Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material puede reproducirse o transmitirse de
ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado, grabación o en un
sistema de memorización y recuperación de la información, sin permiso por escrito del propietario de los
derechos de autor.
Limitación legal sobre el copiado
• Puede estar prohibido la copia del material protegido por los derechos de autor, si no se ha recibido el permiso
del propietario de los derechos de autor.
• Está prohibido en todo caso la copia de billetes nacionales o extranjeros.
• Puede estar prohibida la copia de otros elementos.
Introducción a este manual de
instrucciones
Las explicaciones en este manual de instrucciones se dividen en
distintas instrucciones para que los que, incluso los que utilizan
una copiadora por primera vez puedan hacerlo eficientemente,
correctamente y con relativa facilidad.
A continuación se da una introducción básica de cada sección para
su referencia. Consulte la sección relacionada cuando utilice esta
copiadora.
Sección 1 ¡IMPORTANTE! LEA ESTO PRIMERO
Esta sección contiene información que debe saber antes de utilizar
esta copiadora por primera vez después de su compra.
Por ejemplo, hay notas y precauciones para la instalación y
funcionamiento que deben respetarse estrictamente para
garantizar un funcionamiento seguro y correcto.
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
Esta sección describe los nombres y funciones de las partes de la
copiadora y su tablero de controles.
Sección 3 PREPARATIVOS
Esta sección describe la carga del papel de copia e instalación de la
bandeja cara arriba.
Símbolos en este manual
Este manual de instrucciones describe ciertos símbolos que indican
puntos de precaución e información adicional importantes.
A continuación se indican los símbolos y sus significados.
IMPORTANTE
Este símbolo indica los procedimientos que deben o no deben
hacerse para evitar problemas.
NOTA(S)
Este símbolo indica explicaciones adicionales o procedimientos
para su referencia.
Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO
Esta sección describe los procedimientos básicos necesarios para
hacer copias simples.
Sección 5 FUNCIONES DE COPIA
Esta sección describe el uso de varias convenientes funciones de
esta copiadora.
Sección 6 AJUSTES POR OMISION DE COPIA
Esta sección describe el cambio de ajustes por omisión disponibles
para el ajuste de la copiadora de acuerdo con sus necesidades de
copia.
Sección 7 EQUIPOS OPCIONALES
Esta sección describe el equipo opcional disponible para utilizar con
esta copiadora.
Sección 8 LOCALIZACION DE AVERIAS
Esta sección describe los problemas de uso que pueden darse
durante el funcionamiento de esta copiadora como cuando aparezca
una indicación de error o se produzca un atasco de papel.
Sección 9 INFORMACION DEL MANTENIMIENTO Y
FUNCIONAMIENTO
Esta sección describe el mantenimiento de la copiadora en
condiciones adecuadas y el cambio del recipiente de toner y la
información sobre las especificaciones de esta copiadora.
i
CONTENIDO
Programa Energy Star .....................................................................iv
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la
copiadora. Guarde en el lugar especificado, para facilitar su
utilización como material de referencia. ..........................................v
Sección 7
EQUIPOS OPCIONALES ....................... 7-1
Procesador de documentos ......................................................7-1
Unidad de alimentación de papel ...........................................7-4
Procedimiento de copiado básico ...................................................4-1
Ampliación/reducción de copias .....................................................4-4
Modo de copia con zoom ...........................................................4-4
Modo de zoom prefijado ...........................................................4-5
Modo de baja potencia ....................................................................4-6
Modo de desconexión ......................................................................4-7
Sección 5
FUNCIONES DE COPIA .........................5-1
Modos de plan .................................................................................5-1
2 en 1 ........................................................................................5-1
4 en 1 ........................................................................................5-5
Selección de la línea de borde ..................................................5-6
Selección del orden del plan 4 en 1 .........................................5-7
Modo de compaginación .................................................................5-9
Función de programa ...................................................................5-10
Registro del programa ...........................................................5-10
Utilización de los ajustes programados para hacer copias ..5-10
Sección 6
AJUSTES POR OMISION DE COPIA ..6-1
Items por omisión disponibles .......................................................6-1
Acceso y cambio de los ajustes por omisión ..................................6-6
Verificación de la cuenta de copia total e impresión de
un informe ....................................................................................6-12
ii
UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE ESTA
COPIADORA
1Ampliación/reducción de copias a
cualquier tamaño deseado entre
50% y 200%. <Modo de copia con
zoom> (Consulte la página 4-4)
50%
200%
4Ahorro del uso de toner
<Modo de copia ecológica>
(Consulte la página 4-1)
2Copia a un cambo de tamaño
registrado previamente
<Modo de zoom prefijado>
(Consulte la página 4-5)
5Creación de una copia a partir de
dos o cuatro originales
<Modos de plan>
(Consulte la página 5-1)
3Reproducción nítida de fotografías
<Selección de calidad de
imagen> (Consulte la página 4-1)
6Compaginación automática
<Modo de compaginación>
(Consulte la página 5-9)
7Memorización de los ajustes
utilizados con más frecuencia
<Función de programa>
(Consulte la página 5-10)
• Memoria adicional (Consulte la
página 7-4)
8Hay una completa serie de equipos
opcionales disponibles
• Procesador de documentos (Consulte la
página 7-1)
• Unidad de alimentación de papel
(Consulte la página 7-4)
iii
Programa Energy Star
Hemos determinado, como empresa participante del Programa
Internacional Energy Star, que este producto cumple con la norma
establecida en el Programa Internacional Energy Star.
Acerca del Programa Internacional Energy Star
El Programa Internacional Energy Star tiene como programa
básico la promoción del uso eficiente de la energía y la reducción de
la contaminación del medio ambiente que resulta del consumo
eléctrico, mediante la promoción de la fabricación y venta de
productos que cumplan con las normas del programa.
Las normas del Programa Internacional Energy Star exigen que las
copiadoras vengan con una “Modo de bajo consumo (Low Power
Mode)” donde el consumo eléctrico se reduce al transcurrir
determinado tiempo desde que se utilizó el equipo por última vez,
así como el “Modo de desconexión (Off Mode)” que hace que se
desconecte automáticamente cuando no hay actividad durante un
determinado tiempo. Cuando la copiadora incluye funciones de
impresora y facsímil, la impresora y facsímil deben entrar en un
“Modo de bajo consumo (Low Power Mode)” donde el consumo
eléctrico se reduce automáticamente dspués de un determinado
tiempo desde que se utilizó por última vez y debe aceptar un “Modo
de reposo (Sleep Mode)” donde el consumo eléctrico se reduce a un
mínimo cuando no hay actividad durante determinado tiempo.
Este producto tiene las siguientes funciones para cumplir con las
normas del Programa Internacional Energy Star.
Modo de bajo consumo (Low Power Mode)
El equipo entra automáticamente en el “Modo de bajo consumo
(Low Power Mode)” cuando transcurren 15 minutos después de que
se utilizó el equipo por última vez. El tiempo sin actividad que debe
transcurrir antes de activarse la “Modo de bajo consumo (Low
Power Mode)” puede alargarse. Para más detalles, consulte el
“Modo de baja potencia”.
Modo de desconexión (Off Mode)
El equipo entra automáticamente en el “Modo de desconexión (Off
Mode)” cuando transcurren 60 minutos después de que se utilizó el
equipo por última vez. El tiempo sin actividad que debe transcurrir
antes de activarse la “Modo de desconexión (Off Mode)” puede
alargarse. Para más detalles, consulte el “Modo de desconexión”.
Reciclado de papel
El Programa Energy Star recomienda el uso de papel reciclado que
protege el medio ambiente. Su representante de ventas o servicio
puede darle información sobre los tipos de papel recomendados.
iv
Le rogamos lea el man ual de instruccion es antes de utiliza r la copiadora. Gua rde en el lugar especif icado, para facil itar su utilización como material de referencia.
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guarde en el lugar
especificado, para facilitar su utilización como material de referencia.
Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos representan
advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes , y
a garantizar una utilización correcta y segura de esta copiadora. A continuación se indican los símbolos y
sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas
instrucciones, es muy probable que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas
instrucciones, es posible que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas
instrucciones, es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior del símbolo se
indican puntos específicos de atención.
..........[Advertencia de tipo general]
..........[Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
..........[Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas. En el interior
del símbolo se indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
..........[Advertencia de acciones prohibidas]
..........[Prohibido desarmar]
El símbolo z indica que dicha sección incluye información relativa a acciones que deben ser efectuadas.
En el interior del símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida.
..........[Alerta de acción requerida]
..........[Saque el cordón eléctrico del tomacorriente]
..........[Conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio manual, le rogamos se
ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una nueva copia (contra reembolso).
v
vi
Sección 1¡IMPORTANTE!
LEA ESTO PRIMERO
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones.
TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evitar fuego o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o
cuando cambie el toner.
Etiqueta 1
Alta temperatura en el interior.
No toque las piezas en esta zona, ya
que existe el riesgo de quemarse.......
Etiqueta 2
Alta temperatura en el interior.
No toque las piezas en esta zona, ya
que existe el riesgo de quemarse.......
AVISO: NO despegue estas etiquetas.
1-1
PRECAUCIONES DE INSTALACION
A
Condiciones del lugar de instalación
PRECAUCION
Evite colocar la copiadora en lugares
inestables o superficies desniveladas ya que
la copiadora puede volcarse o caerse de
dichos lugares. Este tipo de situación puede
causar peligros de tipo personal o daños a la
Evite lugares húmedos o con polvo y
suciedad. Si el polvo o la suciedad se
adhieren al cordón eléctrico, límpielo con el
fin de eliminar el riesgo de ocasionar fuegos o
Evite instalar cerca de radiadores, equipos
de calefacción u otras fuentes de calor, o
cerca de materiales inflamables, con el fin de
eliminar el riesgo de ocasionar fuegos. ..........
Para evitar que la copiadora se caliente
demasiado y para facilitar el recambio de las
piezas y los trabajos de mantenimiento, deje
suficiente espacio para su acceso, tal como se
puede apreciar más abajo.
Deje suficiente espacio, especialmente
alrededor de la cubierta izquierda, para
permitir la expulsión de aire necesaria para
la ventilación de la copiadora.........................
la izquierda:
11
13/16"
30 cm
Atrás:
11
30 cm
13/16"
El proceso de copiado produce ozono, pero la cantidad
en que se produce no es peligrosa para su salud. No
obstante, si se va a utilizar la copiadora durante un
período prolongado de tiempo en una habitación
pobremente ventilada o cuando se va a realizar un
número elevado de copias, el olor puede resultar
desagradable. Mantenga la habitación bien ventilada
para trabajar en las mejores condiciones posibles.
Fuente de alimentación/Toma a
tierra de la copiadora
PRECAUCION
NO utilice una fuente de alimentación con un
voltaje diferente al especificado. Evite hacer
muchas conexiones en el mismo
tomacorriente. Este tipo de situaciones
presentan el riesgo de ocasionar fuegos o
Enchufe firmemente el cable de corriente en
el tomacorriente. No permita que un objeto
metálico entre en contacto con las patas del
enchufe porque puede provocar un incendio o
Para evitar el riesgo de que se produzcan
fuegos o una descarga eléctrica en caso de
cortocircuito, conecte siempre la copiadora a
un tomacorriente con toma a tierra. Si no
dispone de una conexión con toma a tierra,
póngase en contacto con su representante de
Las condiciones ambientales adversas en el lugar de
instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y
las prestaciones de la copiadora. Instálela en una
habitación con aire acondicionado (se recomienda una
temperatura ambiente de 68°F (20°C) y una humedad
relativa del 65%) y evite los siguientes lugares para
instalar la copiadora.
• Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
• Evite lugares expuestos a vibraciones.
• Evite lugares con grandes fluctuaciones de
temperatura.
• Evite lugares expuestos a la circulación directa de
aire caliente o frío.
• Evite lugares mal ventilados.
1-2
A la derecha:
11
13/16"
30 cm
Otras precauciones
Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más
cercano a la copiadora.
El cable eléctrico es la forma básica de desconexión
del aparato. Asegúrese de que el enchufe está
ubicado/instalado cerca del equipo y que puede
desenchufar el cable fácilmente.
Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
Mantenga las bolsas de plástico que se
utilizan con la copiadora fuera del alcance de
los niños. El plástico puede adherirse a la
nariz y la boca y axfisiarles............................
PRECAUCIONES PARA EL USO
Precauciones en el uso de la
copiadora
PRECAUCION
PRECAUCION
NO coloque objetos metálicos o recipientes
con agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre
la copiadora o cerca de ésta. Este tipo de
situaciones presentan el riesgo de ocasionar
fuegos o descargas eléctricas si estos objetos
caen dentro de la copiadora............................
NO retire ninguna de las cubiertas de la
copiadora ya que existe el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica debido a las
piezas de alta tensión situadas en su interior.
NO dañe, rompa o intente reparar el cordón
eléctrico. NO coloque objetos pesados sobre el
cordón eléctrico, no se debe tirar de él,
doblarlo innecesariamente o causar
cualquier otro tipo de daño.
Este tipo de situaciones presentan el riesgo
de ocasionar fuegos o descargas eléctricas. ...
NUNCA intente reparar o desmontar la
copiadora o sus partes pues existe el riesgo
de ocasionar incendios, descargas eléctricas o
de que se dañe el láser. Si se escapa el rayo
láser, existe el riesgo de que cause ceguera. .
Si la copiadora se calienta excesivamente,
empieza a salir humo o se detecta un olor
extraño o se produce cualquier otra situación
anormal, existe el riesgo de ocasionar fuegos
o descargas eléctricas. Desconecte ({)
inmediatamente el interruptor principal,
ASEGURESE de desenchufar su cable
eléctrico del tomacorriente y llame a su
representante de servicio. ..............................
Si cualquier objeto dañino (gancho de papel,
agua, otros fluidos, etc.) caen dentro de la
copiadora, desconecte ({) inmediatamente el
interruptor principal. A continuación,
ASEGURESE de desenchufar el cordón
eléctrico del tomacorrientes para evitar el
riesgo de que se produzca fuego o descargas
eléctricas. Después llame a su representante
de servicio........................................................
NO tire del cable eléctrico para
desenchufarlo del tomacorriente. Si se tira
del cable eléctrico los alambres pueden
cortarse y existe el peligro de provocar un
incendio o sacudida eléctrica. (Tome
SIEMPRE del enchufe para desconectar el
cable eléctrico del tomacorriente.) .................
Desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico
del tomacorriente cuando mueva la
copiadora. Si se daña el cable eléctrico, puede
provocar un incendio o sacudida eléctrica. ...
Si no se va a usar la copiadora durante un
corto período de tiempo (de noche, etc.),
desconecte ({) el interruptor principal.
Si no se va a usar durante un tiempo más
prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el
cordón eléctrico del tomacorriente por
motivos de seguridad. ....................................
Cuando vaya a levantar o a trasladar la
copiadora, levántela SIEMPRE por las
partes designadas...........................................
Para su seguridad desconecte SIEMPRE el
enchufe eléctrico del tomacorriente al
realizar la limpieza. .......................................
Si se acumula el polvo dentro de la copiadora,
existe el riesgo de que se produzca un
incendio o algún otro problema. Por lo tanto,
recomendamos consultar con su
representante del servicio sobre la limpieza
de las piezas en el interior. Esto es
especialmente importante antes de la época
de clima húmedo. Consulte con su
representante de servicio sobre el costo de
limpiar las piezas en el interior de la
Entre SIEMPRE en contacto con su
representante de servicio para los trabajos de
mantenimiento o reparación de las piezas en
el interior del aparato.....................................
1-3
Otras precauciones
NO coloque objetos pesados encima de la copiadora o
cause otros daños a la copiadora.
Precauciones con los repuestos de
consumo
NO abra la cubierta superior frontal, no desconecte el
interruptor principal o desenchufe el cordón eléctrico
durante el proceso de copiado.
Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora,
póngase en contacto con su representante de servicio.
No toque las piezas eléctricas tales como los
conectores o tableros de circuitos impresos. La
electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos.
NO intente hacer operación alguna que no hay sido
descrita en este manual.
PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el
rendimiento de las instrucciones especificadas podría
provocar una peligrosa exposición a la radiación.
No abra ninguna cubierta ni desconecte la
alimentación mientras se oiga ruido del motor en el
interior, independientemente de cual sea la condición
de la copiadora.
PRECAUCION
NO trate de incinerar el recipiente de toner.
Las chispas peligrosas pueden producir
alcance de los niños. .......................................
Si el toner se derrama del recipiente de
toner, evite la inhalación e ingestión así como
el contacto con los ojos y la piel. ....................
• En caso de inhalación accidental, vaya a un lugar
con aire fresco y haga gárgaras a fondo con una
gran cantidad de agua. Si empieza a toser, consulte
con su médico.
• En caso de inhalación accidental, lave su boca con
agua y beba 1 ó 2 tazas de agua para diluir el
contenido de su estómago. Si fuera necesario,
consulte con un médico.
• Si el toner entra en contacto con sus ojos, lávelos a
fondo con agua. Si siente picazón, llame a un
médico.
• Si el toner entra en contacto con su piel, lave con
agua y jabón.
NO trate de abrir a la fuerza o destruya el
recipiente de toner..........................................
Otras precauciones
Después del uso, SIEMPRE deshágase del recipiente
de toner de acuerdo con las disposiciones o
normativas locales, estatales o federales.
Almacene todos los repuestos de consumo en un lugar
fresco y oscuro.
Si no se va a usar la copiadora durante un largo
período de tiempo, saque todas las hojas de la gaveta
y envuélvalas en el embalaje original, cerrándolo
herméticamente.
1-4
Seguridad del Láser
Los rayos láser pueden ser peligrosos para el cuerpo humano. Por eso, los rayos láser que se producen
dentro de este aparato están herméticamente sellados en su caja protectora y con una tapa exterior. En
condiciones normales, los rayos no pueden escaparse al exterior.
Este aparato ha sido clasificado como un producto láser de Clase 1 bajo la IEC 825.
PRECAUCION
La realización de otros procedimientos no descritos en este manual puede provocar una exposición
peligrosa a los rayos láser.
Esta etiqueta está pegada en la unidad de escáner del láser dentro del aparato, en un lugar donde el
usuario no debe tener acceso.
Las siguientes etiquetas están pegadas en la parte trasera del aparato.
1-5
CAUTION!
The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional
switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur
Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
¡PRECAUCION!
Desenchufe el cable eléctrico para que no siga pasando corriente. Los interruptores sólo cortan las
respectivas funciones pero no no la corriente eléctrica en sí.
1-6
DECLARATION OF CONFORMITY
TO
89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC
We declare under our sole responsibility that the product to which
this declaration relates is in conformity with the following specifications.
Limits and methods of measurement for immunity
characteristics of information technology equipmentEN55024
Limits and methods of measurement for radio interference
characteristics of information technology equipmentEN55022 Class B
Limits for harmonic currents emissions
for equipment input current 16A per phaseEN61000-3-2
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage
supply systems for equipment with rated current 16AEN61000-3-3
Safety of information technology equipment,
including electrical equipmentEN60950
Radiation Safety of laser products, equipment classification,
requirements and user’s guideEN60825-1
1-7
1-8
Sección 2NOMBRES DE LAS PARTES
Cuerpo principal
(1)
(7)
(11)
(8)(10)(9)
(1) Cubierta de originales
(Abra/cierre esta cubierta cuando coloque el original en la
pantalla.)
(2) Pantalla
(Coloque los originales aquí para copiar. Asegúrese de colocar
los originales cara abajo y alinearlos contra la esquina
izquierda trasera de la pantalla.)
(3) Placa de indicadores de tamaño de original
(Asegúrese de alinear los originales contra esta placa cuando
los coloque en la pantalla.)
(4) Tablero de controles
(Realice las operaciones de copia aquí.)
(5) Cubierta superior
(Abra esta cubierta cuando necesite cambiar el recipiente de
toner o si se produce un atasco de papel en la copiadora.)
(6) Cubierta frontal
(Abra esta cubierta cuando necesite cambiar el recipiente de
toner o si se produce un atasco de papel en la copiadora.)
(7) Unidad de proceso
(Saque esta unidad cuando necesite cambiar el recipiente de
toner o si se produce un atasco de papel en la copiadora.)
(3)
(2)
(4)
(5)
(6)
(8) Recipiente de toner
(9) Palanca de bloqueo
(Mueva esta palanca cuando necesite cambiar el recipiente de
toner.)
(10) Palanca de liberación del recipiente de toner
(Mueva esta palanca cuando necesite cambiar el recipiente de
toner.)
(11) Limpiador del cargador
(Deslice esta perilla hacia adelante y atrás cuando necesite
limpiar el cargador.)
2-1
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
(16)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12) Gaveta
(Esta gaveta tiene capacidad para 250 hojas de papel de copia
normal (80 g/m²).)
(13) Guías de ancho de papel
(Ajuste estas guías para que coincida con el ancho del papel
colocado en la gaveta.)
(14) Tope de papel
(Ajuste este tope para que coincida con la longitud del papel
colocado en la gaveta.)
(15) Seguro de extensión del tope
(Utilice este seguro cuando coloque papel de tamaño Folio u
Oficio II en la gaveta.)
(16) Mesa de depósito de copias
(Las copias terminadas pueden salir y acumularse en esta
mesa. La mesa de depósito de copias tiene capacidad para 150
hojas de papel de copia normal (80 g/m²).)
(17) Bandeja de la alimentación directa
(Coloque el papel en esta bandeja cuando copie en papel de
tamaño pequeño o papel especial.)
(18) Extensión de la bandeja de la alimentación directa
(Abra la extensión cuando utilice la bandeja de la
alimentación directa.)
(19) Guías de colocación
(Alinee estas guías para que coincida con el ancho del papel
colocado en la bandeja de la alimentación directa.)
(19)(19)
(17)(18)
2-2
(23)
(24)
(21)
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
(20)
(20) Interruptor principal
(Conecte ( | ) antes de empezar a copiar.)
(21) Bandeja cara arriba
(Las copias terminadas pueden salir y acumularse cara arriba
en esta bandeja. La bandeja cara arriba debe utilizarse para
copiar en papel grueso y otro papel especial. Esta bandeja
tiene capacidad para 30 hojas de papel de copia normal
(80 g/m²) pero sólo debe dejar 1 hoja de papel especial a la
vez.)
IMPORTANTE
• Asegúrese de sujetar ambos lados delantero y trasero de la copiadora cuando la transporte, como se muestra en la figura.
• Asegúrese de no abrir la gaveta cuando sujeta el lado delantero de la copiadora.
• Asegúrese de cerrar la cubierta de originales cuando transporte la copiadora.
• NO trate de transportar la copiadora sujetando sólo por arriba. Esto puede hacer que se caiga la copiadora y dañar la copiadora o
sus cubiertas.
(22)
(22) Cable eléctrico
(23) Conector del procesador de documentos
(Enchufe el cable de conexión cuando instale el procesador de
documentos opcional.)
(24) Pasador de anclaje de la cubierta derecha
(Este pasador debe retirarse y abrir la cubierta derecha para
entrar en la ranura para instalar memoria adicional. Si fuera
necesario agregar memoria adicional, llame al representante
del servicio técnico o un centro de servicio autorizado.)
2-3
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
Tablero de controles
(24)
(23)
(19)
(21)
(1) Tecla e indicador Start (inicio)
(Presione esta tecla para empezar a copiar. El copiado
empezará inmediatamente al presionar esta tecla cuando el
indicador está encendido en verde.)
(2) Tecla Reset/Power (reposición/encendido)
(Presione esta tecla para cancelar los ajustes actuales y volver
a los registrados en el modo inicial. Presione esta tecla
durante por lo menos 3 segundos para activar el modo de
desconexión. Para salir del modo de desconexión, presione
cualquier tecla en el tablero de controles. Consulte la
página 2-5 para detalles del modo inicial y la página 4-7 para
detalles del modo de desconexión.)
(3) Tecla Stop/Clear (parada/borrado)
(Presione esta tecla para detener el copiado. Presione esta
tecla durante por lo menos 3 segundos para ver la cuenta total
de copias. Consulte la página 6-12.)
(4) Indicación de cantidad de copias/cambio de tamaño
(Indica el número de copias a hacer o el cambio de tamaño
seleccionado. Cuando se enciende el símbolo “%”, el número es
el cambio de tamaño seleccionado.)
(5) Teclas de ajuste de exposición
(Presione la tecla izquierda para que la exposición de la copia
sea más clara y la tecla derecha para que sea más oscura.
Presione ambas teclas al mismo tiempo durante por lo menos
3 segundos para entrar en el modo de ajuste por omisión.)
(6) Tecla de selección de calidad de imagen
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de calidad de
imagen deseado. Consulte la página 4-1.)
(7) Tecla de número de copias / zoom(+)
(Presione esta tecla para subir el número de copias a hacer y
el porcentaje de cambio de tamaño seleccionado actualmente.
Presione esta tecla con los ajustes por omisión para
seleccionar el ítem o ajuste por omisión deseado.)
(22)
(18)
(20)
(16)
(4)(17)(12)
(10)(7)(9)(8)(11)(5)(6)
(13)
(14)
(15)
(8) Tecla de número de copias / zoom(-)
(Presione esta tecla para bajar el número de copias a hacer y
el porcentaje de cambio de tamaño seleccionado actualmente.
Presione esta tecla con los ajustes por omisión para
seleccionar el ítem o ajuste por omisión deseado.)
(9) Tecla de Recall%/Enter (llamada%/entrada)
(Presione esta tecla para copiar en el modo de zoom. Presione
esta tecla con los ajustes por omisión para seleccionar el ítem
por omisión actual o registrar el ajuste indicado actualmente.
Consulte la página 4-4.)
(10) Tecla de Reduce/Enlarge (reducción/ampliación)
(Presione esta tecla para usar el modo de zoom prefijado.
Consulte la página 4-5.)
(11) Tecla Paper Select (selección de papel)
(Presione esta tecla para cambiar la alimentación de papel
entre las gavetas y la bandeja de la alimentación directa.
El indicador para la fuente de alimentación de papel
seleccionada actualmente se encenderá en verde. Presione
esta tecla durante por lo menos 3 segundos para llamar los
ítems por omisión para la selección de tamaño de papel.
Consulte la página 4-1.)
(12) Tecla e indicador Thick Paper (papel grueso)
(Presione esta tecla para copiar en papel grueso. Asegúrese
que el indicador Thick Paper está encendido en verde.
Consulte la página 3-9.)
(13) Tecla e indicadores 2in1/4in1
(Presione esta tecla para copiar con los modos de plan.
Asegúrese que el indicador 2in1 o 4in1 apropiado se enciende
en verde. Presione esta tecla durante por lo menos 3 segundos
para llamar los ítems por omisión de los modos de plan.
Consulte la página 5-1 para más detalles sobre los modos de
plan.)
(2)
(1)
(3)
2-4
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
(14) Tecla e indicador Sort (compaginación)
(Presione esta tecla para copiar con el modo de compaginación.
Asegúrese que el indicador Sort se enciende en verde.
Consulte la página 5-9.)
(15) Tecla e indicador Program (programa)
(Presione esta tecla para copiar con la función de programa.
Asegúrese que el indicador Program se enciende en verde.
Consulte la página 5-10.)
(16) Indicador Add Toner (adición de toner)
(Este indicador se enciende en rojo cuando baja el suministro
de toner. Consulte la página 9-2.)
(17) Indicador Memory Overflow (memoria llena)
(Este indicador se enciende en rojo cuando se llena la memoria
durante el escaneo de originales. Consulte la página 8-1.)
(18) Indicador de gaveta superior
(Este indicador se enciende en verde cuando se selecciona la
gaveta superior como fuente de alimentación de papel y
destella en verde cuando se vacía la gaveta.)
(19) Indicador de mala alimentación de la gaveta superior
(Este indicador se enciende en rojo cuando se produce un
atasco de papel en la gaveta superior.)
(20) Indicador de unidad de alimentación de papel
(Este indicador se enciende en verde cuando se selecciona la
unidad de alimentación de papel opcional como fuente de
alimentación de papel y destella en verde cuando se vacía la
gaveta.)
(21) Indicador de mala alimentación de la unidad de
alimentación de papel
(Este indicador se enciende en rojo cuando se produce un
atasco de papel en la unidad de alimentación de papel
opcional.)
(22) Bandeja de la alimentación directa
(Este indicador se enciende en verde cuando se selecciona la
bandeja de la alimentación directa como fuente de
alimentación de papel y destella en verde cuando la bandeja se
quedó sin papel.)
(23) Indicador de mala alimentación de la bandeja de
alimentación directa
(Este indicador se enciende en rojo cuando se produce un
atasco de papel en la bandeja de la alimentación directa.)
(24) Indicador del procesador de documentos
(Este indicador se enciende en rojo cuando se produce un
atasco de original.)
Modo inicial (el estado de la copiadora al final del
calentamiento o después de presionar la tecla Reset/Power)
Se selecciona la gaveta superior como fuente para la alimentación
de papel, el número de copias de papel está en “1” y se selecciona
“Text & Photo” (texto y fotografía) como modo de calidad de
imagen.
* Si instaló la unidad de alimentación de papel opcional en su
copiadora, puede cambiar la gaveta a seleccionar
automáticamente en el modo inicial. (Consulte la “Gaveta por omisión” de la página 6-2.)
* También puede cambiar el modo de calidad de imagen a
seleccionar automáticamente en el modo inicial. (Consulte el
“Modo de calidad de imagen” de la página 6-1.)
Función de cancelación automática
Después de un número especificado de segundos (entre 10 y 270)
después de dejar de copiar, se activa automáticamente la función
de cancelación automática y la copiadora volverá a los mismos
ajustes que después del calentamiento (ajustes de modo inicial).
(Sin embargo no cambiará el ajuste de exposición de la copia.) El
copiado se hace con los mismos ajustes (modo de copiado y número
de copias) si empieza el copiado antes de activar la función de
cancelación automática.
* Consulte el “Tiempo de cancelación automático” de la
página 6-4 para información sobre el cambio del tiempo antes de
activarse la función de cancelación automática y
“Activación/Desactivación de cancelación automático” de
la página 6-3 para información sobre la conexión y deconexión de
la función de cancelación automática.
Función de conmutación automática de gaveta
Si dos gavetas tienen el mismo tamaño de papel y se vacía una
gaveta durante el copiado, la función de conmutación automática
de gaveta cambiará la alimentación de papel de la gaveta vacía a la
otra gaveta que tiene papel para que pueda continuar copiando sin
detenerse.
* La unidad de alimentación de papel opcional es necesaria para
utilizar la función de conmutación automática de gaveta.
* Se puede desactivar la función de conmutación automática de
gaveta. (Consulte la “Activación/Desactivación de la
conmutación automática de gaveta” de la página 6-2.)
2-5
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2-6
Sección 3PREPARATIVOS
Colocación de papel
Se puede colocar el papel de copia en la(s) gaveta(s) o en la bandeja
de la alimentación directa.
Nota para el agregado de papel
Después de sacar el nuevo papel de su embalaje, asegúrese de
abanicar el papel varias veces para separar las hojas antes de
colocar el papel en una gaveta o de colocarlo en la bandeja de la
alimentación directa.
IMPORTANTE
• Si utiliza papel que ya fue copiado, asegúrese de NO
utilizar papel con grapas o ganchos. Puede reducirse la
calidad de copiado o dañar la copiadora.
• Si utiliza papel plegado o enrollado, enderezca antes de
colocarlo en una gaveta o en la bandeja de la
alimentación directa. Si no lo hace se producirá un
atasco de papel.
Colocación de papel en la gaveta
Puede colocar papel de copia normal (60 g/m² – 90 g/m²), papel
grueso (90 g/m² – 105 g/m²), papel reciclado o papel de color en cada
gaveta.
Puede colocar hasta 250 hojas de papel de copia normal (80 g/m²)
en cada gaveta a la vez.
Los tamaños de papel a colocar en las gavetas son: A4, A5R, Folio,
8
• Cuando coloque papel de copia por primera vez o
cuando cambia el tamaño de papel, asegúrese de
utilizar el tablero de controles para registrar el tamaño
de papel colocado en la correspondiente gaveta.
(Consulte la página 3-4.)
• Cuando utilice papel de copia grueso (90 g/m² –
105 g/m²), asegúrese de seleccionar el modo de papel
grueso. (Consulte la página 3-9.)
3-1
Sección 3 PREPARATIVOS
1Abra completamente la gaveta de la copiadora.
IMPORTANTE
Cuando abra la gaveta de la copiadora, asegúrese de
sujetarlo para que no se caiga repentinamente.
2Es necesario ajustar el tope de papel en la parte trasera de
la gaveta. Para ello, presione los botones de liberación y
deslice el tope de papel al tamaño del papel colocado.
4Coloque el papel en la gaveta para que el borde superior
quede alineado contra el tope de papel, asegurándose que el
papel no quede atrapado en las lenguetas salientes.
IMPORTANTE
• SIEMPRE ajuste el tope de papel y las guías de ancho
de papel ANTES de colocar el papel en la gaveta. Si no
lo hace se alimentará inclinado o se produce un atasco
de papel.
• Asegúrese de que el papel está ajustado firmemente
contra el tope y las guías de ancho de papel. Si hay un
espacio entre el papel y el tope o guías, vuelva a
ajustar el tope de papel y/o las guías de papel según
corresponda.
• Cuando coloque papel en la gaveta, compruebe que el
lado de copia mira hacia arriba.
• Asegúrese de colocar papel de forma que no quede
plegado o enrollado, etc.
• NO coloque papel más allá de las líneas en las guías de
ancho.
NOTAS
• Los tamaños de papel están marcados en el fondo de la
gaveta.
• El ajuste por omisión de fabrica es el tamaño A4/Carta.
• Para información sobre el ajuste del tope de papel para
el tamaño Folio u Oficio II consulte “Ajuste el tope de papel al tamaño Folio u Oficio II” de la página 3-3.
3Es necesario ajustar las guías de ancho de papel en ambos
lados de la gaveta. Para ello, presione los botones de
liberación y deslice las guías al ancho del papel colocado en
la gaveta.
NOTAS
• Los tamaños de papel están marcados en el fondo de la
gaveta.
• El ajuste por omisión de fábrica es el tamaño A4/Carta.
3-2
Sección 3 PREPARATIVOS
5Cierre la gaveta firmemente hasta su tope en la copiadora.
IMPORTANTE
Antes de dejar la copiadora sin usar durante un largo
período de tiempo, retire el papel de la(s) gaveta(s) y selle
en su paquete original para proteger contra la humedad.
Ajuste el tope de papel al tamaño Folio u
Oficio II
Realice el siguiente procedimiento para ajustar el tope de papel
cuando desee colocar papel del tamaño Folio u Oficio II en la
gaveta.
1Abra el seguro de extensión del tope de papel.
2Deslice el tope de papel hacia el lado trasero de la gaveta
hasta que las ranuras (1) cortadas en el tope de papel estén
alineadas con el borde trasero de la gaveta.
(1)
3Inserte el seguro de extensión del tope en los orificios en el
tope de papel.
3-3
Sección 3 PREPARATIVOS
4Presione el seguro del extensión del tope y deslice el tope de
papel hacia el lado trasero de la gaveta para fijar el seguro.
El tope de papel está en la posición de papel del tamaño
Folio y Oficio II
Selección de tamaño de papel
Realice el siguiente procedimiento para usar el tablero de controles
y seleccione el tamaño de papel colocado en la gaveta.
1Presione la tecla Paper Select durante por lo menos 3
segundos. Aparecerá el primer ítem por omisión para la
selección de papel.
2Presione la tecla de número de copias / zoom(+) o la tecla
de número de copias / zoom(-) hasta que aparezca “F12”
(Item por omisión: Tamaño de papel en la gaveta superior).
NOTA
Para seleccionar el tamaño de papel colocado en la
unidad de alimentación de papel opcional, asegúrese que
aparece “F13” (Item por omisión: Tamaño de papel en la
unidad de alimentación de papel).
3Presione la tecla Recall%/Enter.
3-4
Sección 3 PREPARATIVOS
4Presione la tecla de número de copias / zoom(+) o la tecla de
número de copias / zoom(-) para seleccionar el tamaño de
papel adecuado. Los códigos que aparecen se refieren a los
tamaños de papel disponibles según el siguiente cuadro.
CódigoTamaño
-A4A4
-A5A5
-FoFolio
-LgLegal (8
-LtCarta (8
-o2Oficio II (8
1/2" × 14")
1/2" × 11")
1/2" × 13")
5Presione la tecla Recall%/Enter.
Los números indicados destellarán y la copiadora volverá al
estado listo para copiar.
Colocación de papel en la bandeja de la
alimentación directa
Puede colocar papel de copia normal (60 g/m² – 90 g/m²), papel
grueso (90 g/m² – 163 g/m²), papel de color, transparencias y papel
membretado en la bandeja de la alimentación directa.
SIEMPRE utilice la bandeja de la alimentación directa para copiar
en papel especial.
Los tamaños de papel que puede colocar en la bandeja de la
alimentación directa son los siguientes:
Versión del sistema de pulgadas
8
1/2" × 14" (Legal) – 5 1/2" × 8 1/2" (Statement)
Versión del sistema métrico
A4 – A6R, y Folio
Los tipos de papel y el número de hojas que pueden colocarse en la
bandeja de la alimentación directa a la vez son:
• Papel normal (80 g/m²): 50 hojas
• Papel grueso (120 g/m²): 25 hojas
• Papel grueso (160 g/m²): 10 hojas
• Transparencias: 1 hoja
IMPORTANTE
• Después de colocar papel en la bandeja de la
alimentación directa, asegúrese de utilizar el tablero
de controles para seleccionar el tamaño de ese papel.
(Consulte la página 3-7.)
• Para copiar en papel de tamaño no normal, asegúrese
de utilizar el ítem por omisión “F15” (Ancho del papel
de tamaño no normal) para registrar el tamaño de
papel. (Consulte la página 6-3.)
• Cuando utilice papel de copia grueso (90 g/m² –
105 g/m²), asegúrese de seleccionar el modo de papel
grueso. (Consulte la página 3-9.)
• Cuando se utilizan transparencias, asegúrese de
utilizar un tipo de película que pueda soportar el calor
del proceso de fijación. Se recomiendan los siguientes
productos:
Arkwright (LTR)
3M PP2500 (A4)
3-5
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.