Triumph Adler DC 2316 Instruction Handbook [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Índice
Información legal y relativa a la seguridad
1 Componentes de la máquina
Alimentador de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Panel de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Pantalla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
2 Carga del papel
Especificaciones del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Antes de cargar papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Carga del papel en un depósito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Dúplex manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Selección del tamaño del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Selección del tipo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
3 Preparativos
Conexión del cable USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Encendido de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Instalación del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
4 Funciones de copia
Procedimiento básico de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Colocación de los originales en el alimentador de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Colocación de un original grueso en el cristal de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Copias con zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Zoom estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Zoom variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Modo Intercalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Modo Combinar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Modo EcoPrint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
5 Funciones de escaneado
Utilización de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Selección del método de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Selección de la resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
6 Funciones de impresión
Preferencias de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Impresión de un documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
GUÍA DE USO i
7 Uso de QLINK
Inicio de QLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Sección Configuración de botón MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Escaneado con el botón Escanear a PC del panel de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Configuración del botón Escanear a PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Sección Función de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Configuración de la función de copiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Sección Función de escaneo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Enviar a email . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Enviar a archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Botones definidos por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
8 Configuración del sistema
Idioma de los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Modo de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Instalar tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Reiniciar tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Renovar tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Control tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Eco Fuser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Modificación de los valores predeterminados de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Impresión de las páginas de informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
9 Mantenimiento
Sustitución del cartucho de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Limpieza del cargador y del rodillo de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Limpieza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Limpieza del alimentador de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Sustitución de la almohadilla del alimentador de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Seguro para transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
10 Solución de problemas
Directrices generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Mensajes de mantenimiento y error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Atascos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Bandeja de salida y cubierta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Depósito de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Bandeja manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Interior de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Alimentador de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
11 Especificaciones
Carcasa principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Funciones de copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Funciones de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Funciones de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Alimentador de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Especificaciones ecológicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Índice alfabético
ii GUÍA DE USO
Uso de las funciones avanzadas de la máquina
1 Modo Zoom
Ampliación/reducción de las copias al tamaño deseado entre 25% y 400%.
25 %
4 Modo Combinar
Realización de una sola copia a partir de dos o cuatro originales
400 %
2 Selección de modos de
copia
Realización de copias de gran calidad a partir de fotografías
5 Modo Intercalar
Intercalado automático
3 Modo EcoPrint
Ahorro de tóner
6 Función de selección del
idioma
Cambio del idioma utilizado en la pantalla de mensajes
7 Escaneado a todo color 8 Carga de una imagen desde
TWAIN
GUÍA DE USO iii
iv GUÍA DE USO
Aviso
Información legal y relativa a la seguridad
PRECAUCIÓN: No se asume ninguna responsabilidad por los posibles daños
causados por una incorrecta instalación.
La información que contiene esta guía está sujeta a cambios sin previo aviso. Es posible que se introduzcan páginas adicionales en ediciones futuras. Se ruega al usuario que disculpe las posibles inexactitudes técnicas o errores tipográficos en la presente edición.
No se asume ninguna responsabilidad por los posibles accidentes que puedan producirse al seguir las instrucciones incluidas en este manual. No se asume ninguna responsabilidad por los posibles defectos del firmware de la impresora (contenido de la memoria de solo lectura).
Esta guía y cualquier material susceptible de derechos de autor vendido o proporcionado con la máquina o relacionado con su venta están protegidos por los derechos de autor (copyright). Reservados todos los derechos. Está prohibida la copia u otro tipo de reproducción total o parcial de esta guía, al igual que de cualquier información protegida por derechos de autor, sin el previo consentimiento por escrito de parte de este manual y cualquier material susceptible de derechos de autor debe contener el mismo aviso de copyright que el material del que se realizó la copia.
Nombres comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. ENERGY STAR es una marca registrada en EE.UU. Todos los demás nombres de productos y marcas son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Restricción legal sobre la realización de copias
La copia de material con derechos de autor puede estar prohibida si no se tiene permiso del propietario de los derechos.
Se prohíbe terminantemente la copia de billetes de moneda nacional o extranjera.
Asimismo, es posible que esté prohibida la copia de otros elementos.
TA Triumph-Adler. Cualquier copia realizada de la totalidad o
GUÍA DE USO v
Información legal y relativa a la seguridad
USB
Este producto ha sido certificado por USB Implementers Forum, Inc.
Programa Energy Star
Como compañía participante en el programa internacional Energy Star, hemos determinado que este producto cumple las normas estipuladas en el programa internacional Energy Star.
Los objetivos básicos del programa internacional Energy Star son el de fomentar del uso eficaz de la energía y la reducción de la contaminación medioambiental que genera el consumo de energía, potenciando la fabricación y venta de productos que cumplan las normas del programa.
Las normas del programa internacional Energy Star exigen que los dispositivos multifunción estén equipados con un modo de bajo consumo en el que las funciones de impresión y fax permanecen en estado de espera, reduciéndose el consumo de energía después de un periodo de tiempo determinado desde la última vez que se utilizó el dispositivo. Asimismo, las normas requieren un modo de reposo en el que las funciones de impresión y fax permanecen en estado de espera, reduciéndose aun más el consumo de energía después de un periodo de tiempo determinado. Este producto está equipado con las siguientes funciones en cumplimiento de las normas del programa internacional Energy Star.
Modo de bajo consumo
El dispositivo activa automáticamente el modo de bajo consumo transcurridos 7,5 minutos desde la última vez que se utilizó el dispositivo. El periodo de inactividad que transcurre antes de que la máquina active el modo de bajo consumo puede aumentarse. Para obtener más información, consulte Modo de reposo en la página 8-1.
Modo de reposo automático
El dispositivo activa automáticamente el modo de reposo una vez transcurridos 15 minutos desde la última vez que se utilizó el dispositivo. El periodo de inactividad que transcurre antes de que la máquina active el modo de reposo puede aumentarse. Para obtener más información, consulte Modo de reposo en la página 8-1.
Reciclaje de papel
El programa Energy Star fomenta el uso de papel reciclado ecológico. Su técnico de servicio o representante comercial podrá proporcionarle información sobre los tipos de papel recomendados.
vi GUÍA DE USO
Información legal y relativa a la seguridad
Lea esta Guía de uso antes de utilizar la máquina. Guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad.
Algunas secciones de esta guía y algunos componentes de la máquina llevan símbolos que sirven como avisos de seguridad para proteger al usuario, a otras personas y a los objetos próximos a la máquina, además de garantizar que esta se utilice de forma correcta y segura. Los símbolos y sus significados se indican a continuación.
PELIGRO: Si no se presta la suficiente atención a las indicaciones o estas no se cumplen correctamente, es muy posible que se produzcan lesiones graves, o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Si no se presta la suficiente atención a las indicaciones o estas no se cumplen correctamente, podrían producirse lesiones graves, o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: Si no se presta la suficiente atención a las indicaciones o estas no se cumplen correctamente, podrían producirse lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
Los siguientes símbolos indican que la sección señalada incluye avisos de seguridad. Los puntos específicos de atención se indican dentro del símbolo.
.... [Advertencia general]
.... [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
.... [Advertencia de temperatura elevada]
Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye información sobre acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción prohibida.
.... [Advertencia de acción prohibida]
.... [Desmontaje prohibido]
GUÍA DE USO vii
Información legal y relativa a la seguridad
Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye información sobre acciones que deben llevarse a cabo. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción requerida.
.... [Alerta de acción requerida]
.... [Desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente]
.... [Conectar siempre la máquina a una toma con conexión a tierra]
Póngase en contacto con el técnico de servicio para solicitar una guía nueva si los avisos de seguridad de esta Guía de uso no pueden leerse bien o si no dispone de la guía (se cobrará la reposición).
viii GUÍA DE USO
Información legal y relativa a la seguridad
IMPORTANTE: PRIMERO LEA ESTA INFORMACIÓN
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
Las etiquetas de precaución se han adherido a la máquina en los siguientes lugares por razones de seguridad.
Tome todas las precauciones necesarias para evitar incendios o descargas eléctricas al retirar papel atascado o sustituir el tóner.
NOTA: No retire estas etiquetas.
Etiqueta 1
Temperatura elevada en el interior. No toque las piezas de esta zona porque existen riesgos de
quemaduras. .................................
Etiqueta 2
No toque el área de soporte del escáner ya que existe el peligro de que sus dedos u otros objetos queden atrapados y se produzcan
heridas. .............................................
GUÍA DE USO ix
Información legal y relativa a la seguridad
Precauciones de instalación
Entorno
PRECAUCIÓN:
Evite colocar la máquina en o sobre sitios que sean inestables o no estén nivelados. Es posible que la máquina se caiga en dichos lugares. Este tipo de situaciones implica riesgos de lesiones personales o daños a la máquina.
Evite los lugares con humedad, polvo o suciedad. Si se observa polvo o suciedad en el enchufe, límpielo para evitar el riesgo de incendio o de sufrir una descarga eléctrica.
Evite colocar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras fuentes de calor, o cerca de objetos inflamables, para evitar el riesgo de incendio.
Para evitar que se caliente la máquina y facilitar la sustitución de componentes y el mantenimiento, deje espacio de acceso suficiente, como se muestra a continuación. Deje espacio suficiente, sobre todo alrededor de los orificios de ventilación, para permitir una correcta evacuación del aire de la máquina.
Atrás:
25 cm
Derecha:
30 cm
Izquierda:
30 cm
Adelante:
100 cm
Otras precauciones
Las condiciones ambientales nocivas pueden influir negativamente en el funcionamiento seguro de la máquina y en su rendimiento. Instale la máquina en una sala con aire acondicionado (temperatura recomendada de la sala: 22 °C aproximadamente, humedad relativa: 60% aproximadamente) y evite colocarla en los siguientes lugares.
Evite los lugares próximos a una ventana o expuestos directamente a la luz solar.
Evite los lugares en los que se produzcan vibraciones.
Evite los lugares con cambios drásticos de temperatura.
Evite los lugares que estén expuestos directamente a aire frío o caliente.
Evite los lugares mal ventilados.
x GUÍA DE USO
Información legal y relativa a la seguridad
Durante la realización de copias se genera ozono, aunque la cantidad generada no produce efectos nocivos para la salud. Sin embargo, si se utiliza la máquina durante un largo periodo de tiempo en una sala mal ventilada o se realiza gran cantidad de copias, es posible que se perciba un olor desagradable. Para mantener un entorno apropiado para realizar copias, se recomienda que la sala cuente con ventilación adecuada.
Alimentación eléctrica y conexión a tierra de la máquina
ADVERTENCIA:
No utilice una toma eléctrica con una tensión de alimentación distinta a la indicada. Evite realizar varias conexiones en una misma toma. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Conecte el cable de alimentación de manera segura. Si algún objeto metálico entra en contacto con las clavijas del enchufe, puede que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una toma con una conexión a tierra para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas en caso de cortocircuito. Si no es posible realizar una conexión a tierra, póngase en contacto con el técnico de servicio.
Otras precauciones
Conecte el cable de alimentación a la toma más próxima a la máquina.
El cable de alimentación se utiliza como principal dispositivo de desconexión. Asegúrese de que la toma esté situada cerca del equipo y de que se pueda acceder a ella fácilmente.
Manipulación de bolsas de plástico
ADVERTENCIA:
Mantenga las bolsas de plástico que se utilicen con la máquina fuera del alcance de los niños. Podrían ahogarse si el plástico les cubriera la nariz y la boca.
GUÍA DE USO xi
Información legal y relativa a la seguridad
Precauciones de uso
Precauciones durante el uso de la máquina
ADVERTENCIA:
No coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la máquina o en sus proximidades. Si cayeran en su interior, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No desmonte ninguna de las cubiertas de la máquina ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica de los componentes de alta tensión del interior de la máquina.
No dañe, rompa ni intente reparar el cable de alimentación. No coloque objetos pesados sobre el cable. Tampoco tire de él, lo doble innecesariamente ni lo dañe en forma alguna. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No intente nunca reparar o desarmar la máquina o sus piezas, ya que podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o daños al láser. Si se escapa el haz del láser, existen riesgos de que se produzca ceguera.
Si la máquina se calienta en exceso, empieza a salir humo de la máquina, se percibe un olor extraño o se observa cualquier otra situación inusual, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague la máquina inmediatamente (interruptor principal en posición O) y asegúrese de desenchufar el cable. A continuación, póngase en contacto con el técnico de servicio.
Si cayera dentro de la máquina algún objeto que pudiera provocar desperfectos (clips, agua, otros líquidos, etc.), apague inmediatamente la máquina (posición O del interruptor). A continuación, asegúrese de desenchufar el cable para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Acto seguido, póngase en contacto con el técnico de servicio.
No enchufe ni desenchufe el conector del cable de alimentación con las manos mojadas, ya que existe el riesgo de descarga eléctrica.
Póngase siempre en contacto con el técnico de servicio para llevar a cabo el mantenimiento o reparación de las piezas internas.
xii GUÍA DE USO
Información legal y relativa a la seguridad
PRECAUCIÓN
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente. Si se tira del cable, puede que los hilos conductores se rompan y existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica (sujete siempre el enchufe al desenchufar el cable).
Desenchufe siempre el cable de alimentación cuando desee mover la máquina. Si el cable se daña, existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si no se va a utilizar la máquina durante períodos cortos de tiempo (por la noche, etc.), apáguela (posición O del interruptor). Si la máquina no va a utilizarse durante un período prolongado de tiempo (vacaciones, etc.), desenchúfela de la corriente por razones de seguridad mientras no se use.
Sujete siempre las piezas indicadas para ello cuando levante o mueva la máquina.
Por razones de seguridad, desenchufe siempre el cable de alimentación antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza.
Si se acumula polvo en el interior de la máquina, existen riesgos de incendio u otros problemas. Se recomienda, por tanto, que se ponga en contacto con el técnico de servicio para consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas. Es muy eficaz si se lleva a cabo antes de las temporadas con más humedad. Póngase en contacto con el técnico de servicio para obtener información sobre el precio de la limpieza de piezas internas de la máquina.
Otras precauciones
No coloque objetos pesados sobre la máquina ni cause otro tipo de daños en la máquina.
No abra la cubierta superior delantera, apague la máquina ni desenchufe el cable de alimentación durante la realización de copias.
Para levantar o mover la máquina, póngase en contacto con el técnico de servicio.
No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de circuitos impresos. Podrían dañarse debido a la electricidad estática.
No intente llevar a cabo ninguna operación que no esté descrita en este manual.
GUÍA DE USO xiii
Información legal y relativa a la seguridad
PRECAUCIÓN
El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos diferentes a los aquí indicados puede provocar una exposición peligrosa a radiaciones.
No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneado, ya que puede provocar dolor o cansancio en los ojos.
Precauciones durante la manipulación de consumibles
PRECAUCIÓN
No intente quemar el cartucho de tóner. Es posible que salten chispas peligrosas que ocasionen quemaduras.
Mantenga el cartucho de tóner fuera del alcance de los niños.
Si se derrama tóner del cartucho, evite la inhalación e ingestión, así como el contacto con los ojos o la piel.
Si llegara a inhalar tóner, vaya a un lugar con aire fresco y haga gárgaras con una gran cantidad de agua. Si empieza a toser, póngase en contacto con un médico.
Si llegara a ingerir tóner, enjuáguese la boca con agua y beba uno o dos vasos de agua para diluir el contenido en el estómago. Si fuera necesario, póngase en contacto con un médico.
Si el tóner entrara en contacto con los ojos, enjuáguelos bien con agua. Si sigue sintiendo alguna molestia, póngase en contacto con un médico.
Si el tóner entrara en contacto con la piel, lave bien la zona con agua y jabón.
No intente abrir el cartucho de tóner a la fuerza ni destruirlo.
Otras precauciones
Después de su utilización, deseche el cartucho de tóner según la normativa estatal y local vigente.
Almacene todos los consumibles en un lugar fresco y oscuro.
Si no va a utilizar la máquina durante un período de tiempo prolongado, retire el papel del depósito, vuelva a colocarlo en su envoltorio original y ciérrelo de nuevo.
xiv GUÍA DE USO
Seguridad del láser (Europa)
La radiación láser podría ser nociva para el cuerpo humano. Por este motivo, la radiación láser emitida en el interior de la máquina está sellada herméticamente dentro de la carcasa de protección y la cubierta externa. Durante el funcionamiento normal del producto, la máquina no emite ninguna radiación.
Esta máquina está clasificada como un producto láser de Clase 1 según la norma IEC 60825.
PRECAUCIÓN: La realización de procedimientos diferentes a los indicados en
este manual puede producir una exposición peligrosa a la radiación.
La etiqueta siguiente está adherida al escáner láser dentro de la máquina y no está en un área a la cual debe acceder el usuario.
Información legal y relativa a la seguridad
GUÍA DE USO xv
Información legal y relativa a la seguridad
Normas de seguridad relativas a la desconexión de la alimentación eléctrica (Europa)
PRECAUCIÓN: El enchufe es el dispositivo de aislamiento principal de la
máquina. Otros interruptores del equipo son solo interruptores funcionales y no sirven para aislar el equipo de la fuente de alimentación.
VORSICHT! Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter
auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CON
89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC y 1999/5/EC
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que el producto al que hace referencia esta declaración cumple las siguientes especificaciones.
Límites y métodos de medición relativos a las características de inmunidad de los equipos de tecnología de la información
Límites y métodos de medición relativos a las características de radiointerferencia de los equipos de tecnología de la información
Límites de emisiones de corrientes armónicas de la corriente de entrada del equipo 16 A por fase
Limitación de las fluctuaciones de voltaje y vacilaciones en los sistemas de suministro de bajo voltaje de equipo con corriente nominal 16 A
Seguridad de equipos de tecnología de la información, incluido el equipo eléctrico
Seguridad contra la radiación de productos láser, clasificación del equipo, requisitos y guía del usuario
EN55024
EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
xvi GUÍA DE USO
Introducción
Información legal y relativa a la seguridad
Manuales incluidos
Los manuales que se incluyen varían según el modelo.
Modelo Manuales incluidos
DC 2316 Guía de uso (este documento)
Guía de uso del fax
Guía de uso (este documento)
Describe cómo se coloca el papel y se utilizan las funciones de copia, impresión y escaneado, y explica cómo resolver los problemas.
Guía de uso del fax
Describe cómo se utiliza la función de fax y explica cómo resolver los problemas.
Contenido de la Guía de uso
Esta Guía de uso contiene los siguientes capítulos:
1 Componentes de la máquina: identifica los nombres y las funciones de la
máquina y el panel de controles.
2 Carga del papel: describe cómo cargar el papel y acoplar la bandeja manual. 3 Preparativos: contiene información sobre cómo configurar la máquina para su
uso.
4 Funciones de copia: explica cómo realizar copias. 5 Funciones de escaneado: explica cómo escanear originales. 6 Funciones de impresión: explica cómo imprimir. 7 Uso de QLINK: explica cómo utilizar el software QLINK. 8 Configuración del sistema: explica los procedimientos a seguir para
configurar las diversas opciones.
9 Mantenimiento: describe los procedimientos de mantenimiento y de
sustitución del tóner.
10 Solución de problemas: explica cómo solucionar problemas tales como
indicaciones de error o atascos de papel.
11 Especificaciones: contiene las especificaciones de la máquina.
GUÍA DE USO xvii
Información legal y relativa a la seguridad
Convenciones
En este manual se utilizan las siguientes convenciones.
Convención Descripción Ejemplo
Tipografía cursiva
Tipografía Courier
Tipografía en negrita entre corchetes
Tipografía negrita Se utiliza para enfatizar los
Notas Se utilizan para facilitar
Importante Se utiliza para proporcionar
Se utiliza para enfatizar una palabra o frase clave o referencias a información adicional.
Se utiliza para indicar mensajes o nombres que aparecen en el panel de controles.
Se utiliza para indicar las teclas del panel de controles.
botones o elementos que deben seleccionarse en los cuadros de diálogo, así como los títulos de los cuadros de diálogo.
información adicional o de utilidad sobre una función o característica. También pueden contener referencias a otras publicaciones.
información importante.
Abra la cubierta frontal. Para obtener más información sobre el modo de reposo automático, consulte la sección Modo de reposo en la página 8-1.
Acceda a 13. Modo reposo.
Pulse [Modo de copia] para seleccionar el modo deseado.
Haga clic en Siguiente.
NOTA: Para obtener información sobre el
almacenamiento del perno, consulte el paso 10.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el papel no esté doblado, curvado ni dañado.
Precaución Las precauciones son
comentarios que indican que pueden producirse daños mecánicos como consecuencia de una acción.
Advertencia Se utiliza para advertir al usuario
de la posibilidad de lesiones personales.
PRECAUCIÓN: No extraiga el depósito
mientras sostiene la parte delantera de la máquina.
ADVERTENCIA: La zona del
cargador es de alto voltaje.
xviii GUÍA DE USO
Acceso a los elementos del menú
La configuración de la máquina se lleva a cabo accediendo a un elemento del menú y ajustando los parámetros desde dicho elemento. Cada instrucción de configuración de esta guía le solicita que acceda a un elemento del menú y proporciona instrucciones para localizar dicho elemento. A continuación se muestra un ejemplo de estas instrucciones y una explicación.
.
[Menú] Representa el botón del panel de controles que se debe pulsar.
Información legal y relativa a la seguridad
W o X
1.Config. común
[OK]
W o X
12.Tamaño papel
[OK]
Pulse el botón izquierdo o derecho hasta que aparezca 1.Config. común.
Pulse el botón izquierdo o derecho hasta que aparezca 12.Tamaño papel.
GUÍA DE USO xix
Información legal y relativa a la seguridad
xx GUÍA DE USO
Carcasa principal
1
1 Componentes de la máquina
7
2
3
1 Escáner 5 Cartucho de tóner 2 Cubierta frontal 6 Revelador 3 Depósito 7 Unidad de tambor 4 Bandeja (depósito) manual
5
4
6
11
12
8 9
10
8 Seguro para transporte 12 Cristal de exposición 9 Lámina indicadora del tamaño del original 13 Bandeja de salida 10 Panel de controles 14 Tope del papel 11 Cubierta de originales
GUÍA DE USO 1-1
13 14
Componentes de la máquina
15
16
15 Conector de interfaz USB 18 Interruptor de encendido 16 Salida de 5 V c.c. (para servidor de impresión
IB-110)
19 Receptáculo del cable de alimentación
17 Cubierta trasera
Alimentador de originales
1 2
3
4 5
17 18
19
1 Bandeja de originales 4 Prolongación de la bandeja de expulsión 2 Guías de inserción de los originales 5 Bandeja de expulsión de originales 3 Cubierta izquierda
1-2 GUÍA DE USO
Panel de controles
Componentes de la máquina
DC 2316
1 2 3 4 5 986 7 10
Cambiar
Calidad
Re-Marcar/
Pausa
Brillo Manual
Modo de copia
Directorio
Intercalar
Oscuro
Claro
11 12 13 15 17 18 19 201614
ESCANEAR
Escanear a PC
Menú
1 Indicador y tecla Modo de copia 11 Tecla de ajuste de la exposición 2 Indicador y tecla Intercalar 12 Tecla Zoom 3 Indicador y tecla Combinar 13 Indicador de atasco de papel 4 Indicador y tecla ESCANEAR 14 Indicador de tóner 5 Indicador y tecla COPIAR 15 Tecla Escanear a PC 6 Tecla W 16 Pantalla de mensajes 7 Tecla X 17 Tecla Menú 8 Teclas numéricas 18 Tecla Cancelar 9 Indicador y tecla EcoPrint 19 Tecla OK 10 Tecla Parar/Borrar 20 Tecla Inicio
Borrar
Inicio
NOTA: Al copiar en modo EcoPrint, pulse [EcoPrint] en el panel de controles;
consulte la sección Modo EcoPrint en la página 4-6. Se programa a través del controlador de impresora cuando se imprime en modo EcoPrint desde el PC; consulte la sección Funciones de impresión en la página 6-1.
Pantalla de mensajes
La pantalla de mensajes del panel de controles muestra la siguiente información.
Información de estado: los mensajes que se muestran a continuación y que
aparecen durante el funcionamiento normal.
GUÍA DE USO 1-3
Componentes de la máquina
Códigos de error, cuando la impresora requiere la atención del operador. Hallará
más información en Mensajes de mantenimiento y error, en la página 10-4.
Información de estado
Mensaje Significado
Preparándose La máquina se está calentando y todavía no está lista.
Cuando se enciende la máquina por primera vez, este mensaje permanece durante varios minutos.
100% A4
••••••• 01
En reposo La máquina está en el modo de reposo automático. La máquina se activará
Baja energía La máquina está en el modo de bajo consumo.
Cancelando... La máquina está omitiendo los datos.
Cop La máquina está realizado la copia.
Imprimiendo La máquina está imprimiendo los datos recibidos del PC.
Escaneando La máquina está escaneando el original.
La máquina está lista para el uso. Esta es la pantalla de máquina lista en el modo de copia.
cuando se pulse una tecla del panel de controles o se reciba un trabajo de impresión. A continuación, la máquina comienza a calentarse y se pone en línea. Para obtener más información sobre el modo de reposo automático, consulte la sección Modo de reposo en la página 8-1.
Códigos de error
Consulte la sección Solución de problemas.
1-4 GUÍA DE USO
2 Carga del papel
Bandeja manual
- 1 hoja
- 60 a 163 g/m²
- A4, B5 (JIS), A5, Carta, Legal, Folio, Oficio II, Statement, Executive, A6, B6, B5 (ISO), Sobre #10, Sobre #9, Sobre Monarch, Sobre #6, Sobre C5, Sobre DL y 16K
Depósito de papel
- 250 hojas (80 g/m²)
- 60 a 105 g/m²
- A4, B5 (JIS), A5, Carta, Legal, Folio y Oficio II
Especificaciones del papel
En la tabla que se muestra a continuación se resumen las especificaciones del papel básicas:
Elemento Especificación
Gramaje Depósito: 60 a 105 g/m²
Grosor 0,086 a 0,110 mm Precisión dimensional ±0,7 mm Ángulos 90° ±0,2° Humedad 4 a 6% Dirección de la fibra A lo largo Contenido de pulpa 80% o más
NOTA:
impresión que pueden utilizarse, consulte la sección Especificaciones en la página 11-1.
Para obtener más información sobre los tipos y tamaños de material de
Bandeja manual: 60 a 163 g/m²
GUÍA DE USO 2-1
Carga del papel
Antes de cargar papel
Coloque el papel en el depósito con el lado que estaba orientado hacia la parte superior del paquete mirando hacia arriba.
NOTA: Coloque el papel teniendo en
cuenta la cara del papel según se indica en las instrucciones.
Cuando abra un paquete de papel nuevo, ventile el papel para separar ligeramente las hojas antes de colocarlas en la máquina. Si el papel está curvado o doblado, alíselo antes de colocarlo. El papel curvado o doblado puede causar atascos.
IMPORTANTE: Si utiliza papel que ya ha sido utilizado en una copiadora, asegúrese de que ha retirado todas las grapas y clips. Si intenta copiar un papel que incorpora este tipo de elementos podría provocar errores de funcionamiento o generar imágenes de calidad reducida.
Alise cualquier doblez o arruga del papel antes de colocarlo en el depósito. De lo contrario, podría provocar atascos de papel.
Carga del papel en un depósito
Extraiga el depósito de la impresora
1
completamente.
IMPORTANTE: Cuando extraiga el depósito de la impresora, sosténgalo firmemente para que no se caiga.
Pulse el botón de liberación y ajuste la guía
2
de ajuste de la longitud del papel al tamaño de papel que se requiere.
2-2 GUÍA DE USO
Ajuste la posición de las guías de ajuste de
3
la anchura ubicadas a la izquierda y a la derecha del depósito. Pulse el botón de liberación de la guía izquierda y deslice las guías según el tamaño de papel que se requiera.
NOTA: Los tamaños de papel están
marcados en el depósito.
Carga del papel
Si se utiliza papel de tamaño Folio u Oficio II, quite el tope verde de la longitud del papel y colóquelo en posición en la guía ajuste de la longitud del papel hacia la parte
trasera hasta que haga tope.
Cargue el papel en el depósito.
4
IMPORTANTE: Ajuste siempre las guías de
ajuste de la anchura y longitud del papel antes de cargarlo para evitar que salga torcido o que se atasque.
No cargue papel por encima de la marca triangular en la guía de ajuste de la anchura del papel.
c de la guía de ajuste
d. Tire de la guía de
1
2
Asegúrese de colocar boca abajo la cara que se imprime y de que el papel no esté arrugado, curvado ni deteriorado.
Vuelva a introducir el depósito en la
5
impresora hasta el tope.
En la parte delantera derecha del depósito de papel hay un indicador que muestra la cantidad de papel restante.
GUÍA DE USO 2-3
Carga del papel
Bandeja manual
1
2
El papel colocado en la bandeja manual (o depósito manual) se alimenta automáticamente y tiene prioridad sobre el depósito del papel.
Extraiga el depósito para acceder a la bandeja manual.
Tire hacia arriba y hacia fuera de la bandeja manual.
Extraiga la parte delantera de la bandeja
3
manual.
Vuelva a introducir el depósito en la
4
impresora.
Ajuste las guías de ajuste de la anchura del
5
papel y deslice el papel dentro de la bandeja hasta que haga tope. La cara a imprimir debe colocarse hacia arriba.
Asegúrese de que las guías de ajuste de la anchura del papel estén bien contra los bordes de las hojas.
2-4 GUÍA DE USO
Loading...
+ 70 hidden pages