!
Sätt huvudströmbrytaren på läge I.
Pumpen kopplas på.
36
S
Använd aldrig rengörings- eller lös-
ningsmedel för att rengöra pumpen
Då kan plasten på höljet skadas.
Använd bara en mjuk, torr trasa för att rengöra pumpen.
9. Kassering
Den här apparaten har ett nickel-kadmi­umbatteri som energikälla. Det får absolut inte hamna bland hushållssoporna:
•Ta ut batteriet innan du slänger pum­pen! Öppna batterifacket på pumpens undersida och låt batteriet glida ut.
Lämna tillbaka batteriet till återförsäl­jaren eller till en återvinningsstation för miljöfarligt avfall.
Tips: Var snäll mot miljön. Släng inte hel­ler resten av pumpen i hushållssoporna. Lämna den till en återvinningsstation som tar hand om elektronisk utrustning.
10. Garanti & Service
Garantivillkor och adress till kundtjänst finns i bilagan.
11. Importör
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Tyskland/Germany www.kompernass.com
d) Sug istället för blås
Varning: Sug aldrig in några vätskor, särskilt inte brännbara! Då kan pum­pen explodera!
Genom insugningsrören uppe på pumpen kan du också suga ut luft, t ex om du vill att det ska gå fortare att tömma något föremål.
6. Förvaring
Förvara pumpen så att den inte kan sättas på av misstag. Den kan skadas
om batteriet laddas ur helt eller om den råkar suga i sig några föremål.
7. Byta säkring
Varning: överkoppla aldrig säkringen –
och använd aldrig säkringar med andra värden än det angivna. De ger inte till­räckligt skydd för cigarettändarens inter­na elnät!
Inuti kontakten sitter en finsäkring som ska skydda det interna nätet till cigaret­tändaranslutningen om det skulle råka bli kortslutning. Om finsäkringen skulle gå någon gång ...
vrider du av höljet runt cigkabelns
kontakt och byter ut den mot en ny med samma värde "T5 H250" som kan köpas i fackhandeln.
8. Rengöring och skötsel
Skulle det samlas sand eller smuts inuti pumpen kan du försöka att helt enkelt skaka ut det:
Öppna aldrig höljet! Det går inte att stänga det igen.
Se till att det aldrig kan tränga in vatten i pumpen! Då kan den skadas.
37
N
Batteridreven luftpumpe
Tronic KH 3140
1. Påregnet bruk
Dette apparatet er ment for periodisk
oppumping av gjenstander som er ment for å blåses opp med inhalert luft (f. eks. oppblåsbare lekesaker, campingutrust­ning) innenfor private husholdninger. Det er ikke ment for bruk i yrkesmessige eller industrielle områder, ikke for permanent bruk og uten tilbehørsdyser.
2. Tekniske spesifikasjoner
Apparat
Nominell spenning ....: 3 A maksimum
Akkumulator, nominell spenning : 9,6 V Akkumulator, nominell kapasitet : 1200 mAh
Nettladeadapter
Inngangsspenning......: 230 V / 50 Hz
Strømforbruk..............: 53 W
Utgangsspenning ......: 12 V DC
Nominell utgangsstrøm : 3 A
Akkumulatorblokk
8 stk. med 1,2 V Ni-CD-celler med 1200 mAh
Maks. ytelsesdata
… ved 12 V direktdrift gjennom nett-
eller billadekabel.
Blåsevolum ................: 134 l / min
Sugevolum ................: 117 l / min
Blåsetrykk ..................: 3,7 KpA
Sugetrykk ..................: -2,7 KpA
… ved 9,6 V batteridrift
Blåsevolum ................: 103 l / min
Sugevolum ................: 94 l / min
Blåsetrykk ..................: 3,2 KpA
Sugetrykk ..................: -2,2 KpA
3. Leveringsomfang
1 Batteridreven luftpumpe Tronic KH 3140 1 Nettladeadapter 1Billadekabel 3 Adapterdyser 1Bruksanvisning 1 Garantikort
Viktige sikkerhetshenvisninger!
For å unngå livsfare gjennom elektri­ske støt eller brannfare gjennom kortslutninger:
• Bare bruk nettladeadapteren i tørre rom, aldri i fuktige områder.
• Hvis nettladeadapteren eller den tilhørende nettkabelen er skadet må dette absolutt ikke brukes videre. Nettladeadapteren kan ikke repareres, den må erstattes av kundeservice eller faghandel.
• Bare bruk den medleverte ledningen. Andre er muligvis ikke sikre nok.
• Aldri åpne huset til apparatet, de kan da ikke lukkes igjen sikkert.
• Aldri utsett apparatene for varmekilder, f. eks. solinnstråling, varmeelementer ...
Ikke la bar n eller gebrekkelige perso­ner leke med apparatet uten oppsikt. Disse kan ikke alltid vurdere farer i sammenheng med elektrisk energi riktig.
Oppbevar denne bruksanvisningen for senere spørsmål – og gi den videre til tredjepart
sammen med apparatet!
38
N
For å unngå fare for ulykker og skader:
• Ikke bruk apparatet som hårtørker ­hårene kan forfange seg i apparatet og bli trukket inn.
Aldri rett luftstrålen mot mennesker eller dyr. Partikler som eventuelt er inni luftstrålen kan treffe med høy hastighet og forårsake skader.
4. Opplading
Apparatet må lades opp fullstendig før det tas i bruk for første gang. Apparatet blir levert med minimalladning.
Obs: Akkumulatoren mister kapasitet (livstid) hvis den bare lades eller utlades halv (såkalt "memoryeffekt"). Derfor:
Alltid opplad apparatet fullstendig, ikke bare halv.
Bare lad opp apparatet når ytelsen blir svakere merkbart, ikke bare innimellom.
Unngå at akkumulatoren blir totalt utladet. Dette kan ødelegge batteriet.
a) Med nettladeapdapteren ...
vil det ta 5-8 timer å lade opp batteriet fullstendig:
Stikk lavspenningsstøpselet av
nettladeadapteren ...
inn i den venstre kontakten med
batterisymbolet ...
og da nettstøpselet inn i veggkontakten. Nå lader apparatet!
b) Med billedningen ...
vil det ta 5-8 timer å lade opp batteriet fullstendig:
Stikk lavspenningsstøpselet til
billedningen ...
inn i den venstre kontakten med
batterisymbolet ...
og først da støpselet inn i sigarettenner-
kontakten til bilen. Nå lader apparatet!
Med denne rekkefølgen unngåes en kortslutning hvis lavspenningsstøpselet som allerede er under spenning faller ut av hånden.
5. Bruk
Sett først den av de medleverte adapterne på utstrømningsdysen på siden.
a) Med den integrerte
akkumulatoren:
Når denne er fullstendig oppladet kan
apparatet simpelthen slåes på og av med hovedbryteren. For dette må hovedbryteren stilles til posisjon II. Apparatet blir aktivert.
b) Med nettladeadapteren
Skulle akkumulatoren være tom,
stikk lavspenningsstøpselet til nett­ladeadapteren ...
inn i den høyre kontakten med
vingehjulsymbolet.
og da nettstøpselet inn i veggkontakten. Den integrerte akkumulatoren vil derved ikke lades opp!
Still hovedbryteren til posisjon I.
Apparatet aktiveres.
c) Med billedningen
Skulle akkumulatoren være tom, stikk
lavspenningsstøpselet til billedningen ...
inn i den høyre kontakten med
vingehjulsymbolet.
og først da støpselet inn i sigarettenner-
kontakten til bilen. Den integrerte akkumulatoren vil derved ikke lades opp!
Still hovedbryteren til posisjon I.
Apparatet aktiveres.
39
N
d) Suging i stedet for blåsing
Advarsel: Aldri sug inn væsker, spesielt ikke slike som er brennbare. Apparatet kan eksplodere!
Med innsugningsstussen på toppen av apparatet kan også luft suges inn, f. eks. når en oppblåsbar gjenstand skal tømmes for luft fortere.
6. Oppbevaring
Oppbevar apparatet slik at det ikke kan slåes på uforvarende. Ellers kan
apparatet skades hvis f. eks. batteriet utlades fullstendig eller hvis det suger inn gjenstander uforvarende.
7. Utveksling av sikringen
Obs: Aldri lag en brokobling over sikringen
- og bruk ingen annen styrke en den som er angitt. Ellers er nettet i bilen ikke tilstrek­kelig beskyttet.
Innenfor bilstøpselet er det en finsikring som skal beskytte nettet i bilen mot kortslutninger. Hvis finsikringen skulle en gang gå ...
snu av lokket til bilstøpselet og erstatt
finsikringen ved en ny en med samme verdi "T5 H250" fra den elektriske faghandelen.
8. Rengjøring og pleie
Hvis det en gang skulle skje at sand eller skitt samler seg på innsiden av apparatet kan man bare prøve å riste det ut.
Huset må aldri åpnes! Dette kan ikke lukkes igjen.
La aldri vann komme på innsiden av apparatet! Dette ville skade apparatet.
Bruk ikke rengjørings- eller løsningsmidler. Disse kan skade kunststoffoverflatene.
Bare rengjør apparatet med ett bløtt, tørt tørkle.
9. Fjerning
Apparatet inneholder en nikkel-kadmium­akkumulator som energikilde. Denne må absolutt ikke kastes i den alminnelige husholdningssøppelen.
•Ta først ut akkumulatoren! For dette må batterifaget på den nedre siden av apparatet åpnes og akkumulatoren tas ut.
•Gi akkumulatoren til handleren din eller til en autorisert samlingssentral.
Tips: Skån miljøet. Kast heller ikke resten av apparatet i husholdningssøppelen. Gi det til en autorisert samlingssentral for resirkulering av elektriske apparater.
10. Garanti & service
Garantibetingelsene og serviceadressen er angitt i vedlegget.
11. Importeur
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland / Germany www.kompernass.com
40
3. Zakres dostawy
1 Akumulatorowa pompa powietrza
Tr onic KH 3140 1 Zasilacz sieciowy do ładowania 1Kabel samochodowy do ładowania 3Adaptery dysz 1 Instrukcja obsługi 1Karta gwarancyjna
Ważne wskazówki dla Państwa
bezpieczeństwa!
Aby uniknąć zagrożenia dla życia przez porażenie prądem elektrycznym oraz nie­bezpieczeństwa pożaru na skutek zwarcia:
• Zasilacz sieciowy do ładowania należy użytkować tylko w suchych pomieszczeni­ach. Nie wolno go stosować w wilgotnych miejscach.
•Jeżeli zasilacz sieciowy do ładowania lub jego kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno ich w żadnym przypadku używać. Zasilacz sieciowy do ładowania nie może być naprawiany, proszę zlecić jego wymi­anę przez placówkę serwisowę lub w hand­lu specjalistycznym.
• Należy używać tylko dostarczonego kabla przyłączeniowego. Inne mogą ewentualnie nie być wystarczająco bezpieczne.
• Nigdy nie należy otwierać obudowy urząd­zeń, gdyż nie można jej ponownie prawidłowo zamknąć.
• Nie narażać urządzeń na działanie jakich­kolwiek źródeł ciepła, np. promieniowania słonecznego, ogrzewania...
• Nie pozwolić dzieciom lub osobom ułomnym na zabawę urządzeniem bez nad­zoru. Mogą one nie zawsze być w stanie prawidłowo ocenić niebezpieczeństwa, zwi­ązane z obchodzeniem się z energią elek­tryczną.
Akumulatorowa pompa powietrza
Tronic KH 3140
1. Cel zastosowania
Urządzenie to przewidziane jest do spora-
dycznego nadmuchiwania przedmiotów
,
przewidzianych do dmuchania ustami (np. zabawki nadmuchiwane, artykuły kempingo­we) i tylko do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do zastosowań prze­mysłowych lub handlowych, do użytku ciągłego i do wykorzystywania bez końcówek dysz.
2. Dane techniczne
Urządzenie
Prąd znamionowy: ...... 3 A max
Napięcie znamionowe akumulatora: 9,6 V Pojemność znamionowa akumulatora:1200 mAh
Zasilacz sieciowy do ładowania
Napięcie wejściowe .... :230 V / 50 Hz
Pobór mocy ................ :53 W
Napięcie wyjściowe .... :12 V DC
Znamionowy prąd wyjściowy :3 A
Blok akumulatorów
8 szt. ogniw Ni-CD po 1,2 V / 1200 mAh
Osiągi max
… przy pracy z bepośrednim zasilaniem
12 V przez zasilacz sieciowy lub kabel samochodowy do ładowania
Wydajność dmuchania: 134 l / min
Wydajność ssania ......: 117 l / min
Ciśnienie dmuchania..: 3,7 KpA
Ciśnienie ssania ........: -2,7 KpA
… przy pracy z zasilaniem akumulato­rowym 9,6 V
Wydajność dmuchania: 103 l / min
Wydajność ssania ......: 94 l / min
Ciśnienie dmuchania..: 3,2 KpA
Ciśnienie ssania ........: -2,2 KpA
Należy zachować niniejszą instrukcję do późniejszego korzystania - i przekazać ją ewentu-
alnie osobom trzecim razem z urządzeniem!
41
Aby zapobiec niebezpieczeństwu wypadku i obrażeń:
• Nie używać urządzenia jako suszarki do włosów - włosy mogłyby zaczepić się i zostać wcigąnięte do urządzenia!
•Nie kierować strumienia powietrza na osoby lub zwierzęta. Występujące ew. w strumieniu powietrza cząsteczki mągą być wyrzucane z dużą szybkością i powodować obrażenia.
4. Ładowanie
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy go całkowicie naładować. Fabrycznie akumulator jest tylko minimal­nie naładowany.
Uwaga: Akumulator traci pojemność (żywotność), jeżeli będzie często tylko połowicznie ładowany lub rozładowywany (tzw. „efekt pamięci”). Dlatego:
Należy zawsze całkowicie ładować urządzenie, nie tylko częściowo.
•Urządzenie należy ładować dopiero wtedy, gdy wydajność wyraźnie spad­nie, a nie po prostu w międzyczasie.
Unikać głębokiego rozładowywania akumualtora - tzn. nigdy nie roładowy­wać go całkowicie. Mogłoby to spo­wodować zniszczenie akumulatora.
a) Za pomocą zasilacza siecio
wego do ładowania ...
całkowite naładowanie akumualtora trwa 5-8 godzin:
Wetknąć wtyczkę niskonapięciową
zasilacza sieciowego do ładowania ...
do lewego gniazdka z symbolem
baterii ...
•a następnie wetknąć wtyczkę sieciową do gniazdka. Urządzenie jest teraz ładowane!
b) Za pomocą kabla samocho
dowego do ładowania ...
całkowite naładowanie akumualtora trwa 5-8 godzin:
Wetknąć wtyczkę niskonapięciową na
kablu do ładowania w samochodzie...
do lewego gniazdka z symbolem baterii ...a dopiero potem wetknąć wtyczkę samo-
chodową do gniazda zapalniczki w samo­chodzie.
Zachowanie tej kolejności pozwala uniknąć zwarcia, gdyby wypadła Państwu z ręki wtycz­ka niskonapięciowa, będąca już pod napięciem sieci pokładowej.
5. Zastosowanie
Założyć najpierw jedną z dostarczonych wraz z pompą końcówek na dyszę wylotową z boku.
a) Za pomocą zintegrowanego
akumulatora:
Gdy jest on całkowicie naładowany, można
po prostu włączać i wyłączać urządzenie wyłącznikiem głównym. Włącznik główny ustawić w pozycji II. Powoduje to włączenie urządzenia.
b) Za pomocą zasilacza sieciowe
go do ładowania
Gdyby akumulator był pusty, należy wet-
knąć wtyczkę niskonapięciową zasilacza sieciowego do ładowania...
do prawego gniazdka z symbolem wirnika.
•a następnie wetknąć wtyczkę sieciową do gniazdka. Zintegrowany akumulator nie jest w ten sposób ładowany!
Włącznik główny ustawić w pozycji I.
Powoduje to włączenie urządzenia.
c) Za pomocą kabla samochodo
wego do ładowania
Gdyby akumulator był pusty, należy wet-
knąć wtyczkę niskonapięciową samocho­dowego kabla do ładowania...
do prawego gniazdka z symbolem wirnika. a dopiero potem wetknąć wtyczkę samo-
chodową do gniazda zapalniczki w samo­chodzie. Zintegrowany akumulator nie jest w ten sposób ładowany!
Włącznik główny ustawić w pozycji I.
Powoduje to włączenie urządzenia.
42
Nie używać żadnych środków do czyszczenia lub rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić powierzchnie tworzyw sztucznych.
•Urządzenie należy czyścić tylko miękką, suchą szmatką.
9. Usuwanie/wyrzucanie
Jako źródło energii w urządzeniu zabu­dowany jest akumulator niklowo-kadmo­wy. Nie wolno go wyrzucać razem ze śmieciami domowymi:
Najpierw należy usunąć akumulator! W tym celu należy otworzyć komorę akumulatorów u dołu urządzenia i pozwolić wypaść akumulatorom.
Akumulatory należy oddawać u sprzedawcy lub do odpowiedniej pla­cówki zbiorczej w celu ich unieszkod­liwienia.
Wskazówka: Chrońmy środowisko natu­ralne. Także pozostałych części urządze­nia nie należy usuwać razem ze śmiecia­mi domowymi. Należy je oddać do pla­cówki, przeznaczonej do gromadzenia złomu elektronicznego.
10. Gwarancja i serwis
Warunki gwarancji i adres serwisu podano w załączonej karcie.
11. Importer
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Niemcy www.kompernass.com
d) Ssanie zamiast dmuchania
Ostrzeżenie: Nigdy nie zasysać ciec­zy, a zwłaszcza palnych cieczy! Urządzenie mogłoby wybuchnąć!
Przez króciec ssący, znajdujący się u góry urządzenia, można zasysać powietrze, np. gdyby konieczne było szybkie opróżnienie dmuchanego przed­miotu.
6. Przechowywanie
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie mogło się ono przypadkowo włączyć. W przeciwnym
razie urządzenie może ulec uszkodzeniu, gdy nastąpi przez to głębokie rozładowa­nie akumulatora, albo jeżeli urządzenie przypadkowo zassa jakieś przedmioty.
7. Wymienianie bezpiecznika
Uwaga: Nigdy nie należy mostkować
bezpiecznika. Nie wolno też używać bezpieczników o innej wartości, niż pod­ana. Inaczej elektryczna sieć pokładowa samochodu nie jest wystarczająco zabezpieczona!
We wtyczce samochodowej znajduje się bezpiecznik czuły, zabezpieczający elek­tryczną sieć pokładową samochodu przed przypadkowym zwarciem. W razie ewentualnego przepalenia bezpiecznika czułego ...
odkręcić nakrętkę wtyczki samocho-
dowej i wymienić bezpiecznik czuły na nowy o tej samej wartości „T5 H250”, dostępny w specjalistycznych sklepach elektrycznych.
8. Czyszczenie i pielęgnacja
Jeżeli we wnętrzu urządzenia nagromad­ziłby się brud lub piasek, można spróbo­wać go wytrzepać:
Nigdy nie otwierać obudowy! Nie
pozwala się ona ponownie zamknąć.
Nie powzolić nigdy na dostanie się wody do urządzenia! Spowoduje to jego urządzenie.
43
Akumulátorová vzduchová pumpa
Tronic KH 3140
1. Účel použití
Tento přístroj je určen k příležitostnému
nafukování předmětů
, které jsou určeny
pro nafukování ústy (např. nafukovací hra­čky, kempingové příslušenství) pro domácí použití. Není určen k použití živnostníky nebo v průmyslu, není určen pro trvalé nasazení ani bez adaptérových trysek.
2. Technické údaje
Přístroj
Jmenovitý proud ........: 2 A max.
jmenovité napětí akumulátoru : 9,6 V jmenovitá kapacita akumulátoru : 1200 mAh
síťový nabíjecí adaptér
vstupní napětí ............: 230 V / 50 Hz
příkon ........................: 30 W
výstupní napětí ..........: 12 V DC
jmenovitý výstupní proud : 3 A
sada akumulátorů
8 ks 1,2 V Ni-CD článků 1200 mAh
Údaje max. výkonu
… při 12 V v režimu napájení síťovým
nebo automobilovým nabíjecím kabelem
Foukací kapacita........: 134 l / min
sací objem..................: 117 l / min
foukací tlak ................: 3,7 KpA
odsávací tlak ..............: -2,7 KpA
… při 9,6 V v akumulátorovém režimu
Foukací tlak................: 130 l / min
sací objem..................: 94 l / min
foukací tlak ................: 3,2 KpA
odsávací tlak ..............: -2,2 KpA
3. Obsah dodávky
1 akumulátorová vzduchová pumpa Tr onic KH 3140 1 síťový nabíjecí adaptér 1 automobilový nabíjecí kabel 2 adaptérové trysky 1návod k obsluze 1 záruční list
Důležité pokyny pro vaši
bezpečnost!
Pro zabránění ohrožení života elek­trickým proudem a nebezpečí požáru zkratem:
• používejte síťový nabíjecí adaptér jen v suchých místnostech, nikdy ve vlhkých prostorách.
• pokud je síťový nabíjecí adaptér nebo jeho síťový kabel poškozený, nesmíte jej v žádném případě dále používat. Síťový nabíjecí adaptér nelze opravit, nechte si jej zákaznickým servisem nebo v odborné prodejně vyměnit.
•Používejte jen přípojný kabel, který je součástí dodávky. Jiné nemusí být dostatečně bezpečné.
• Nikdy neotvírejte kryty přístrojů, může se stát, že už je bezpečně nezavřete.
•Nevystavujte přístroje jakýmkoli tepelným zdrojům, např. slunečnímu záření, topení...
• Nenechávejte děti nebo postižené osoby hrát si bez dozoru s přístrojem. Ty nemusí vždy správně rozpoznat možná nebezpečí při manipulaci s elektrickou energií.
Uschovejte tento návod pro pozdější potřebu – a při předávání zařízení třetí osobě tento
návod předejte společně se zařízením!
44
Pro zabránění nebezpečí úrazu a zra­nění:
• Nepoužívejte přístroj jako fén na vlasy
- vlasy by mohl přístroj zachytit a vtáh­nout dovnitř!
• Nesměrujte vzduchový paprsek nikdy na lidi nebo zvířata. Případné částice ve vzduchovém paprsku mohou dopadnout na tělo velkou rychlostí a způsobit zranění.
4. Nabíjení
Než přístroj poprvé použijete, úplně jej nabijte. Z výrobního závodu je akumulátor přednabitý jen v minimálním rozsahu.
Pozor: Akumulátor ztrácí kapacitu (život­nost), pokud je často nabíjen a vybíjen jen zpoloviny (tzv. paměťový efekt). Proto:
přístroj vždy nabijte úplně, nejen zpo­loviny.
nabíjejte přístroj až poté, co je výkon znatelně slabší, nedobíjejte přístroj průběžně.
Vyhněte se úplnému vybití akumuláto­ru - nikdy tedy nevybíjejte úplně. To by mohlo akumulátor zničit.
a) Se síťovým nabíjecím adapté­rem ...
trvá úplné nabití akumulátoru 5 - 8 hodin: Zastrčte nízkonapěťovou zástrčku
síťového nabíjecího adaptéru...
do levé zdířky se symbolem baterie...
•a poté síťovou zástrčku do zásuvky. Přístroj nyní nabíjí!
b) S automobilovým nabíjecím kabelem ...
trvá úplné nabití akumulátoru 5 - 8 hodin:
Zastrčte nízkonapěťovou zástrčku
automobilového nabíjecího kabelu...
do levé zdířky se symbolem baterie...a až potom automobilovou zástrčku
do zapalovače auta.
Tímto pořadím zabráníte zkratu, pokud Vám nízkonapěťová zástrčka pod palub­ním napětím vypadne z ruky.
5. Použití
Nasaďte nejprve adaptér, který je součástí dodávky, na výfukovou trysku na boku.
a) Přes vestavěný akumulátor:
Pokud je úplně nabitý, můžete přístroj
jednoduše zapnout a vypnout hlavním vypínačem. K tomu zapněte hlavní spínač do polo­hy II. Zařízení se zapne.
b) Přes síťový nabíjecí adaptér
Pokud je akumulátor prázdný, zastrčte
nízkonapěťovou zástrčku síťového nabíjecího adaptéru...
do pravé zdířky se symbolem lopat-
kového kola.
•a poté síťovou zástrčku do zásuvky. Vestavěný akumulátor se tím nenabije!
Zapněte hlavní spínač do polohy I.
Zařízení se zapne.
c) Přes automobilový nabíjecí kabel
Pokud je akumulátor prázdný, zastrčte
nízkonapěťovou zástrčku automobilo­vého nabíjecího kabelu...
do pravé zdířky se symbolem lopat-
kového kola
a až potom automobilovou zástrčku
do zapalovače auta. Vestavěný akumu­látor se tím nenabije!
Zapněte hlavní spínač do polohy I.
Zařízení se zapne.
45
d) Nasávání místo foukání
Upozornění: Nikdy nenasávejte kapali­ny, zvláště hořlavé! Přístroj by mohl explodovat!
Nasávacím hrdlem nahoře na přístroji můžete vzduch také nasávat, např. když chcete z nafukovacího předmětu rychleji vypustit vzduch.
6. Uskladnění
Uchovávejte přístroj tak, aby se nemohl zapnout nedopatřením. V opačném
případě by se mohl přístroj poškodit, pokud by se tím akumulátor zcela vybil nebo pokud by nedopatřením nasál drob­né předměty.
7. Výměna pojistky
Pozor: Pojistku nikdy nepřemosťujte - a
nepoužívejte ani jinou hodnotu než je uvedeno. V opačném případě není palub­ní síť Vašeho auta dostatečně chráněna!
V zástrčce auta je jemná pojistka pro och­ranu palubní sítě Vašeho auta při náhod­ném zkratu. Pokud se jemná pojistka někdy propálí ...
odšroubujte kryt ze zástrčky auta a
vyměňte jemnou pojistku za novou o stejné hodnotě "T5 H250" ze speciali­zované prodejny s elektrickými potřebami.
8. Čištění a údržba
Pokud by se někdy dostal dovnitř přístroje písek nebo nečistota, můžete se pokusit pouze je vytřepat:
Nikdy neotvírejte kryt přístroje!Te n
se pak nedá zavřít.
Nikdy nepouštějte do přístroje vodu!
Tím by se poškodil.
Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla. Ty mohou uměloh­motný povrch poškodit.
Čistěte přístroje jen měkkým suchým hadříkem.
9. Zneškodnění
Přístroj obsahuje niklokadmiový akumulá­tor jako zdroj energie. Ten nesmíte vyhodit do běžného domovního odpadu:
Nejprve vyjměte akumulátor! Otevřete přihrádku pro akumulátor dole na přístroji a nechte akumulátor vyklouz­nut.
Vraťte akumulátor pro zneškodnění do Vaší prodejny nebo do sběrny k tomu určené.
Rada: Chraňte své životní prostředí. Ani zbytek přístroje nevyhazujte do domovní­ho odpadu. Odevzdejte jej ke zneškodně­ní ve sběrně určené k recyklaci elektro­nických dílů.
10. Záruka a servis
Záruční podmínky a adresu servisu nalez­nete v přiloženém listu.
11. Dovozce
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland / Germany www.kompernass.com
46
Akumulátorová vzduchová pumpa
Tronic KH 3140
1. Účel použitia
Tento prístroj je určený na príležitostné
nafukovanie predmetov
, ktoré sa nafukujú
ústami (napr. nafukovateľné hračky, kempingový materiál) pre použitie v domácnosti. Prístroj nie je určený pre použitie v obchodnej alebo priemyselnej oblasti, pre trvalú prevádzku a pre použitie bez nasadzovacej trysky.
2. Technické údaje
Prístroj
Menovitý prúd............................: 3 A max.
Menovité napätie akumulátora : 9,6 V Menovitá kapacita akumulátora: 1200 mAh
Sieťový adaptér
Vstupné napätie ........................: 230 V / 50 Hz
Príkon..........................................: 53 W
Výstupné napätie ......................: 12 V DC
Menovitý výstupný prúd............: 3 A
Akumulátor
8 kusov 1,2 V Ni-CD článkov 1200 mAh
Max. výkonnostné údaje
… pri 12 V priamej prevádzky prostred-
níctvom sieťového alebo automobi­lového nabíjacieho kábla
Nafukovací objem ......: 134 l / min
Nasávací objem..........: 117 l / min
Nafukovací tlak ..........: 3,7 KpA
Odsávací tlak..............: -2,7 KpA
… pri 9,6 V prevádzke akumulátora
Nafukovací objem ......: 103 l / min
Nasávací objem..........: 94 l / min
Nafukovací tlak ..........: 3,2 KpA
Odsávací tlak..............: -2,2 KpA
3. Obsah dodávky
1 Akumulátorová vzduchová pumpa
Tr onic KH 3140 1 sieťový nabíjací adaptér 1 automobilový nabíjací kábel 3 adaptérové trysky 1návod na obsluhu 1 záručný list
Dôležité upozornenia pre Vašu
bezpečnosť!
Za účelom zabránenia ohrozenia života elektrickým úderom alebo vzniku požiaru následkom skratu:
•Používajte sieťový nabíjací adaptér iba v suchých miestnostiach, nikdy nie na vlhkých miestach.
•Keď je sieťový nabíjací adaptér alebo sieťový kábel poškodený, nesmiete ho v žiadnom prípade ďalej používať. Sieťový nabíjací adaptér sa neopravuje, nechajte si ho vymeniť v oddelení služieb zákazníkom alebo v odbornej predajni.
•Používajte iba spojovací kábel, ktorý je súčasťou dodávky. Iné káble možno nie sú dostatočne bezpečné.
• Nikdy neotvárajte kryty prístrojov, pretože sa už nedajú znovu bezpečne zavrieť.
•Nevystavujte prístroje účinkom tepla, napr. slnečnému žiareniu, kúreniu, ...
• Nenechávajte deti alebo staré osoby hrať sa s prístrojom bez dozoru. Nie vždy dokážu správne rozpoznať možné riziká v zaobchádzaní s elek­trickou energiou.
Uschovajte si tento návod pre prípad neskorších otázok – a v prípade postúpenia prístroja
tretej osobe ho odovzdajte spoločne s prístrojom!
47
Za účelom zabránenia nehody a nebezpečenstva poranenia:
• Nepoužívajte prístroj ako fén na vlasy
- vlasy sa môžu v prístroji zachytiť a byť vtiahnuté dovnútra!
• Nikdy nemierte prúdom vzduchu na ľudí alebo zvieratá. Čiastočky eventuálne sa nachádzajúce v prúde vzduchu môžu naraziť veľkou rýchlosťou a spôsobiť zranenie.
4. Nabíjanie
Nabite prístroj úplne predtým, než ho začnete prvýkrát používať. Akumulátor je z výroby nabitý iba minimálne.
Pozor: Akumulátor stráca kapacitu (životnosť), keď sa nabíja alebo vybíja iba čiastočne (tzv. "Memory-Effekt"). Preto:
Nabíjajte prístroj vždy úplne, nie iba čiastočne.
Nabíjajte prístroj až vtedy, keď sa jeho výkon viditeľne zníži, nenabíjajte ho priebežne.
Zabráňte úplnemu vybitiu akumulátora
- takže nikdy ho nevybíjajte úplne. To by mohlo akumulátor zničiť.
a) So sieťovým nabíjacím
adaptérom...
trvá úplne nabitie akumulátora 5-8 hodín: Zastrčte nízkonapäťovú zástrčku
sieťového nabíjacieho adaptéra ...
do ľavej zdierky so symbolom batérie ...
•a potom sieťovú zástrčku do zásuvky. Prístroj sa teraz nabíja!
b) S automobilovým nabíjacím
káblom ...
trvá úplne nabitie akumulátora 5-8 hodín: Zastrčte nízkonapäťovú zástrčku
automobilového nabíjacieho kábla ...
do ľavej zdierky so symbolom batérie ... a potom automobilovú zástrčku do
zapaľovača cigariet v aute. Prístroj sa teraz nabíja!
Vďaka tomuto poradiu zapojenia zabránite vzniku skratu v prípade, že Vám vypadne z ruky nízkonapäťová zástrčka, ktorá už je pod napätím.
5. Používanie
Nasaďte najskôr jeden z dodaných adap­térov na výstupnú trysku na strane.
a) Cez zabudovaný akumulátor:
Keď je akumulátor úplne nabitý,
môžete prístroj pomocou hlavného vypínača jednocho zapnúť alebo vypnúť. Prepnite hlavný vypínač do polohy II. Prístroj sa zapne.
b) Cez sieťový nabíjací adaptér
Keď je akumulátor vybitý, strčte
nízkonapäťovú zástrčku sieťového adaptéra ...
do pravej zdierky so symbolom
krídlového kolesa.
•a potom sieťovú zástrčku do zásuvky. Zabudovaný akumulátor sa tým nenabíja!
Prepnite hlavný vypínač do polohy I.
Prístroj sa zapne.
c) Cez automobilový nabíjací
kábel
Keď je akumulátor vybitý, strčte
nízkonapäťovú zástrčku automobilo­vého nabíjacieho kábla...
do pravej zdierky so symbolom
krídlového kolesa.
a až potom automobilovú zástrčku
do zapaľovača cigariet v aute. Zabudovaný akumulátor sa tým ne­nabíja!
Prepnite hlavný vypínač do polohy I
.
Prístroj sa zapne.
48
d) Nasávanie namiesto fúkania
Pozor: Nikdy nenasávajte tekutiny, zvlášť
žiadne horľavé tekutiny! Prístroj by mohol explodovať!
Cez nasávací nástavec hore na prístroji môžete nasávať i vzduch, napr. keď sa má nafúknutý predmet pri vypúšťaní vzduchu rýchlejšie vyprázdniť.
6. Úschova
Uchovávajte prístroj tak, aby omylom nedošlo k jeho zapnutiu. V opačnom prípade sa prístroj môže poškodiť, keď sa akumulátor úplne vybije alebo keď omylom nasaje nejaké predmety.
7. Výmena poistky
Pozor: Nikdy nepremosťujte poistku -
a nepoužívajte ani poistku inej hodnoty, ako je uvedená. V opačnom prípade nie je Vaša palubná sieť dostatočne chráne­ná!
V automobilovej zástrčke sa nachádza jemná poistka, ktorá chráni palubnú sieť Vášho vozidla pri skrate, ktorý by vznikol nedopatrením. Keby mala byť táto poistka prepálená ...
odšrobujte kryt zo zástrčky a vymeňte
jemnú poistku za novú tej istej hodnoty "T5 H250" z odbornej predajne.
8. Čistenie a údržba
V prípade, že sa vo vnútri prístroja usadil piesok alebo nečistoty, môžete sa iba pokúsiť ich vypláchnuť:
Nikdy neotvárajte kryt prístroja! Ten sa už potom nedá znovu zavrieť.
Nikdy nenechajte do prístroja vniknúť vodu! Prístroj by sa tým poškodil.
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky alebo riedidlá. Mohli by poškodiť povrchy z umelej hmoty.
Čistite prístroje iba pomocou mäkkej suchej handry.
9. Likvidácia
Prístroj obsahuje ako zdroj energie niklo­vo-kadmiový akumulátor. Ten sa nesmie vyhodiť do domového odpadu:
Najskôr vyberte akumulátor! Za týmto účelom otvorte kryt akumulátora na spodnej strane prístroja a zľahka ho vyjmite.
Akumulátor odovzdajte u Vášho obchodníka alebo v zberni, ktorá je k tomu určená.
Tip: Šetrite životné prostredie. Nevyhadzujte do domového odpadu ani samotný prístroj .Odovzdajte ho v zberni na recyklovanie elektroniky.
10. Záruka & servis
Záručné podmienky a adresa servisu sú uvedené v priloženom záručnom liste.
11. Dovozca
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland / Germany www.kompernass.com
49
H
Akkumulátoros légpumpa
Tronic KH 3140
1. Felhasználási cél
Ezt a készüléket olyan tárgyak alkalman-
kénti felfújására tervezték
, amelyeket
szájjal kell felfújni. (pl. felfújható játéksze­rek, campingeszközök) magánhasználatra. Nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra, valamint tartós használatra és szelep nélkül.
2. Műszaki adatok
Készülék
Névleges áramerősség ..................: 3 A max.
Akku névleges feszültsége ............: 9,6 V
Akku névleges kapacitása..............: 1200 mAh
Hálózati töltőadapter
Bemeneti feszültség........................: 230 V / 50 Hz
Teljesítményfelvétel..........................: 53 W
Kimeneti feszültség ........................: 12 V DC
Névleges kimeneti áramerősség....: 3 A
Akkumulátor
8 db egyenként 1,2 V, 1200 mAh Ni-CD akku
Max. teljesítményadatok
… 12 V-os hálózatról vagy jármű-
töltőkábelről történő közvetlen üzemmód
Fúvóteljesítmény ........: 134 l / perc
Szívóteljesítmény........: 117 l / perc
Fúvónyomás ..............: 3,7 KPa
Szívónyomás..............: -2,7 KPa
… 9,6 V-os akkumulátoros üzemmód
Fúvóteljesítmény ........: 103 l / perc
Szívóteljesítmény........: 94 l / perc
Fúvónyomás ..............: 3,2 KPa
Szívónyomás..............: -2,2 KPa
3. A készlet tartalmazza
1Tronic KH 3140 akkumulátoros pumpa 1 Hálózati töltőadapter 1Jármű-töltőkábel 3Szelep-adapter 1 Használati utasítás 1 Garanciaszelvény
Fontos utasítások az Ön
biztonsága érdekében!
Az elektromos áramütés által okozott életveszély, valamint a rövidzárlat által okozott tűzveszély elkerülése érdekében:
•A hálózati töltőadaptert csak száraz helyiségekben használja, soha ne használja nedves helyen.
• Ha a hálózati töltőadapter vagy annak kábele sérült, semmi esetre sem szabad használni. A hálózati töltőadapter nem javítható, cseréltesse ki vevőszolgálattal vagy szakkereskedővel.
• Csak a tartozékként járó csatlakozóká­belt használja. Lehetséges, hogy más kábelek nem elég biztonságosak.
• Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát, mert nem lehet újra biztonságosan lezárni.
• Ne tegye ki a készüléket sugárzó hőnek, pl. napsugárzás, fűtés...
•Gyermekeket és idős személyeket ne engedjen felügyelet nélkül a készülékkel játszani. Ők nem mindig tudják felmérni az elektromos árammal való bánás esetleges veszélyeit.
Őrizze meg ezt a leírást a később felmerülő kérdések miatt – és a készülék harmadik sze-
mély részére történő továbbadásakor ezt is adja oda!
50
H
A baleset- és sérülésveszély elkerülése érdekében:
• Ne használja a készüléket hajszárítóként – a hajszálak bekerülhetnek és beszorul­hatnak a készülékbe!
• Soha ne irányítsa a légsugarat embe­rekre vagy állatokra. A légsugárban esetleg előforduló részecskék nagy sebességűek lehetnek és sérülést okozhatnak.
4. Töltés
Töltse fel teljesen a készüléket, mielőtt először használja. A gyárban a készüléket csak a minimális szintre töltik fel.
Figyelem: Az akkumulátor veszít a kapa­citásából (élettartam), ha gyakran csak félig tölti fel és meríti le (úgy nevezett "memória-effektus"). Ezért:
Mindig teljesen töltse fel a készüléket és ne csak félig.
Csak akkor töltse fel a készüléket, ha a teljesítmény észrevehetően gyengébb lesz, hamarabb ne.
•Kerülje az akku teljes lemerülését – tehát soha ne hagyja teljesen lemerül­ni. Ez tönkreteheti az akkut.
a) A hálózati töltőadapterrel ...
az akku teljes feltöltése 5-8 óra: Csatlakoztassa a hálózati töltőadapter
kisfeszültségű csatlakozóját...
az elemszimbólummal ellátott baloldali
aljzatba ...
majd a hálózati csatlakozót a csatla­kozó aljzatba. A készülék elkezd tölteni!
b) Jármű-töltőkábellel ...
az akku teljes feltöltése 5-8 óra: Csatlakoztassa a jármű-töltőkábel
kisfeszültségű csatlakozóját...
az elemszimbólummal ellátott baloldali
aljzatba ...
majd azután a jármű-csatlakozót
az autó szivargyújtójába. A készülék elkezd tölteni!
Ezzel a sorrenddel megakadályozza a rövidzárlatot, ha a már töltés alatt lévő kisfeszültségű csatlakozó véletlenül kiesne a kezéből.
5. Használat
Ezután helyezze az egyik kapott szelep­adaptert az oldalán lévő kifúvó-csatlako­zóra.
a) A beépített akkuval:
Ha teljesen fel van töltve, akkor a
főkapcsolóval egyszerűen be- és kikapcsolhatja a készüléket. Ehhez kapcsolja a főkapcsolót II állásba. A készülék bekapcsol.
b) Hálózati töltőadapterrel
Ha az akku lemerült, csatlakoztassa
a hálózati töltőadapter kisfeszültségű csatlakozóját...
a ventilátorszimbólummal ellátott
jobboldali aljzatba.
majd a hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatba. A beépített akku így nem fog tölteni!
Kapcsolja a főkapcsolót I állásba.
A készülék bekapcsol.
c) Jármű-töltőkábellel
Ha az akku lemerült, csatlakoztassa
a jármű-töltőkábel kisfeszültségű csatlakozóját ...
a ventilátorszimólummal ellátott
jobboldali aljzatba.
majd azután a jármű-csatlakozót az
autó szivargyújtójába. A beépített akku így nem fog tölteni!
Kapcsolja a főkapcsolót I
állásba.
A készülék bekapcsol.
51
H
d) Fúvás helyett szívás
Figyelmeztetés: Soha nem szívjon fel a készülékkel folyadékot, főleg ne éghetőt! A készülék felrobbanhat!
A készülék tetején lévő szívócsatlakozó segítségével szívni is lehet a levegőt, pl. ha egy felfújható tárgyat gyorsan kell leereszteni.
6. Tárolás
Úgy tárolja a készüléket, hogy az véletlenül ne tudjon bekapcsolni. Egyébként károsod­hat a készülék, ha emiatt az akku teljesen lemerül vagy ha véletlenül tárgyakat szív fel.
7. Biztosítékcsere
Figyelem: Soha ne hidalja át a biztosítékot
– és ne használjon a megadottól eltérő értékűt. Egyébként nincs megfelelően védve járművének fedélzeti hálózata!
A jármű-csatlakozóban található egy biztosíték, járműve fedélzeti hálózatának védelmére egy esetleges rövidzárlat esetén. Ha a biztosíték kiégne ...
Csavarja le a jármű-csatlakozó fedelét
és cserélje ki a biztosítékot egy azonos értékű "T5 H250" új biztosítékra.
8. Tisztítás és ápolás
Ha homok vagy szennyeződés gyűlne össze a készülék belsejében, próbálja meg kirázni belőle:
Soha ne nyissa fel a burkolatot! Nem lehet ismét visszazárni.
Soha ne hagyja, hogy víz kerüljön a készülékbe! Károsítaná a készüléket.
Ne használjon tisztító- vagy oldószert. Károsíthatják a műanyag felületeket.
•A készüléket mindig csak puha száraz törlőkendővel tisztítsa.
9. Ártalmatlanítás
A készülék energiaforrásként nikkel-kad­mium akkumulátort tartalmaz. Ezt nem szabad a háztartási hulladékba dobni:
•Vegye ki az akkumulátort! Ehhez nyissa fel a készülék alján lévő akkumulátortartót és csúsztassa ki az akkumulátort.
•Adja le az akkumulátort a kereskedőnek vagy egy arra kijelölt gyűjtőhelyen.
Ötlet: Kímélje környezetét. A készülék többi részét se dobja a háztartási szemétbe. Adja le azt egy arra kijelölt átvevőhelyen, ahol az elektromos hulladékokat ártalmatlanítják.
10. Garancia & szerviz
A garanciafeltételeket és a szervízcímeket a mellékletben találja.
11. Importőr
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland / Germany www.kompernass.com
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 3140-12/04
Loading...