Triumph Adler DC 2218, DC2222 Instruction Handbook [es]

Manual de Instrucciones
Básico
DC 2218 | 22 22
Sistem a multifuncional
Introducción
Gracias por adquirir DC 2218/2222.
En esta Guía de uso, se hace referencia a DC 2218 como el "modelo de 18 ppm" y a DC 2222 como el "modelo de 22 ppm", respectivamente.

Información legal y sobre seguridad

Lea esta información antes de utilizar la máquina. Este capítulo explica los temas siguientes:
Información legal..............................................................ii
Programa Energy Star.....................................................iii
Convenios de seguridad..................................................iv
Etiquetas de precaución..................................................vi
Precauciones de instalación........................................... vii
Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina . viii
Precauciones de uso.......................................................ix
SAFETY OF LASER BEAM ........................................... xii
Desconexión de la alimentación..................................... xii
Declaración de conformidad CE.................................... xiii
GUÍA DE USO i
Información legal y sobre seguridad

Información legal

Aviso

Derechos de autor

PRECAUCIÓN:
posibles daños causados por una instalación incorrecta.
La información contenida en esta guía está sujeta a cambios sin previo aviso. Es posible que se introduzcan páginas adicionales en ediciones futuras. Se ruega al usuario que comprenda las posibles inexactitudes técnicas o errores tipográficos en la presente edición.
No se asume ninguna responsabilidad por los posibles accidentes que puedan producirse al seguir las instrucciones incluidas en este manual. No se asume ninguna responsabilidad por los posibles defectos del firmware de la impresora (contenido de la memoria de sólo lectura).
Esta guía, cualquier material susceptible de derechos de autor vendido o proporcionado con la máquina o relacionado con su venta está protegido por los derechos de autor. Reservados todos los derechos. Cualquier copia realizada de la totalidad o parte de este manual y cualquier material protegido por derechos de autor debe contener el mismo aviso de copyright que el material del que se realizó la copia.
No se asume ninguna responsabilidad por los

Con relación a los nombres comerciales

PRESCRIBE, ECOSYS, KPDL y KIR (Kyocera Image Refinement) son marcas comerciales de Kyocera Corporation.
Diablo 630 es un producto de Xerox Corporation. IBM Proprinter X24E es un producto de International Business Machines Corporation. Epson LQ-850 es un producto de Seiko Epson Corporation. Hewlett-Packard, PCL y PJL son marcas comerciales registradas de Hewlett-Packard Company. Adobe Acrobat, Acrobat Reader y PostScript son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated. Macintosh, AppleTalk y TrueType son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.. Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP, Windows Vista e Internet Explorer son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. PowerPC es una marca comercial de IBM en EE.UU. y en otros países. ENERGY STAR es una marca registrada estadounidense. Todos los demás nombres de productos y marcas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
CompactFlash y CF son marcas comerciales de SanDisk Corporation of America.
Esta máquina se ha desarrollado con el sistema operativo en tiempo real incrustado Tornado™ de Wind River Systems, Inc.
ii GUÍA DE USO
Información legal y sobre seguridad
Todas las fuentes de idiomas europeos instaladas en esta máquina se utilizan bajo el acuerdo de licencia de Monotype Imaging Inc. Esta máquina tiene instaladas las fuentes UFST™ MicroType® de Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino y Times son marcas comerciales registradas de Linotype-Hell AG.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats son marcas comerciales registradas de International Type-face Corporation.

Restricción legal de copiado

Programa Energy Star

Modo de bajo consumo

TypeBank G-B, TypeBank M-M y TypeBank OCR son marcas comerciales de TypeBank
Es posible que esté prohibida la copia de material con derechos de autor sin contar con el permiso del propietario de dichos derechos.
Se prohíbe terminantemente la copia de billetes de moneda nacional o extranjera, como: billetes, timbres o sellos, pasaportes, certificados.
Las leyes y disposiciones locales pueden prohibir o restringir la copia o el escaneado de otros materiales no mencionados arriba.
El dispositivo dispone de un modo de bajo consumo donde el consumo eléctrico se reduce transcurrido un determinado tiempo tras el último uso, así como de un modo de reposo donde las funciones de impresora y fax permanecen en estado de espera pero con un consumo eléctrico reducido al mínimo si no hay actividad durante un determinado tiempo. Si el tiempo de bajo consumo automático es igual al tiempo de reposo automático, se activa el modo de reposo.
®
.
El dispositivo entra automáticamente en el modo de bajo consumo cuando ha transcurrido un (1) minuto desde el último uso.

Modo de reposo automático

El dispositivo entra automáticamente en el modo de reposo cuando ha transcurrido un (1) minuto desde el último uso.

Función automática opcional de copia a dos caras

Este dispositivo puede incluir una función de copia a dos caras como función opcional. Por ejemplo, al copiar dos originales de una cara en una única hoja de papel como una copia a dos caras, es posible reducir la cantidad de papel utilizado.
GUÍA DE USO iii
Información legal y sobre seguridad

Reciclado de papel

Programa Energy Star (ENERGY STAR®)

Convenios de seguridad

Este dispositivo admite el uso de papel reciclado, lo que reduce la carga sobre el medio ambiente.
Como empresa participante en el Programa internacional Energy Star, este producto es compatible con los estándares establecidos en dicho Programa.
Lea esta Guía de funcionamiento antes de usar la máquina. Guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad.
Las secciones de esta guía y las piezas de la máquina marcadas con símbolos son advertencias de seguridad cuya función es proteger al usuario, a otras personas y a objetos próximos. También garantizar el uso correcto y seguro de la máquina.
Los símbolos y sus significados se indican a continuación.
PELIGRO: Indica que es muy posible que se produzcan
lesiones graves, o incluso un accidente mortal, si no se presta la atención necesaria a la máquina o no se cumplen correctamente los puntos señalados.
ADVERTENCIA: Indica que es posible que se produzcan
lesiones graves, o incluso un accidente mortal, si no se presta la atención necesaria a la máquina o no se cumplen correctamente los puntos señalados.
PRECAUCIÓN: Indica que es posible que se produzcan lesiones
personales o daños mecánicos si no se presta la atención necesaria a la máquina o no se cumplen correctamente los puntos señalados.
iv GUÍA DE USO

Símbolos

Información legal y sobre seguridad
Los siguientes símbolos señalan que la sección señalada incluye avisos de seguridad. Los puntos específicos de atención se indican dentro del símbolo.
.... [Advertencia general]
.... [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
.... [Advertencia de temperatura elevada]
Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye información sobre acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción prohibida.
.... [Advertencia de acción prohibida]
.... [Desmontaje prohibido]
Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye información sobre acciones que deben llevarse a cabo. En el símbolo en cuestión se indican detalles específicos de la acción requerida.
.... [Alerta de acción requerida]
.... [Desenchufar el cable eléctrico]
.... [Conectar siempre la máquina a una toma con conexión a tierra]
Póngase en contacto con el representante del servicio técnico para solicitar una guía nueva (deberá abonarla) si los avisos de seguridad de esta Guía de funcionamiento no pueden leerse bien o si no dispone de la guía.
GUÍA DE USO v
Información legal y sobre seguridad

Etiquetas de precaución

Las etiquetas de precaución se han pegado a la máquina en los siguientes lugares por razones de seguridad. Tome las máximas precauciones para evitar incendios o descargas eléctricas cuando retire papel obstruido o cuando sustituya el tóner.
Etiqueta 2
Temperatura elevada en el interior. No toque las piezas de esta zona porque corre el riesgo de quemarse.
Etiqueta 3
No intente quemar el cartucho de tóner. Pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras.
Etiqueta 4
Etiqueta 1
Temperatura elevada en el interior. No toque las piezas de esta zona porque corre el riesgo de quemarse.
No intente quemar la caja de tóner residual. Pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras.
NOTA: No retire estas etiquetas.
vi GUÍA DE USO

Precauciones de instalación

Entorno

PRECAUCIÓN: Evite colocar la máquina en o sobre
sitios que sean inestables o irregulares para evitar que la máquina caiga al suelo. Este tipo de situación conlleva un riesgo de lesiones personales o daños en la máquina.
Evite lugares con humedad o polvo y suciedad. Si se observa polvo o suciedad en el enchufe, límpielo para evitar el riesgo de incendio o de sufrir una descarga eléctrica.
Evite situar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras fuentes de calor, ni cerca de objetos inflamables, para evitar el riesgo de incendio.
Para refrigerar la máquina y facilitar el cambio de las piezas y el mantenimiento, deje espacio de acceso tal como se muestra más abajo. Deje espacio suficiente, especialmente alrededor de los ventiladores, para permitir una correcta ventilación del aire.
Información legal y sobre seguridad

Otras precauciones

Parte trasera:
3 15/16" 10 cm
Izquierda:
13/16"
11 30 cm
Derecha:
13/16"
Parte delantera:
3/8"
39 100 cm
11 30 cm
Las condiciones medioambientales adversas pueden influir negativa­mente en el funcionamiento seguro de la máquina y en su rendimiento. Instale la máquina en una sala con aire acondicionado (temperatura recomendada de la sala: 10-32,5 °C (50-90,5° F) aproximadamente, humedad: 15-80 % aproximadamente) y evite colocarla en estos lugares:
Evite lugares próximos a una ventana o con exposición directa a la luz solar.
Evite lugares en los que se produzcan vibraciones.
Evite lugares con cambios drásticos de temperatura.
Evite lugares con exposición directa al aire frío o caliente.
Evite lugares mal ventilados.
GUÍA DE USO vii
Información legal y sobre seguridad
Si el material del suelo es delicado, en caso de que haya que mover la máquina después de instalarla, éste puede sufrir desperfectos.
Durante la realización de copias, se genera ozono, no obstante la cantidad generada no produce efectos nocivos para la salud. Sin embargo, si se utiliza la máquina durante un largo período de tiempo en una sala mal ventilada o se realiza gran cantidad de copias, es posible que se perciba un olor desagradable. Para mantener el entorno apropiado para el trabajo de copia, se sugiere una adecuada ventilación de la sala.

Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina

ADVERTENCIA:
voltaje distinto al indicado. Evite varias conexiones en una misma toma. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Enchufe el cable eléctrico de manera
segura. Si algún objeto metálico entra en contacto con la punta del enchufe, puede que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Conecte siempre la máquina a un
enchufe con conexión a tierra para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas en caso de cortocircuito. Si no dispone de toma de tierra, póngase en contacto con el servicio técnico.

Otras precauciones

Conecte el cable eléctrico al enchufe más próximo a la máquina.
El cable eléctrico se utiliza como principal dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el enchufe/ la toma están situados/ instalados cerca del equipo y que se puede acceder a ellos fácilmente.

Manipulación de bolsas de plástico

No utilice un suministro eléctrico con un
ADVERTENCIA: Mantenga las bolsas de plástico
utilizadas con la máquina fuera del alcance de los niños. Podrían ahogarse si el plástico cubre la nariz y la boca.
viii GUÍA DE USO

Precauciones de uso

Precauciones durante el uso de la máquina

ADVERTENCIA: No coloque objetos metálicos o
recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la máquina o en sus proximidades. Si se cayeran sobre ella, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: No desmonte ninguna de las cubiertas
de la máquina ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica de las piezas de alto voltaje del interior de la máquina.
ADVERTENCIA: Evite los daños, roturas o reparaciones
del cable eléctrico. No coloque objetos pesados sobre el cable, tire de él o lo doble de manera innecesaria o produzca ningún otro tipo de daño. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Información legal y sobre seguridad
ADVERTENCIA: No intente nunca reparar o desmontar
la máquina o sus piezas, ya que podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o daño en el láser. Si el haz del láser sale al exterior existe el riesgo de producir ceguera.
ADVERTENCIA: Si la máquina se calienta en exceso,
empieza a salir humo de la máquina, se percibe un olor extraño o se observa cualquier otra situación inusual, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Desconecte la
{
máquina ( Acto seguido, póngase en contacto con el servicio técnico.
) inmediatamente y asegúrese de desenchufarla.
ADVERTENCIA: Si cae sobre la máquina algún objeto
que pudiera provocar desperfectos en la máquina (clips, agua,
{
otros líquidos, etc.), desconecte la máquina ( mente. A continuación, asegúrese de desenchufar el cable para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Acto seguido, póngase en contacto con el servicio técnico.
) inmediata-
ADVERTENCIA: No conecte o desconecte el cable
con las manos mojadas, ya que existe el riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Póngase siempre en contacto con el
servicio técnico para llevar a cabo el mantenimiento y la reparación de piezas internas de la máquina.
PRECAUCIÓN: No tire del cable de alimentación para
desenchufarlo de la toma de corriente. Si se tira del cable, puede que los cables se rompan y existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica (sujete el enchufe al desenchufar el cable).
GUÍA DE USO ix
Información legal y sobre seguridad
PRECAUCIÓN: Desenchufe siempre el cable cuando
desee mover la máquina. Si se dañara el cable, hay riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si no va a utilizarse la máquina durante un corto período de
{
tiempo (por la noche, etc.), desconéctela ( no va a utilizarse durante un período prolongado de tiempo (vacaciones, etc.), desenchúfela de la corriente por cuestiones de seguridad durante el tiempo que no esté en uso.
Sujete sólo las piezas señaladas cuando levante o mueva la máquina.
Por cuestiones de seguridad, desenchufe siempre el cable eléctrico antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza.
Si se acumula suciedad en la máquina, hay riesgo de incendio u otro problema. Se recomienda, por tanto, que se ponga en contacto con el servicio técnico para consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas. Es especialmente eficaz si se lleva a cabo antes de las estaciones de gran humedad. Póngase en contacto con el servicio técnico para conocer cuál es el coste de la limpieza de las piezas internas de la máquina.
). Si la máquina

Otras precauciones

No coloque objetos pesados sobre la máquina o produzca otro tipo de daños en la máquina.
No abra la cubierta superior delantera, desconecte la máquina o desenchufe el cable eléctrico durante la realización de copias.
Para levantar o mover la máquina, póngase en contacto con el servicio técnico.
No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de circuitos impresos. Podrían dañarse por la electricidad estática.
No intente llevar a cabo ninguna operación no explicada en este manual.
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la realización de
otros procedimientos diferentes a los aquí indicados puede provocar una exposición peligrosa a radiaciones.
No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneado, ya que puede provocar dolor o cansancio en los ojos.
x GUÍA DE USO
Información legal y sobre seguridad

Precauciones durante la manipulación de consumibles

PRECAUCIÓN: No queme el cartucho de tóner ni el
depósito de restos de tóner. Saltarían chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras.
Mantenga el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner fuera del alcance de los niños.
En el caso de que se derramara tóner del cartucho de tóner o del depósito de restos de tóner, evite la inhalación e ingestión, así como el contacto con los ojos o la piel.
En el caso de que inhalara tóner de manera accidental, vaya a un lugar con aire fresco y haga gárgaras con gran cantidad de agua. Si empieza a toser, póngase en contacto con el médico.
En el caso de que ingiriera tóner, enjuáguese la boca con agua y beba una o dos tazas de agua para diluir el contenido en el estómago. Si fuera necesario, póngase en contacto con el médico.
Si le entra tóner en los ojos, enjuágueselos bien con agua. Si tiene cualquier duda, póngase en contacto con el médico.
En caso de que el tóner entrara en contacto con la piel, lave la zona bien con agua y jabón.

Otras precauciones

No intente abrir por la fuerza ni destruir el cartucho de tóner ni el depósito de restos de tóner.
Una vez utilizados, deshágase siempre del cartucho de tóner y del depósito de restos de tóner según disponga la legislación vigente.
Almacene todos los consumibles en un lugar fresco y oscuro.
Si la máquina no va a utilizarse durante un período largo de tiempo, retire el papel de las gavetas y de la bandeja bypass, devuélvalo a su envase original y guárdelo herméticamente en su embalaje original.
GUÍA DE USO xi
Información legal y sobre seguridad

SAFETY OF LASER BEAM

1. Safety of laser beam
This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance. The laser optical system, enclosed in a protective housing and sealed within the external covers, never permits the laser beam to escape.
2. The CDRH Act
A laser-product-related act was implemented on Aug. 2, 1976, by the Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration (FDA). This act prohibits the sale of laser products in the U.S. without certification, and applies to laser products manufactured after Aug. 1, 1976. The label shown below indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the United States. On this machine, the label is on the right.
3. Optical unit
When checking the optical unit, avoid direct exposure to the laser beam, which is invisible. Shown at below is the label located on the cover of the optical unit.
4. Maintenance
For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in the other section of this manual.
5. Safety switch
The power to the laser unit is cut off when the front cover is opened.

Desconexión de la alimentación

PRECAUCIÓN:
aislamiento. Otros interruptores del equipo son sólo interruptores funcionales y no sirven para aislar el equipo de la fuente de alimentación.
ACHTUNG: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die
anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
El cable eléctrico es el principal dispositivo de
xii GUÍA DE USO

Declaración de conformidad CE

Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto al que hace referencia esta declaración cumple las siguientes especificaciones.
Información legal y sobre seguridad
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CON
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC y 1999/5/EC
EN55024 EN55022 Clase B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950-1 EN60825-1 EN300 330-1 EN300 330-2
GUÍA DE USO xiii
Información legal y sobre seguridad
xiv GUÍA DE USO

Introducción

Esta Guía de uso tiene los capítulos siguientes:
1 Componentes de la máquina
Identifica los nombres de los componentes de la máquina y sus funciones principales.
2 Preparación
Contiene explicaciones relativas a la carga de papel y las conexiones de la máquina.
3 Funcionamiento básico
Explica los procedimientos de copia e impresión más sencillos.
4 Equipo opcional
Describe el equipo opcional disponible.
5 Mantenimiento
Describe los procedimientos de mantenimiento y llenado del tóner.
6 Solución de problemas
Explica cómo solucionar problemas como, por ejemplo, indicaciones de error o atascos de papel.
•Apéndice
Incluye las especificaciones de la máquina.
GUÍA DE USO xv
Introducción

Convenciones

Convención Descripción Ejemplo
En este manual se utilizan las siguientes convenciones.
Tipografía cursiva Se utiliza para enfatizar una
palabra, frase o mensaje clave. Además, también se muestran en cursiva las referencias a otras publicaciones.
Tipografía de texto
en negrita entre
paréntesis
Notas Se utiliza para facilitar
Importante Se utiliza para proporcionar
Precaución Las precauciones son
Se utiliza para enfatizar la selección de una tecla/botón o modo de función.
información adicional o de utilidad sobre una función o característica.
información importante.
comentarios que sugieren daños mecánicos resultantes de una acción.
Abra la bandeja bypass.
Pulse [Entrar].
NOTA: Para garantizar la mejor calidad
de copia, es recomendable llevar a cabo esta tarea de limpieza al menos una vez al mes.
IMPORTANTE: No utilice nunca agua, desengrasadores u otros disolventes orgánicos para limpiar la apertura de cristal.
PRECAUCIÓN: Por cuestiones
de seguridad, desenchufe siempre la máquina antes de limpiarla.
Advertencia Se utiliza para advertir al
usuario de la posibilidad de lesiones personales.

Medidas

Esta guía contiene información de medidas de la máquina en pulgadas y en el sistema métrico. Las pantallas y mensajes que se muestran en la guía son de la versión en pulgadas de la máquina. Si se utiliza la versión métrica, consulte los mensajes de la máquina.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado
con el alto voltaje de la zona del cargador.
xvi GUÍA DE USO

Contenido

Información legal y sobre seguridad
Información legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Programa Energy Star. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Convenios de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Etiquetas de precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Precauciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ix
SAFETY OF LASER BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Desconexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Introducción
Convenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
1 Componentes de la máquina
Cuerpo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Panel de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Pantalla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2 Preparación
Carga de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Poner en marcha la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Parámetros de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Definición de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Establecer el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
3 Funcionamiento básico
Procedimiento básico de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Efectuar copias utilizando el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Modo doble cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Copia con intercalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Copia combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Modo interrupción copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Modo bajo energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Modo Apagado autom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Procedimiento básico de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
4 Equipo opcional
Visión general de los equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Procesador de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
GUÍA DE USO xvii
Contenido
Alimentador de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Unidad de impresión a doble cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Unidad acabadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Separador de trabajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Llave contador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Kit de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Kit de escáner de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Tarjeta de memoria (CompactFlash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Tarjeta de interfaz de red
duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Disco
Ampliación de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-
5 Mantenimiento
Limpieza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Sustituir el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
6 Solución de problemas
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Mensajes de error y corrección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Atascos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
14
Apéndice
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apéndice-2
xviii GUÍA DE USO
1 Componentes de
la máquina
Este capítulo explica los temas siguientes:
Cuerpo principal ........................................................... 1-2
Panel de controles........................................................ 1-5
Pantalla de mensajes................................................... 1-5
GUÍA DE USO 1-1

Cuerpo principal

8
9
1
2
3
10
7
6
5
1 Cubierta del original 2 Bandeja de salida 3 Panel de controles 4 Gaveta 5 Lengüeta de ajuste de la anchura del papel 6 Lengüeta de ajuste de la altura del papel 7 Palanca de la cubierta izquierda 8 Bandeja bypass 9 Prolongación de la bandeja bypass 10 Guías de inserción
4
1-2 GUÍA DE USO
11
12
15
16
141317
18
11 Cristal de exposición 12 Láminas indicadoras del tamaño del original 13 Cubierta izquierda 14 Depósito de restos de tóner 15 Palanca de sujeción del cartucho de tóner 16 Contenedor de tóner 17 Varilla del limpiador de la unidad de carga 18 Cubierta frontal
GUÍA DE USO 1-3
23
24
22
21
21
19
19 Interruptor principal 20 Tapa del interruptor principal 21 Asideros para el transporte 22 Conector de interfaz de red 23 Conector de interfaz USB 24 Ranura de tarjeta de memoria
20
1-4 GUÍA DE USO

Panel de controles

123
54
7 6 11 12 13 25
Lista para copiar.
Auto
100%
8 9 10 16 14 17 18
15
19
22
1 Tecla e indicador Menú Sistema / Contador 2 Tecla e indicador Copiar 3 Tecla e indicador Imprimir 4 Tecla e indicador Escanear 5 Tecla e indicador FAX 6 Tecla e indicador Combinar
Auto
23
20
28 27 26 29 30 31 37
21
1
33 34 36 35
24
32
7 Tecla e indicador Borrado de bordes 8 Tecla e indicador Dúplex 9 Tecla e indicador Clasif. Rotac. 10 Tecla Función 11 Tecla Función Escáner 12 Tecla e indicador Originales de distintos tamaños 13 Tecla e indicador Margen 14 Tecla e indicador Grupo 15 Tecla e indicador Grapa 16 Tecla Programa 17 Tecla Zoom / Tecla < 18 Tecla Auto%/100% / Tecla T 19 Tecla Tamaño Original / Tecla S 20 Tecla Selección Papel / Tecla > 21 Tecla Aceptar
GUÍA DE USO 1-5
22 Tecla para OCR Medio tono 23 Tecla Exposición Automática 24 Tecla Claro / Tecla Oscuro / Visor de exposición 25 Pantalla de mensajes 26 Indicador Preparada (luz verde) 27 Indicador Datos (luz verde) 28 Indicador Atención (luz roja) 29 Tecla Cerrar sesión 30 Tecla e indicador Interrupción 31 Tecla e indicador Ahorro Energía 32 Tecla e indicador Encendido 33 Teclas numéricas 34 Tecla Reiniciar 35 Tecla Parar / Borrar 36 Tecla e indicador Inicio 37 Indicador de encendido
Nota Modo inicial (estado en que entra la máquina al final del ciclo de
calentamiento o cuando se pulsa la tecla Reiniciar). En la configuración por defecto de fábrica, se selecciona automáticamente papel del mismo tamaño que el original (modo de selección automática de papel), el porcentaje de ampliación de copia se configura como 100 %, el número de copias que se realizan está fijado en 1 y la calidad de imagen está establecida en el modo
Foto
.
La configuración del modo inicial se puede cambiar con el
procedimiento de configuración predeterminado. Esto incluye cambiar el depósito seleccionado en el modo inicial, el modo de calidad de imagen y la exposición (modo de exposición automático).
Texto +
Función de borrado automático
Después de un tiempo designado desde que se detiene la copia (entre 10 y 270 segundos), se restablece en la máquina la misma configuración que la existente después del calentamiento. Se pueden realizar copias de manera continuada con la misma configuración (modo de copia, número de copias y modo de exposición) si se inicia el siguiente lote de copia antes de que se active la función de borrado automático.
1-6 GUÍA DE USO

Pantalla de mensajes

Pantalla básica de la copiadora

La pantalla de mensajes indica el estado de la máquina.
Si se pulsa la tecla Copiadora se muestra la pantalla siguiente.
1
3
Lista para copiar.
Auto
100%
25
Número de
referencia
1 Indica el estado actual de la máquina.
2 Aparece cuando el tamaño del original se selecciona
automáticamente.
3 Muestra el porcentaje de ampliación de la copia.
4 Aparece si se selecciona el modo de selección automática
de papel.
5 Muestra el Tamaño Original, el Tamaño Papel y la gaveta
seleccionada.
Auto
1
Significado
4
6
6 Número de copias seleccionado.
GUÍA DE USO 1-7

Pantalla básica de la impresora

Si se pulsa la tecla Impresora se muestra la pantalla siguiente:
1
2 3 4
Nota El siguiente procedimiento también se puede usar para cambiar la
Preparada
GO CANCELA MENU
Número de
referencia
1 Indica el estado actual de la máquina.
2 Permite pasar de en línea a fuera de línea (y viceversa),
imprimir y reanudar la impresión, eliminar un error determinado y cancelar la página que se está procesando para imprimir una nueva.
3 Permite detener la impresión en curso.
4 Permite ajustar la configuración de la red. Hallará más
información en Parámetros de red, en la página 2-14.
configuración por defecto de las funciones de la impresora.
Significado
1 Pulse la tecla Menú Sistema/Contador. 2 Pulse la tecla S o T para
seleccionar Impresora por defecto.
3 Pulse la tecla Aceptar.
Aparece la misma pantalla que cuando se selecciona MENÚ en la pantalla básica de la impresora.
Menú Sistema / Contador:
Copia por defecto Maquina por defecto Impresora por defecto
1-8 GUÍA DE USO

2 Preparación

En este capítulo se explican los siguientes temas:
Carga de papel............................................................. 2-2
Conexión .....................................................................2-11
Poner en marcha la máquina ..................................... 2-13
Parámetros de red...................................................... 2-14
Definición de la fecha y la hora .................................. 2-17
Establecer el idioma................................................... 2-19
GUÍA DE USO 2-1

Carga de papel

Preparación del papel

Los distintos tipos de papel pueden cargarse en la gaveta o en la bandeja bypass.
NOTA: Para obtener más información sobre los tipos de papel que
pueden utilizarse, consulte el Apéndice de la Advanced Operation Guide.
Tras sacar el papel del paquete y antes de cargarlo, ventile las hojas para separarlas.
Si utiliza papel que ha sido doblado o está arrugado, alíselo antes de cargarlo. Si no lo hace, es posible que se atasque el papel.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el papel no tiene grapas ni clips.
Si utiliza una gaveta, cargue el papel con la cara que toca la parte superior del paquete cara arriba, y cara abajo si utiliza la bandeja bypass.
Si se deja el papel fuera del paquete en condiciones de temperatura alta y mucha humedad, pueden producirse problemas debido a la humedad ambiente. Después de cargar el papel en la gaveta o en la bandeja bypass, guarde el papel que queda en su embalaje original. Si la máquina no se va a utilizar durante un largo período de tiempo, saque todo el papel de las gavetas y de la bandeja bypass y guárdelo herméticamente en su embalaje original.

Cargar papel en una gaveta

Puede cargarse papel estándar (60 a 90 g/m²), papel grueso (90 a 105 g/m²), papel reciclado o papel en color. En cada gaveta pueden cargarse hasta 300 hojas de papel estándar (80 g/m²) a la vez.
Los tamaños de papel que pueden cargarse son: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8
1/2 × 11" (Letter), 5 1/2 ×81/2" (Estamento), 8 1/2 × 13" (Oficio II).
8
IMPORTANTE: Cuando cargue papel en el depósito, colóquelo con la cara de impresión hacia arriba.
1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2",
2-2 GUÍA DE USO
Loading...
+ 101 hidden pages