Tronic KH 3002 User Manual [en, pl, cs, de]

4
MOBILE POWER SUPPLY
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3002-06/09-V2
KH 3002
Operating instructions
STACJA ZASILAJĄCA
Instrukcja obsługi
ENERGIAÁLLOMÁS
Használati utasítás
ENERGIJSKA POSTAJA
Navodila za uporabo
ENERGETICKÁ STANICE
Návod k obsluze
ENERGETICKÁ STANICA
Návod na obsluhu
ENERGETSKA STANICA
Upute za upotrebu
ENERGIESTATION
Bedienungsanleitung
KH 3002
qAw er
C
D
f
gh
jk
u
F
t
E
y
B
s
i
d
o
a
CONTENT PAGE
Intended Use 2 Preparation 2 Technical Data 2 Description of the appliance 2 Safety instructions 3 Start-up 4
Charging with the mains power plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Charging with the vehicle adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Power supply over the low voltage socket (max. 1 A) 5
Carrying out connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Providing electrical power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ending the supply of electricity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Possible faults in the event of non-functionality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Power supply over the 10 amp socket (Vehicle power plug) 6
Carrying out connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Switching the power supply on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ending the supply of electricity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Possible faults in the event of non-functionality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Power supply over the screw connections 8
Carrying out connections using the banana plugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Carrying out connections with the bare ends of fixed appliance cables . . . . . . . . . . . . . . . .8
Carrying out connections over a loose cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fuses 9
Changing a round fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Changing a flat fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Changing a cable fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cleaning and care 9 Storage 10 Disposal 10 Warranty & Service 11 Importer 11
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
MOBILE POWER SUPPLY KH 3002
Intended Use
This Energy Station is intended for mobile power supply to low-voltage appliances of up to 10 A power consumption. This appliance is intended only for domestic use, it is not intended for use in commer­cial or industrial applications. Do NOT use this appliance for applications where a power failure could result in damage, e.g. medical equipment, aviation or space programme etc.
Preparation
Technical Data
Energie Station
Rechargeable gel battery: 12 V / 7 Ah Low voltage sockets: 3 V / 4,5 V
6 V/ 9 V/ 12 V
unstabilised / 1 A Vehicle socket: 12 V / 10 A Screw connections: 12 V / 10 A
for max. 2 mins.
Connector power pack
Power supply : 230 V ~/ 50 Hz Output voltage: 12 V / 500 mA Protection class: II / Model: ZJF-DC120V050
Unpacking
1. Remove the Energy Station and its accessories from the packaging.
2. Remove all adhesive tapes, foils and transport restraints.
Attention!
Do not permit small children to play with the plastic packaging. There is a risk of suffocation!
Check the items supplied
Before taking the appliance into use, check that all items are present and free of visible damage. 1 Energy Station KH 3002 1 Carrying strap 1 Power supply unit 1 Vehicle adapter 1 Adapter cable 5 Adapter plugs
Description of the appliance
Front
Carrying strap
1
Mains switch (CHA/OFF/ON)
2
12 V/10 A Output
3
Low voltage sockets (3 V/4,5 V/6 V/9 V/12 V)
4
Indicator lamps for OUTPUT
5
(Red LED "Empty"/Green LED "Full") Indicator lamps for CHARGE
6
(Red LED "On"/Green LED "Full") Round fuse 2 A (T2A 250 V)
7
Rear
Flat fuse 10 A (C10)
8
Screw connections 12 V / 10 A
9
Storage compartment for adapter cables
0
Storage compartment for adapter plugs
q
Charging socket DC-INPUT
w
- 2 -
Vehicle adapterAdapter plugs
3.5 mm Barrel connector
e
5 mm Barrel connector
r
5.5 mm Barrel connector
t
2.5 mm Jack plug
z
3.5 mm Jack plug
u
Adapter cablePower supply unit
Safety instructions
This appliance is suitable for use ONLY indoors.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Check the appliance and all parts for visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• The plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated from the mains power supply in the event of an emergency.
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Connect the power supply unit only to correctly installed and earthed mains sockets. The mains voltage must conform with the specifications on the ratings plate of the power supply unit.
• Only use the supplied power supply unit. If you replace the power supply unit, only replace it with one of the same model.
• To avoid risks, arrange for defective power plugs and/ or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Never submerge the appliance or the power supply unit in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes wet during operation.
• Do not open the casing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void.
• Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on the appliance.
• Should water permeate into the Energy Station or the power supply unit, or if they fall into water, irreparable damage can occur and there also exists the risk of receiving an electric shock!
To avoid the risk of fire caused by short circuits:
• Ensure that the screw connectors can never be short-circuited, for example, by a loose cable. For operational reasons these connections are not protected – this means that very high currents can flow (over 15 A).
• Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces.
• Do not retain the appliance in places exposed to direct sunlight, Otherwise, it may overheat and become irreparably damaged.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
- 3 -
• Do not operate the Energy Station in the im­mediate vicinity of sources of heat, such as an oven, hot air blowers (in a vehicle: close to heating vents) and similar appliances! Heat effects could lead to the equipment overheating and to the melting of plastic parts, whereby the Energy Station could be irreparably damaged!
If it is overheated, the Energy Station could be irreparably damaged and the risk of a fire exists!
• This appliance must not be placed in the im­mediate vicinity of flammable materials, for example curtains, inflammable liquids etc.
• Do not place any open sources of fire, like candles, on the appliance.
Injury hazard!
• Keep children away from the connecting cable and the appliance. Children frequently under­estimate the dangers of electrical appliances.
• Ensure that the appliance stands with a safe and secure positioning.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians.
Start-up
The Energy Station is supplied with a low-level pre­charged battery. Prior to initial usage it must therefore be charged.
Attention!
The battery can lose considerable capacity should you use the Energy Station without fully charging it beforehand!
• Before taking the appliance into use, check to ensure that the Energy Station, the connection cables
and the power supply unit are in
a defect-free condition.
Danger!
NEVER use a damaged connection cable. Risk of short circuit!
Charging with the mains power plug
Attention: Explosive Gas
Avoid flames and sparks. During charging, ensure that there is sufficient ventilation.
1. Insert the appliance plug of the power supply
unit
in the charging socket DC-INPUT w at
the back of the appliance.
2. Connect the power supply unit
power socket. The mains voltage must conform with the specifications on the ratings plate of the power supply unit.
3. Place the main switch 2 at the front of the appli-
ance to the “CHA” position. The Energy Station is now being charged.
4. While the Energy Station is charging, the red LED
“On” 6 in the field CHARGE will be illuminated.
5. When the battery is nearly fully charged, the
green LED “Full” 6 will start to be faintly illumi­nated. As soon as it is fully illuminated you can remove the power supply unit "On" 6 continues to glow until you place the main switch 2 in the position "OFF".
to a mains
. The red LED
Charging with the vehicle adapter
You can also charge the Energy Station by con­necting the supplied vehicle adapter 12V on-board voltage system of a motor vehicle or sports boat:
1. First insert the appliance plug of the 12V vehicle
adapter of the appliance.
in the charging socket w at the rear
to the
- 4 -
2. Then insert the 12 V plug of the vehicle adapter
in the 12-V plug resp. in the cigar lighter of
the vehicle.
Danger!
The above sequence is important, as it avoids a short circuit due to inadvertent contact of the appliance plug with the vehicle chassis.
3. Place the main switch 2 at the front of the appli- ance to the “CHA” position. The Energy Station is now being charged.
4. While the Energy Station is charging, the red LED “On” 6 in the field CHARGE will be illuminated.
5. When the battery is nearly fully charged, the green LED “Full” 6 will start to be faintly illumi­nated. As soon as it is fully illuminated you can remove the vehicle adapter . The red LED "On" 6 continues to glow until you place the main switch 2 in the position "OFF".
Carrying out connections
A total of 5 low voltage connection sockets 4, from 3 - 12 V, are available for the supply of power to appliances with a maximum power consumption of 1 A:
1. Insert the adapter cable in the low voltage connection socket 4 corresponding to the voltage required for the appliance to be supplied.
2. Select the suitable adapter connector  for the input to the appliance being supplied.
Caution!
Ensure that “Positive” and “Negative” have not been switched. Otherwise your appliance could be damaged!
3. Connect the selected adapter plug  and the adapter cable together so that positive and negative correspond to the markings on the sockets of your appliance.
Notice!
A charging process is only established if the charging voltage is higher than that of the battery. With a sta­tionary vehicle this is frequently not the case. Gene­rally speaking, charging is therefore only possible with the engine running.
Power supply over the low voltage socket (max. 1 A)
Caution!
Before performing any connections, always check to ensure that both the appliance to be supplied and the Energy Station are switched off. Place the main switch 2 in the “OFF” position (centre position). In this way you can avoid damage through connec­tion faults.
Polarity of the adapter plug:
• Should the adapter plugs be connected with
positive to positive and negative to negative on the adapter cable , then on the adapter plugs  positive is above resp. inside and negative is below resp. outside.
- 5 -
• Should the adapter plugs be connected with opposite markings (+ and -) on the adapter cable , then on the adapter plugs positive is outside and negative is inside.
Providing electrical power
1. Place the main switch 2 to "ON" – the appliance
connected via the adapter cable  is supplied with electricity.
2. For as long as sufficient energy is available for
the appliance being supplied, the green LED “Full” 5 is illuminated in the OUTPUT field.
3. When there no longer sufficient energy available
for the appliance being supplied, the red LED "Empty" 5 is illuminated in the OUTPUT field.
Caution!
You must first recharge the battery when the red LED “Empty” 5 is illuminated. Otherwise the battery will be depleted, usually resulting in a considerable loss of charging capacity.
Ending the supply of electricity
1. Switch the appliance off that is being supplied
with power.
2. Place the main switch 2 of the Energy Station at
"OFF" (centre position).
In this way you prevent current flowing while the connector is being withdrawn. Sensitive appliances sometimes malfunction as a consequence.
3. Now you can withdraw the adapter cable plugs from both the appliance and the Energy Station.
Possible faults in the event of non-functionality
• If neither of the two LEDs, 5 and 6, light up after switching on, then the 10 amp fuse 8 on the Energy Station might have blown. Changing fuses is described in more detail in the section "Fuses".
• Should an LED light up on the Energy Station after switching on, but the appliance fails to work, immediately switch the Energy Station off. Check to ensure that the cable is correctly connected – and “Positive” and “Negative“ have not been swit­ched. If required, also check the fuse in your appliance, as described in its operating instructions.
Power supply over the 10 amp socket (Vehicle power plug)
Caution!
Before performing any connections, always check to ensure that both the appliance to be supplied and the Energy Station are switched off. Place the main switch 2 in the “OFF” position (centre position). In this way you can avoid damage through connec­tion faults.
The 12 V/10 A socket 3 is available for the supply of electricity to appliances consuming up to a max. of 10 A. Here you can connect the so-called “ciga­rette lighter connectors” for various appliances. These could be for example...
- cooler boxes,
- car vacuum cleaners,
- small portable TV sets etc. ...
- 6 -
Note:
Please bear in mind that with a 10 A load the battery will be exhausted after not more than 45 minutes – subject to the battery charge condition, even earlier.
Cooler boxes have a typical power consumption of 3 - 4 A per hour. With a battery capacity of 7 Ah, this corresponds to just under 2 hours of operating time. You can roughly estimate the operating time for your appliance using this calculation example.
In this way you can avoid damage caused by connection errors.
Carrying out connections
Caution!
Ensure that “Positive” and “Negative” are not switched before connecting your appliance to the Energy Station. Otherwise your appliance could be damaged.
You could use the supplied vehicle adapter for supplying power, should its plug fit in the socket of the appliance. With the supplied vehicle adapter cable the appliance plug is connected so that Positive is on the inside and Negative on the outside, as shown.
• You can use the vehicle adapter cable  if the socket on the appliance being powered is marked thus:
• Do not use the vehicle adapter cable  if the socket on the appliance being powered is marked thus:
1. Insert the appliance connector of the supplied vehicle adapter cable in the socket on your appliance.
2. Insert the 12-V plug of the vehicle adapter , resp. the appliance being powered, in the 12 V/10 A socket 3 on the Energy Station.
Switching the power supply on
1. Place the main switch 2 at "ON" – your appli­ance will now be supplied with power.
2. For as long as sufficient energy is available for the appliance being supplied, the green LED “Full” 5 is illuminated in the OUTPUT field.
3. When there no longer sufficient energy available for the appliance being supplied, the red LED "Empty" 5 is illuminated in the OUTPUT field.
Caution!
You must first recharge the battery when the red LED “Empty” 5 is illuminated. Otherwise the battery will be depleted, usually resulting in a considerable loss of charging capacity.
Ending the supply of electricity
1. Switch the appliance off that is being supplied with power.
2. Place the main switch 2 of the Energy Station at "OFF" (centre position).
In this way you prevent current flowing while the connector is being withdrawn. Sensitive appliances sometimes malfunction as a consequence.
3. Withdraw the 12-V plug from the 12 V/10 A socket 3 on the Energy Station and, if need be, the appliance plug of the vehicle adapter from the appliance that was being powered.
On appliances with a permanently connected cable and 12 V plug, “Positive” and “Negative“ have the correct polarity.
- 7 -
Possible faults in the event of non-functionality
• If neither of the two LEDs, 5 and 6, light up after switching on, then the 10 amp fuse 7 on the Energy Station might have blown. Changing fuses is described in more detail in the section "Fuses".
• Should an LED light up on the Energy Station after switching on, but the appliance fails to work, im­mediately switch the Energy Station off. Check to ensure that the cable is correctly connected – and that “Positive” and “Negative“ have not been switched. If required, also check the fuse in your appliance, as described in its operating instructions.
Power supply over the screw connections
Caution!
Before performing any connections, always check to ensure that both the appliance to be supplied and the Energy Station are switched off. Place the main switch 2 in the “OFF” position (centre position). In this way you can avoid damage through connec­tion faults.
Use the screw connections 9 at the rear of the ap­pliance for 12V appliances requiring a high starting current for switching on, but which do not otherwise consume more than 10 A per hour. Appliances with a high starting current could be for instance ...
- 12 V vacuum cleaners
- 12 V drilling machines
- 12 V television sets etc.
Although these may not require more than 10 A in operation, the fuse will immediately blow when they are switched on. In this case such appliances cannot be operated on the 12 V/10 A socket 3. Operate these appliance only by way of the screw connections 9, as described here.
Carrying out connections using the banana plugs
1. The screw connections 9 are hollow, to accom- modate so-called “banana plugs”. If such are provided on your appliance cable, you can insert these in the screw connections 9 from the top, instead of screw-connecting.
Danger!
Extremely high current flows are possible here, ones that are even capable of heating thick cables to red hot! Before connecting, check to ensure that the connecting cable for the appliance to be powered is suitable for such a connection, so as to avoid electric shock and the risk of fire. These high currents are required for the starting of some appliances. The screw connections 9 are therefore neither routed by way of a fuse and nor by way of the main switch 2, i.e. voltage is continuously present! For this reason it is imperative to ensure that a short­circuit cannot be created at the screw terminals, not under any circumstances!
Carrying out connections with the bare ends of fixed appliance cables
1. If the cable is permanently connected with the appliance to be powered, you can simply con­nect the bare “Positive“ wire (usually red) to the red screw connector 9.
2. Connect the bare "Negative" wire (usually black or blue) to the black screw terminal 9.
To do so, unscrew the plastic caps on the screw terminals 9. Clamp the bare wires underneath when retightening.
Carrying out connections over a loose cable
1. If the cable is not permanently connected to the appliance being powered, but has a bare ap-pli­ance plug available, first insert the appliance plug in the socket on the appliance.
- 8 -
2. Then connect the wires to the screw connectors 9. With this sequence you avoid short-circuit risks, should the bare connector inadvertently come into contact with metallically conductive objects during the connection work.
Fuses
If neither of the two LEDs, 5 and 6, light up after switching on, then the 10 amp fuse 7 on the Energy Station might have blown. If an LED is illuminated after switching on, but no current is flowing via the vehicle adapter , the cable fuse in the 12 V plug of the vehicle adapter may have burnt out.
Danger!
First, place the main switch 2 to “OFF”. Disconnect ALL cables from the Energy Station before changing ANY fuses.
In this way you will avoid having the new fuse melting in your fingers on insertion if the defect persists – risk of injury!
Changing a cable fuse
• Unscrew the cable fuse cap on the 12 V plug of the vehicle adapter . Insert a new “1 A (T1A 250 V)” fuse.
If the fuse blows again immediately after the app­liance is connected, the appliance is burdening the Energy Station with excessive power consumption – or it is defective.
Cleaning and care
Danger!
Never open the housing of this appliance. There are no user-serviceable elements inside. An open housing can pose a fire hazard through short-circuit currents.
• Place the main switch 2 to the position “OFF”.
• Disconnect all cable connections between the Energy Station and any appliances that might be connected to it.
• If you wish to clean the power supply unit , disconnect it from both the mains power socket and the charging socket w.
Danger!
Fuses are important protective measures to help prevent damage. Never render them ineffective. Always replace fuses with fuses of the same rating, never with “higher” ratings. Never bypass fuses. Risk of fire!
Changing a round fuse
• Unscrew the cap at the front of the round fuse 7. Fit a new fuse with a rating of “2 A“ (T2A 250 V).
Changing a flat fuse
• Pull out the flat fuse 8 at the rear of your ap- pliance (e.g. with long-nose pliers). Insert a new “10 A (C10)” fuse.
Danger!
Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This can severely damage the Energy Station – and there is also the risk of a potentially fatal electric shock from the power supply unit.
• All surfaces and cables are best cleaned with a slightly moistened washing-up cloth. Dry the appliance well before re-using it.
Danger!
Do not use detergents or solvents. These could cause damage to the appliance, especially to the lettering.
- 9 -
Storage
Because of the natural self-discharge of batteries, the Energy Station should be fully charged once more before putting it into storage for several days or weeks. If you wish to store the appliance for an extended period of time without usage, to prevent a full deple­tion of the battery it should be recharged before the expiry of 6 months.
• Place the main switch 2 to the position “OFF”.
• Disconnect all cable connections between the Energy Station and any appliances that might be connected to it.
• Pack all cables and connectors away in the storage compartments 0 and q on the appliance.
• And finally, close all lids.
• Store the appliance in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of this appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/cells
Used batteries/cells may not be disposed of in house­hold waste. All consumers are statutorily required to dispose of batteries or cells at a collection point in their community or at a retail company. The purpose of this obligation is to ensure that batte­ries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully dis-charged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 10 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 11 -
- 12 -
SPIS TREŚCI STRONA
Cel zastosowania 14 Przygotowanie 14 Dane techniczne 14 Opis urządzenia 14 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 15 Uruchomienie 16
Ładowanie za pomocą zasilacza sieciowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ładowanie za pomocą przystawki do samochodowego gniazdka zapalniczki . . . . . . . . .17
Zasilanie elektryczne przez gniazda niskiego napięcia (maks. 1 A) 17
Podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Podłączanie do zasilania prądem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Przerywanie zasilania elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Możliwe błędy przy przerwie w działaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Zasilanie elektryczne przez gniazdo 10 A (samochodowe gniazdko zapalniczki) 19
Podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Włączanie zasilania elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Przerywanie zasilania elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Możliwe błędy przy przerwie w działaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Zasilanie elektryczne przez przyłącza śrubowe 20
Podłączanie przez wtyczkę bananową . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Podłączanie przez odsłonięte końcówki przewodu urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Podłączanie przez osobny przewód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Zabezpieczenia 21
Wymiana bezpiecznika okrągłego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Wymiana bezpiecznika płaskiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Wymiana bezpiecznika na przewodzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Czyszczenie i konserwacja 22 Przechowywanie 22 Utylizacja 23 Gwarancja i serwis 23 Importer 23
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi zachować ją na przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy prze­kazać im także niniejszą instrukcję.
- 13 -
STACJA ZASILAJĄCA KH 3002
Cel zastosowania
Zasilacz uniwersalny służy do przenośnego zasilania elektrycznego urządzeń niskiego napięcia o poborze prądu maksymalnie 10 A. Urządzenie jest przez­naczone wyłącznie do użytku prywatnego i nie może być wykorzystywane do celów komercyjnych ani przemysłowych. Nie używaj urządzenia w sytuacjach, gdy przerwa w dopływie prądu mogłaby doprowadzić do powstania szkód, np. w technice medycyny, w lotnictwie itp.
Przygotowanie
Dane techniczne
Zasilacz uniwersalny
Akumulator żelowy: 12 V / 7 Ah Gniazdo niskiego napięcia: 3 V / 4,5 V /
6 V/ 9 V/ 12 V Niestateczne / 1 A
Gniazdko
zapalniczki: 12 V / 10 A
Przyłącza śrubowe: 12 V / 10 A na maks. 2 min.
Zasilacz sieciowy blokowy
Zasilanie napięciem : 230 V ~/ 50 Hz Napięcie wyjściowe: 12 V / 500 mA Klasa ochrony: II/ Model: ZJF-DC120V050
Rozpakowanie
1. Wyjmij zasilacz uniwersalny i wszystkie akcesoria z opakowania.
2. Usuń wszystkie taśmy samoprzylepne, folie i zabezpieczenia do transportu.
Uwaga!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Stwarza ona zagrożenie uduszenia!
Sprawdzenie zakresu dostawy
Przed uruchomieniem sprawdź, czy otrzymałeś kompletny zestaw i czy żadna z jego części nie jest uszkodzona: 1 Zasilacz uniwersalny KH 3002 1 Pas nośny 1 Zasilacz sieciowy 1 Przystawka do samochodowego gniazdka
zapalniczki 1 Kabel do przystawki 5 Wtyki przystawki
Opis urządzenia
Panel przedni
Pas nośny
1
Wyłącznik główny (CHA/OFF/ON)
2
Wyjście 12 V/10 A
3
Gniazdo niskiego napięcia
4
(3 V/4,5 V/6 V/9 V/12 V) Lampki wskaźnikowe OUTPUT (czerwona dioda
5
„Rozładowane”/zielona dioda „Naładowane”) Lampki wskaźnikowe CHARGE (czerwona dioda
6
„Wł.”/Zielona dioda „Naładowane”) Bezpiecznik okrągły 2 A (T2A 250 V)
7
Strona tylna
Bezpiecznik płaski 10 A (C10)
8
Przyłącza śrubowe 12 V / 10 A
9
Miejsce przechowywania kabla przejściowego
0
Miejsce przechowywania przystawki
q
Gniazdo ładowania DC-INPUT
w
- 14 -
Przystawka do samochodowego gniazdka
zapalniczki
Przystawka
Wtyczka DC 3,5 mm
e
Wtyczka DC 5 mm
r
Wtyczka DC 5,5 mm
t
Wtyczka typu jack 2,5 mm
z
Wtyczka typu jack 3,5 mm
u
Kabel przejściowyZasilacz
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczony wyłącznie do używania wewnątrz pomieszczeń.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spra­wnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Sprawdź urządzenie pod kątem widocznych
uszkodzeń. Bezpieczeństwo urządzenia gwar­antowane jest wyłącznie wtedy, jeżeli jest ono w prawidłowym stanie.
• Zasilacz musi być zawsze łatwo dostępny, aby
w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego.
Aby uniknąć zagrożenia dla ży­cia przez porażenie prądem elek­trycznym:
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do
prawidłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemiającym. Napięcie sieci musi odpowiadać informacjom z tabliczki znamionowej blokowego zasilacza sieciowego.
• Należy używać tylko dostarczonego blokowego zasilacza sieciowego. W przypadku wymiany blokowego zasilacza sieciowego, należy go zastępować tylko takim samym modelem.
• Naprawę uszkodzonego zasilacza lub kabla sieciowego niezwłocznie zlecaj wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani zasilacza sieciowego w wodzie. Do wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu oraz nie używać go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Zwrócić uwagę, aby przewód zasilania nigdy nie był wilgotny lub zamoknięty.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
• Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami wody. Dlatego nie stawiać na urządzeniu żadnych naczyń z cieczami (np. wa­zonów na kwiaty).
• Jeżeli do wnętrza urządzenia lub zasilacza sieciowego dostanie się woda lub jeśli oba elementy wpadną do wody, może dojść do jego bezpowrotnego zniszczenia oraz zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elek­trycznym!
Aby uniknąć zagrożenia życia w wyniku porażenia prądem elektrycznym:
• Upewnij się, czy przyłącza śrubowe nigdy nie będą miały możliwości zwarcia, np. przez polu­zowane kable. Ze względu na swoje zastosowanie przyłącza te nie są zabezpieczone – w związku z tym mogą powstawać prądy o wysokich natę­żeniach (powyżej 15 A).
• Nie używaj urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
- 15 -
• Nie ustawiaj urządzenia w miejscach wystawionych bezpośrednio na działanie promieni słonecznych. Działanie wysokiej temperatury może spowodować przegrzanie urządzenia i trwałe uszkodzenie.
• W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru.
• Nie używaj urządzenia w bezpośrednim sąsied­ztwie źródeł ciepła, takich jak piece, grzejniki elektryczne (w samochodzie: w pobliżu wylotów dmuchawy i wentylacji) oraz podobne urządzenia! Działanie wysokiej temperatury może doprowadzić do przegrzania urządzenia i stopienia elementów z tworzywa sztucznego, skutkiem czego może dojść do trwałego uszkodzenia urządzenia!
Przegrzanie urządzenia może doprowadzić do bezpowrotnego uszkodzenia urządzenia, powodując zagrożenie pożarem!
• Urządzenia nie wolno ustawiać w bezpośrednim sąsiedztwie palnych materiałów, takich jak np. zasłony, palne ciecze itp.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać otwartych źródeł ognia, takich jak np. świece.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
• Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzymać z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzenia.
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone, W takiej sytuacji zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
Uruchomienie
Akumulator w zasilaczu uniwersalny w chwili dostawy nie jest do końca naładowany. Naładuj akumulator przed pierwszym użyciem.
Uwaga!
Użytkowanie zasilacza bez uprzedniego maksymal­nego naładowania akumulatora może znacznie ogra­niczyć pojemność akumulatora!
• Przed użyciem sprawdź, czy zarówno zasilacz uniwersalny, jak i kabel przejściowy sieciowy
nie uległy uszkodzeniu.
Niebezpieczeństwo!
Nie używaj uszkodzonego kabla przyłączeniowego. Niebezpieczeństwo zwarcia!
Ładowanie za pomocą zasilacza sieciowego
Uwaga! Gazy wybuchowe
Unikaj płomieni i iskier. W czasie trwania ładowania zapewnij odpowiednie przewietrzanie pomieszczenia.
1. Wtyczkę zasilacza sieciowego podłącz do
gniazda ładowania DC-INPUT w z tyłu urządzenia.
2. Zasilacz sieciowy
sieciowego. Napięcie sieci musi odpowiadać informacjom z tabliczki znamionowej blokowego zasilacza sieciowego.
3. Wyłącznik główny 2 na panelu przednim ur-
ządzenia przestaw w położenie „CHA”. Rozpoczyna się ładowanie zasilacza.
4. W czasie trwania ładowania, w polu CHARGE
jest zapalona czerwona dioda „Wł.”6.
podłącz do gniazdka
i zasilacz
- 16 -
5. Po uzyskaniu przez zasilacz pełnego naładowania akumulatora, w polu CHARGE zacznie się świecić słabym światłem zielona dioda „Naładowane” 6. Gdy dioda zacznie świecić mocniej, możesz odłączyć zasilacz sieciowy „Wł.” 6 pozostaje nadal zapalona, aż do prze­stawienia wyłącznika głównego 2 w położenie „OFF”.
. Czerwona dioda
Ładowanie za pomocą przystawki do sa­mochodowego gniazdka zapalniczki
Za pomocą przystawki do samochodowego gniazdka zapalniczki ładować z sieci 12 V samochodowej instalacji elektrycznej:
1. Wtyczkę przystawki do samochodowego gniazdka zapalniczki z tyłu urządzenia.
2. Następnie wtyczkę 12 V przystawki do samo­chodowego gniazdka zapalniczki do gniazdka 12 V wzgl. gniazda zapalniczki w samochodzie.
zasilacz uniwersalny możesz również
podłącz do gniazda ładowania w
podłącz
Niebezpieczeństwo!
Ta kolejność jest ważna, by nie spowodować zwarcia w razie przypadkowego dotknięcia wtyczki urząd­zenia do masy samochodu.
3. Wyłącznik główny 2 na panelu przednim urządzenia przestaw w położenie „CHA”. Rozpoczyna się ładowanie zasilacza.
4. W czasie trwania ładowania, w polu CHARGE jest zapalona czerwona dioda „Wł.”6.
5. Po uzyskaniu przez zasilacz pełnego naładowania akumulatora, w polu CHARGE zacznie się świecić słabym światłem zielona dioda „Naładowane” 6. Gdy tylko dioda zacznie świecić się jaśniej, możesz ponownie odłączyć przystawkę do samochodowego gniazda zapalniczki . Czerwona dioda „Wł.” 6 pozostaje nadal zapalona, aż do przestawienia wyłącznika głównego 2 w położenie „OFF”.
Wskazówka!
Ładowanie może się rozpocząć tylko wtedy, gdy napięcie ładowania będzie wyższe od napięcia akumulatora. W zatrzymanym samochodzie często tak się nie dzieje. Dlatego przeważnie ładowanie może się odbywać po uruchomieniu silnika.
Zasilanie elektryczne przez gniazda niskiego napięcia (maks. 1 A)
Ostrożnie!
Upewnij się, czy zarówno zasilane urządzenie, jak również zasilacz uniwersalny są wyłączone, zanim przystąpisz do podłączania urządzeń. W celu wyłączenia urządzeń, ustaw wyłącznik główny 2 w położeniu „OFF” (położenie środkowe). W ten sposób unikniesz szkód spowodowanych błędnym podłączeniem.
Podłączanie
Do zasilania urządzeń o poborze prądu wynoszącym maksymalnie 1 A służy 5 gniazd niskiego napięcia 4 od 3 do 12 V:
1. Kabel przejściowy podłącz do gniazda niskiego napięcia 4, odpowiadającego określonemu napięciu potrzebnemu do zasilania wybranego urządzenia.
2. Wybierz odpowiednią przejściówkę  do wejścia zasilanego urządzenia.
Ostrożnie!
Upewnij się, czy nie doszło zamiany biegunów „plusa” z „minusem”. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia!
3. Wybraną przystawkę i kabel przejściowy połącz w taki sposób, by symbole plus i minus zgadzały się z oznakowaniem w gnieździe.
- 17 -
Biegunowość przystawek:
• W przypadku podłączenia przystawki  plusem do plusa i minusem do minusa w kablu przejściowym , w przejściówkach plus będzie u góry wzgl. wewnątrz a minus na dole wzgl. na zewnątrz.
• W przypadku podłączenia przystawki  odwrotnym zaznaczeniem (+ i -) do kabla przejściowego , w przejściówkach  plus będzie na zewnątrz a minus wewnątrz.
Podłączanie do zasilania prądem
1. Wyłącznik główny 2 ustaw w położenie „ON”.
Urządzenie podłączone za pośrednictwem kabla przejściowego jest zasilane w prąd.
2. Gdy tylko zgromadzi się wystarczająca ilość
energii do zasilania podłączonego urządzenia, w polu OUTPUT zapala się zielona dioda „Nał­adowane” 5.
3. Gdy ilość zgromadzonej energii do zasilania po­dłączonego urządzenia nie będzie wystarczają­ca, w polu OUTPUT zapala się czerwona dioda „Rozładowane” 5
Ostrożnie!
Naładuj akumulator dopiero po zapaleniu się diody „Rozładowane” 5. W przeciwnym wypadku dojdzie do głębokiego rozładowania, w wyniku czego znacznie spadnie pojemność ładowania.
Przerywanie zasilania elektrycznego
1. Wyłącz zasilane urządzenie.
2. Wyłącznik główny 2 w zasilaczu uniwersalnym
ustaw w położenie „OFF” (położenie środkowe).
W ten sposób przy odłączaniu wtyczki nie będzie już płynął prąd. Czułe urządzenia mogą na to zareagować i ulec usterce.
3. Wtyczki kabla przejściowego  odłącz zarówno
od urządzenia, jak i od zasilacza uniwersalnego.
Możliwe błędy przy przerwie w działaniu
• Gdy po włączeniu nie zapali się żadna z obu
diod 5 i 6, prawdopodobnie został uszkodzony bezpiecznik 10 A 8 w zasilaczu uniwersalnym. W rozdziale „Bezpieczniki” opisano wymianę bezpieczników.
• Gdy po włączeniu zapala się dioda w zasilaczu
uniwersalnym – jednakże urządzenie nie działa, natychmiast je wyłącz. Sprawdź, czy kabel został prawidłowo podłączony – i nie doszło do zamiany „plusa” z „minusem”. Ewentualnie sprawdź również bezpiecznik w zasilanym urządzeniu, jak opisano w instrukcji obsługi urządzenia.
- 18 -
Zasilanie elektryczne przez gniazdo 10 A (samochodowe gniazdko zapalniczki)
Ostrożnie!
Upewnij się, czy zarówno zasilane urządzenie, jak również zasilacz uniwersalny są wyłączone, zanim przystąpisz do podłączania urządzeń. W celu wyłączenia urządzeń, ustaw wyłącznik główny 2 w położeniu „OFF” (położenie środkowe). W ten sposób unikniesz szkód spowodowanych błędnym podłączeniem.
Do zasilania elektrycznego urządzeń o poborze prądu maksymalnie 10 A służy gniazdko 12 V/ 10 A 3. Możesz do niego podłączać tak zwaną „wtyczkę zapalniczki” różnych urządzeń. Mogą to być przykładowo...
- lodówki przenośne,
- odkurzacze samochodowe,
- niewielkie przenośne odbiorniki telewizyjne itp. ...
Wskazówka:
Pamiętaj, że akumulator przy obciążeniu 10 A wyc­zerpie się najpóźniej po upływie 45 min. – przy mniejszym naładowaniu nawet szybciej.
Lodówki przenośne mają pobór prądu przeważnie 3–4 A na godzinę. Przy pojemności akumulatora sięgającej 7 Ah wystarczy to na 2 godziny zasilania. Na podstawie niniejszego przykładu obliczeniowego możesz ustalać w przybliżeniu czas pracy używanego urządzenia.
W ten sposób unikniesz szkód spowodowanych na­głą przerwą w zasilaniu.
Podłączanie
Ostrożnie!
Przed podłączeniem zasilanego urządzenia upewnij się, czy nie doszło do zamiany „plusa” z „minusem”. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia!
Do zasilanie elektrycznego możesz również użyć dołączonej przystawki do samochodowego gniazdka zapalniczki , jeśli tylko jej wtyczka pasuje do zasilanego urządzenia. We wtyczce do podłączania urządzeń w przystawce do samochodowego gniazdka zapalniczki plus jest wewnątrz, a minus na zewnątrz, jak pokazano na ilustracji.
• Użyj przystawki do samochodowego gniazdka
zapalniczki , gdy gniazdo w zasilanym urządzeniu będzie oznakowane w następujący sposób:
• Nie używaj przystawki do samochodowego gni-
azdka zapalniczki , gdy gniazdo w zasilanym urządzeniu będzie oznakowane w następujący sposób:
W urządzeniach wyposażonych w przyłączony na stałe kabel z wtyczką 12 V, rozmieszczenie „plusa” i „minusa” jest prawidłowe.
1. Wtyczkę przystawki do samochodowego gniazdka
zapalniczki podłącz do gniazda używanego urządzenia.
2. Wtyczkę 12 V przystawki do samochodowego
gniazdka zapalniczki  wzgl. zasilanego ur- ządzenia podłącz do gniazda 12 V/10 A 3 w zasilaczu uniwersalnym.
- 19 -
Włączanie zasilania elektrycznego
1. Wyłącznik główny 2 ustaw w położenie „ON” – Podłączone urządzenie jest zasilane w prąd.
2. Gdy tylko zgromadzi się wystarczająca ilość energii do zasilania podłączonego urządzenia, w polu OUTPUT zapala się zielona dioda „Nał­adowane” 5.
3. Gdy ilość zgromadzonej energii do zasilania podłączonego urządzenia nie będzie wystarc­zająca, w polu OUTPUT zapala się czerwona dioda „Rozładowane” 5
Ostrożnie!
Naładuj akumulator dopiero po zapaleniu się diody „Rozładowane” 5. W przeciwnym wypadku dojdzie do głębokiego rozładowania, w wyniku czego znacznie spadnie pojemność ładowania.
Przerywanie zasilania elektrycznego
1. Wyłącz zasilane urządzenie.
2. Wyłącznik główny 2 w zasilaczu uniwersalnym ustaw w położenie „OFF” (położenie środkowe).
W ten sposób przy odłączaniu wtyczki nie będzie już płynął prąd. Czułe urządzenia mogą na to zareagować i ulec usterce.
3. Od zasilanego urządzenia odłącz wtyczkę 12 V z gniazda 12 V/10 A 3 zasilacza uniwersalnego i ewentualnie wtyczkę do podłączania urządzenia w przystawce do samochodowego gniazdka za­palniczki .
Możliwe błędy przy przerwie w działaniu
• Gdy po włączeniu nie zapali się żadna z obu diod 5 i 6, prawdopodobnie został uszkodzony bezpiecznik 10 A 7 w zasilaczu uniwersalnym. W rozdziale „Bezpieczniki” opisano wymianę bezpieczników.
• Gdy po włączeniu zapala się dioda w zasilaczu uniwersalnym – jednakże urządzenie nie działa, natychmiast je wyłącz. Sprawdź, czy kabel został prawidłowo podłączony – i nie doszło do zamiany „plusa” z „minusem”. Ewentualnie sprawdź również bezpiecznik w zasilanym urządzeniu, jak opisano w instrukcji obsługi urządzenia.
Zasilanie elektryczne przez przyłącza śrubowe
Ostrożnie!
Upewnij się, czy zarówno zasilane urządzenie, jak również zasilacz uniwersalny są wyłączone, zanim przystąpisz do podłączania urządzeń. W celu wyłączenia urządzeń, ustaw wyłącznik główny 2 w położeniu „OFF” (położenie środkowe). W ten sposób unikniesz szkód spowodowanych błędnym podłączeniem.
Do zasilania elektrycznego urządzeń 12 V, wykor­zystujących przy włączaniu większy prąd rozruchowy, a potem zużywających poniżej 10 A na godzinę, używaj przyłączy śrubowych 9 z tyłu urządzenia. Przykładowe urządzenia zużywające do włączania wyższy prąd rozruchowy ...
- odkurzacze 12 V
- wiertarki 12 V
- odbiorniki telewizyjne 12 V itp.
Urządzenia te co prawda pobierają mniej prądu niż 10 A na godzinę – jednakże przy włączaniu od razu zadziała bezpiecznik. W takim wypadku urządzeń takich nie można użytkować podłączonych do gniazda 12 V/10 A 3 chronionego bezpiecz­nikiem 10 A. Urządzenia te podłączaj zawsze do opisanych tu przyłączy śrubowych 9.
- 20 -
Podłączanie przez wtyczkę bananową
1. Przyłącza śrubowe 9 są w środku puste, by móc do nich podłączać tak zwane „wtyczki bananowe”. Wtyczki tego rodzaju podłączaj od góry do przyłączy śrubowych 9.
Niebezpieczeństwo!
W tym połączeniu mogą płynąć bardzo prądy u bardzo dużych natężeniach, mogące nawet do­prowadzić do rozżarzenia grubych kabli! Przed po­dłączeniem upewnij się, czy kable przyłączeniowe zasil­anego urządzenia są przystosowane do danego rodzaju przyłącza. Pozwoli to uniknąć niebezpiecze­ństwa porażenia prądem elektrycznym i wybuchu poż­aru. Prądy o tak wysokich natężeniach mogą być potrzebne do rozruchu niektórych urządzeń. Dlatego przyłącza śrubowe 9 nie są chronione ani przez bezpiecznik ani nie można ich odłączyć wyłącznikiem głównym 2, czyli cały czas występuje w nich napięcie! Zawsze upewnij się, czy na przyłączach śrubowych nie dojdzie do zwarcia!
Podłączanie przez odsłonięte końcówki przewodu urządzenia
1. Gdy kabel jest połączony na stałe z urządzeniem, odsłoniętą końcówkę żyły „plusowej” (przeważnie kolor czerwony) podłącz do czerwonego przyłącza śrubowego 9.
2. Odsłoniętą końcówkę żyły „minusowej” (prze­ważnie kolor czarny lub niebieski) podłącz do czarnego przyłącza śrubowego 9.
W tym celu poluzuj plastikową osłonkę w przyłąc­zach śrubowych 9. Przy dokręcaniu zaciśnij na dole odsłonięte fragmenty żył.
Podłączanie przez osobny przewód
1. Gdy przewód nie jest połączony na stałe z zasilanym urządzeniem, tylko będzie miał odsłonięte końcówki przewodu, najpierw podłącz wtyczkę przewodu do urządzenia.
2. Następnie podłącz żyły do przyłączy śrubowych 9.
Przy podłączaniu w powyższej kolejności nie ma zagrożenia spowodowania zwarcia, gdyby przy­padkowo odsłonięta końcówka dotknęła metalowego przedmiotu przewodzącego prąd elektryczny.
Zabezpieczenia
Gdy po włączeniu nie zapali się żadna z obu diod 5 i 6, prawdopodobnie został uszkodzony bez­piecznik 10 A 7 w zasilaczu uniwersalnym. Gdy po włączeniu co prawda zapali się dioda, ale przez przystawkę do samochodowego gniazdka zapalniczki nie będzie płynął prąd elektryczny, prawdopodobnie przepalił się bezpiecznik na przewodzie we wtyczce 12 V przystawki do samo­chodowego gniazdka zapalniczki .
Niebezpieczeństwo!
Najpierw ustaw wyłącznik główny 2 w położenie „OFF”. Przed przystąpieniem do wymiany którego­kolwiek bezpiecznika, najpierw odłącz wszystkie przewody od zasilacza uniwersalnego.
W ten sposób, w razie zastosowania nieprawidłowego bezpiecznika unikniesz jego przepalenia między palcami – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Niebezpieczeństwo!
Bezpieczniki są ważnymi elementami chroniącymi urządzenie przed uszkodzeniem. Nigdy nie wyjmuj bezpieczników z urządzenia. Wymieniaj zawsze bezpieczniki na nowe o tej samej mocy, nigdy na „silniejsze”. Nigdy nie dezaktywuj bezpieczników. Niebezpieczeństwo pożaru!
Wymiana bezpiecznika okrągłego
• Odkręć z przodu osłonkę od bezpiecznika okrągłego 7. Załóż nowy bezpiecznik z oznac-ze­niem „2 A samoczynny” (T2A 250 V).
- 21 -
Wymiana bezpiecznika płaskiego
• Wyciągnij bezpiecznik płaski 8 z tyłu urządzenia (np. szczypcami ze zwężonymi końcami). Załóż nowy bezpiecznik o mocy „10 A” (C10).
Wymiana bezpiecznika na przewodzie
• We wtyczce 12 V przystawki do samochodowego gniazdka zapalniczki odkręć osłonkę od bezpiecznika na przewodzie. Załóż nowy bezpiecznik z oznaczeniem „1 A samoczynny” (T1A 250 V).
Gdy przy podłączonym urządzeniu dojdzie ponownie do przepalenia bezpiecznika, urządzenie to stanowi zbyt duże obciążenie zasilacza lub uległo ono uszkodzeniu.
Czyszczenie i konserwacja
Niebezpieczeństwo!
Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. We wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących. Przy otwartej obudowie może dojść do wybuchu pożaru z powodu zbyt wysokiego prądu zwarciowego.
• Wyłącznik główny 2 ustaw w położenie „OFF”.
• Odłącz wszystkie połączenia między zasilaczem uniwersalnym a ewentualnie podłączonymi do niego urządzeniami.
• W celu wyczyszczenia zasilacza sieciowego odłącz go również, najpierw z gniazdka siecio­wego, a następnie z gniazda ładowania w.
Niebezpieczeństwo!
Nie używaj żadnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Mogłoby to spowodować usz­kodzenie urządzenia, a w szczególności znajdujących się na nim napisów.
Przechowywanie
Z powodu naturalnego samoczynnego wyładowania akumulatorów, po upływie dłuższego czasu prze­chowywania urządzenia, przed ponownym użyciem naładuj akumulator. W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, najpóźniej po upływie 6 miesięcy nał­aduj ponownie akumulator, by nie dopuścić do jego głębokiego rozładowania.
• Wyłącznik główny 2 ustaw w położenie „OFF”.
• Odłącz wszystkie połączenia między zasilaczem uniwersalnym a ewentualnie podłączonymi do niego urządzeniami.
• Schowaj kable i wtyczki w miejscach przecho­wywania 0 i q w urządzeniu.
• Na końcu zamknij wszystkie pokrywy.
• Przechowuj urządzenie w suchym miejscu.
Niebezpieczeństwo!
W żadnym przypadku nie wolno zanurzyć części urządzenia w wodzie lub w innych cieczach! Zasilacz uniwersalny może przez to ulec poważnemu usz­kodzeniu – w zasilaczu sieciowym występuje niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
• Wszystkie powierzchnie i przewody najlepiej myć lekko zwilżoną szmatką. Wytrzyj dokładnie urządzenie przed ponownym użyciem.
- 22 -
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyr­zucać urządzenia jako normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowią­zujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii i akumulatorków
Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii i akumulatorków w punkcie zbiorczym swojej gminy, dzielnicy lub w sklepie. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie i akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie i akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni­cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag­warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urzą­dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa­nia w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran­cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -
- 24 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Rendeltetés 26 Előkészítés 26 Műszaki adatok 26 A készülék leírása 26 Biztonsági utasítások 27 Üzembevétel 28
Tápegységgel történő töltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Autós adapterrel történő töltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Kisfeszültségű aljzatokon keresztüli töltés (max. 1 A) 29
Csatlakoztatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Az áramellátás létrehozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Az áramellátás befejezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Lehetséges hibák működésképtelenség esetén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Áramellátás a 10 A-s aljzaton keresztül (autós dugaszoló aljzat) 30
Csatlakoztatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Az áramellátás bekapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Az áramellátás befejezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Lehetséges hibák működésképtelenség esetén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Áramellátás a menetes csatlakozásokon keresztül 32
Csatlakoztatások a banándugón keresztül . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Csatlakoztatások fix készülékkábel csupasz végén keresztül . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Csatlakoztatások laza kábelen keresztül . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Biztosítékok 33
Kerek biztosítékok cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Lapos biztosítékok cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Vezetékes biztosítékok cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tiszítás és ápolás 33 Tárolás 34 Ártalmatlanítás 34 Garancia és szerviz 35 Gyártja 35
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik személy részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 25 --
ENERGIAÁLLOMÁS KH 3002
Rendeltetés
Az energiaállomás max.10 A áramfelvételű kisfe­szültségű készülékek mobil áramellátására való. A készüléket csak magán- nem pedig ipari vagy üzleti célokra tervezték. Ne használja a készüléket olyan célra, ahol az áramkimaradás kárt okozhat, pl. orvostechnikában, légi vagy űrutazásban, stb.
Előkészítés
Kicsomagolás
1. Vegye ki az energiaállomást és tartozékait a csomagolásból.
2. Vegye le róla valamennyi ragasztószalagot, fóli­át és szállítási biztosítékot.
Figyelem!
Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak a fóliával. Fulladásveszély áll fenn!
A csomag tartalmának ellenőrzése
Kérjük, üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e és hogy nincsen-e rajta esetleges sérülés. 1 energiaállomás KH 3002 1 hordozószíj 1 tápegység 1 autós adapter 1 adapterkábel 5 adapterdugó
Műszaki adatok
Tápegység
Zselés akkumulátor: 12 V / 7 Ah Kisfeszültségű hüvelyek : 3 V /4,5 V
6 V /9 V 12 V
nem stabilizált/ 1 A Gépjármű-csatlakozó : 12 V / 10 A Csavaros csatlakozók : 12 V / 10 A max.
2 percre.
Hálózati tápegység
Áramellátás : 230 V ~/ 50 Hz Kimeneti feszültség: 12 V / 500 mA Védettségi osztály : II / Modell: ZJF-DC120V050
A készülék leírása
előlap
hordozószíj
1
főkapcsoló (CHA/OFF/ON)
2
12 V/10 A kimenet
3
kisfeszültségű aljzatok (3 V/4,5 V/6 V/
4
9 V/12 V) OUTPUT kijelző lámpák
5
(piros LED "Üres"/zöld LED "Tele") CHARGE kijelző lámpák
6
(piros LED "Be"/zöld LED "Tele") kerek-biztosíték 2 A (T2A 250V)
7
hátoldal
lapos biztosíték 10 A (C10)
8
menetes csatlakozások 12 V / 10 A
9
az adapterkábel tárolórekesze
0
az adapterdugó tárolórekesze
q
DC-INPUT töltőaljzat
w
- 26 -
autós adapteradapterdugó
3,5 mm-es üreges csatlakozó
e
5 mm-es üreges csatlakozó
r
5,5 mm-es üreges csatlakozó
t
2,5 mm-es jack dugó
z
3,5 mm-es jack dugó
u
adapterkábeltápegység
Biztonsági utasítások
A készülék csak beltéri használatra alkalmas.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé­geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega­kadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá­gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék hasz­nálatáról.
• Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Ellenőrizze a készüléket és minden alkatrészt, hogy nincsenek-e rajta látható sérülések. A ké­szülék biztonsági rendszere csak kifogástalan ál­lapotban működik.
• A tápegység mindig elérhető legyen, hogy szükség esetén a készüléket azonnal le lehessen választa­ni az áramkörről.
Életveszélyes áramütés elkerülése érdekében:
• A tápegységet csak előírásszerűen beszerelt és földelt dugaszoló aljzatba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a ké­szülék típustábláján megadott feszültséggel.
• Csak a tartozékként járó csatlakozókábelt hasz­nálja!
Ha kicseréli a tápegységet, csak azonos modellre cserélje.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült tápe­gységet vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfél­szolgálattal.
• Ne merítse vízbe a készüléket és a tápegységet. Csak enyhén nedves kendővel törölje meg.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne használja a készüléket nedves vagy vizes kör­nyezetben.
• Vigyázzon arra, hogy használat közben a csat­lakozóvezeték soha ne legyen vizes vagy nedves.
• Tilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényessé­gét veszti.
• Védje a készüléket a rácseppenő vagy ráspric­celő víztől. Ez okból ne helyezzen folyadékkal töltött tárgyat (pl. virágvázát) a készülékre.
• Ha víz menne az energiaállomásba vagy táp­egységbe, vagy vízbe esnének, helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne és áramütés veszélye állhat fenn!
Elektromos rövidzárlat által okozott tűzveszély elkerülése érdekében:
• Biztosítsa, hogy a csavaros csatlakozók ne tudja­nak rövidre záródni, pl. laza kábel miatt. Műkö­désüknél fogva ezek a csatlakozók nincsenek le­biztosítva - tehát igen nagy áram folyhat rajtuk (több mint 15 A).
• Soha ne használja a készüléket forró felületek közelében.
• Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen, amely közvetlen napsugárzásnak van kitéve.
• Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
- 27 -
• Ne üzemeltesse az energiaállomást hőforrások, mint kályha, hőfúvó (az autóban: a szellőzőnyí­lások) és hasonló készülékek közvetlen közelé­ben! Hő hatására a készülék túlhevülhet és a műanyagrészek megolvadhatnak, mely által az energiaállomás helyrehozhatatlanul megrongá­lódhat.
Túlhevülés esetén az energiaállomás helyre­hozhatatlanul megrongálódhat és tűzveszély áll fenn!
• A készüléket nem szabad gyúlékony anyagok, mint pl. függönyök, gyúlékony folyadékok, stb. közvetlen közelében felállítani.
• Ne helyezzen nyílt tűzforrást, mint pl. gyertyát a készülékre.
Sérülésveszély!
• Tartsa távol a gyermekeket a csatlakozóvezetéktől és a készüléktől. A gyermekek gyakran alábe­csülik az elektromos készülékek általi veszélyt.
• Biztosítsa a készülék stabil állóhelyzetét.
• Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább használni. A készüléket szakképzett szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben javítassa meg.
Üzembevétel
A tápegységet csak kis mértékben feltöltött akkuval szállítjuk. Először töltsük fel, mielőtt először használ­nánk.
Figyelem!
Az akku kapacitása jelentősen csökkenhet, ha úgy használja a tápegységet, hogy először nem töltötte fel teljesen az akkut!
• Használat előtt győződjön meg arról, hogy mind az energiaállomás, mind pedig az adapter-kábel
és a tápegység tökéletes állapotban le-
gyen.
Veszély!
Ne használjon sérült csatlakozókábelt. Rövidzárlat-veszély!
Tápegységgel történő töltés
Figyelem: Robbanásveszélyes gázok
Kerüljük a lángot és a szikrát. Töltés közben gondoskodjuk elegendő szellőzésről.
1. Dugja a tápegység készülékcsatlakozóját
a készülék hátoldalán w lévő DC-INPUT töltőalj­zatba.
2. Dugja be a tápegységet
zatba. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel.
3. Kapcsolj a készülék előlapján lévő főkapcsolót 2
„CHA“ állásba. A tápegység elkezd töltődni.
4. Töltés közben a CHARGE mező piros „be“ LED 6
világít.
5. Ha az energiaállomás eléri a teljes töltési állapo-
tot, a CHARGE mezőben a zöld „Tele“ LED 6 gyengén világítani kezd. Amint ez erősen világít, ismét ki lehet húzni a tápegységet világít, amíg a főkapcsolót 2 „OFF“ helyzetbe nem állítja.
. A piros „Be“ LED 6 továbbra is
egy dugaszoló alj-
Autós adapterrel történő töltés
Az energiaállomást a csomagban található autós adapterrel fedélzeti feszültségéről is fel lehet tölteni:
1. Dugja az autós adapter
a készülék hátoldalán w lévő töltőhéjba.
autó vagy motorcsónak 12 V-os
készülékcsatlakozóját
- 28 -
Loading...
+ 68 hidden pages