Ending the supply of electricity .......................................................................................................6
Possible faults in the event of non-functionality..............................................................................6
Power supply over the 10 amp socket (Vehicle power plug)6
Carrying out connections ................................................................................................................7
Switching the power supply on.......................................................................................................7
Ending the supply of electricity .......................................................................................................7
Possible faults in the event of non-functionality..............................................................................8
Power supply over the screw connections8
Carrying out connections using the banana plugs .......................................................................8
Carrying out connections with the bare ends of fixed appliance cables...................................8
Carrying out connections over a loose cable ..............................................................................8
Fuses9
Changing a round fuse....................................................................................................................9
Changing a flat fuse.........................................................................................................................9
Changing a cable fuse ...................................................................................................................9
Cleaning and care9
Storage10
Disposal10
Warranty & Service11
Importer11
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
MOBILE POWER SUPPLY
KH 3002
Intended Use
This Energy Station is intended for mobile power
supply to low-voltage appliances of up to 10 A
power consumption. This appliance is intended only
for domestic use, it is not intended for use in commercial or industrial applications.
Do NOT use this appliance for applications where
a power failure could result in damage, e.g. medical
equipment, aviation or space programme etc.
Preparation
Technical Data
Energie Station
Rechargeable gel battery: 12 V/ 7 Ah
Low voltage sockets:3 V/ 4,5 V
6 V/ 9 V/
12 V
unstabilised / 1 A
Vehicle socket:12 V/ 10 A
Screw connections:12 V/ 10 A
for max. 2 mins.
Connector power pack
Power supply :230 V ~/ 50 Hz
Output voltage:12 V/ 500 mA
Protection class:II /
Model:ZJF-DC120V050
Unpacking
1. Remove the Energy Station and its accessories
from the packaging.
2. Remove all adhesive tapes, foils and transport
restraints.
Attention!
Do not permit small children to play with the plastic
packaging. There is a risk of suffocation!
Check the items supplied
Before taking the appliance into use, check that all
items are present and free of visible damage.
1 Energy Station KH 3002
1 Carrying strap
1 Power supply unit
1 Vehicle adapter
1 Adapter cable
5 Adapter plugs
Description of the appliance
Front
Carrying strap
1
Mains switch (CHA/OFF/ON)
2
12 V/10 A Output
3
Low voltage sockets (3 V/4,5 V/6 V/9 V/12 V)
4
Indicator lamps for OUTPUT
5
(Red LED "Empty"/Green LED "Full")
Indicator lamps for CHARGE
6
(Red LED "On"/Green LED "Full")
Round fuse 2 A (T2A 250 V)
7
Rear
Flat fuse 10 A (C10)
8
Screw connections 12 V / 10 A
9
Storage compartment for adapter cables
0
Storage compartment for adapter plugs
q
Charging socket DC-INPUT
w
- 2 -
Vehicle adapter
Adapter plugs
3.5 mm Barrel connector
e
5 mm Barrel connector
r
5.5 mm Barrel connector
t
2.5 mm Jack plug
z
3.5 mm Jack plug
u
Adapter cable
Power supply unit
Safety instructions
This appliance is suitable for use ONLY
indoors.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Check the appliance and all parts for visible
damages. The safety concept can work only if
the appliance is in a faultless condition.
• The plug must always be easily accessible,
so that the appliance can be quickly separated
from the mains power supply in the event of an
emergency.
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Connect the power supply unit only to correctly
installed and earthed mains sockets. The mains
voltage must conform with the specifications on
the ratings plate of the power supply unit.
• Only use the supplied power supply unit.
If you replace the power supply unit, only replace
it with one of the same model.
• To avoid risks, arrange for defective power plugs
and/ or cables to be replaced at once by
qualified technicians or our Customer Service
Department.
• Never submerge the appliance or the power
supply unit in water. Wipe it only with a slightly
damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes wet
during operation.
• Do not open the casing or attempt to repair the
appliance yourself. Should you do so, appliance
safety can no longer be assured and the warranty
will become void.
• Protect the appliance against drip and spray
water. Do not place any water-filled vessels
(e.g. flower vases) on the appliance.
• Should water permeate into the Energy Station
or the power supply unit, or if they fall into water,
irreparable damage can occur and there also
exists the risk of receiving an electric shock!
To avoid the risk of fire caused by
short circuits:
• Ensure that the screw connectors can never be
short-circuited, for example, by a loose cable.
For operational reasons these connections are not
protected – this means that very high currents
can flow (over 15 A).
• Do not use the appliance in the vicinity of hot
surfaces.
• Do not retain the appliance in places exposed to
direct sunlight, Otherwise, it may overheat and
become irreparably damaged.
• Do not leave the appliance unattended when
in use.
- 3 -
• Do not operate the Energy Station in the immediate vicinity of sources of heat, such as an oven,
hot air blowers (in a vehicle: close to heating
vents) and similar appliances! Heat effects could
lead to the equipment overheating and to the
melting of plastic parts, whereby the Energy
Station could be irreparably damaged!
If it is overheated, the Energy Station could
be irreparably damaged and the risk of
a fire exists!
• This appliance must not be placed in the immediate vicinity of flammable materials,
for example curtains, inflammable liquids etc.
• Do not place any open sources of fire,
like candles, on the appliance.
Injury hazard!
• Keep children away from the connecting cable
and the appliance. Children frequently underestimate the dangers of electrical appliances.
• Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
• Do not operate the appliance if it has sustained
a fall or is damaged. Arrange for the appliance
to be checked and, if necessary, repaired by
qualified technicians.
Start-up
The Energy Station is supplied with a low-level precharged battery. Prior to initial usage it must therefore
be charged.
Attention!
The battery can lose considerable capacity should
you use the Energy Station without fully charging it
beforehand!
• Before taking the appliance into use, check to
ensure that the Energy Station, the connection
cables
and the power supply unit are in
a defect-free condition.
Danger!
NEVER use a damaged connection cable. Risk of
short circuit!
Charging with the mains power plug
Attention: Explosive Gas
Avoid flames and sparks. During charging, ensure
that there is sufficient ventilation.
1. Insert the appliance plug of the power supply
unit
in the charging socket DC-INPUT w at
the back of the appliance.
2. Connect the power supply unit
power socket. The mains voltage must conform
with the specifications on the ratings plate of the
power supply unit.
3. Place the main switch 2 at the front of the appli-
ance to the “CHA” position. The Energy Station is
now being charged.
4. While the Energy Station is charging, the red LED
“On” 6 in the field CHARGE will be illuminated.
5. When the battery is nearly fully charged, the
green LED “Full” 6 will start to be faintly illuminated. As soon as it is fully illuminated you can
remove the power supply unit
"On" 6 continues to glow until you place the
main switch 2 in the position "OFF".
to a mains
. The red LED
Charging with the vehicle adapter
You can also charge the Energy Station by connecting the supplied vehicle adapter
12V on-board voltage system of a motor vehicle or
sports boat:
1. First insert the appliance plug of the 12V vehicle
adapter
of the appliance.
in the charging socket w at the rear
to the
- 4 -
2. Then insert the 12 V plug of the vehicle adapter
-
+
in the 12-V plug resp. in the cigar lighter of
the vehicle.
Danger!
The above sequence is important, as it avoids a short
circuit due to inadvertent contact of the appliance
plug with the vehicle chassis.
3. Place the main switch 2 at the front of the appli-
ance to the “CHA” position. The Energy Station is
now being charged.
4. While the Energy Station is charging, the red LED
“On” 6 in the field CHARGE will be illuminated.
5. When the battery is nearly fully charged, the
green LED “Full” 6 will start to be faintly illuminated. As soon as it is fully illuminated you can
remove the vehicle adapter . The red LED "On"
6 continues to glow until you place the main
switch 2 in the position "OFF".
Carrying out connections
A total of 5 low voltage connection sockets 4,
from 3 - 12 V, are available for the supply of power
to appliances with a maximum power consumption
of 1 A:
1. Insert the adapter cable in the low voltage
connection socket 4 corresponding to the voltage
required for the appliance to be supplied.
2. Select the suitable adapter connector for the
input to the appliance being supplied.
Caution!
Ensure that “Positive” and “Negative” have not
been switched. Otherwise your appliance could
be damaged!
3. Connect the selected adapter plug and the
adapter cable together so that positive and
negative correspond to the markings on the
sockets of your appliance.
Notice!
A charging process is only established if the charging
voltage is higher than that of the battery. With a stationary vehicle this is frequently not the case. Generally speaking, charging is therefore only possible
with the engine running.
Power supply over the low
voltage socket (max. 1 A)
Caution!
Before performing any connections, always check
to ensure that both the appliance to be supplied
and the Energy Station are switched off. Place the
main switch 2 in the “OFF” position (centre position).
In this way you can avoid damage through connection faults.
Polarity of the adapter plug:
• Should the adapter plugs be connected with
positive to positive and negative to negative on
the adapter cable , then on the adapter plugs
positive is above resp. inside and negative is
below resp. outside.
- 5 -
• Should the adapter plugs be connected with
-
+
opposite markings (+ and -) on the adapter cable
, then on the adapter plugs positive is outside
and negative is inside.
Providing electrical power
1. Place the main switch 2 to "ON" – the appliance
connected via the adapter cable is supplied
with electricity.
2. For as long as sufficient energy is available for
the appliance being supplied, the green LED
“Full” 5 is illuminated in the OUTPUT field.
3. When there no longer sufficient energy available
for the appliance being supplied, the red LED
"Empty" 5 is illuminated in the OUTPUT field.
Caution!
You must first recharge the battery when the red LED
“Empty” 5 is illuminated. Otherwise the battery will
be depleted, usually resulting in a considerable loss
of charging capacity.
Ending the supply of electricity
1. Switch the appliance off that is being supplied
with power.
2. Place the main switch 2 of the Energy Station at
"OFF" (centre position).
In this way you prevent current flowing while the
connector is being withdrawn. Sensitive appliances
sometimes malfunction as a consequence.
3. Now you can withdraw the adapter cable plugs
from both the appliance and the Energy
Station.
Possible faults in the event of
non-functionality
• If neither of the two LEDs, 5 and 6, light up
after switching on, then the 10 amp fuse 8 on
the Energy Station might have blown. Changing
fuses is described in more detail in the section
"Fuses".
• Should an LED light up on the Energy Station
after switching on, but the appliance fails to work,
immediately switch the Energy Station off. Check
to ensure that the cable is correctly connected –
and “Positive” and “Negative“ have not been switched. If required, also check the fuse in your
appliance, as described in its operating
instructions.
Power supply over the 10 amp
socket (Vehicle power plug)
Caution!
Before performing any connections, always check
to ensure that both the appliance to be supplied
and the Energy Station are switched off. Place the
main switch 2 in the “OFF” position (centre position).
In this way you can avoid damage through connection faults.
The 12 V/10 A socket 3 is available for the supply
of electricity to appliances consuming up to a max.
of 10 A. Here you can connect the so-called “cigarette lighter connectors” for various appliances.
These could be for example...
- cooler boxes,
- car vacuum cleaners,
- small portable TV sets etc. ...
- 6 -
Note:
Please bear in mind that with a 10 A load the battery
will be exhausted after not more than 45 minutes –
subject to the battery charge condition, even earlier.
Cooler boxes have a typical power consumption of
3 - 4 A per hour. With a battery capacity of 7 Ah,
this corresponds to just under 2 hours of operating
time. You can roughly estimate the operating time
for your appliance using this calculation example.
In this way you can avoid damage caused by
connection errors.
Carrying out connections
Caution!
Ensure that “Positive” and “Negative” are not switched
before connecting your appliance to the Energy
Station. Otherwise your appliance could be
damaged.
You could use the supplied vehicle adapter for
supplying power, should its plug fit in the socket of
the appliance.
With the supplied vehicle adapter cable the
appliance plug is connected so that Positive is on
the inside and Negative on the outside, as shown.
• You can use the vehicle adapter cable if the
socket on the appliance being powered is marked
thus:
• Do not use the vehicle adapter cable if the
socket on the appliance being powered is marked
thus:
1. Insert the appliance connector of the supplied
vehicle adapter cable in the socket on your
appliance.
2. Insert the 12-V plug of the vehicle adapter ,
resp. the appliance being powered, in the
12 V/10 A socket 3 on the Energy Station.
Switching the power supply on
1. Place the main switch 2 at "ON" – your appliance will now be supplied with power.
2. For as long as sufficient energy is available for
the appliance being supplied, the green LED
“Full” 5 is illuminated in the OUTPUT field.
3. When there no longer sufficient energy available
for the appliance being supplied, the red LED
"Empty" 5 is illuminated in the OUTPUT field.
Caution!
You must first recharge the battery when the red LED
“Empty” 5 is illuminated. Otherwise the battery will
be depleted, usually resulting in a considerable loss
of charging capacity.
Ending the supply of electricity
1. Switch the appliance off that is being supplied
with power.
2. Place the main switch 2 of the Energy Station at
"OFF" (centre position).
In this way you prevent current flowing while the
connector is being withdrawn. Sensitive appliances
sometimes malfunction as a consequence.
3. Withdraw the 12-V plug from the 12 V/10 A
socket 3 on the Energy Station and, if need be,
the appliance plug of the vehicle adapter
from the appliance that was being powered.
On appliances with a permanently connected cable
and 12 V plug, “Positive” and “Negative“ have
the correct polarity.
- 7 -
Possible faults in the event of
non-functionality
• If neither of the two LEDs, 5 and 6, light up after
switching on, then the 10 amp fuse 7 on the
Energy Station might have blown. Changing fuses
is described in more detail in the section "Fuses".
• Should an LED light up on the Energy Station after
switching on, but the appliance fails to work, immediately switch the Energy Station off. Check to
ensure that the cable is correctly connected –
and that “Positive” and “Negative“ have not
been switched. If required, also check the fuse in
your appliance, as described in its operating
instructions.
Power supply over the screw
connections
Caution!
Before performing any connections, always check
to ensure that both the appliance to be supplied
and the Energy Station are switched off. Place the
main switch 2 in the “OFF” position (centre position).
In this way you can avoid damage through connection faults.
Use the screw connections 9 at the rear of the appliance for 12V appliances requiring a high starting
current for switching on, but which do not otherwise
consume more than 10 A per hour.
Appliances with a high starting current could be for
instance ...
- 12 V vacuum cleaners
- 12 V drilling machines
- 12 V television sets etc.
Although these may not require more than 10 A
in operation, the fuse will immediately blow when
they are switched on. In this case such appliances
cannot be operated on the 12 V/10 A socket 3.
Operate these appliance only by way of the screw
connections 9, as described here.
Carrying out connections using the
banana plugs
1. The screw connections 9 are hollow, to accom-
modate so-called “banana plugs”. If such are
provided on your appliance cable, you can insert
these in the screw connections 9 from the top,
instead of screw-connecting.
Danger!
Extremely high current flows are possible here, ones
that are even capable of heating thick cables to red
hot! Before connecting, check to ensure that the
connecting cable for the appliance to be powered
is suitable for such a connection, so as to avoid
electric shock and the risk of fire.
These high currents are required for the starting of
some appliances. The screw connections 9 are
therefore neither routed by way of a fuse and nor
by way of the main switch 2, i.e. voltage is
continuously present!
For this reason it is imperative to ensure that a shortcircuit cannot be created at the screw terminals,
not under any circumstances!
Carrying out connections with the
bare ends of fixed appliance cables
1. If the cable is permanently connected with the
appliance to be powered, you can simply connect the bare “Positive“ wire (usually red) to the
red screw connector 9.
2. Connect the bare "Negative" wire (usually black
or blue) to the black screw terminal 9.
To do so, unscrew the plastic caps on the screw
terminals 9. Clamp the bare wires underneath
when retightening.
Carrying out connections over a loose
cable
1. If the cable is not permanently connected to the
appliance being powered, but has a bare ap-pliance plug available, first insert the appliance
plug in the socket on the appliance.
- 8 -
2. Then connect the wires to the screw connectors 9.
With this sequence you avoid short-circuit risks,
should the bare connector inadvertently come into
contact with metallically conductive objects during
the connection work.
Fuses
If neither of the two LEDs, 5 and 6, light up after
switching on, then the 10 amp fuse 7 on the Energy
Station might have blown.
If an LED is illuminated after switching on, but no
current is flowing via the vehicle adapter , the
cable fuse in the 12 V plug of the vehicle adapter
may have burnt out.
Danger!
First, place the main switch 2 to “OFF”. Disconnect
ALL cables from the Energy Station before changing
ANY fuses.
In this way you will avoid having the new fuse melting
in your fingers on insertion if the defect persists –
risk of injury!
Changing a cable fuse
• Unscrew the cable fuse cap on the 12 V plug
of the vehicle adapter . Insert a new “1 A
(T1A 250 V)” fuse.
If the fuse blows again immediately after the appliance is connected, the appliance is burdening the
Energy Station with excessive power consumption –
or it is defective.
Cleaning and care
Danger!
Never open the housing of this appliance. There
are no user-serviceable elements inside. An open
housing can pose a fire hazard through short-circuit
currents.
• Place the main switch 2 to the position “OFF”.
• Disconnect all cable connections between the
Energy Station and any appliances that might be
connected to it.
• If you wish to clean the power supply unit ,
disconnect it from both the mains power socket
and the charging socket w.
Danger!
Fuses are important protective measures to help
prevent damage. Never render them ineffective.
Always replace fuses with fuses of the same rating,
never with “higher” ratings. Never bypass fuses.
Risk of fire!
Changing a round fuse
• Unscrew the cap at the front of the round fuse 7.
Fit a new fuse with a rating of “2 A“ (T2A 250 V).
Changing a flat fuse
• Pull out the flat fuse 8 at the rear of your ap-
pliance (e.g. with long-nose pliers). Insert a new
“10 A (C10)” fuse.
Danger!
Never submerse any parts of the appliance in water
or other liquids! This can severely damage the Energy
Station – and there is also the risk of a potentially
fatal electric shock from the power supply unit.
• All surfaces and cables are best cleaned with
a slightly moistened washing-up cloth. Dry the
appliance well before re-using it.
Danger!
Do not use detergents or solvents. These could cause
damage to the appliance, especially to the lettering.
- 9 -
Storage
Because of the natural self-discharge of batteries,
the Energy Station should be fully charged once
more before putting it into storage for several days
or weeks.
If you wish to store the appliance for an extended
period of time without usage, to prevent a full depletion of the battery it should be recharged before
the expiry of 6 months.
• Place the main switch 2 to the position “OFF”.
• Disconnect all cable connections between the
Energy Station and any appliances that might be
connected to it.
• Pack all cables and connectors away in the
storage compartments 0 and q on the
appliance.
• And finally, close all lids.
• Store the appliance in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
This product is subject to the provisions
of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of this appliance through an approved waste
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of batteries/cells
Used batteries/cells may not be disposed of in household waste. All consumers are statutorily required to
dispose of batteries or cells at a collection point in
their community or at a retail company.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries when they are fully dis-charged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 10 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manu-factured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
Puhdistus ja hoito21
Säilytys22
Hävittäminen22
Takuu & huolto23
Maahantuoja23
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös
myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 13 -
ENERGIA-ASEMA
KH 3002
Käyttötarkoitus
Energia-asema on tarkoitettu liikkuvaan virransyöttöön
pienjännitelaitteille, joiden tehonotto on korkeintaan
10 A. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, eikä
sitä ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisilla tai teollisilla alueilla.
Älä käytä laitetta käyttötarkoituksiin, joissa sähkökatkos voi aiheuttaa vahinkoja, esim. sairaalalaitteisiin,
ilmailuun tai avaruuslennoilla jne.
12 V epävakaa / 1 A
Autopistorasia:12 V/ 10 A
Kierreliitännät:12 V/ 10 A - kork. 2 min
Pistokeverkkolaite
Virransyöttö:230 V ~/ 50 Hz
Lähtöjännite:12 V/ 500 mA
Suojausluokka:II /
Malli:ZJF-DC120V050
Laitteen kuvaus
Purkaminen pakkauksesta
1. Ota energia-asema ja lisävarusteet pakkauksesta.
2. Poista kaikki teipit, kalvot ja kuljetusvarmistukset.
Huomio!
Älä anna pikkulasten leikkiä muoveilla.
On olemassa tukehtumisvaara!
Tarkista toimituksen täydellisyys
Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys
ja mahdolliset vauriot.
1 energia-asema KH 3002
1 kantohihna
1 pistokeverkkolaite
1 autoadapteri
1 sovitinjohto
5 sovittimen pistoketta
Etupuoli
Kantohihna
1
Pääkytkin (CHA/OFF/ON)
2
12 V/10 A:n anto
3
Pienjänniteliitännät (3 V/4,5 V/6 V/9 V/12 V)
4
Lähdön merkkivalot OUTPUT
5
(punainen LED "Tyhjä" / vihreä LED "Täynnä")
Latauksen merkkivalot CHARGE
6
(punainen LED "Päällä" / vihreä LED "Täynnä")
Pyöreä sulake 2 A (T2A 250 V)
7
Taustapuoli
Lattasulake 10 A (C10)
8
Kierreliitännät 12 V / 10 A
9
Adapterijohdon säilytyslokero
0
Adapteripistokkeen säilytyslokero
q
Latausholkki DC-INPUT
w
- 14 -
Autoadapteri
Adapteripistoke
3,5 mm:n-holkkipistoke
e
5 mm:n-holkkipistoke
r
5,5 mm:n-holkkipistoke
t
2,5 mm:n-jakkipistoke
z
3,5 mm:n-jakkipistoke
u
Adapterijohto
Pistokeverkkolaite
Turvaohjeet
Laite soveltuu ainoastaan sisätiloissa käytettäväksi.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että
he eivät leiki laitteella.
• Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden
varalta. Laitteen turvallisuus on taattu vain, kun
laite on virheettömässä kunnossa.
• Pistokeverkkolaitteen tulee sijaita helppopääsyisessä
paikassa, jotta laite voidaan hätätapauksessa
irrottaa nopeasti sähköverkosta.
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
• Liitä pistokeverkkolaite ainoastaan määräysten
mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava pistokeverkkolaitteen tyyppikilven tietoja.
• Käytä ainoastaan mukana toimitettua pistokeverkkolaitetta.
Jos vaihdat pistokeverkkolaitteen, vaihda se
ainoastaan samanmalliseen laitteeseen.
• Anna viallinen pistokeverkkolaite tai liitäntäjohto
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä koskaan upota laitetta tai pistokeverkkolaitetta
veteen. Pyyhi laite ainoastaan kevyesti kosteutetulla
liinalla.
• Älä jätä laitetta sateeseen tai käytä sitä koskaan
kosteassa tai märässä ympäristössä.
• Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu
käytön aikana.
• Laitteen koteloa ei saa avata tai korjata itse.
Jos laitteen kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole
taattu ja takuu raukeaa.
• Suojaa laitetta pisarointi- ja roiskevedeltä.
Älä siksi aseta mitään vedellä täytettyjä esineitä
(esim. kukkamaljakoita) laitteen päälle.
• Jos energia-asemaan tai pistokeverkkolaitteeseen
pääsee vettä tai ne putoavat veteen, seurauksena
voi olla peruuttamattomia vaurioita ja on olemassa
sähköiskun vaara!
Sähköisen oikosulun aiheuttaman
palovaaran välttämiseksi:
• Varmista, ettei kierreliitoksia koskaan voida oikosulkea, esim. irtojohdolla. Niiden toiminnasta
johtuen näitä liitäntöjä ei ole varmistettu – virtaavat
virrat voivat siis olla erittäin voimakkaita (yli 15 A).
• Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu
suoralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa
ylikuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi.
• Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
• Älä käytä energia-asemaa uunien, kuumailmapuhaltimien (autossa: ilmastoinnin puhaltimien) ja
vastaavien lämpölähteiden läheisyydessä! Lämpövaikutus saattaa johtaa laitteen ylikuumenemiseen ja muoviosien sulamiseen, mikä saattaa vaurioittaa energia-aseman korjauskelvottomaan
kuntoon!
Ylikuumentuminen saattaa vaurioittaa energiaaseman korjauskelvottomaan kuntoon, ja on
olemassa tulipalon vaara!
- 15 -
• Laitetta ei saa asettaa syttyvien materiaalien, kuten
esim. verhojen, palavien nesteiden jne., välittömään
läheisyyteen.
• Älä sijoita laitetta palolähteiden, kuten esimerkiksi
kynttilöiden, lähelle.
Lataaminen pistokeverkkolaitteella
Huomio: Räjähtäviä kaasuja
Vältä avotulta ja kipinöitä. Huolehdi riittävästä
ilmanvaihdosta latauksen aikana.
Loukkaantumisvaara!
• Pidä lapset loitolla verkkojohdosta ja laitteesta.
Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
• Huolehti siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
• Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa
käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenkilön
tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
Käyttöönotto
Energia-asema toimitetaan akku ainoastaan hieman
ladattuna. Se on ladattava ennen ensimmäistä käyttöä.
Huomio!
Akun kapasiteetti saattaa huomattavasti laskea, jos
käytät energia-asemaa lataamatta sitä ensin täyteen!
• Varmista ennen käyttöä, että sekä energia-asema
että adapterijohto
ovat moitteettomassa kunnossa.
1. Liitä pistokeverkkolaitteen laitepistoke laitteen
taustapuolella sijaitsevaan DC-INPUT -latausholkkiin w.
2. Liitä pistokeverkkolaite
Verkkojännitteen on vastattava pistokeverkkolaitteen
tyyppikilven tietoja.
3. Kytke laitteen etupuolella sijaitseva pääkytkin 2
asentoon "CHA". Energia-asema ladataan.
4. Lataustapahtuman aikana palaa CHARGE-kentässä
punainen LED "Päällä" 6.
5. Kun energia-asema saavuttaa täyden lataustilan,
CHARGE-kentän vihreä LED "Täynnä" 6 alkaa
palaa himmeästi.
Heti kun tämä palaa kirkkaasti, voit jälleen irrottaa
pistokeverkkolaitteen
palaa edelleen, kunnes pääkytkin 2 asetetaan
asentoon "OFF".
verkkopistorasiaan.
. Punainen LED "Päällä" 6
Lataaminen autoadapterilla
Voit ladata energia-aseman mukana tulevan autoadapterin
12 V:n sähköjärjestelmästä:
1. Liitä autoadapterin
2. Liitä sen jälkeen autoadapterin
avulla myös auton tai urheiluveneen
laitepistoke laitteen
taustapuolella sijaitsevaan latausholkkiin w.
12 V:n pistoke
auton 12 V:n pistorasiaan tai savukkeensytyttimeen.
Vaara!
Yllä esitetty järjestys on tärkeää, jotta estettäisiin
oikosulku laitepistokkeen koskettaessa vahingossa
ajoneuvon maadoitusta.
- 16 -
3. Kytke laitteen etupuolella sijaitseva pääkytkin 2
-
+
asentoon "CHA". Energia-asema ladataan.
4. Lataustapahtuman aikana palaa CHARGE-kentässä
punainen LED "Päällä" 6.
5. Kun energia-asema saavuttaa täyden lataustilan,
CHARGE-kentän vihreä LED "Täynnä" 6 alkaa
palaa himmeästi.
Heti kun se palaa kirkkaasti, voit jälleen irrottaa
autoadapterin . Punainen LED "Päällä" 6
palaa edelleen, kunnes pääkytkin 2 asetetaan
asentoon "OFF".
Ohje!
Lataustapahtuma onnistuu vain, kun latausjännite on
korkeampi kuin akun latausjännite. Ajoneuvon seistessä näin ei usein ole. Siksi latauksen voi suorittaa vain
moottorin käydessä.
Liitäntöjen suorittaminen
Korkeintaan 1 A:n tehonotolla varustettujen laitteiden
virtalähteeksi on käytettävissä yhteensä 5 pienjänniteholkkia 4 3 - 12 V:
1. Liitä adapterijohto siihen pienjänniteholkkiin 4,
joka vastaa syötettävän laitteen tarvitsemaa
jännitettä.
2. Valitse sopiva adapteripistoke syötettävän laitteen tuloa varten.
Varo!
Varmista, etteivät "Plus" ja "Miinus" pääse vaihtumaan
keskenään. Muutoin laitteesi voi vahingoittua!
3. Liitä valittu adapteripistoke ja adapterijohto
yhteen niin, että plus ja miinus vastaavat laitteesi
liitännässä olevia merkintöjä.
Virransyöttö pienjänniteholkkien
kautta (kork. 1 A)
Varo!
Varmista, että sekä syötettävä laite että energia-asema
ovat poissa päältä, ennen kuin suoritat liitännät.
Aseta tätä varten pääkytkin 2 asentoon "OFF"
(keskiasento). Näin vältytään liitäntävirheen
aiheuttamilta vahingoilta.
Adapteripistokkeen napaisuus
• Jos adapteripistoke liitetään adapterijohtoon
plus plussaan ja miinus miinukseen, on adapteripistokkeissa plus ylhäällä/sisällä ja miinus
alhaalla/ulkona.
- 17 -
• Jos adapteripistoke liitetään adapterijohtoon
-
+
vastakkaisin merkinnöin (+ ja - yhteen), adapteripistokkeissa on plus ulkona ja miinus sisällä.
Virransyöttön kytkeminen
1. Aseta pääkytkin 2 asentoon "ON" – Adapteri-
johdon avulla liitettyyn laitteeseen syötetään
virtaa.
2. Niin kauan kun syötettävälle laitteelle on käytettävissä riittävästi energiaa, OUTPUT-kentässä
palaa vihreä LED "Täynnä" 5.
3. Jos syötettävälle laitteelle ei ole enää käytettävissä
riittävästi energiaa, OUTPUT-kentässä palaa
punainen LED "Tyhjä" 5
Varo!
Lataa akku vasta sitten, kun punainen LED "Tyhjä" 5
palaa. Muutoin tapahtuu syväpurkautuminen, joka
heikentää huomattavasti akun latauskapasiteettia.
Virransyötön lopettaminen
1. Sammuta syötettävä laite.
2. Aseta energia-aseman pääkytkin 2 asentoon
"OFF" (keskiasento).
Mahdolliset viat toimintahäiriöiden
sattuessa
• Jos päälle kytkemisen jälkeen kumpikaan merkkivaloista 5 ja 6 pala, on energia-aseman 10 A:n
sulake 8 luultavasti viallinen. Sulakkeiden
vaihtaminen on kuvattu luvussa "Sulakkeet".
• Jos päälle kytkemisen jälkeen yksi energia-aseman
merkkivaloista palaa, mutta laite ei toimi, sammuta
energia-asema välittömästi. Tarkista, että johto
on liitetty oikein ja ettei "Plus"- ja "Miinus"-napoja
ole sekoitettu keskenään. Tarvittaessa on myös
laitteesi sulakkeet tarkistettava sen ohjeessa
kuvatulla tavalla.
Virransyöttö 10 A:n holkin
kautta (autopistorasia)
Varo!
Varmista, että sekä syötettävä laite että energia-asema
ovat poissa päältä, ennen kuin suoritat liitännät.
Aseta tätä varten pääkytkin 2 asentoon "OFF"
(keskiasento). Näin vältytään liitäntävirheen
aiheuttamilta vahingoilta.
Korkeintaan 10 A:n laitteiden virransyöttöön on
käytettävissä 12 V / 10 A:n holkki 3. Tähän voidaan
liittää erilaisten laitteiden niin kutsuttu "savukkeen-sytytinpistoke".
Tällaisia voivat olla esimerkiksi...
- kylmälaukut
- autoimurit
- pienet kannettavat televisiot jne. ...
Näin estät virran virtauksen jatkumisen pistoketta
irrotettaessa. Tämä aiheuttaa joskus herkissä laitteissa
häiriöitä.
3. Irrota adapterijohdon pistoke sekä laitteesta
että energia-asemasta.
- 18 -
Ohje:
Huomaa, että 10 A:n kuormituksella akku on tyhjä
viimeistään 45 minuutin kuluttua, aina lataustilan
mukaan myös jo aikaisemmin.
Kylmälaukkujen tehonotto on tavallisesti 3 - 4 A tunnissa.
Tämä vastaa akun 7 Ah:n kapasiteetilla hieman
alle 2 tunnin käyttöaikaa. Tämän laskuesimerkin
pohjalta voit suunnilleen arvioida laitteesi käyttöajan.
2. Niin kauan kun syötettävälle laitteelle on käytettävissä riittävästi energiaa, OUTPUT-kentässä palaa vihreä LED "Täynnä" 5.
3. Jos syötettävälle laitteelle ei ole enää käytettävissä
riittävästi energiaa, OUTPUT-kentässä palaa
punainen LED "Tyhjä" 5
Näin voit estää sen, että liitäntävirheet aiheuttavat
vahinkoja.
Liitäntöjen suorittaminen
Varo!
Varmista, ettei "Plus"- ja "Miinus"-napoja ole sekoitettu
keskenään, ennen kuin liität syötettävän laitteen
energia-asemaan. Muuten tämä laite voi vahingoittua.
Voit käyttää virransyöttöön myös mukana toimitettua
autoadapteria , sikäli mikäli sen laitepistoke sopii
syötettävään laitteeseen.
Autoadapterissa laitepistoke on navoitettu niin,
että plus sijaitsee sisällä ja miinus ulkona, kuvan
mukaan.
• Käytä autoadapteria , kun syötettävän laitteen
holkissa on seuraavanlainen merkintä:
• Älä käytä autoadapteria , kun syötettävän laitteen holkissa on seuraavanlainen merkintä:
Laitteilla, joiden johto on liitetty kiinteästi ja joissa on
12 V:n pistoke, "Plus"- ja "Miinus" on navoitettu oikein.
Näin estät virran virtauksen jatkumisen pistoketta
irrotettaessa. Tämä aiheuttaa joskus herkissä laitteissa
häiriöitä.
3. Vedä 12 V:n pistoke irti energia-aseman 12 V /
10 A:n holkista 3 ja tarvittaessa autoadapterin
laitepistoke syötettävästä laitteesta.
Mahdolliset viat toimintahäiriöiden
sattuessa
• Jos päälle kytkemisen jälkeen kumpikaan merkkivaloista 5 ja 6 pala, on energia-aseman 10 A:n
sulake 7 luultavasti viallinen. Sulakkeiden vaihtaminen on kuvattu luvussa "Sulakkeet".
• Jos päälle kytkemisen jälkeen yksi energia-aseman
merkkivaloista palaa, mutta laite ei toimi, sammuta
energia-asema välittömästi. Tarkista, että johto
on liitetty oikein ja ettei "Plus"- ja "Miinus"-napoja
ole sekoitettu keskenään. Tarvittaessa on myös
laitteesi sulakkeet tarkistettava sen ohjeessa
kuvatulla tavalla.
- 19 -
Virransyöttö kierreliitäntöjen
avulla
Varo!
Varmista, että sekä syötettävä laite että energia-asema
ovat poissa päältä, ennen kuin suoritat liitännät.
Aseta tätä varten pääkytkin 2 asentoon "OFF"
(keskiasento). Näin vältytään liitäntävirheen aiheuttamilta vahingoilta.
Jos 12 V:n laite tarvitsee päälle kytkettäessä suuren
käynnistysvirran, mutta muuten korkeintaan 10 A
tunnissa, käytä laitteen taustapuolella olevia kierreliitäntöjä 9.
Suuren käynnistysvirran tarvitsevia laitteita voivat
olla esimerkiksi ...
- 12 V:n pölynimuri
- 12 V:n porakoneet
- 12 V:n televisiolaitteet jne.
Nämä eivät tarvitse käytössä kuin korkeintaan 10 A,
mutta käynnistettäessä sulake laukeaa välittömästi.
Tässä tapauksessa ei tällaisia laitteita voida käyttää
10 A:n sulakkeella varustetussa 12 V / 10 A:n holkissa
3. Käytä näitä laitteita ainoastaan tässä kuvatuissa
kierreliitännöissä 9.
Liitäntöjen suorittaminen kiinteän
laitejohdon paljaiden päiden kautta
1. Jos laitejohto on liitetty kiinteästi syötettävään laitteeseen, liitä "Plus"-johtimen (yleensä punainen) paljas pää punaiseen kierreliitäntään 9.
2. Liitä "Miinus"-johtimen (yleensä musta tai sininen)
paljas pää mustaan kierreliitäntään 9.
Avaa tätä varten kierreliitäntöjen 9 muovikansi
kiertämällä. Purista paljaat johtimet kannen alle
kiinni kiertäessäsi.
Liitäntöjen suorittaminen irtojohdon
avulla
1. Jos johtoa ei ole liitetty syötettävään laitteeseen
kiinteästi, vaan siinä on kirkas laitepistoke, liitä
ensin laitepistoke laitteessa olevaan liitäntään.
2. Liitä sitten johtimet kierreliitäntöihin 9.
Suorittamalla liitännän yllä olevassa järjestyksessä
vältät oikosulun vaaran, jos kirkas laitepistoke
koskee liitäntätöiden aikana vahingossa metallisiin
johtaviin esineisiin.
Liitäntöjen suorittaminen
banaanipistokkeen avulla
1. Kierreliitännät 9 ovat sisältä onttoja, jotta niihin
voitaisiin liittää nk. "banaanipistoke".
Jos laitejohdossa on tällaisia pistokkeita, liitä ne
ylhäältä kierreliitäntöihin 9.
Vaara!
Täällä virtaavat sähkövirrat voivat olla äärimmäisen
korkeita ja saada jopa paksut johdot hehkumaan!
Varmista ennen liittämistä, että laitteen liitäntäjohto
soveltuu tällaiseen liitäntätapaan. Näin vältytään
sähköiskulta ja palovaaralta.
Näitä korkeita sähkövirtoja tarvitaan, jotta eräät
laitteet voitaisiin käynnistää. Kierreliitäntöjä 9 ei
ole siksi liitetty sulakkeeseen tai pääkatkaisijaan 2,
eli siinä on jatkuvasti jännite!
Varmistu siksi siitä, ettei kierreliitoksissa pääse koskaan
syntymään oikosulkua!
- 20 -
Sulakkeet
Jos päälle kytkemisen jälkeen kumpikaan merkkivaloista 5 ja 6 pala, on energia-aseman 10 A:n
sulake 7 luultavasti viallinen.
Jos päälle kytkemisen jälkeen yksi merkkivalo palaa,
mutta autoadapterin kautta ei saada virtaa, on
autoadapterin 12 V:n pistokkeen johtosulake
luultavasti palanut.
Vaara!
Kytke ensin pääkytkin 2 asentoon "OFF".
Vedä kaikki johdot energia-asemasta, ennen kuin
vaihdat yhtään sulaketta.
Näin estetään se, että virheen sattuessa uusi sulake
hehkuu sormien välissä sitä paikoilleen asetettaessa
– Loukkaantumisvaara!
Vaara!
Sulakkeet ovat tärkeitä turvalaitteita vahinkojen
välttämiseksi. Älä koskaan tee niitä tehottomaksi.
Vaihda sulakkeet aina vain samanarvoisiin sulakkeisiin,
älä koskaan "suurempiin".
Älä koskaan silloita sulakkeita. - Tulipalon vaara!
Pyöreän sulakkeen vaihtaminen
• Kierrä edessä pyöreän sulakkeen 7 kansi auki.
Aseta paikoilleen uusi sulake, "2 A hidas"
(T2A 250 V).
Puhdistus ja hoito
Vaara!
Älä milloinkaan avaa laitteen koteloa. Sisällä ei ole
minkäänlaisia hallintalaitteita. Kotelon ollessa auki
voivat korkeat oikosulkusähkövirrat aiheuttaa tulipalon
vaaran.
• Kytke pääkytkin 2 asentoon "OFF".
• Irrota kaikki johtoliitännät energia-aseman ja
mahdollisesti siihen liitettyjen laitteiden välillä.
• Jos haluat puhdistaa pistokeverkkolaitteen ,
vedä myös se ensin pistorasiasta ja latausholkista w.
Vaara!
Älä missään tapauksessa upota laitteen osia veteen
tai muihin nesteisiin! Tämä voi vaurioittaa energiaasemaa vaikeasti – pistokeverkkolaitteessa on olemassa
sähköiskun aiheuttama hengenvaara.
• Puhdista kaikki pinnat ja johdot parhaiten kevyesti
kostutetulla liinalla. Kuivaa laite hyvin, ennen
kuin käytät sitä uudelleen.
Vaara!
Älä käytä puhdistusaineita äläkä liuottimia.
Nämä saattavat vahingoittaa laitetta, erityisesti sen
merkintöjä.
Lattasulakkeen vaihtaminen
• Vedä laitteen takaa lattasulake 8 ulos (esim.
kärkipihdeillä). Aseta paikoilleen uusi sulake,
"10 A" (C10).
Johtosulakkeen vaihtaminen
• Kierrä autoadapterin 12 V:n pistokkeessa
johtosulakkeen kansi auki.
Aseta paikoilleen uusi sulake "1 A hidas"
(T1A 250 V).
Jos sulake palaa jälleen heti laitteen ollessa liitettynä,
syötettävä laite kuormittaa energia-asemaa liian
korkealla tehonotolla tai syötettävä laite on viallinen.
- 21 -
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.