Tronic KH 3002 User Manual [da]

3
MOBILE POWER SUPPLY
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3002-06/09-V2
KH 3002
Operating instructions
ENERGIA-ASEMA
Käyttöohje
ENERGISTATION
Bruksanvisning
ENERGISTATION
Betjeningsvejledning
ΦΟΡΗΤΗ ΠΗΓΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Οδηγίες χρήσης
ENERGIESTATION
Bedienungsanleitung
KH 3002
qAw er
C
D
f
gh
jk
u
F
t
E
y
B
s
i
d
o
a
CONTENT PAGE
Intended Use 2 Preparation 2 Technical Data 2 Description of the appliance 2 Safety instructions 3 Start-up 4
Charging with the mains power plug.............................................................................................4
Charging with the vehicle adapter.................................................................................................4
Power supply over the low voltage socket (max. 1 A) 5
Carrying out connections ................................................................................................................5
Providing electrical power...............................................................................................................6
Ending the supply of electricity .......................................................................................................6
Possible faults in the event of non-functionality..............................................................................6
Power supply over the 10 amp socket (Vehicle power plug) 6
Carrying out connections ................................................................................................................7
Switching the power supply on.......................................................................................................7
Ending the supply of electricity .......................................................................................................7
Possible faults in the event of non-functionality..............................................................................8
Power supply over the screw connections 8
Carrying out connections using the banana plugs .......................................................................8
Carrying out connections with the bare ends of fixed appliance cables...................................8
Carrying out connections over a loose cable ..............................................................................8
Fuses 9
Changing a round fuse....................................................................................................................9
Changing a flat fuse.........................................................................................................................9
Changing a cable fuse ...................................................................................................................9
Cleaning and care 9 Storage 10 Disposal 10 Warranty & Service 11 Importer 11
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
MOBILE POWER SUPPLY KH 3002
Intended Use
This Energy Station is intended for mobile power supply to low-voltage appliances of up to 10 A power consumption. This appliance is intended only for domestic use, it is not intended for use in commer­cial or industrial applications. Do NOT use this appliance for applications where a power failure could result in damage, e.g. medical equipment, aviation or space programme etc.
Preparation
Technical Data
Energie Station
Rechargeable gel battery: 12 V / 7 Ah Low voltage sockets: 3 V / 4,5 V
6 V/ 9 V/ 12 V
unstabilised / 1 A Vehicle socket: 12 V / 10 A Screw connections: 12 V / 10 A
for max. 2 mins.
Connector power pack
Power supply : 230 V ~/ 50 Hz Output voltage: 12 V / 500 mA Protection class: II / Model: ZJF-DC120V050
Unpacking
1. Remove the Energy Station and its accessories from the packaging.
2. Remove all adhesive tapes, foils and transport restraints.
Attention!
Do not permit small children to play with the plastic packaging. There is a risk of suffocation!
Check the items supplied
Before taking the appliance into use, check that all items are present and free of visible damage. 1 Energy Station KH 3002 1 Carrying strap 1 Power supply unit 1 Vehicle adapter 1 Adapter cable 5 Adapter plugs
Description of the appliance
Front
Carrying strap
1
Mains switch (CHA/OFF/ON)
2
12 V/10 A Output
3
Low voltage sockets (3 V/4,5 V/6 V/9 V/12 V)
4
Indicator lamps for OUTPUT
5
(Red LED "Empty"/Green LED "Full") Indicator lamps for CHARGE
6
(Red LED "On"/Green LED "Full") Round fuse 2 A (T2A 250 V)
7
Rear
Flat fuse 10 A (C10)
8
Screw connections 12 V / 10 A
9
Storage compartment for adapter cables
0
Storage compartment for adapter plugs
q
Charging socket DC-INPUT
w
- 2 -
Vehicle adapter
Adapter plugs
3.5 mm Barrel connector
e
5 mm Barrel connector
r
5.5 mm Barrel connector
t
2.5 mm Jack plug
z
3.5 mm Jack plug
u
Adapter cable
Power supply unit
Safety instructions
This appliance is suitable for use ONLY indoors.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Check the appliance and all parts for visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• The plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated from the mains power supply in the event of an emergency.
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Connect the power supply unit only to correctly installed and earthed mains sockets. The mains voltage must conform with the specifications on the ratings plate of the power supply unit.
• Only use the supplied power supply unit. If you replace the power supply unit, only replace it with one of the same model.
• To avoid risks, arrange for defective power plugs and/ or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Never submerge the appliance or the power supply unit in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes wet during operation.
• Do not open the casing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void.
• Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on the appliance.
• Should water permeate into the Energy Station or the power supply unit, or if they fall into water, irreparable damage can occur and there also exists the risk of receiving an electric shock!
To avoid the risk of fire caused by short circuits:
• Ensure that the screw connectors can never be short-circuited, for example, by a loose cable. For operational reasons these connections are not protected – this means that very high currents can flow (over 15 A).
• Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces.
• Do not retain the appliance in places exposed to direct sunlight, Otherwise, it may overheat and become irreparably damaged.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
- 3 -
• Do not operate the Energy Station in the im­mediate vicinity of sources of heat, such as an oven, hot air blowers (in a vehicle: close to heating vents) and similar appliances! Heat effects could lead to the equipment overheating and to the melting of plastic parts, whereby the Energy Station could be irreparably damaged!
If it is overheated, the Energy Station could be irreparably damaged and the risk of a fire exists!
• This appliance must not be placed in the im­mediate vicinity of flammable materials, for example curtains, inflammable liquids etc.
• Do not place any open sources of fire, like candles, on the appliance.
Injury hazard!
• Keep children away from the connecting cable and the appliance. Children frequently under­estimate the dangers of electrical appliances.
• Ensure that the appliance stands with a safe and secure positioning.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians.
Start-up
The Energy Station is supplied with a low-level pre­charged battery. Prior to initial usage it must therefore be charged.
Attention!
The battery can lose considerable capacity should you use the Energy Station without fully charging it beforehand!
• Before taking the appliance into use, check to ensure that the Energy Station, the connection cables
and the power supply unit are in
a defect-free condition.
Danger!
NEVER use a damaged connection cable. Risk of short circuit!
Charging with the mains power plug
Attention: Explosive Gas
Avoid flames and sparks. During charging, ensure that there is sufficient ventilation.
1. Insert the appliance plug of the power supply
unit
in the charging socket DC-INPUT w at
the back of the appliance.
2. Connect the power supply unit
power socket. The mains voltage must conform with the specifications on the ratings plate of the power supply unit.
3. Place the main switch 2 at the front of the appli-
ance to the “CHA” position. The Energy Station is now being charged.
4. While the Energy Station is charging, the red LED
“On” 6 in the field CHARGE will be illuminated.
5. When the battery is nearly fully charged, the
green LED “Full” 6 will start to be faintly illumi­nated. As soon as it is fully illuminated you can remove the power supply unit "On" 6 continues to glow until you place the main switch 2 in the position "OFF".
to a mains
. The red LED
Charging with the vehicle adapter
You can also charge the Energy Station by con­necting the supplied vehicle adapter 12V on-board voltage system of a motor vehicle or sports boat:
1. First insert the appliance plug of the 12V vehicle
adapter of the appliance.
in the charging socket w at the rear
to the
- 4 -
2. Then insert the 12 V plug of the vehicle adapter
-
+
in the 12-V plug resp. in the cigar lighter of
the vehicle.
Danger!
The above sequence is important, as it avoids a short circuit due to inadvertent contact of the appliance plug with the vehicle chassis.
3. Place the main switch 2 at the front of the appli- ance to the “CHA” position. The Energy Station is now being charged.
4. While the Energy Station is charging, the red LED “On” 6 in the field CHARGE will be illuminated.
5. When the battery is nearly fully charged, the green LED “Full” 6 will start to be faintly illumi­nated. As soon as it is fully illuminated you can remove the vehicle adapter . The red LED "On" 6 continues to glow until you place the main switch 2 in the position "OFF".
Carrying out connections
A total of 5 low voltage connection sockets 4, from 3 - 12 V, are available for the supply of power to appliances with a maximum power consumption of 1 A:
1. Insert the adapter cable in the low voltage connection socket 4 corresponding to the voltage required for the appliance to be supplied.
2. Select the suitable adapter connector  for the input to the appliance being supplied.
Caution!
Ensure that “Positive” and “Negative” have not been switched. Otherwise your appliance could be damaged!
3. Connect the selected adapter plug  and the adapter cable together so that positive and negative correspond to the markings on the sockets of your appliance.
Notice!
A charging process is only established if the charging voltage is higher than that of the battery. With a sta­tionary vehicle this is frequently not the case. Gene­rally speaking, charging is therefore only possible with the engine running.
Power supply over the low voltage socket (max. 1 A)
Caution!
Before performing any connections, always check to ensure that both the appliance to be supplied and the Energy Station are switched off. Place the main switch 2 in the “OFF” position (centre position). In this way you can avoid damage through connec­tion faults.
Polarity of the adapter plug:
• Should the adapter plugs be connected with
positive to positive and negative to negative on the adapter cable , then on the adapter plugs  positive is above resp. inside and negative is below resp. outside.
- 5 -
• Should the adapter plugs be connected with
-
+
opposite markings (+ and -) on the adapter cable , then on the adapter plugs positive is outside and negative is inside.
Providing electrical power
1. Place the main switch 2 to "ON" – the appliance connected via the adapter cable  is supplied with electricity.
2. For as long as sufficient energy is available for the appliance being supplied, the green LED “Full” 5 is illuminated in the OUTPUT field.
3. When there no longer sufficient energy available for the appliance being supplied, the red LED "Empty" 5 is illuminated in the OUTPUT field.
Caution!
You must first recharge the battery when the red LED “Empty” 5 is illuminated. Otherwise the battery will be depleted, usually resulting in a considerable loss of charging capacity.
Ending the supply of electricity
1. Switch the appliance off that is being supplied
with power.
2. Place the main switch 2 of the Energy Station at
"OFF" (centre position).
In this way you prevent current flowing while the connector is being withdrawn. Sensitive appliances sometimes malfunction as a consequence.
3. Now you can withdraw the adapter cable plugs from both the appliance and the Energy Station.
Possible faults in the event of non-functionality
• If neither of the two LEDs, 5 and 6, light up after switching on, then the 10 amp fuse 8 on the Energy Station might have blown. Changing fuses is described in more detail in the section "Fuses".
• Should an LED light up on the Energy Station after switching on, but the appliance fails to work, immediately switch the Energy Station off. Check to ensure that the cable is correctly connected – and “Positive” and “Negative“ have not been swit­ched. If required, also check the fuse in your appliance, as described in its operating instructions.
Power supply over the 10 amp socket (Vehicle power plug)
Caution!
Before performing any connections, always check to ensure that both the appliance to be supplied and the Energy Station are switched off. Place the main switch 2 in the “OFF” position (centre position). In this way you can avoid damage through connec­tion faults.
The 12 V/10 A socket 3 is available for the supply of electricity to appliances consuming up to a max. of 10 A. Here you can connect the so-called “ciga­rette lighter connectors” for various appliances. These could be for example...
- cooler boxes,
- car vacuum cleaners,
- small portable TV sets etc. ...
- 6 -
Note:
Please bear in mind that with a 10 A load the battery will be exhausted after not more than 45 minutes – subject to the battery charge condition, even earlier.
Cooler boxes have a typical power consumption of 3 - 4 A per hour. With a battery capacity of 7 Ah, this corresponds to just under 2 hours of operating time. You can roughly estimate the operating time for your appliance using this calculation example.
In this way you can avoid damage caused by connection errors.
Carrying out connections
Caution!
Ensure that “Positive” and “Negative” are not switched before connecting your appliance to the Energy Station. Otherwise your appliance could be damaged.
You could use the supplied vehicle adapter for supplying power, should its plug fit in the socket of the appliance. With the supplied vehicle adapter cable the appliance plug is connected so that Positive is on the inside and Negative on the outside, as shown.
• You can use the vehicle adapter cable  if the socket on the appliance being powered is marked thus:
• Do not use the vehicle adapter cable  if the socket on the appliance being powered is marked thus:
1. Insert the appliance connector of the supplied vehicle adapter cable in the socket on your appliance.
2. Insert the 12-V plug of the vehicle adapter , resp. the appliance being powered, in the 12 V/10 A socket 3 on the Energy Station.
Switching the power supply on
1. Place the main switch 2 at "ON" – your appli­ance will now be supplied with power.
2. For as long as sufficient energy is available for the appliance being supplied, the green LED “Full” 5 is illuminated in the OUTPUT field.
3. When there no longer sufficient energy available for the appliance being supplied, the red LED "Empty" 5 is illuminated in the OUTPUT field.
Caution!
You must first recharge the battery when the red LED “Empty” 5 is illuminated. Otherwise the battery will be depleted, usually resulting in a considerable loss of charging capacity.
Ending the supply of electricity
1. Switch the appliance off that is being supplied with power.
2. Place the main switch 2 of the Energy Station at "OFF" (centre position).
In this way you prevent current flowing while the connector is being withdrawn. Sensitive appliances sometimes malfunction as a consequence.
3. Withdraw the 12-V plug from the 12 V/10 A socket 3 on the Energy Station and, if need be, the appliance plug of the vehicle adapter from the appliance that was being powered.
On appliances with a permanently connected cable and 12 V plug, “Positive” and “Negative“ have the correct polarity.
- 7 -
Possible faults in the event of non-functionality
• If neither of the two LEDs, 5 and 6, light up after switching on, then the 10 amp fuse 7 on the Energy Station might have blown. Changing fuses is described in more detail in the section "Fuses".
• Should an LED light up on the Energy Station after switching on, but the appliance fails to work, im­mediately switch the Energy Station off. Check to ensure that the cable is correctly connected – and that “Positive” and “Negative“ have not been switched. If required, also check the fuse in your appliance, as described in its operating instructions.
Power supply over the screw connections
Caution!
Before performing any connections, always check to ensure that both the appliance to be supplied and the Energy Station are switched off. Place the main switch 2 in the “OFF” position (centre position). In this way you can avoid damage through connec­tion faults.
Use the screw connections 9 at the rear of the ap­pliance for 12V appliances requiring a high starting current for switching on, but which do not otherwise consume more than 10 A per hour. Appliances with a high starting current could be for instance ...
- 12 V vacuum cleaners
- 12 V drilling machines
- 12 V television sets etc.
Although these may not require more than 10 A in operation, the fuse will immediately blow when they are switched on. In this case such appliances cannot be operated on the 12 V/10 A socket 3. Operate these appliance only by way of the screw connections 9, as described here.
Carrying out connections using the banana plugs
1. The screw connections 9 are hollow, to accom- modate so-called “banana plugs”. If such are provided on your appliance cable, you can insert these in the screw connections 9 from the top, instead of screw-connecting.
Danger!
Extremely high current flows are possible here, ones that are even capable of heating thick cables to red hot! Before connecting, check to ensure that the connecting cable for the appliance to be powered is suitable for such a connection, so as to avoid electric shock and the risk of fire. These high currents are required for the starting of some appliances. The screw connections 9 are therefore neither routed by way of a fuse and nor by way of the main switch 2, i.e. voltage is continuously present! For this reason it is imperative to ensure that a short­circuit cannot be created at the screw terminals, not under any circumstances!
Carrying out connections with the bare ends of fixed appliance cables
1. If the cable is permanently connected with the appliance to be powered, you can simply con­nect the bare “Positive“ wire (usually red) to the red screw connector 9.
2. Connect the bare "Negative" wire (usually black or blue) to the black screw terminal 9.
To do so, unscrew the plastic caps on the screw terminals 9. Clamp the bare wires underneath when retightening.
Carrying out connections over a loose cable
1. If the cable is not permanently connected to the appliance being powered, but has a bare ap-pli­ance plug available, first insert the appliance plug in the socket on the appliance.
- 8 -
2. Then connect the wires to the screw connectors 9. With this sequence you avoid short-circuit risks, should the bare connector inadvertently come into contact with metallically conductive objects during the connection work.
Fuses
If neither of the two LEDs, 5 and 6, light up after switching on, then the 10 amp fuse 7 on the Energy Station might have blown. If an LED is illuminated after switching on, but no current is flowing via the vehicle adapter , the cable fuse in the 12 V plug of the vehicle adapter may have burnt out.
Danger!
First, place the main switch 2 to “OFF”. Disconnect ALL cables from the Energy Station before changing ANY fuses.
In this way you will avoid having the new fuse melting in your fingers on insertion if the defect persists – risk of injury!
Changing a cable fuse
• Unscrew the cable fuse cap on the 12 V plug of the vehicle adapter . Insert a new “1 A (T1A 250 V)” fuse.
If the fuse blows again immediately after the app­liance is connected, the appliance is burdening the Energy Station with excessive power consumption – or it is defective.
Cleaning and care
Danger!
Never open the housing of this appliance. There are no user-serviceable elements inside. An open housing can pose a fire hazard through short-circuit currents.
• Place the main switch 2 to the position “OFF”.
• Disconnect all cable connections between the Energy Station and any appliances that might be connected to it.
• If you wish to clean the power supply unit , disconnect it from both the mains power socket and the charging socket w.
Danger!
Fuses are important protective measures to help prevent damage. Never render them ineffective. Always replace fuses with fuses of the same rating, never with “higher” ratings. Never bypass fuses. Risk of fire!
Changing a round fuse
• Unscrew the cap at the front of the round fuse 7. Fit a new fuse with a rating of “2 A“ (T2A 250 V).
Changing a flat fuse
• Pull out the flat fuse 8 at the rear of your ap- pliance (e.g. with long-nose pliers). Insert a new “10 A (C10)” fuse.
Danger!
Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This can severely damage the Energy Station – and there is also the risk of a potentially fatal electric shock from the power supply unit.
• All surfaces and cables are best cleaned with a slightly moistened washing-up cloth. Dry the appliance well before re-using it.
Danger!
Do not use detergents or solvents. These could cause damage to the appliance, especially to the lettering.
- 9 -
Storage
Because of the natural self-discharge of batteries, the Energy Station should be fully charged once more before putting it into storage for several days or weeks. If you wish to store the appliance for an extended period of time without usage, to prevent a full deple­tion of the battery it should be recharged before the expiry of 6 months.
• Place the main switch 2 to the position “OFF”.
• Disconnect all cable connections between the Energy Station and any appliances that might be connected to it.
• Pack all cables and connectors away in the storage compartments 0 and q on the appliance.
• And finally, close all lids.
• Store the appliance in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of this appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/cells
Used batteries/cells may not be disposed of in house­hold waste. All consumers are statutorily required to dispose of batteries or cells at a collection point in their community or at a retail company. The purpose of this obligation is to ensure that batte­ries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully dis-charged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 10 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 11 -
- 12 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Käyttötarkoitus 14 Valmistelu 14 Tekniset tiedot 14 Laitteen kuvaus 14 Turvaohjeet 15 Käyttöönotto 16
Lataaminen pistokeverkkolaitteella...............................................................................................16
Lataaminen autoadapterilla..........................................................................................................16
Virransyöttö pienjänniteholkkien kautta (kork. 1 A) 17
Liitäntöjen suorittaminen ................................................................................................................17
Virransyöttön kytkeminen...............................................................................................................18
Virransyötön lopettaminen ............................................................................................................18
Mahdolliset viat toimintahäiriöiden sattuessa .............................................................................18
Virransyöttö 10 A:n holkin kautta (autopistorasia) 18
Liitäntöjen suorittaminen ................................................................................................................19
Virransyötön kytkeminen päälle....................................................................................................19
Virransyötön lopettaminen ............................................................................................................19
Mahdolliset viat toimintahäiriöiden sattuessa .............................................................................19
Virransyöttö kierreliitäntöjen avulla 20
Liitäntöjen suorittaminen banaanipistokkeen avulla ...................................................................20
Liitäntöjen suorittaminen kiinteän laitejohdon paljaiden päiden kautta ...................................20
Liitäntöjen suorittaminen irtojohdon avulla ..................................................................................20
Sulakkeet 21
Pyöreän sulakkeen vaihtaminen ...................................................................................................21
Lattasulakkeen vaihtaminen...........................................................................................................21
Johtosulakkeen vaihtaminen..........................................................................................................21
Puhdistus ja hoito 21 Säilytys 22 Hävittäminen 22 Takuu & huolto 23 Maahantuoja 23
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 13 -
ENERGIA-ASEMA KH 3002
Käyttötarkoitus
Energia-asema on tarkoitettu liikkuvaan virransyöttöön pienjännitelaitteille, joiden tehonotto on korkeintaan 10 A. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, eikä sitä ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisilla tai teol­lisilla alueilla. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksiin, joissa sähkökat­kos voi aiheuttaa vahinkoja, esim. sairaalalaitteisiin, ilmailuun tai avaruuslennoilla jne.
Valmistelu
Tekniset tiedot
Energia-asema
Hyytelöakku: 12 V / 7 Ah Pienjänniteliitännät: 3 V / 4,5 V /
6 V/ 9 V/
12 V epävakaa / 1 A Autopistorasia: 12 V / 10 A Kierreliitännät: 12 V / 10 A - kork. 2 min
Pistokeverkkolaite
Virransyöttö: 230 V ~/ 50 Hz Lähtöjännite: 12 V / 500 mA Suojausluokka: II / Malli: ZJF-DC120V050
Laitteen kuvaus
Purkaminen pakkauksesta
1. Ota energia-asema ja lisävarusteet pakkauksesta.
2. Poista kaikki teipit, kalvot ja kuljetusvarmistukset.
Huomio!
Älä anna pikkulasten leikkiä muoveilla. On olemassa tukehtumisvaara!
Tarkista toimituksen täydellisyys
Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys ja mahdolliset vauriot. 1 energia-asema KH 3002 1 kantohihna 1 pistokeverkkolaite 1 autoadapteri 1 sovitinjohto 5 sovittimen pistoketta
Etupuoli
Kantohihna
1
Pääkytkin (CHA/OFF/ON)
2
12 V/10 A:n anto
3
Pienjänniteliitännät (3 V/4,5 V/6 V/9 V/12 V)
4
Lähdön merkkivalot OUTPUT
5
(punainen LED "Tyhjä" / vihreä LED "Täynnä") Latauksen merkkivalot CHARGE
6
(punainen LED "Päällä" / vihreä LED "Täynnä") Pyöreä sulake 2 A (T2A 250 V)
7
Taustapuoli
Lattasulake 10 A (C10)
8
Kierreliitännät 12 V / 10 A
9
Adapterijohdon säilytyslokero
0
Adapteripistokkeen säilytyslokero
q
Latausholkki DC-INPUT
w
- 14 -
Autoadapteri
Adapteripistoke
3,5 mm:n-holkkipistoke
e
5 mm:n-holkkipistoke
r
5,5 mm:n-holkkipistoke
t
2,5 mm:n-jakkipistoke
z
3,5 mm:n-jakkipistoke
u
Adapterijohto
Pistokeverkkolaite
Turvaohjeet
Laite soveltuu ainoastaan sisätiloissa käytettäväksi.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät leiki laitteella.
• Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden varalta. Laitteen turvallisuus on taattu vain, kun laite on virheettömässä kunnossa.
• Pistokeverkkolaitteen tulee sijaita helppopääsyisessä paikassa, jotta laite voidaan hätätapauksessa irrottaa nopeasti sähköverkosta.
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
• Liitä pistokeverkkolaite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistora­siaan. Verkkojännitteen on vastattava pistoke­verkkolaitteen tyyppikilven tietoja.
• Käytä ainoastaan mukana toimitettua pistoke­verkkolaitetta. Jos vaihdat pistokeverkkolaitteen, vaihda se ainoastaan samanmalliseen laitteeseen.
• Anna viallinen pistokeverkkolaite tai liitäntäjohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä koskaan upota laitetta tai pistokeverkkolaitetta veteen. Pyyhi laite ainoastaan kevyesti kosteutetulla liinalla.
• Älä jätä laitetta sateeseen tai käytä sitä koskaan kosteassa tai märässä ympäristössä.
• Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu käytön aikana.
• Laitteen koteloa ei saa avata tai korjata itse. Jos laitteen kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole taattu ja takuu raukeaa.
• Suojaa laitetta pisarointi- ja roiskevedeltä. Älä siksi aseta mitään vedellä täytettyjä esineitä (esim. kukkamaljakoita) laitteen päälle.
• Jos energia-asemaan tai pistokeverkkolaitteeseen pääsee vettä tai ne putoavat veteen, seurauksena voi olla peruuttamattomia vaurioita ja on olemassa sähköiskun vaara!
Sähköisen oikosulun aiheuttaman palovaaran välttämiseksi:
• Varmista, ettei kierreliitoksia koskaan voida oiko­sulkea, esim. irtojohdolla. Niiden toiminnasta johtuen näitä liitäntöjä ei ole varmistettu – virtaavat virrat voivat siis olla erittäin voimakkaita (yli 15 A).
• Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi.
• Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
• Älä käytä energia-asemaa uunien, kuumailmapu­haltimien (autossa: ilmastoinnin puhaltimien) ja vastaavien lämpölähteiden läheisyydessä! Läm­pövaikutus saattaa johtaa laitteen ylikuumenemi­seen ja muoviosien sulamiseen, mikä saattaa vau­rioittaa energia-aseman korjauskelvottomaan kuntoon!
Ylikuumentuminen saattaa vaurioittaa energia­aseman korjauskelvottomaan kuntoon, ja on olemassa tulipalon vaara!
- 15 -
• Laitetta ei saa asettaa syttyvien materiaalien, kuten esim. verhojen, palavien nesteiden jne., välittömään läheisyyteen.
• Älä sijoita laitetta palolähteiden, kuten esimerkiksi kynttilöiden, lähelle.
Lataaminen pistokeverkkolaitteella
Huomio: Räjähtäviä kaasuja
Vältä avotulta ja kipinöitä. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta latauksen aikana.
Loukkaantumisvaara!
• Pidä lapset loitolla verkkojohdosta ja laitteesta. Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
• Huolehti siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
• Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
Käyttöönotto
Energia-asema toimitetaan akku ainoastaan hieman ladattuna. Se on ladattava ennen ensimmäistä käyttöä.
Huomio!
Akun kapasiteetti saattaa huomattavasti laskea, jos käytät energia-asemaa lataamatta sitä ensin täyteen!
• Varmista ennen käyttöä, että sekä energia-asema että adapterijohto ovat moitteettomassa kunnossa.
Vaara!
Älä käytä vaurioitunutta liitäntäjohtoa. Oikosulun vaara!
ja pistokeverkkolaite 
1. Liitä pistokeverkkolaitteen laitepistoke laitteen taustapuolella sijaitsevaan DC-INPUT -latausholk­kiin w.
2. Liitä pistokeverkkolaite Verkkojännitteen on vastattava pistokeverkkolaitteen tyyppikilven tietoja.
3. Kytke laitteen etupuolella sijaitseva pääkytkin 2 asentoon "CHA". Energia-asema ladataan.
4. Lataustapahtuman aikana palaa CHARGE-kentässä punainen LED "Päällä" 6.
5. Kun energia-asema saavuttaa täyden lataustilan, CHARGE-kentän vihreä LED "Täynnä" 6 alkaa palaa himmeästi. Heti kun tämä palaa kirkkaasti, voit jälleen irrottaa pistokeverkkolaitteen palaa edelleen, kunnes pääkytkin 2 asetetaan asentoon "OFF".
verkkopistorasiaan.
. Punainen LED "Päällä" 6
Lataaminen autoadapterilla
Voit ladata energia-aseman mukana tulevan auto­adapterin 12 V:n sähköjärjestelmästä:
1. Liitä autoadapterin
2. Liitä sen jälkeen autoadapterin
avulla myös auton tai urheiluveneen
laitepistoke laitteen
taustapuolella sijaitsevaan latausholkkiin w.
12 V:n pistoke
auton 12 V:n pistorasiaan tai savukkeensytyttimeen.
Vaara!
Yllä esitetty järjestys on tärkeää, jotta estettäisiin oikosulku laitepistokkeen koskettaessa vahingossa ajoneuvon maadoitusta.
- 16 -
3. Kytke laitteen etupuolella sijaitseva pääkytkin 2
-
+
asentoon "CHA". Energia-asema ladataan.
4. Lataustapahtuman aikana palaa CHARGE-kentässä punainen LED "Päällä" 6.
5. Kun energia-asema saavuttaa täyden lataustilan, CHARGE-kentän vihreä LED "Täynnä" 6 alkaa palaa himmeästi. Heti kun se palaa kirkkaasti, voit jälleen irrottaa autoadapterin . Punainen LED "Päällä" 6 palaa edelleen, kunnes pääkytkin 2 asetetaan asentoon "OFF".
Ohje!
Lataustapahtuma onnistuu vain, kun latausjännite on korkeampi kuin akun latausjännite. Ajoneuvon sei­stessä näin ei usein ole. Siksi latauksen voi suorittaa vain moottorin käydessä.
Liitäntöjen suorittaminen
Korkeintaan 1 A:n tehonotolla varustettujen laitteiden virtalähteeksi on käytettävissä yhteensä 5 pienjänni­teholkkia 4 3 - 12 V:
1. Liitä adapterijohto siihen pienjänniteholkkiin 4, joka vastaa syötettävän laitteen tarvitsemaa jännitettä.
2. Valitse sopiva adapteripistoke syötettävän lait­teen tuloa varten.
Varo!
Varmista, etteivät "Plus" ja "Miinus" pääse vaihtumaan keskenään. Muutoin laitteesi voi vahingoittua!
3. Liitä valittu adapteripistoke ja adapterijohto yhteen niin, että plus ja miinus vastaavat laitteesi liitännässä olevia merkintöjä.
Virransyöttö pienjänniteholkkien kautta (kork. 1 A)
Varo!
Varmista, että sekä syötettävä laite että energia-asema ovat poissa päältä, ennen kuin suoritat liitännät. Aseta tätä varten pääkytkin 2 asentoon "OFF" (keskiasento). Näin vältytään liitäntävirheen aiheuttamilta vahingoilta.
Adapteripistokkeen napaisuus
• Jos adapteripistoke liitetään adapterijohtoon
plus plussaan ja miinus miinukseen, on adapteri­pistokkeissa plus ylhäällä/sisällä ja miinus alhaalla/ulkona.
- 17 -
• Jos adapteripistoke liitetään adapterijohtoon
-
+
vastakkaisin merkinnöin (+ ja - yhteen), adapteripis­tokkeissa on plus ulkona ja miinus sisällä.
Virransyöttön kytkeminen
1. Aseta pääkytkin 2 asentoon "ON" – Adapteri- johdon avulla liitettyyn laitteeseen syötetään virtaa.
2. Niin kauan kun syötettävälle laitteelle on käytet­tävissä riittävästi energiaa, OUTPUT-kentässä palaa vihreä LED "Täynnä" 5.
3. Jos syötettävälle laitteelle ei ole enää käytettävissä riittävästi energiaa, OUTPUT-kentässä palaa punainen LED "Tyhjä" 5
Varo!
Lataa akku vasta sitten, kun punainen LED "Tyhjä" 5 palaa. Muutoin tapahtuu syväpurkautuminen, joka heikentää huomattavasti akun latauskapasiteettia.
Virransyötön lopettaminen
1. Sammuta syötettävä laite.
2. Aseta energia-aseman pääkytkin 2 asentoon
"OFF" (keskiasento).
Mahdolliset viat toimintahäiriöiden sattuessa
• Jos päälle kytkemisen jälkeen kumpikaan merkki­valoista 5 ja 6 pala, on energia-aseman 10 A:n sulake 8 luultavasti viallinen. Sulakkeiden vaihtaminen on kuvattu luvussa "Sulakkeet".
• Jos päälle kytkemisen jälkeen yksi energia-aseman merkkivaloista palaa, mutta laite ei toimi, sammuta energia-asema välittömästi. Tarkista, että johto on liitetty oikein ja ettei "Plus"- ja "Miinus"-napoja ole sekoitettu keskenään. Tarvittaessa on myös laitteesi sulakkeet tarkistettava sen ohjeessa kuvatulla tavalla.
Virransyöttö 10 A:n holkin kautta (autopistorasia)
Varo!
Varmista, että sekä syötettävä laite että energia-asema ovat poissa päältä, ennen kuin suoritat liitännät. Aseta tätä varten pääkytkin 2 asentoon "OFF" (keskiasento). Näin vältytään liitäntävirheen aiheuttamilta vahingoilta.
Korkeintaan 10 A:n laitteiden virransyöttöön on käytettävissä 12 V / 10 A:n holkki 3. Tähän voidaan liittää erilaisten laitteiden niin kutsuttu "savukkeen-sy­tytinpistoke". Tällaisia voivat olla esimerkiksi...
- kylmälaukut
- autoimurit
- pienet kannettavat televisiot jne. ...
Näin estät virran virtauksen jatkumisen pistoketta irrotettaessa. Tämä aiheuttaa joskus herkissä laitteissa häiriöitä.
3. Irrota adapterijohdon  pistoke sekä laitteesta että energia-asemasta.
- 18 -
Ohje:
Huomaa, että 10 A:n kuormituksella akku on tyhjä viimeistään 45 minuutin kuluttua, aina lataustilan mukaan myös jo aikaisemmin.
Kylmälaukkujen tehonotto on tavallisesti 3 - 4 A tunnissa. Tämä vastaa akun 7 Ah:n kapasiteetilla hieman alle 2 tunnin käyttöaikaa. Tämän laskuesimerkin pohjalta voit suunnilleen arvioida laitteesi käyttöajan.
Virransyötön kytkeminen päälle
1. Kytke pääkytkin 2 asentoon "ON" – Liitettyyn laitteeseen syötetään virtaa.
2. Niin kauan kun syötettävälle laitteelle on käytet­tävissä riittävästi energiaa, OUTPUT-kentässä pa­laa vihreä LED "Täynnä" 5.
3. Jos syötettävälle laitteelle ei ole enää käytettävissä riittävästi energiaa, OUTPUT-kentässä palaa punainen LED "Tyhjä" 5
Näin voit estää sen, että liitäntävirheet aiheuttavat vahinkoja.
Liitäntöjen suorittaminen
Varo!
Varmista, ettei "Plus"- ja "Miinus"-napoja ole sekoitettu keskenään, ennen kuin liität syötettävän laitteen energia-asemaan. Muuten tämä laite voi vahingoittua.
Voit käyttää virransyöttöön myös mukana toimitettua autoadapteria , sikäli mikäli sen laitepistoke sopii syötettävään laitteeseen. Autoadapterissa laitepistoke on navoitettu niin, että plus sijaitsee sisällä ja miinus ulkona, kuvan mukaan.
• Käytä autoadapteria , kun syötettävän laitteen holkissa on seuraavanlainen merkintä:
• Älä käytä autoadapteria , kun syötettävän lait­teen holkissa on seuraavanlainen merkintä:
Laitteilla, joiden johto on liitetty kiinteästi ja joissa on 12 V:n pistoke, "Plus"- ja "Miinus" on navoitettu oi­kein.
1. Liitä autoadapterin  laitepistoke laitteesi liitäntään.
2. Liitä autoadapterin  tai syötettävän laitteen 12 V:n pistoke energia-aseman 12 V / 10 A:n holkkiin 3.
Varo!
Lataa akku vasta sitten, kun punainen LED "Tyhjä" 5 palaa. Muutoin tapahtuu syväpurkautuminen, joka heikentää huomattavasti akun latauskapasiteettia.
Virransyötön lopettaminen
1. Sammuta syötettävä laite.
2. Aseta energia-aseman pääkytkin 2 asentoon "OFF" (keskiasento).
Näin estät virran virtauksen jatkumisen pistoketta irrotettaessa. Tämä aiheuttaa joskus herkissä laitteissa häiriöitä.
3. Vedä 12 V:n pistoke irti energia-aseman 12 V / 10 A:n holkista 3 ja tarvittaessa autoadapterin laitepistoke syötettävästä laitteesta.
Mahdolliset viat toimintahäiriöiden sattuessa
• Jos päälle kytkemisen jälkeen kumpikaan merkki­valoista 5 ja 6 pala, on energia-aseman 10 A:n sulake 7 luultavasti viallinen. Sulakkeiden vaih­taminen on kuvattu luvussa "Sulakkeet".
• Jos päälle kytkemisen jälkeen yksi energia-aseman merkkivaloista palaa, mutta laite ei toimi, sammuta energia-asema välittömästi. Tarkista, että johto on liitetty oikein ja ettei "Plus"- ja "Miinus"-napoja ole sekoitettu keskenään. Tarvittaessa on myös laitteesi sulakkeet tarkistettava sen ohjeessa kuvatulla tavalla.
- 19 -
Virransyöttö kierreliitäntöjen avulla
Varo!
Varmista, että sekä syötettävä laite että energia-asema ovat poissa päältä, ennen kuin suoritat liitännät. Aseta tätä varten pääkytkin 2 asentoon "OFF" (keskiasento). Näin vältytään liitäntävirheen aiheut­tamilta vahingoilta. Jos 12 V:n laite tarvitsee päälle kytkettäessä suuren käynnistysvirran, mutta muuten korkeintaan 10 A tunnissa, käytä laitteen taustapuolella olevia kierreli­itäntöjä 9. Suuren käynnistysvirran tarvitsevia laitteita voivat olla esimerkiksi ...
- 12 V:n pölynimuri
- 12 V:n porakoneet
- 12 V:n televisiolaitteet jne. Nämä eivät tarvitse käytössä kuin korkeintaan 10 A, mutta käynnistettäessä sulake laukeaa välittömästi. Tässä tapauksessa ei tällaisia laitteita voida käyttää 10 A:n sulakkeella varustetussa 12 V / 10 A:n holkissa
3. Käytä näitä laitteita ainoastaan tässä kuvatuissa kierreliitännöissä 9.
Liitäntöjen suorittaminen kiinteän laitejohdon paljaiden päiden kautta
1. Jos laitejohto on liitetty kiinteästi syötettävään lait­teeseen, liitä "Plus"-johtimen (yleensä punainen) pal­jas pää punaiseen kierreliitäntään 9.
2. Liitä "Miinus"-johtimen (yleensä musta tai sininen) paljas pää mustaan kierreliitäntään 9.
Avaa tätä varten kierreliitäntöjen 9 muovikansi kiertämällä. Purista paljaat johtimet kannen alle kiinni kiertäessäsi.
Liitäntöjen suorittaminen irtojohdon avulla
1. Jos johtoa ei ole liitetty syötettävään laitteeseen kiinteästi, vaan siinä on kirkas laitepistoke, liitä ensin laitepistoke laitteessa olevaan liitäntään.
2. Liitä sitten johtimet kierreliitäntöihin 9.
Suorittamalla liitännän yllä olevassa järjestyksessä vältät oikosulun vaaran, jos kirkas laitepistoke koskee liitäntätöiden aikana vahingossa metallisiin johtaviin esineisiin.
Liitäntöjen suorittaminen banaanipistokkeen avulla
1. Kierreliitännät 9 ovat sisältä onttoja, jotta niihin voitaisiin liittää nk. "banaanipistoke". Jos laitejohdossa on tällaisia pistokkeita, liitä ne ylhäältä kierreliitäntöihin 9.
Vaara!
Täällä virtaavat sähkövirrat voivat olla äärimmäisen korkeita ja saada jopa paksut johdot hehkumaan! Varmista ennen liittämistä, että laitteen liitäntäjohto soveltuu tällaiseen liitäntätapaan. Näin vältytään sähköiskulta ja palovaaralta. Näitä korkeita sähkövirtoja tarvitaan, jotta eräät laitteet voitaisiin käynnistää. Kierreliitäntöjä 9 ei ole siksi liitetty sulakkeeseen tai pääkatkaisijaan 2, eli siinä on jatkuvasti jännite! Varmistu siksi siitä, ettei kierreliitoksissa pääse koskaan syntymään oikosulkua!
- 20 -
Sulakkeet
Jos päälle kytkemisen jälkeen kumpikaan merkkiva­loista 5 ja 6 pala, on energia-aseman 10 A:n sulake 7 luultavasti viallinen. Jos päälle kytkemisen jälkeen yksi merkkivalo palaa, mutta autoadapterin  kautta ei saada virtaa, on autoadapterin 12 V:n pistokkeen johtosulake luultavasti palanut.
Vaara!
Kytke ensin pääkytkin 2 asentoon "OFF". Vedä kaikki johdot energia-asemasta, ennen kuin vaihdat yhtään sulaketta.
Näin estetään se, että virheen sattuessa uusi sulake hehkuu sormien välissä sitä paikoilleen asetettaessa – Loukkaantumisvaara!
Vaara!
Sulakkeet ovat tärkeitä turvalaitteita vahinkojen välttämiseksi. Älä koskaan tee niitä tehottomaksi. Vaihda sulakkeet aina vain samanarvoisiin sulakkeisiin, älä koskaan "suurempiin". Älä koskaan silloita sulakkeita. - Tulipalon vaara!
Pyöreän sulakkeen vaihtaminen
• Kierrä edessä pyöreän sulakkeen 7 kansi auki. Aseta paikoilleen uusi sulake, "2 A hidas" (T2A 250 V).
Puhdistus ja hoito
Vaara!
Älä milloinkaan avaa laitteen koteloa. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Kotelon ollessa auki voivat korkeat oikosulkusähkövirrat aiheuttaa tulipalon vaaran.
• Kytke pääkytkin 2 asentoon "OFF".
• Irrota kaikki johtoliitännät energia-aseman ja mahdollisesti siihen liitettyjen laitteiden välillä.
• Jos haluat puhdistaa pistokeverkkolaitteen , vedä myös se ensin pistorasiasta ja latausholkista w.
Vaara!
Älä missään tapauksessa upota laitteen osia veteen tai muihin nesteisiin! Tämä voi vaurioittaa energia­asemaa vaikeasti – pistokeverkkolaitteessa on olemassa sähköiskun aiheuttama hengenvaara.
• Puhdista kaikki pinnat ja johdot parhaiten kevyesti kostutetulla liinalla. Kuivaa laite hyvin, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Vaara!
Älä käytä puhdistusaineita äläkä liuottimia. Nämä saattavat vahingoittaa laitetta, erityisesti sen merkintöjä.
Lattasulakkeen vaihtaminen
• Vedä laitteen takaa lattasulake 8 ulos (esim. kärkipihdeillä). Aseta paikoilleen uusi sulake, "10 A" (C10).
Johtosulakkeen vaihtaminen
• Kierrä autoadapterin 12 V:n pistokkeessa johtosulakkeen kansi auki. Aseta paikoilleen uusi sulake "1 A hidas" (T1A 250 V).
Jos sulake palaa jälleen heti laitteen ollessa liitettynä, syötettävä laite kuormittaa energia-asemaa liian korkealla tehonotolla tai syötettävä laite on viallinen.
- 21 -
Loading...
+ 51 hidden pages