Esta guía de uso se ha diseñado para ayudarle a utilizar la máquina correctamente, efectuar el
mantenimiento rutinario y adoptar simples medidas de solución de problemas si es necesario,
para que siempre pueda emplear la máquina en buenas condiciones. Lea esta guía de uso
antes de empezar a utilizar la máquina y guárdela cerca de la máquina para facilitar su consulta.
Recomendamos usar los consumibles de nuestra propia marca. No seremos responsables de
ningún daño que se derive del uso de consumibles de terceros en esta máquina.
En esta Guía de uso, se hace referencia a DC2218 como el "modelo de 18 ppm" y a
DC2222 como el "modelo de 22 ppm", respectivamente.
Información legal y sobre
seguridad
Lea esta información antes de utilizar la máquina.
Este capítulo explica los temas siguientes:
•Programa Energy Star.....................................................iii
•Convenios de seguridad..................................................iv
•Etiquetas de precaución..................................................vi
•Precauciones de instalación........................................... vii
•Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina . viii
•Precauciones de uso.......................................................ix
•SAFETY OF LASER BEAM ........................................... xii
•Desconexión de la alimentación..................................... xii
•Declaración de conformidad CE.................................... xiii
GUÍA DE USOi
Información legal y sobre seguridad
Información legal
Aviso
Derechos de autor
PRECAUCIÓN:
posibles daños causados por una instalación incorrecta.
La información contenida en esta guía está sujeta a cambios sin previo
aviso. Es posible que se introduzcan páginas adicionales en ediciones
futuras. Se ruega al usuario que comprenda las posibles inexactitudes
técnicas o errores tipográficos en la presente edición.
No se asume ninguna responsabilidad por los posibles accidentes que
puedan producirse al seguir las instrucciones incluidas en este manual.
No se asume ninguna responsabilidad por los posibles defectos del
firmware de la impresora (contenido de la memoria de sólo lectura).
Esta guía, cualquier material susceptible de derechos de autor vendido o
proporcionado con la máquina o relacionado con su venta está protegido
por los derechos de autor. Reservados todos los derechos. Cualquier
copia realizada de la totalidad o parte de este manual y cualquier material
protegido por derechos de autor debe contener el mismo aviso de
copyright que el material del que se realizó la copia.
No se asume ninguna responsabilidad por los
Con relación a los nombres comerciales
PRESCRIBE, ECOSYS, KPDL y KIR (Kyocera Image Refinement) son
marcas comerciales de Kyocera Corporation.
Diablo 630 es un producto de Xerox Corporation. IBM Proprinter X24E es
un producto de International Business Machines Corporation. Epson
LQ-850 es un producto de Seiko Epson Corporation. Hewlett-Packard,
PCL y PJL son marcas comerciales registradas de Hewlett-Packard
Company. Adobe Acrobat, Acrobat Reader y PostScript son marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated. Macintosh,
AppleTalk y TrueType son marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.. Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP, Windows
Vista e Internet Explorer son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation. PowerPC es una marca comercial de IBM en EE.UU. y en
otros países. ENERGY STAR es una marca registrada estadounidense.
Todos los demás nombres de productos y marcas son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
CompactFlash y CF son marcas comerciales de SanDisk Corporation
of America.
Esta máquina se ha desarrollado con el sistema operativo en tiempo real
incrustado Tornado™ de Wind River Systems, Inc.
iiGUÍA DE USO
Información legal y sobre seguridad
•Todas las fuentes de idiomas europeos instaladas en esta máquina se
utilizan bajo el acuerdo de licencia de Monotype Imaging Inc. Esta
máquina tiene instaladas las fuentes UFST™ MicroType® de
Monotype Imaging Inc.
•Helvetica, Palatino y Times son marcas comerciales registradas de
Linotype-Hell AG.
•ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC
ZapfDingbats son marcas comerciales registradas de International
Type-face Corporation.
Restricción legal de copiado
Programa Energy Star
Modo de bajo consumo
TypeBank G-B, TypeBank M-M y TypeBank OCR son marcas comerciales
de TypeBank
•Es posible que esté prohibida la copia de material con derechos de
autor sin contar con el permiso del propietario de dichos derechos.
•Se prohíbe terminantemente la copia de billetes de moneda nacional o
extranjera, como: billetes, timbres o sellos, pasaportes, certificados.
•Las leyes y disposiciones locales pueden prohibir o restringir la copia
o el escaneado de otros materiales no mencionados arriba.
El dispositivo dispone de un modo de bajo consumo donde el consumo
eléctrico se reduce transcurrido un determinado tiempo tras el último uso,
así como de un modo de reposo donde las funciones de impresora y fax
permanecen en estado de espera pero con un consumo eléctrico reducido
al mínimo si no hay actividad durante un determinado tiempo. Si el tiempo
de bajo consumo automático es igual al tiempo de reposo automático, se
activa el modo de reposo.
®
.
El dispositivo entra automáticamente en el modo de bajo consumo cuando
ha transcurrido un (1) minuto desde el último uso.
Modo de reposo automático
El dispositivo entra automáticamente en el modo de reposo cuando ha
transcurrido un (1) minuto desde el último uso.
Función automática opcional de copia a dos caras
Este dispositivo puede incluir una función de copia a dos caras como
función opcional. Por ejemplo, al copiar dos originales de una cara en una
única hoja de papel como una copia a dos caras, es posible reducir la
cantidad de papel utilizado.
GUÍA DE USOiii
Información legal y sobre seguridad
Reciclado de papel
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)
Convenios de seguridad
Este dispositivo admite el uso de papel reciclado, lo que reduce la carga
sobre el medio ambiente.
Como empresa participante en el Programa internacional Energy Star,
este producto es compatible con los estándares establecidos en dicho
Programa.
Lea esta Guía de funcionamiento antes de usar la máquina. Guárdela
cerca de la máquina para mayor comodidad.
Las secciones de esta guía y las piezas de la máquina marcadas con
símbolos son advertencias de seguridad cuya función es proteger al
usuario, a otras personas y a objetos próximos. También garantizar el uso
correcto y seguro de la máquina.
Los símbolos y sus significados se indican a continuación.
PELIGRO: Indica que es muy posible que se produzcan
lesiones graves, o incluso un accidente mortal, si no se presta la
atención necesaria a la máquina o no se cumplen correctamente los
puntos señalados.
ADVERTENCIA: Indica que es posible que se produzcan
lesiones graves, o incluso un accidente mortal, si no se presta la
atención necesaria a la máquina o no se cumplen correctamente los
puntos señalados.
PRECAUCIÓN: Indica que es posible que se produzcan lesiones
personales o daños mecánicos si no se presta la atención necesaria a la
máquina o no se cumplen correctamente los puntos señalados.
ivGUÍA DE USO
Símbolos
Información legal y sobre seguridad
Los siguientes símbolos señalan que la sección señalada incluye avisos
de seguridad. Los puntos específicos de atención se indican dentro del
símbolo.
.... [Advertencia general]
.... [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
.... [Advertencia de temperatura elevada]
Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye
información sobre acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se
indican detalles específicos de la acción prohibida.
.... [Advertencia de acción prohibida]
.... [Desmontaje prohibido]
Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye
información sobre acciones que deben llevarse a cabo. En el símbolo
en cuestión se indican detalles específicos de la acción requerida.
.... [Alerta de acción requerida]
.... [Desenchufar el cable eléctrico]
.... [Conectar siempre la máquina a una toma con conexión a tierra]
Póngase en contacto con el representante del servicio técnico para
solicitar una guía nueva (deberá abonarla) si los avisos de seguridad de
esta Guía de funcionamiento no pueden leerse bien o si no dispone de
la guía.
GUÍA DE USOv
Información legal y sobre seguridad
Etiquetas de precaución
Las etiquetas de precaución se han pegado a la máquina en los siguientes
lugares por razones de seguridad. Tome las máximas precauciones para
evitar incendios o descargas eléctricas cuando retire papel obstruido o
cuando sustituya el tóner.
Etiqueta 2
Temperatura elevada en el interior.
No toque las piezas de esta zona
porque corre el riesgo de quemarse.
Etiqueta 3
No intente quemar el cartucho de
tóner. Pueden saltar chispas
peligrosas que podrían
ocasionarle quemaduras.
Etiqueta 4
Etiqueta 1
Temperatura elevada en el interior.
No toque las piezas de esta zona
porque corre el riesgo de quemarse.
No intente quemar la caja de tóner
residual. Pueden saltar chispas
peligrosas que podrían ocasionarle
quemaduras.
NOTA: No retire estas etiquetas.
viGUÍA DE USO
Precauciones de instalación
Entorno
PRECAUCIÓN: Evite colocar la máquina en o sobre
sitios que sean inestables o irregulares para evitar que la
máquina caiga al suelo. Este tipo de situación conlleva un riesgo
de lesiones personales o daños en la máquina.
Evite lugares con humedad o polvo y suciedad. Si se observa
polvo o suciedad en el enchufe, límpielo para evitar el riesgo de
incendio o de sufrir una descarga eléctrica.
Evite situar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras
fuentes de calor, ni cerca de objetos inflamables, para evitar el
riesgo de incendio.
Para refrigerar la máquina y facilitar el cambio de las piezas y el
mantenimiento, deje espacio de acceso tal como se muestra
más abajo. Deje espacio suficiente, especialmente alrededor de
los ventiladores, para permitir una correcta ventilación del aire.
Información legal y sobre seguridad
Otras precauciones
Parte trasera:
3 15/16"
10 cm
Izquierda:
13/16"
11
30 cm
Derecha:
13/16"
Parte delantera:
3/8"
39
100 cm
11
30 cm
Las condiciones medioambientales adversas pueden influir negativamente en el funcionamiento seguro de la máquina y en su rendimiento.
Instale la máquina en una sala con aire acondicionado (temperatura
recomendada de la sala: 10-32,5 °C (50-90,5° F) aproximadamente,
humedad: 15-80 % aproximadamente) y evite colocarla en estos lugares:
•Evite lugares próximos a una ventana o con exposición directa a la
luz solar.
•Evite lugares en los que se produzcan vibraciones.
•Evite lugares con cambios drásticos de temperatura.
•Evite lugares con exposición directa al aire frío o caliente.
•Evite lugares mal ventilados.
GUÍA DE USOvii
Información legal y sobre seguridad
Si el material del suelo es delicado, en caso de que haya que mover la
máquina después de instalarla, éste puede sufrir desperfectos.
Durante la realización de copias, se genera ozono, no obstante la cantidad
generada no produce efectos nocivos para la salud. Sin embargo, si se
utiliza la máquina durante un largo período de tiempo en una sala mal
ventilada o se realiza gran cantidad de copias, es posible que se perciba
un olor desagradable. Para mantener el entorno apropiado para el trabajo
de copia, se sugiere una adecuada ventilación de la sala.
Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina
ADVERTENCIA:
voltaje distinto al indicado. Evite varias conexiones en una
misma toma. Estas situaciones podrían provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Enchufe el cable eléctrico de manera
segura. Si algún objeto metálico entra en contacto con la punta
del enchufe, puede que se produzca un incendio o una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA: Conecte siempre la máquina a un
enchufe con conexión a tierra para evitar el riesgo de incendios
o descargas eléctricas en caso de cortocircuito. Si no dispone de
toma de tierra, póngase en contacto con el servicio técnico.
Otras precauciones
Conecte el cable eléctrico al enchufe más próximo a la máquina.
El cable eléctrico se utiliza como principal dispositivo de desconexión.
Asegúrese de que el enchufe/ la toma están situados/ instalados cerca del
equipo y que se puede acceder a ellos fácilmente.
Manipulación de bolsas de plástico
No utilice un suministro eléctrico con un
ADVERTENCIA: Mantenga las bolsas de plástico
utilizadas con la máquina fuera del alcance de los niños.
Podrían ahogarse si el plástico cubre la nariz y la boca.
viiiGUÍA DE USO
Precauciones de uso
Precauciones durante el uso de la máquina
ADVERTENCIA: No coloque objetos metálicos o
recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la
máquina o en sus proximidades. Si se cayeran sobre ella, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: No desmonte ninguna de las cubiertas
de la máquina ya que existe el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica de las piezas de alto voltaje del interior de la
máquina.
ADVERTENCIA: Evite los daños, roturas o reparaciones
del cable eléctrico. No coloque objetos pesados sobre el cable,
tire de él o lo doble de manera innecesaria o produzca ningún
otro tipo de daño.
Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Información legal y sobre seguridad
ADVERTENCIA: No intente nunca reparar o desmontar
la máquina o sus piezas, ya que podría producirse un incendio,
una descarga eléctrica o daño en el láser. Si el haz del láser sale
al exterior existe el riesgo de producir ceguera.
ADVERTENCIA: Si la máquina se calienta en exceso,
empieza a salir humo de la máquina, se percibe un olor extraño
o se observa cualquier otra situación inusual, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica. Desconecte la
{
máquina (
Acto seguido, póngase en contacto con el servicio técnico.
) inmediatamente y asegúrese de desenchufarla.
ADVERTENCIA: Si cae sobre la máquina algún objeto
que pudiera provocar desperfectos en la máquina (clips, agua,
{
otros líquidos, etc.), desconecte la máquina (
mente. A continuación, asegúrese de desenchufar el cable para
evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Acto seguido,
póngase en contacto con el servicio técnico.
) inmediata-
ADVERTENCIA: No conecte o desconecte el cable
con las manos mojadas, ya que existe el riesgo de descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA: Póngase siempre en contacto con el
servicio técnico para llevar a cabo el mantenimiento y la
reparación de piezas internas de la máquina.
PRECAUCIÓN: No tire del cable de alimentación para
desenchufarlo de la toma de corriente. Si se tira del cable, puede que los
cables se rompan y existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica
(sujete el enchufe al desenchufar el cable).
GUÍA DE USOix
Información legal y sobre seguridad
PRECAUCIÓN: Desenchufe siempre el cable cuando
desee mover la máquina. Si se dañara el cable, hay riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Si no va a utilizarse la máquina durante un corto período de
{
tiempo (por la noche, etc.), desconéctela (
no va a utilizarse durante un período prolongado de tiempo
(vacaciones, etc.), desenchúfela de la corriente por cuestiones
de seguridad durante el tiempo que no esté en uso.
Sujete sólo las piezas señaladas cuando levante o mueva la
máquina.
Por cuestiones de seguridad, desenchufe siempre el cable
eléctrico antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza.
Si se acumula suciedad en la máquina, hay riesgo de incendio u
otro problema. Se recomienda, por tanto, que se ponga en
contacto con el servicio técnico para consultar todo aquello
referente a la limpieza de las piezas internas. Es especialmente
eficaz si se lleva a cabo antes de las estaciones de gran
humedad. Póngase en contacto con el servicio técnico para conocer cuál
es el coste de la limpieza de las piezas internas de la máquina.
). Si la máquina
Otras precauciones
No coloque objetos pesados sobre la máquina o produzca otro tipo de
daños en la máquina.
No abra la cubierta superior delantera, desconecte la máquina o
desenchufe el cable eléctrico durante la realización de copias.
Para levantar o mover la máquina, póngase en contacto con el
servicio técnico.
No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de
circuitos impresos. Podrían dañarse por la electricidad estática.
No intente llevar a cabo ninguna operación no explicada en este manual.
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la realización de
otros procedimientos diferentes a los aquí indicados puede provocar una
exposición peligrosa a radiaciones.
No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneado, ya que puede
provocar dolor o cansancio en los ojos.
xGUÍA DE USO
Información legal y sobre seguridad
Precauciones durante la manipulación de consumibles
PRECAUCIÓN: No queme el cartucho de tóner ni el
depósito de restos de tóner. Saltarían chispas peligrosas que
podrían ocasionarle quemaduras.
Mantenga el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner
fuera del alcance de los niños.
En el caso de que se derramara tóner del cartucho de tóner o del
depósito de restos de tóner, evite la inhalación e ingestión, así
como el contacto con los ojos o la piel.
En el caso de que inhalara tóner de manera accidental, vaya a
un lugar con aire fresco y haga gárgaras con gran cantidad de agua.
Si empieza a toser, póngase en contacto con el médico.
En el caso de que ingiriera tóner, enjuáguese la boca con agua y beba una
o dos tazas de agua para diluir el contenido en el estómago. Si fuera
necesario, póngase en contacto con el médico.
Si le entra tóner en los ojos, enjuágueselos bien con agua. Si tiene
cualquier duda, póngase en contacto con el médico.
En caso de que el tóner entrara en contacto con la piel, lave la zona bien
con agua y jabón.
Otras precauciones
No intente abrir por la fuerza ni destruir el cartucho de tóner ni el depósito
de restos de tóner.
Una vez utilizados, deshágase siempre del cartucho de tóner y del
depósito de restos de tóner según disponga la legislación vigente.
Almacene todos los consumibles en un lugar fresco y oscuro.
Si la máquina no va a utilizarse durante un período largo de tiempo, retire
el papel de las gavetas y de la bandeja bypass, devuélvalo a su envase
original y guárdelo herméticamente en su embalaje original.
GUÍA DE USOxi
Información legal y sobre seguridad
SAFETY OF LASER BEAM
1. Safety of laser beam
This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level
under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS
(Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that
the product is safe to use during normal operation and maintenance. The
laser optical system, enclosed in a protective housing and sealed within
the external covers, never permits the laser beam to escape.
2. The CDRH Act
A laser-product-related act was implemented on Aug. 2, 1976, by the
Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and
Drug Administration (FDA). This act prohibits the sale of laser products in
the U.S. without certification, and applies to laser products manufactured
after Aug. 1, 1976. The label shown below indicates compliance with the
CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the
United States. On this machine, the label is on the right.
3. Optical unit
When checking the optical unit, avoid direct exposure to the laser beam,
which is invisible. Shown at below is the label located on the cover of the
optical unit.
4. Maintenance
For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in
the other section of this manual.
5. Safety switch
The power to the laser unit is cut off when the front cover is opened.
Desconexión de la alimentación
PRECAUCIÓN:
aislamiento. Otros interruptores del equipo son sólo interruptores
funcionales y no sirven para aislar el equipo de la fuente de alimentación.
ACHTUNG: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die
anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können
nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
El cable eléctrico es el principal dispositivo de
xiiGUÍA DE USO
Declaración de conformidad CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto al que
hace referencia esta declaración cumple las siguientes
especificaciones.
Identifica los nombres de los componentes de la
máquina y sus funciones principales.
•2 Preparación
Contiene explicaciones relativas a la carga de papel y
las conexiones de la máquina.
•3 Funcionamiento básico
Explica los procedimientos de copia e impresión
más sencillos.
•4 Equipo opcional
Describe el equipo opcional disponible.
•5 Mantenimiento
Describe los procedimientos de mantenimiento y
llenado del tóner.
•6 Solución de problemas
Explica cómo solucionar problemas como, por
ejemplo, indicaciones de error o atascos de papel.
•Apéndice
Incluye las especificaciones de la máquina.
GUÍA DE USOxv
Introducción
Convenciones
ConvenciónDescripciónEjemplo
En este manual se utilizan las siguientes convenciones.
Tipografía cursivaSe utiliza para enfatizar una
palabra, frase o mensaje clave.
Además, también se muestran
en cursiva las referencias a
otras publicaciones.
Tipografía de texto
en negrita entre
paréntesis
NotasSe utiliza para facilitar
ImportanteSe utiliza para proporcionar
PrecauciónLas precauciones son
Se utiliza para enfatizar la
selección de una tecla/botón o
modo de función.
información adicional o de
utilidad sobre una función o
característica.
información importante.
comentarios que sugieren
daños mecánicos resultantes
de una acción.
Abra la bandeja bypass.
Pulse [Entrar].
NOTA: Para garantizar la mejor calidad
de copia, es recomendable llevar a cabo
esta tarea de limpieza al menos una vez
al mes.
IMPORTANTE: No utilice nunca agua,
desengrasadores u otros disolventes
orgánicos para limpiar la apertura de
cristal.
PRECAUCIÓN: Por cuestiones
de seguridad, desenchufe siempre la
máquina antes de limpiarla.
AdvertenciaSe utiliza para advertir al
usuario de la posibilidad de
lesiones personales.
Medidas
Esta guía contiene información de medidas de la máquina en pulgadas y
en el sistema métrico. Las pantallas y mensajes que se muestran en la
guía son de la versión en pulgadas de la máquina. Si se utiliza la versión
métrica, consulte los mensajes de la máquina.
•Cuerpo principal ........................................................... 1-2
•Panel de controles........................................................ 1-5
•Pantalla de mensajes................................................... 1-5
GUÍA DE USO1-1
Cuerpo principal
8
9
1
2
3
10
7
6
5
1Cubierta del original
2Bandeja de salida
3Panel de controles
4Gaveta
5Lengüeta de ajuste de la anchura del papel
6Lengüeta de ajuste de la altura del papel
7Palanca de la cubierta izquierda
8Bandeja bypass
9Prolongación de la bandeja bypass
10 Guías de inserción
4
1-2GUÍA DE USO
11
12
15
16
141317
18
11Cristal de exposición
12 Láminas indicadoras del tamaño del original
13 Cubierta izquierda
14 Depósito de restos de tóner
15 Palanca de sujeción del cartucho de tóner
16 Contenedor de tóner
17 Varilla del limpiador de la unidad de carga
18 Cubierta frontal
GUÍA DE USO1-3
23
24
22
21
21
19
19 Interruptor principal
20 Tapa del interruptor principal
21 Asideros para el transporte
22 Conector de interfaz de red
23 Conector de interfaz USB
24 Ranura de tarjeta de memoria
20
1-4GUÍA DE USO
Panel de controles
123
54
761112 1325
Lista para copiar.
Auto
100%
89 1016 14 17 18
15
19
22
1Tecla e indicador Menú Sistema / Contador
2Tecla e indicador Copiar
3Tecla e indicador Imprimir
4Tecla e indicador Escanear
5Tecla e indicador FAX
6Tecla e indicador Combinar
Auto
23
20
28 272629 303137
21
1
3334 3635
24
32
7Tecla e indicador Borrado de bordes
8Tecla e indicador Dúplex
9Tecla e indicador Clasif. Rotac.
10 Tecla Función
11Tecla Función Escáner
12 Tecla e indicador Originales de distintos tamaños
13 Tecla e indicador Margen
14 Tecla e indicador Grupo
15 Tecla e indicador Grapa
16 Tecla Programa
17 Tecla Zoom / Tecla <
18 Tecla Auto%/100% / Tecla T
19 Tecla Tamaño Original / Tecla S
20 Tecla Selección Papel / Tecla >
21 Tecla Aceptar
GUÍA DE USO1-5
22 Tecla para OCR Medio tono
23 Tecla Exposición Automática
24 Tecla Claro / Tecla Oscuro / Visor de exposición
25 Pantalla de mensajes
26 Indicador Preparada (luz verde)
27 Indicador Datos (luz verde)
28 Indicador Atención (luz roja)
29 Tecla Cerrar sesión
30 Tecla e indicador Interrupción
31 Tecla e indicador Ahorro Energía
32 Tecla e indicador Encendido
33 Teclas numéricas
34 Tecla Reiniciar
35 Tecla Parar / Borrar
36 Tecla e indicador Inicio
37 Indicador de encendido
Nota•Modo inicial (estado en que entra la máquina al final del ciclo de
calentamiento o cuando se pulsa la tecla Reiniciar). En la
configuración por defecto de fábrica, se selecciona automáticamente
papel del mismo tamaño que el original (modo de selección
automática de papel), el porcentaje de ampliación de copia se
configura como 100 %, el número de copias que se realizan está
fijado en 1 y la calidad de imagen está establecida en el modo
Foto
.
•La configuración del modo inicial se puede cambiar con el
procedimiento de configuración predeterminado. Esto incluye
cambiar el depósito seleccionado en el modo inicial, el modo de
calidad de imagen y la exposición (modo de exposición automático).
Texto +
Función de borrado automático
Después de un tiempo designado desde que se detiene la copia (entre 10
y 270 segundos), se restablece en la máquina la misma configuración
que la existente después del calentamiento. Se pueden realizar copias de
manera continuada con la misma configuración (modo de copia, número
de copias y modo de exposición) si se inicia el siguiente lote de copia
antes de que se active la función de borrado automático.
1-6GUÍA DE USO
Pantalla de mensajes
Pantalla básica de la copiadora
La pantalla de mensajes indica el estado de la máquina.
Si se pulsa la tecla Copiadora se muestra la pantalla siguiente.
1
3
Lista para copiar.
Auto
100%
25
Número de
referencia
1Indica el estado actual de la máquina.
2Aparece cuando el tamaño del original se selecciona
automáticamente.
3Muestra el porcentaje de ampliación de la copia.
4Aparece si se selecciona el modo de selección automática
de papel.
5Muestra el Tamaño Original, el Tamaño Papel y la gaveta
seleccionada.
Auto
1
Significado
4
6
6Número de copias seleccionado.
GUÍA DE USO1-7
Pantalla básica de la impresora
Si se pulsa la tecla Impresora se muestra la pantalla siguiente:
1
2
3
4
NotaEl siguiente procedimiento también se puede usar para cambiar la
Preparada
GO
CANCELA
MENU
Número de
referencia
1Indica el estado actual de la máquina.
2Permite pasar de en línea a fuera de línea (y viceversa),
imprimir y reanudar la impresión, eliminar un error
determinado y cancelar la página que se está procesando
para imprimir una nueva.
3Permite detener la impresión en curso.
4Permite ajustar la configuración de la red. Hallará más
información en Parámetros de red, en la página 2-14.
configuración por defecto de las funciones de la impresora.
Significado
1Pulse la tecla Menú Sistema/Contador.
2Pulse la tecla S o T para
seleccionar Impresora
por defecto.
3Pulse la tecla Aceptar.
Aparece la misma pantalla
que cuando se selecciona MENÚ en la pantalla básica de la
impresora.
Menú Sistema / Contador:
Copia por defecto
Maquina por defecto
Impresora por defecto
1-8GUÍA DE USO
2Preparación
En este capítulo se explican los siguientes temas:
•Carga de papel............................................................. 2-2
•Poner en marcha la máquina ..................................... 2-13
•Parámetros de red...................................................... 2-14
•Definición de la fecha y la hora .................................. 2-17
•Establecer el idioma................................................... 2-19
GUÍA DE USO2-1
Carga de papel
Preparación del papel
Los distintos tipos de papel pueden cargarse en la gaveta o en la
bandeja bypass.
NOTA: Para obtener más información sobre los tipos de papel que
pueden utilizarse, consulte el Apéndice de la Advanced Operation Guide.
Tras sacar el papel del paquete y
antes de cargarlo, ventile las hojas
para separarlas.
Si utiliza papel que ha sido
doblado o está arrugado, alíselo
antes de cargarlo. Si no lo hace,
es posible que se atasque el
papel.
IMPORTANTE: Asegúrese de
que el papel no tiene grapas ni clips.
Si utiliza una gaveta, cargue el papel con la cara que toca la parte superior
del paquete cara arriba, y cara abajo si utiliza la bandeja bypass.
Si se deja el papel fuera del paquete en condiciones de temperatura alta
y mucha humedad, pueden producirse problemas debido a la humedad
ambiente. Después de cargar el papel en la gaveta o en la bandeja bypass, guarde el papel que queda en su embalaje original. Si la máquina
no se va a utilizar durante un largo período de tiempo, saque todo el papel
de las gavetas y de la bandeja bypass y guárdelo herméticamente en su
embalaje original.
Cargar papel en una gaveta
Puede cargarse papel estándar (60 a 90 g/m²), papel grueso
(90 a 105 g/m²), papel reciclado o papel en color. En cada gaveta
pueden cargarse hasta 300 hojas de papel estándar (80 g/m²) a la vez.
Los tamaños de papel que pueden cargarse son: A3, B4, A4, A4R, B5,
B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8