Triumph Adler DC 2216 Instruction Handbook [pt]

Trium ph-Adler
Guia de Uso
Em áreas do GEEA, a configuração disponível para activar o modo de espera é entre 1 e 120 minutos, e a configuração disponível para activar o modo de baixo consumo de energia é de 1 minuto, 5 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, 60 minutos, 90 minutos ou 120 minutos.
Este Guida de Uso é para o DC 2216. Este Guia de Uso refere que o DC 2216 é um copiador de 16 folhas.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material poderá ser reproduzida ou transmitida em qualquer forma ou por qualquer meio, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia, gravação ou por qualquer outro sistema de arquivo e obtenção de informação, sem autorização por escrito do Editor.
Restrições Legais Sobre Cópias
Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem autorização do proprietário.
É proibido em quaisquer circunstâncias copiar moeda nacional ou estrangeira.
Pode ser proibido copiar outros itens.

Índice

Fazer uma utilização integral das funções avançadas deste copiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Programa Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v
Convenções de Segurança neste Guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Etiquetas de Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
PRECAUÇÕES PARA INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Acerca do Guia de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Convenções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
1 Nome dos Componentes
Corpo Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Ecrã de Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
2 Preparações
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
3 Uso Básico
Procedimento de cópia básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Cópias com Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Interrupção de Cópia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Modo de baixo consumo de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Modo Espera Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
4 Funções de Cópia
Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Modos de cópia dividida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Deixar uma margem nas cópias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Fazer cópias com margens limpas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Cópia de 2 ou 4 originais para uma única página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Separação automática de conjuntos de cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Economizar na utilização de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Função programar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
5 Configuração do sistema
Menu de Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Itens do Menu de Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Procedimentos de operações do menu de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Procedimento para alterar as predefinições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Verificar o contador total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
6 Contabilização de trabalhos
Descrição da contabilização de trabalhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Procedimentos de operações de contabilização de trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Registo do Código ID do Departamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Eliminar Códigos ID do Departamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Limpar a contagem de trabalhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
GUIA DE USO i
Índice
Impressão da lista de contabilização de trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Como configurar a contabilização de trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Fazer cópias em contabilização de trabalhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
7 Equipamento Opcional
8 Manutenção
Limpar o Copiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Substituição do Recipiente de Toner e da Caixa de To ne r Usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
9 Resolução de Problemas
Se ocorrerem outros problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Se aparecer uma das seguintes indicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Em caso de papel encravado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Apêndice
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-1
Especificações Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-5
Tabela de combinação de funções e definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-6
ii GUIA DE USO
Fazer uma utilização integral das funções avançadas deste copiador
%
Modo de Selecção Automática do Papel
O copiador irá seleccionar automaticamente o papel no mesmo formato que o original
Modo Zoom
Redução/Ampliação na gama entre 25 a 400%
25%
400%
Selecção da Qualidade da Imagem
Fazer cópias nítidas de originais fotográficos
Modo de Cópia 2 Faces
Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais
#
"
!
!
"
Auto Zoom
Redução/Ampliação de tamanhos de cassete especificados
Ledger: 129% (A3: 141%)
Letter (A4)
Statement :64 (A5: 70%)
Cópia Dividida
Cópia de cada imagem aberta (livro, etc.) ou originais de 2 faces em folhas separadas
#
21
1
2
1
1
2
2
Modo Margem
Alteração da imagem para criar margens nas cópias
Modo Conferir
Possível executar conferência automática
3
3
2
1
2
1
1
2
3
2
1
Modo Apagar Margem
Eliminar margens desnecessárias no original para uma saída mais perfeita
EcoPrint
A quantidade de toner consumido pode ser reduzida
3
Modo Combinar
Combinar dois ou quatro originais numa única página
2
1
1
Função Programar
Memorização de definições utilizadas com frequência
2
GUIA DE USO iii
Modo de Contabilização de Trabalhos
Utilização de códigos ID para
Selecção de Idioma
Alteração do idioma utilizado no
visor de mensagens controlar o modo de número de cópias
Español
EspaæolEnglish
A B C
Está disponível uma gama completa de equipamento opcional
Processador de Documentos Alimentador de Papel Duplexador
Chave/Contador Kit de Impressão Servidor de Impressão
Memória Adicional
iv GUIA DE USO
Programa Energy Star
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star, determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.
Acerca do Programa Internacional Energy Star
O Programa Internacional Energy Star tem como objectivos básicos a promoção do uso eficiente de energia e a redução da poluição ambiental associada ao consumo de energia através da promoção do fabrico e venda de produtos que obedecem aos padrões do programa.
Os padrões do programa Energy Star exigem que os copiadores venham equipados com um modo de baixo consumo de energia, em que o consumo de energia é reduzido depois de passado um certo período de tempo após a última utilização, assim como um modo de espera, em que o dispositivo desliga automaticamente quando não é utilizado durante um certo período de tempo. Quando o copiador inclui as funções de impressora e fax, a impressora e o fax devem entrar em modo de baixo consumo de energia, altura em que o consumo de energia é automaticamente reduzido, passado um determinado período de tempo depois da última utilização, e tem também que suportar um modo de espera, em que o consumo de energia é reduzido quando não há actividade durante um certo período de tempo. Este produto, devido à conformidade com os padrões do Programa Internacional Energy Star, está equipado com as seguintes funções:
Modo de baixo consumo de energia
O dispositivo passa automaticamente ao modo de baixo consumo de energia passados 15 minutos sem ter sido utilizado. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o modo de baixo consumo de energia seja activado pode ser prolongado. Consulte para modo de baixo consumo de energia na página 5-23 para obter mais informações.
Modo de espera (Se o copiador tiver função de impressora e/ou fax)
O equipamento passa automaticamente ao modo de espera passados 30 minutos depois de ter sido utilizado pela última vez. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o modo de espera seja activado pode ser prolongado. Para mais informações, consulte Configuração espera auto na página 5-22.
Função de cópia de 2 faces automática
O Programa Energy Star incentiva o uso da cópia em 2 faces, que reduz a pressão sobre o meio-ambiente, e este dispositivo inclui a cópia em 2 faces como uma função opcional. Por exemplo, ao copiar dois originais de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade de papel utilizada. Para mais informações, consulte Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais na página 4-2.
Reciclar Papel
O Programa Energy Star incentiva a utilização de papel reciclado, amigo do ambiente. O representante de vendas ou assistência técnica poderá informar sobre os tipos de papel recomendados.
Tempo de transição
GUIA DE USO v
Convenções de Segurança neste Guia
Por favor leia este Guia de Uso antes de utilizar o copiador. Mantenha-o perto do copiador para uma consulta mais fácil.
As secções deste guia e as partes do copiador marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e segura do equipamento. Os símbolos e os respectivos significados estão indicados a seguir.
PERIGO: Indica que é muito provável a ocorrência de ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
AVISO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de danos pessoais ou danos mecânicos se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.

Símbolos

O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos para atenção.
..........[Aviso Geral]
..........[Aviso de perigo de choque eléctrico]
..........[Aviso de altas temperaturas]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informação sobre acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos específicos de acção proibida.
..........[Aviso de acção proibida]
..........[Proibido desmontar]
vi GUIA DE USO
O símbolo z indica que a respectiva secção contém informação sobre acções que devem ser executadas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção requerida.
..........[Alerta de acção requerida]
..........[Retirar a ficha da tomada]
..........[Ligar sempre o copiador a uma tomada com fio
de terra]
Por favor contacte o seu representante de assistência para encomendar outro guia se os avisos de segurança neste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver incluído com o produto. (encargos)
GUIA DE USO vii
Etiquetas de Atenção
As etiquetas relacionadas com a segurança foram anexadas ao produto, nos locais apresentados abaixo. Por favor respeite os avisos para evitar acidentes, tais como queimaduras e choques eléctricos, quando estiver a limpar papel encravado e a adicionar toner.
Etiqueta2
Alta temperatura no interior desta secção. Risco de queimaduras; não tocar qualquer parte no interior.
Etiqueta1
Alta voltagem gerada nesta secção. Risco de choque; não tocar qualquer parte desta secção.
Etiqueta3
Alta voltagem gerada nesta secção. Risco de choque; não tocar qualquer parte desta secção.
Etiqueta4
Etiqueta5
Secções identificadas com esta etiqueta funcionam a altas temperaturas. Risco de queimaduras; não tocar qualquer parte no interior.
Nota: Não remover qualquer uma destas etiquetas.
viii GUIA DE USO
Alta temperatura na parte superior desta secção. Risco de queimaduras; não tocar qualquer parte no interior.
PRECAUÇÕES PARA INSTALAÇÃO

Ambiente

Atenção
Evitar colocar o copiador em locais que não sejam estáveis ou nivelados. Esses locais podem fazer com que o copiador caia. Este tipo de situações representa perigo de danos pessoais e danos materiais ao copiador.
Evitar locais com humidade, pó ou sujidade. Se o pó ou sujidade se amontoarem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Evitar locais perto de aquecedores e outras fontes de calor, ou
locais perto de materiais inflamáveis para evitar o perigo
de
incêndio.
Para que o copiador se mantenha a boa temperatura e para facilitar a mudança de peças e a manutenção, deixe bastante espaço, como se indica a seguir. Deixe um espaço adequado, principalmente junto aos lados esquerdo e direito, para permitir a ventilação do copiador.
3 15/16" 10 cm
11 13/16" 30 cm
11 13/16" 30 cm
39 3/8" 100 cm
* Será necessário espaço adicional se for instalado o processador de
documentos.
Outras precauções
As condições ambientais adversas podem afectar o funcionamento seguro e o desempenho do equipamento. Intalar num compartimento com ar condicionado (temperatura ambiente recomendada: cerca de 71,6ºF (22ºC), humidade: cerca de 60% HR) e evitar os seguintes locais ao seleccionar o local para o copiador.
Evitar locais perto de janelas ou expostos à luz solar directa.
Evitar locais com vibrações.
GUIA DE USO ix
Evitar locais com flutuações drásticas de temperatura.
Evitar locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
Evitar áreas com pouca ventilação.
Se o chão for delicado, poderá ficar danificado se o equipamento for mudado após a sua instalação.
Durante a cópia, solta-se ozono, mas a quantidade não constitui perigo para a saúde. No entanto, se o copiador for utilizado durante longos periodos em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado.

Energia eléctrica/Ligação do copiador à terra

Aviso
NÃO utilizar uma fonte de alimentação com voltagem diferente da especificada. Evitar ligar várias coisas na mesma tomada. Este tipo de situações representa perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Ligar bem a ficha à tomada. Se houver objectos metálicos em contacto com os dentes da ficha, isso pode causar incêndio ou choque eléctrico.
Ligar sempre o copiador a uma tomada com fio de terra para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico em caso de curto-circuito. Se não for possivel uma ligação com fio de terra, contactar o responsável pela assistência técnica.
Outras precauções
Ligar a ficha de alimentação do copiador à tomada mais próxima possível.
O fio de alimentação é o principal dispositivo para se desligar o equipamento da electricidade. Certifique-se de que a tomada está situada/instalada perto do equipamento e é de fácil acesso.

Manuseamento de sacos plásticos

Aviso
Manter os sacos plásticos usados com o copiador fora do alcance das crianças. O plástico pode aderir ao nariz e à boca e causar asfixia.
x GUIA DE USO
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Precauções a ter quando utilizar o copiador

Atenção
NÃO colocar objectos metálicos nem recipientes com água (jarras de flores, vasos de plantas, copos, etc.) em cima ou perto do copiador. Este tipo de situações representa perigo de incêndio ou choque eléctrico se a água se derramar.
NÃO retirar nenhuma das tampas do copiador devido ao perigo de choque eléctrico em partes do copiador com alta voltagem.
NÃO danificar, não cortar, nem tentar reparar o cabo de alimentação. NÃO colocar objectos pesados em cima do cabo, não o puxar, não o dobrar desnecessariamente nem causar qualquer outro tipo de danos. Este tipo de situações representa perigo de incêndio ou choque eléctrico.
NUNCA tentar reparar ou desmontar o copiador nem nenhum dos seus componentes devido ao perigo de incêndio, choque eléctrico ou danificação do laser. Se o feixe de luz do laser sair, pode causar cegueira.
Se o copiador ficar excessivamente quente, se começar a aparecer fumo, se houver um cheiro estranho ou qualquer outra situação anormal, existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Desligar imediatamente o interruptor OFF ({), RETIRAR A FICHA DA TOMADA e depois contactar o seu representante de assistência técnica.
Se algo nocivo (clipes, água, outros líquidos, etc.) cair dentro do
copiador, desligue-o (OFF) ({) imediatamente. Depois, CERTIFIQUE-SE de que desliga a ficha da tomada para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Depois contacte o técnico de assistência.
NÃO ligar nem desligar a ficha com as mãos molhadas, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Contacte SEMPRE o seu técnico de assistência para fazer a manutenção ou a reparação de partes internas.
GUIA DE USO xi
Atenção
NÃO puxar pelo cabo para desligar a ficha da tomada. Puxar pelo cabo de alimentação poderá quebrar os fios e provocar um incêndio ou causar um choque eléctrico. (Agarrar SEMPRE na ficha quando retirar o cabo da tomada.)
Antes de mudar o copiador de lugar, desligar SEMPRE a ficha da tomada. Se o cabo se danificar existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Se o copiador não for utilizado por um curto período de tempo (durante a noite, etc.), desligar o interruptor (OFF) ({). Se o copiador não for utilizado por longos períodos de tempo (férias, etc.), desligar a ficha da tomada por razões de segurança, durante o período em que não for utilizado.
Ao levantar o copiador SEGURE nas partes indicadas.
Por razões de segurança, antes de efectuar operações de limpeza, DESLIGAR sempre a ficha da tomada.
Se o pó se acumular dentro do copiador, existe o perigo de incêndio e outros problemas. Recomenda-se, portanto, que consulte o seu representante de assistência técnica no que se refere à limpeza dos componentes internos. Isso é particu larmente benéfico quando se efectua antes de estações muito húmidas. Consulte o seu técnico de assistência relativamente aos custos da limpeza de partes internas do copiador.
NÃO deixar o Processador de Documentos aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
Outras precauções
NÃO colocar objectos pesados em cima do copiador nem causar qualquer outro tipo de danos ao copiador.
NÃO abrir a tampa frontal, não desligar o interruptor nem o cabo da tomada durante trabalhos de cópia.
Quando quiser levantar ou transportar o copiador, contacte o seu técnico de assistência.
Não tocar nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de circuitos. Isso pode causar danos devido à electricidade estática.
-
NÃO tentar executar operações que não tenham sido explicadas neste manual.
ATENÇÃO: A utilização de comandos, ajustes ou procedimentos de desempenho que não tenham sido aqui especificados, pode causar exposição a radiação perigosa.
Não olhar directamente para a luz da lâmpada de digitalização. Isso poderá causar dores nos olhos ou fadiga ocular.
xii GUIA DE USO

Precauções ao manejar consumíveis

Atenção
NÃO tentar incinerar os recipientes do toner nem a caixa de toner usado. As faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Manter os recipientes de toner e a caixa de toner usado fora do alcance das crianças.
Se cair toner do recipiente de toner ou da caixa de toner, evitar inalar ou ingerir, e evitar o contacto com a pele e com os olhos.
No caso de inalação de toner, ir para um lugar com bastante
ar fresco e gargarejar com grandes quantidades de água. Se tiver tosse, vá ao médico.
No caso de ingestão de toner, lavar a boca com água e beber 1 ou 2
copos de água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, vá ao médico.
Se o toner entrar em contacto com os olhos, lavar bem com água. Se
ainda sentir os efeitos, vá ao médico.
Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
NÃO tentar abrir ou destruir os recipientes do toner nem a caixa do toner usado.
Outras precauções
Após utilizar, tratar SEMPRE os recipientes de toner e as caixas de toner usado de acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
Guardar os consumíveis em lugar escuro e fresco.
Se não for utilizar o copiador por um período prolongado de tempo, remover todo o papel da cassete e da bandeja MP, e selá-lo na sua embalagem original.
GUIA DE USO xiii

Segurança relativa ao Laser (Europa)

A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro do equipamento está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante a utilização normal do produto, não sai qualquer radiação da máquina.
Este equipamento está classificado como produto laser de Classe 1 segundo a normativa IEC 60825.
ATENÇÃO: A utilização de procedimentos que não tenham sido
especificados neste manual pode causar exposição a radiação perigosa.
Esta etiqueta encontra-se na unidade de laser do scanner, dentro do equipamento, e não em áreas às quais o utilizador tem acesso.
A etiqueta seguinte está na parte de trás do equipamento.
xiv GUIA DE USO

Instruções de Segurança Relativas ao Desligar da Corrente (Europa)

ATENÇÃO: A ficha é o principal dispositivo de isolamento! Os outros
botões do equipamento são apenas botões funcionais e não servem para isolar o equipamento da corrente eléctrica.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen
Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
COM
89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE
Declaramos por responsabilidade própria que o produto a que se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes especificações:
Limites e métodos de medidas para caracteristicas de imunidade de equipamento de tecnologia de informação
Limites e métodos de medidas para características de interferência de rádio de equipamento de tecnologia de informação
Limites para emissões de correntes harmónicas para corrente de entrada do equipamento 16A por fase
Limites de flutuações de voltagem e tremulação em sistemas de alimentação de baixa voltagem para equipamento com corrente de
Segurança de equipamento de tecnologia de informação, incluindo equipamento eléctrico
Segurança contra radiação em produtos laser, classificação de equipamento, requerimentos e guia do utilizador
16A
EN55024
EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950
EN60825-1
GUIA DE USO xv
Acerca do Guia de Uso
Este Guia de Uso tem os seguintes capítulos:
Capítulo 1 - Nome dos Componentes
Este capítulo explica os nomes dos componentes.
Capítulo 2 - Preparações
Este capítulo explica as preparações exigidas antes de utilizar o copiador.
Capítulo 3 - Uso Básico
Este capítulo descreve os procedimentos de cópia básica.
Capítulo 4 - Funções de Cópia Este capítulo descreve as funções de cópia repletas de funções do copiador.
Capítulo 5 - Configuração do sistema Este capítulo explica como configurar diversas definições do copiador.
Capítulo 6 - Contabilização de trabalhos
Este capítulo explica como gerir a contabilização de trabalhos em termos de utilização do copiador, partilhada entre diversos departamentos.
Capítulo 7 - Equipamento Opcional
Este capítulo apresenta equipamento opcional disponível para o copiador.
Capítulo 8 - Manutenção
Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner.
Capítulo 9 - Resolução de Problemas
Este capítulo explica como lidar com os problemas que possam ocorrer na impressora, tais como os encravamentos de papel.
xvi GUIA DE USO
Convenções
Convenção Descrição Exemplo
Este manual usa as seguintes convenções.
Letra em Itálico Usa-se para dar ênfase a uma
palavra-chave, expressão ou referências a informação adicional.
Tipo de letra Courier Utilizada para destacar mensa-
gens ou nomes apresentados num painel de controlo.
Letra em Negrito Utiliza-se para operar as teclas
do painel.
Notas Utiliza-se para dar informação
útil ou adicional sobre uma função ou característica.
Importante Utiliza-se para dar informação
importante.
Atenção Atenção, é uma declaração que
sugere um dano mecânico resultante de uma acção.
Fechar a tampa frontal. Consultar Substituição do Recipiente de Toner na página 3-3.
Menu de sistema será apresentado.
Premir [Start].
NOTA: Para informação sobre o
armazenamento do código pin, consultar o ponto 10.
IMPORTANTE: Verificar se o papel não está dobrado, amarrotado ou danificado.
ATENÇÃO: Não retirar a cassete
enquanto segura na parte da frente da máquina.
Aviso Utiliza-se para alertar os
utilizadores para a possibilidade de danos pessoais.
AVISO: A secção do carregador
contém alta voltagem.
GUIA DE USO xvii
xviii GUIA DE USO

1 Nome dos Componentes

Este capítulo identifica componentes do copiador e teclas de função do painel.
Corpo Principal............................................................. 1-2
Painel de Operação...................................................... 1-4
Ecrã de Mensagens ..................................................... 1-6
GUIA DE USO 1-1
Nome dos Componentes

Corpo Principal

1
2
3
8
9
10
7
1 Tampa dos Originais 2 Bandeja de Saída 3 Painel de Operação 4 Cassete 5 Guias de Largura do Papel 6 Trava do Papel 7 Puxador da Tampa Esquerda 8 Bandeja MP (multi-usos) 9 Extensão da Bandeja MP 10 Guias de Largura do Papel
4
6
5
1-2 GUIA DE USO
Nome dos Componentes
19
12
13
20
11
11 Vidro de Exposição 12 Indicador de Tamanho do Original 13 Tampa Esquerda 14 Caixa de Resíduos de Toner 15 Alavanca de Soltar o Recipiente de Toner 16 Recipiente de Toner
18
14
20
15
16
17
17 Veio de limpeza 18 Tampa Fron tal 19 Interruptor 20 Puxadores
GUIA DE USO 1-3
Nome dos Componentes

Painel de Operação

30
313437 2526
11243336
4679141718232728
3
2
1
581213161920293235
10152122
1 Tecla Start (Iniciar) 2 Tecla Stop/Clear (Parar/Eliminar) 3 Tecla Reset (Reprogramar) 4 Tecla Energy Saver (Poupança de energia) 5 Teclas numéricas 6 Tecla Interrupt (Interromper) 7 Tecla Job Accounting (Contabilização de trabalhos) 8 V 9 U 10 Tecla %/OK 11 Tecla100%/Auto% 12 Indicador de abastecimento de papel 13 Tecla Paper Selection (Selecção de papel) 14 Indicador do nível de abastecimento de papel 15 Indicador de falha de alimentação de papel 16 Indicador MP 17 Ecrã N.º de Cópias/Zoom 18 Ecrã de mensagens 19 Tecla Original Size (Formato do original) 20 Tecla EcoPrint 21 Tecla Auto Exposure 22 Tecla de ajustamento da exposição/Ecrã de exposição
1-4 GUIA DE USO
Nome dos Componentes
23 Indicador Attention (Atenção) 24 Indicador Error 25 Indicador Add Toner (Adicionar Toner) 26 Indicador Maintenance (Manutenção) 27 Tecla de Selecção da Qualidade da Imagem 28 Tecla Printer (Impressora)
Premir esta tecla para alternar o ecrã de mensagem entre modo de copiador e modo de impressora, sempre que for instalado o kit opcional de impressora.
29 Tecla 2-sided (2 faces) 30 Tecla Mixed Original Size (Originais de vários formatos) 31 Tecla Combine (Combinar) 32 Tecla Split (Dividir) 33 Tecla Program (Programar) 34 Tecla Border Erase (Apagar margem) 35 Tecla Media Type (Tipo de suporte) 36 Tecla Collate (Conferir) 37 Tecla Margin (Margem)
GUIA DE USO 1-5
Nome dos Componentes

Ecrã de Mensagens

O ecrã de mensagem no painel de operação apresenta:
Informação de estado, as mensagens apresentadas abaixo, que são
apresentadas no decorrer do funcionamento normal.
Códigos de erro, sempre que a impressora exige a atenção do
operador, consultar página 9-5.
Informação de estado
Mensagem Significado
Autoteste O copiador está a efectuar um auto-diagnóstico depois do arranque.
Aguarde. O copiador está a aquecer e não está pronto.
Quando o copiador é ligado pela primeira vez, esta mensagem permanecerá no ecrã aproximadamente 20 segundos.
Pronto a copia. O copiador está pronto para copiar.
Se aparecer uma das seguintes indicações na
Códigos de erro
Consultar Se aparecer uma das seguintes indicações na página 9-5.

Menu de Sistema (o modo pós-processamento de aquecimento foi terminado ou [Reset] premido)

O copiador foi configurado de fábrica para seleccionar automaticamente uma taxa de ampliação de 1:1 para o mesmo formato de papel que o
original, no Modo Auto, com o n.º de cópias em “1” e de Imagem.
NOTA: As Predefinições podem ser alteradas no Menu de Sistema.
No caso de haver uma cassete opcional, a cassete seleccionada no Menu de Sistema poderá ser alterada. (Consultar seleccionada na página 5-15.)
O Modo de Qualidade da Imagem seleccionado no Menu de Sistema poderá ser alterado. (Consultar página 5-10.)
As Predefinições da densidade de cópia podem ser alteradas para Auto. (Consultar Densidade inicial na página 5-10.)
Qualidade da imagem do original na
Cassete
em Qualidade
1-6 GUIA DE USO

Função Limpeza Auto

Depois de a cópia ter sido produzida e de ter passado um intervalo fixo (10
a 270 segundos), o copiador volta automaticamente ao estado em
que
estava quando o processamento de aquecimento tiver terminado. (Contudo, o modo de densidade da cópia e a qualidade de imagem não
voltam ao seu estado original. As cópias podem continuar a ser produzidas repetidamente com o mesmo Modo de Cópia, N.º de Cópias, densidade de cópia e outras definições, no caso de a função limpeza auto não ter sido activada.
NOTA: Por favor consultar Tempo limpeza auto na página 5-23.
Desligar a função limpeza auto Configuração limpeza auto na página 5-22 para obter informações de como alterar o intervalo de tempo
antes de a função limpeza auto ser activada.

Formatos personalizados

Papel e formatos originais não apresentados no painel de operações poderão ser registados como Formatos Personalizados. (
Tamanho Personalizado na página 2-10.)
Nome dos Componentes
Alimentação de

Função de mudança automática de cassete

Se diversas cassetes possuírem o mesmo formato de papel e o papel numa cassete esgotar durante a cópia, a função de mudança automática de cassete irá mudar a alimentação de papel da cassete vazia para a outra cassete, que ainda contém papel.
NOTA: Para efectuar esta operação, é necessária uma cassete
opcional. A função de mudança automática de cassete também poderá ser
desligada, se não for necessária. (Consultar página 5-15.)
O papel tem que ser orientado na mesma direcção.
Troca auto de cassete na
GUIA DE USO 1-7
Nome dos Componentes
1-8 GUIA DE USO

2 Preparações

Este capítulo explica as preparações exigidas antes de utilizar o copiador.
Colocar papel ............................................................... 2-2
GUIA DE USO 2-1
Preparações

Colocar papel

Antes de Colocar Papel

O papel pode ser colocado no copiador através da cassete ou da bandeja
Quando abrir uma nova emba­lagem de papel, abrir as folhas em leque antes de as colocar no dobrado ou enrolado, endireite-o antes de o utilizar. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado.
IMPORTANTE: Se copiar para papel utilizado (papel já utilizado para cópia), não utilize papel agrafado ou preso com clips. Isso pode danificar o copiador ou reduzir a qualidade da impressão.
MP.
copiador. Se o papel estiver
Colocar o papel na cassete com a face que, na embalagem, estava orientada para o topo, voltada para cima.
IMPORTANTE: Quando utilizar papel já anteriormente utilizado num copiador, verifique-o para se certificar de que retirou todos os agrafos e clips. Qualquer tentativa de copiar papel com clips poderá originar imagens de fraca qualidade ou o mau funcionamento do equipamento.
Endireite quaisquer dobras ou curvas existentes no papel antes de o colocar na cassete. Dobras e curvas que não sejam endireitadas poderão originar a má alimentação do papel.
Deixar o papel fora da emba­lagem e exposto a alta tempera­tura ou humidade, pode trazer problemas causados pela condensação do ar. Depois de colocar papel na cassete, arma zene o restante papel, selado, no saco de armazenamento de papel. Do mesmo modo, antes de deixar o copiador sem ser utili zado por um período de tempo prolongado, retire o papel da cassete e sele-o no saco de armazenamento de papel para o proteger da humidade.
Tipos de papel especiais O formato do papel a ser colocado pela cassete ou bandeja MP poderá ser definido. (Consultar
MP na página 2-8 e Alimentação de Tamanho Personalizado na página 2-10.)
Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja
-
-
2-2 GUIA DE USO

Colocar papel na cassete

Preparações
Poderão ser colocados na cassete papel comum, papel reciclado e papel colorido. É possível alimentar até 300 folhas de papel comum (80 g/m 100 folhas de papel espesso (90 a 105 g/m alimentados são: Ledger a Statement, Oficio 2, A3 a A5R e Folio.
IMPORTANTE: Ao colocar papel pela primeira vez, ou ao mudar de formato, utilize o painel de operação para indicar o formato na cassete. (Consultar pode ser programado no Menu de Sistema. (Consultar Alimentação de Tamanhos Personalizados na página 5-16.)
[Especificação em polegadas]
Ao utilizar formatos tipo Oficio 2, A3 a A5R, definir o formato. (Consultar Alimentação de Tamanhos Personalizados na página 5-16.)
[Especificações métricas]
Ao utilizar formatos tipo Oficio 2, Ledger a Statement, definir o formato. (Consultar Alimentação de Tamanhos Personalizados na página 5-16.)
Puxe a cassete toda na sua
1
direcção.
Detecção do tamanho da cassete na página 2-5.) Isto também
2
). Os formatos que podem ser
NOTA: Não puxe diversas
cassetes ao mesmo tempo.
2
) ou
Puxe a cassete pela base e
2
segure-a.
Pegue no separador de ajusta-
3
mento da largura e seleccione o formato do papel na Guia de Largura.
Os tamanhos do papel estão impressos na cassete.
GUIA DE USO 2-3
Preparações
Pegue no separador de
4
ajustamento do comprimento e seleccione o formato do papel na Guia de Comprimento.
Os tamanhos do papel estão impressos na cassete.
IMPORTANTE: Ao configurar papel Ledger, puxe o separador de ajustamento do comprimento para a extremidade do lado e empurre-o para baixo, conforme ilustrado na figura abaixo.
Coloque o papel directamente da
5
parte superior.
IMPORTANTE: Ter cuidado para não dobrar ou enrugar o papel quando o inserir na cassete. Rugas no papel poderão originar a má alimentação de papel.
O indicador de limite máximo de papel (1) encontra-se na Guia de Largura. Certifique-se de que o papel alimentado se encontra abaixo do indicador de limite máximo.
Ao carregar papel na cassete, coloque-o de forma a que o lado que, na embalagem, se encontra virado para o topo fique voltado para cima.
Ajuste sempre as Guias de Largura e Comprimento ao formato do papel antes de alimentar o papel. Se não o fizer, o papel pode enrugar ou encravar.
(1)
2-4 GUIA DE USO
Certifique-se de que as Guias de Comprimento e de Largura se encontram ajustadas ao papel. Se houver algum espaço entre a Guia e o papel, ajustar a Guia de Comprimento ou a Guia de Largura para o suprimir. Se
as Guias não estiverem bem ajustadas ao papel, um formato diferente
do da cassete poderá ser apresentado no ecrã de Selecção de Papel. Quando o papel estiver enrugado da humidade, coloque o papel de forma
a que o lado enrugado se encontre orientado para a Guia de Comprimento.
NOTA: Ao colocar o papel na cassete, coloque-o de forma a que o lado
que vai ser copiado fique voltado para cima.
Colocar a folha de papel de
6
acompanhamento de forma a que o formato de papel definido na cassete possa ser identificado a partir da frente da cassete.
Preparações
Empurre a cassete com cuidado.
7
NOTA: Quando o copiador não for utilizado por um período de tempo
mais longo, remover o papel da cassete, colocá-lo num saco de armaze namento e selar o saco, de modo a proteger o papel da humidade.
Detecção do tamanho da cassete
Configurar a detecção de tamanho no painel de operação para corresponder ao formato do papel alimentado na cassete. O copiador foi
configurado de origem para detecção automática em unidades de polegada, no caso de especificações de polegadas, ou em unidades de
centímetro (colunas AB), no caso de especificações métricas.
Premir [Paper Selection] (Selecção de papel) durante 3 segundos.
1
O
menu de sistema será apresentado.
Premir  ou  para apresentar o 19.Tam.
2
Cassete1.
NOTA: Ao definir o tamanho da cassete opcional (2 a 4), apresentar
20.Tam. Cassete2, 21.Tam. cassete3 e 22.Tam. Cassete4.
-
Menu de sistema:
19.Tam. Cassete1
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar Det. Auto mm, Auto inch ou Oficio 2.
4
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e a cópia poderá começar.
5
GUIA DE USO 2-5
Preparações

Definir o papel na bandeja MP

Para além do papel comum e do papel reciclado, também poderá ser definido papel especial (45 a 160 g/m É possível definir até 50 folhas de papel comum (80 g/m2) (25 folhas de Ledger R, Legal R ou A3, B4, Oficio tamanhos seguintes: Ledger R a Statement, A3 a B6R, A6R, Oficio 2, Cartão, Folio R, 8k, 16k, 16k R, Executive, ISO B5, Envelope #10, Envelope #9, Monarch, Envelope #6,75, Envelope C5, Envelope C4, Envelope DL, OuhukuHagaki, Youkei 2gou e Youkei 4gou. Ao fazer cópias para papel especial, utilizar sempre a bandeja MP.
2
).
2, Folio). Pode ser utilizado papel dos
NOTA: Os tipos de papel especial que poderão ser alimentados e as
respectivas quantidades são os seguintes.
Papel colorido: 50 folhas Cartões postais: 10 folhas Papel velino/Papel espesso (45 a 160 g/m (quantidade varia, dependendo do tamanho e da espessura do papel)
IMPORTANTE: Definir o tamanho do papel e digitar de acordo com essa definição na alimentação de papel. (Consultar de alimentação da bandeja MP na página 2-8.) Isto também pode ser programado no Menu de Sistema. (Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja MP na página 2-8)
Quando utilizar papel fora do tamanho comum, registar o tamanho do papel como Personalizado. (Consultar Personalizado na página 2-10.)
Quando colocar o papel espesso (90 a 160 g/m2) ou papel velino (45 a 63 g/m2), definir o Tipo de Suporte. (Consultar Seleccionar tipos de
suporte especiais na página 2-10.)
Alimentação de Tamanho
2
): 50 folhas a 5 folhas
Tamanho e tipo de suporte
Abra a bandeja MP.
1
NOTA: Quando configurar
tamanhos de papel superiores a Letter/A4R, puxar a extensão da bandeja MP para se adequar ao tamanho do papel.
2-6 GUIA DE USO
Ajustar as guias de largura de
2
acordo com a largura do papel a
definir.
Preparações
Utilizar a guia de largura para
3
colocar o papel até que este atinja o ponto de paragem.
IMPORTANTE: Endireitar sempre os cartões postais e outros tipos de papel espesso que estejam curvados antes de os utilizar. Estes poderão representar casos onde a operação de alimentação não poderá ser executada devido à qualidade do papel.
Ao carregar papel na bandeja MP, coloque-o de forma a que o lado que, na embalagem, se encontra virado para cima, fique voltado para baixo. Se
a parte da frente do papel estiver curvada para trás, endireitá-lo antes
de o definir. Certifique-se de que o papel não tem rugas, etc. Rugas no papel poderão
originar a má alimentação de papel.
GUIA DE USO 2-7
Preparações
Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja MP
Ajustar o papel na bandeja MP e registar o tamanho do papel no painel de operação. E especificar o tipo de suporte.
Premir [Paper Selection] durante 3 segundos. O menu de sistema será
1
apresentado.
Certifique-se de que é apresentado
2
23.Conf BandMP e depois premir [OK].
Menu de sistema:
23.Conf BandMP
Premir ou e seleccionar o tamanho do papel. Os tamanhos de papel
3
apresentados são conforme mostrados na tabela abaixo. seleccionar Outros Padrões ou Tamanho Personalizado, avançar para
Alimentação de outros padrões na página 2-9 ou Alimentação de
Tamanho Personalizado na página 2-10.
Especificação em polegadas Especificações métricas
Tam. universal Tam. universal
No caso de
Ledger R A3 R
Legal R A4 R
Letter R A4
Letter A5 R
Statement R B4 R
Outros padrões B5 R
Tamanho Personalizado Folio R
Outros padrões
Tamanho Personalizado
IMPORTANTE: Utilizar a figura como referência quando definir o papel no ## R na bandeja MP.
Premir [OK].
4
2-8 GUIA DE USO
Premir ou e seleccionar o tipo de suporte. Os tipos de suporte
5
apresentados são conforme descrito abaixo.
Normal Timbrado
Transparência Colorido
Pré-impresso Perfurado
Etiquetas Envelope
Bond Cartão
Reciclado Papel espesso
Rugoso Alta qualidade
Velino Personalizado (1 a 8)
Premir [OK]. O visor ficará intermitente e o copiador voltará ao menu
6
de
sistema.
Premir ou para mostrar 00.Def. Concl.
7
Preparações
Premir [OK]. A cópia poderá ser iniciada.
8
Alimentação de outros padrões
Seleccionar Outros padrões. (Consultar Tamanho e tipo de suporte de
1
alimentação da bandeja MP na página 2-8.)
Premir [OK].
2
Premir ou e seleccionar o tamanho do papel. Os tamanhos de papel
3
apresentados são conforme descrito abaixo.
Especificação em polegadas
A3 R, A4 R, A4, A5 R, A6 R, B4 R, B5 R, B5, B6 R, Folio R, Oficio 2, Executive, ISO B5, Envelope #10, Envelope #9, Monarch, Envelope #6,75, Envelope C5, Envelope C4, Envelope DL, Hagaki, OufukuHagaki, Youkei 2gou, Youkei 4gou, 8k R, 16k R, 16k
Especificações métricas
A6 R, B5, B6 R, Ledger R, Legal R, Letter R, Letter, Statement R, Oficio 2, Executive, ISO B5, Envelope #10, Envelope #9, Monarch, Envelope #6,75, Envelope C5, Envelope C4, Envelope DL, Hagaki, OufukuHagaki, Youkei 2gou, Youkei 4gou, 8k R, 16k R, 16k
Prosseguir para o Passo 4 (Tamanho e tipo de suporte de alimentação da
4
bandeja MP na página 2-8).
GUIA DE USO 2-9
Preparações
Alimentação de Tamanho Personalizado
Seleccionar o Tamanho Personalizado. (Consultar Tamanho e tipo de
1
suporte de alimentação da bandeja MP na página 2-8.)
Premir [OK].
2
Premir ou e seleccionar o
3
comprimento. 3,88 to 11,63(")/98 a 297(mm): Gama na qual é possível executar a definição.
Premir [OK].
4
Premir ou e seleccionar a largura.
5
5,88 a 17,00(")/148 a 432(mm): Gama na qual é possível executar a definição.
Prosseguir para o Passo 4 (Tamanho e tipo de suporte de alimentação da
6
bandeja MP na página 2-8).
C tam não-padrão 297mm
L tam não-padrão 148mm
Seleccionar tipos de suporte especiais
Seleccionar o tipo de suporte quando copiar em tipos de papel especiais, tais como papel espesso (1) e papel velino (2). Quando o tipo de suporte tiver sido seleccionado, o copiador irá modificar a temperatura de fixação para se adequar ao papel.
Premir [Media Type] e seleccionar o tipo de suporte. O indicador do tipo
1
de suporte seleccionado irá iluminar-se.
Prosseguir com a operação de cópia.
2
NOTA: Quando o tipo de cópia tiver sido seleccionado, a velocidade de
cópia é reduzida.
2-10 GUIA DE USO

3 Uso Básico

Este capítulo explica as seguintes operações:
Procedimento de cópia básica ..................................... 3-2
Cópias com Zoom ........................................................ 3-5
Interrupção de Cópia.................................................... 3-7
Modo de baixo consumo de energia ............................ 3-8
Modo Espera Auto........................................................ 3-9
GUIA DE USO 3-1
Uso Básico

Procedimento de cópia básica

Aquecimento
1
Colocar o interruptor na posição ON (|). Iniciar irá iluminar-se depois de o aquecimento ter sido terminado.
Definição do Original
2
Definir o original de cópia no vidro de exposição. Alinhar o original, de modo a que o canto anterior fique encostado ao indicador do tamanho original.
NOTA: Por favor consultar Colocar originais no Processador de
Documentos na página 7-3 para aceder ao procedimento utilizado para
colocar o original quando utilizar o Processador de Documentos opcional.
Seleccionar as Funções
3
Seleccionar qualquer uma das diversas funções disponíveis.
Fazer cópias ampliadas e reduzidas (Ver página 3-5.)
Interromper Cópia (Ver página 3-7.)
Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais (Ver página 4-2.)*
Modos de cópia dividida (Ver página 4-6.)
Deixar uma margem nas cópias (Ver página 4-8.)
Fazer cópias com uma margem limpa (Ver página 4-10.)
Adequar a imagem de dois ou quatro originais numa única página de cópia (
Separação automática de conjuntos de cópia (Ver página 4-18.)
*. O Duplexador (opção) é necessário.
Selecção de papel
4
Quando a selecção automática de papel se encontrar iluminada, será seleccionado automaticamente um tamanho de papel idêntico ao original. Premir [Paper Selection] para seleccionar um tamanho de papel a copiar diferente.
Ver página 4-12.)
NOTA: É possível desligar a função de selecção automática do
tamanho. (Consultar Também é possível seleccionar a cassete a ser automaticamente
utilizada com prioridade. (Consultar
página 5-15.)
3-2 GUIA DE USO
Selecção da cassete na página 5-14.)
Cassete seleccionada na
Selecção da Qualidade da Imagem
5
A qualidade da imagem poderá ser seleccionada para corresponder ao tipo de original a ser copiado. Premir [Selecção da qualidade de imagem] para iluminar o modo de qualidade de imagem a ser utilizado.
: Utilizar esta opção quando o original contém um misto de
texto e fotos.
: Utilizar esta opção para copiar uma fotografia tirada com
uma câmara.
: Utilizar esta opção para copiar originais que contêm uma
grande quantidade de texto.
NOTA: O Modo de Qualidade da Imagem seleccionado no Menu de
Sistema poderá ser alterado. (Consultar original na página 5-10.)
A densidade de cada um dos modos de qualidade da imagem poderá ser ajustada. (Consultar
página 5-12, Ajuste de exposição foto na página 5-12 e Ajuste de exposição texto na página 5-12.)
Quando as linhas horizontais sobressaírem no modo de foto, seleccionar Dither (Consultar contudo, que as imagens serão mais rugosas com a utilização de Dither.
Ajuste do modo de exposição texto + foto na
Processamento de fotos na página 5-13). Notar,
Qualidade da imagem do
Uso Básico
Ajustar a exposição de cópia
6
A exposição da cópia (densidade) é ajustada manualmente. Para tornar a cópia mais escura, premir [Exposure Adjustment] do lado direito e mover a escala de exposição para a direita. Para tornar a cópia mais clara, premir [Exposure Adjustment] do lado esquerdo e mover a escala de exposição para a esquerda.
Ao premir [Auto Exposure], será detectada a exposição de cópia, e a mesma será configurada para as definições óptimas.
NOTA: A exposição poderá ser ajustada quando a exposição geral é
demasiado clara ou demasiado escura com a utilização da Exposição Auto. (Consultar
O ajuste de exposição de cópia poderá ser definido para modo de exposição auto, ao configurar as predefinições. (Consultar inicial na página 5-10.)
Ao premir [Exposure Adjustment], a escala será movida em aumentos de 0,5, e será permitido um ajustamento da exposição ainda mais refinado. (Consultar
Quando o modo de foto tiver sido seleccionado utilizando a selecção de qualidade de imagem, a exposição auto não poderá ser seleccionada.
Ajuste de exposição auto na página 5-11.)
Densidade
Passos de exposição na página 5-11.)
GUIA DE USO 3-3
Uso Básico
Configurar o número de cópias
7
Premir as teclas numéricas para introduzir e apresentar o número de cópias desejado. Permite configurar até 999 cópias de uma única vez.
NOTA: O número máximo de cópias que poderão ser efectuadas de
uma vez também poderá ser restringido. (Consultar página 5-20.)
Iniciar cópia
8
Premir [Start]. Quando o indicador de Iniciar ficar iluminado a verde, a
cópia poderá ser iniciada.
Conclusão do processo de cópia
9
A cópia finalizada será ejectada para a bandeja de saída.
Limite de cópia na
IMPORTANTE: Permite armazenar até 250 cópias em papel comum (80 g/m2). Notar, contudo, que o número de cópias que podem ser arma­zenadas poderá variar, dependendo das condições do papel utilizado.
ATENÇÃO: Quando o
copiador não for utilizado por um período de tempo mais prolongado, como à noite, desligar o interruptor. Quando não for utilizado por longos períodos de tempo, tais como períodos de férias, desligar a ficha da tomada, por uma questão de segurança.
3-4 GUIA DE USO

Cópias com Zoom

Modo de selecção da taxa de zoom automático

Uso Básico
As imagens originais poderão ser
reduzidas ou ampliadas, de acordo com o tamanho de papel seleccionado.
IMPORTANTE: Quando este for utilizado como modo predefinido, colocar o Redimensionar auto na página 5-16 em on.
Configurar o original.
1
O tamanho do original será automaticamente detectado.
Letter (A4)
Ledger: 129% (A3: 141%)
Statement: 64% (A5: 70%)

Modo zoom

Premir [100%/Auto%] para iluminar o indicador Auto%.
2
Premir [Paper Selection] e seleccionar o papel.
3
Premir [Start] para começar a cópia.
4
Com este modo, a taxa de zoom poderá ser configurada entre 25% e 400% (25% a 200%, com o processador de documentos), em
intervalos de 1%.
IMPORTANTE: Quando a taxa de zoom for alterada no modo de selecção auto de papel, a taxa de zoom do papel seleccionado também é alterada para se adequar à taxa de zoom.
25%
400%
GUIA DE USO 3-5
Uso Básico
Colocar o original.
1
Premir , ou [%/OK].
2
Será apresentada a ampliação da cópia no ecrã de Nº. de cópias, e “%” será iluminado.
Alterar a percentagem de zoom apresentada, utilizando ou .
3
A percentagem também pode ser inserida utilizando as teclas numéricas.
Premir [OK]. Depois de a percentagem do zoom ter sido confirmada, o
4
visor volta ao ecrã de Nº. de cópias.
Premir [Start] para começar a cópia.
5
3-6 GUIA DE USO

Interrupção de Cópia

1
2 3
Uso Básico
A função de interrupção de cópia é útil para fazer uma cópia de um original diferente com definições diferentes, no decorrer de operações de cópia. Depois de a
interrupção da cópia ter sido efectuada, a operação de cópia volta às mesmas definições utilizadas antes da interrupção.
Premir [Interrupt]. O indicador Interrupt irá ficar intermitente. Permanecerá iluminado quando a operação de interrupção for possível.
A armazenar temporariamente o original durante operações de cópia.
Colocar o original para a operação de interrupção e copiá-lo.
Interrup. cópia disponível.
Depois de a interrupção de cópia ter sido terminada, ao premir [Interrupt],
4
o ecrã será iluminado. Substituí-lo pelo original colocado de lado e premir
[Start] para retomar a cópia.
GUIA DE USO 3-7
Uso Básico

Modo de baixo consumo de energia

Ao premir [Energy Saver], o copiador será colocado em modo de descanso, mesmo com o interruptor na posição ON. O ecrã N. de cópias no painel de operação passará a “- - -”, o indicador de poupança de energia será iluminado e todos os outros indicadores e ecrãs de mensagens serão desligados.
Premir qualquer tecla no painel de operação ou abrir e fechar a tampa do original para retomar as operações de cópia. No caso de o processador de documentos opcional se encontrar instalado, ao colocar um original no Processador de Documentos, o copiador também voltará ao estado que permite a realização de cópias. O tempo de recuperação para poder voltar a fazer cópias é de cerca de 10 segundos.
NOTA: Também está incluída uma função para activar automaticamente
o modo de baixo consumo de energia depois de um determinado período de tempo ter decorrido sem se produzirem cópias. (Consultar
transição para modo de baixo consumo de energia na página 5-23.)
Tempo de
3-8 GUIA DE USO

Modo Espera Auto

Uso Básico
A função modo de espera auto é uma função que desliga automati­camente o copiador depois de decorrido um determinado período de tempo (1 a 240 minutos). “-” é apresentado no ecrã de Nº. de cópias e todos os outros indicadores e ecrãs de mensagens serão desligados.
Este período vem definido de fábrica para 30 minutos.
NOTA: No estado de modo de espera, é cortada a alimentação eléctrica
a tudo, excepto à secção de operação. Quando o interruptor é desligado, é parada a alimentação de energia a todo o equipamento, incluindo à secção de operação.
O ecrã de Nº. de cópias irá apresentar “-” por um período de aproximadamente 5 segundos depois de o interruptor ter sido desligado.
Premir [Energy Saver] para poder continuar a copiar. O tempo de recuperação para poder voltar a fazer cópias é inferior a 20 segundos.
Modo Espera Auto
A função de espera auto é uma função de poupança de energia que coloca automaticamente o copiador em modo de espera depois de decorrido um determinado período de tempo sem que tenham sido efectuados trabalhos de cópia.
No caso de copiadores, o período de tempo em inactividade e não de cópia é grande, pelo que o consumo de energia durante o funcionamento em inactividade toma a maior parte de consumo de energia. O consumo de energia em inactividade ou quando alguém se esquece de desligar o copiador ao final do dia poderá ser reduzido automaticamente no copiador, ao entrar em modo de espera e, por conseguinte, também a
conta de electricidade é reduzida.
NOTA: O período de tempo programado para entrar em modo de espera
auto poderá ser alterado. (Consultar espera na página 5-24.)
O modo de espera auto poderá ser des-seleccionado. (Consultar
Configuração espera auto na página 5-22.)
Tempo de transição para modo de
GUIA DE USO 3-9
Uso Básico
3-10 GUIA DE USO

4 Funções de Cópia

Este capítulo explica os seguintes tópicos.
Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos
de originais................................................................... 4-2
Modos de cópia dividida............................................... 4-6
Deixar uma margem nas cópias................................... 4-8
Fazer cópias com margens limpas............................. 4-10
Cópia de 2 ou 4 originais para uma única página...... 4-12
Separação automática de conjuntos de cópia ........... 4-18
Economizar na utilização de toner ............................. 4-19
Função programar...................................................... 4-20
GUIA DE USO 4-1
Funções de Cópia

Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais

É possível fazer cópias das duas faces a partir de originais abertos, bem como originais 2 em 1.
NOTA: O Duplexador (opção) é necessário.

Fazer cópias de 2 faces a partir de um original de 2 faces

As cópias da frente e do verso são feitas da mesma forma que as cópias de duas faces.
*1 Configuração da rotação do
lado inverso em cópias de 2 faces: OFF
*2 Configuração da rotação do
lado inverso em cópias de 2 faces: ON
Original
Encadernação
Esquerda-Direita *1
Encadernação
Esquerda-Direita *2
Encadernação no topo *2
Encadernação no topo *1
Produto finalizado
Encadernação
Esquerda-Direita
Encadernação no topo
Encadernação
Esquerda-Direita
Encadernação no topo
NOTA:
[Especificação em polegadas]
Os tamanhos de papel que se pode utilizar são Ledger, Legal, Letter, Letter R e Statement. Os tamanhos A3 a A5R também podem ser utilizados quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O Duplexador (opção) é necessário.
[Especificações métricas]
Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são de A3 a A5R. Os tamanhos Ledger, Legal, Letter, Letter R e Statement também podem ser utilizados quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O Duplexador (opção) é necessário.
4-2 GUIA DE USO
Funções de Cópia

Fazer cópias de 2 faces a partir de um original aberto (livro, etc.)

O original de duas páginas de livros, revistas, etc., também pode ser copiado para os dois lados do papel, premindo [Iniciar] uma vez.
Original
Encadernação à esquerda
12
Produto finalizado
Espalhada
Espalhada: Frente e Verso
1
2
Encadernação à direita
21
Espalhada
Espalhada: Frente e Verso
2
1
NOTA:
[Especificação em polegadas]
Os tamanhos originais que podem ser utilizados são Ledger e Letter. Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são Letter. Os tamanhos de originais A3, B4, A4R, B5R e A5R também podem ser utilizados quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O tamanho do papel pode ser alterado e a ampliação ajustada de acordo com o tamanho do papel.
[Especificações métricas]
Os tamanhos originais que podem ser utilizados são A3, B4, A4R, B5R e
A5R. Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são A4 e B5. Os
tamanhos de originais Ledger e Letter também podem ser utilizados
quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado. O tamanho do papel pode ser alterado e a ampliação ajustada de acordo
com o tamanho do papel.

Fazer cópias de 2 faces a partir de um original de 1 face

Cópia de 2 faces de um lado de um original para a frente e para o
verso. Quando o número de páginas é um número ímpar, o verso da última página é copiado como uma página em branco.
GUIA DE USO 4-3
Original Cópia
#
"
!
"
#
!
Funções de Cópia
NOTA: A cópia do verso também pode ser rodada 180 graus e copiada.
Encadernação original à esquerda/direita Encadernação finalizada à esquerda/direita: A configuração da cópia do verso em 2 faces para OFF terá como resultado a cópia do verso tal como está.
Encadernação original à esquerda/direita Encadernação finalizada no
topo: A configuração de cópia do verso em 2 faces para ON terá como resultado a cópia do verso depois de rodado 180 graus. A cópia finalizada é encadernada no topo, e cada uma das páginas copiada afastada na mesma direcção.
Colocar o original.
1
Original Cópia
(1)
ghi
def
abc
(2)
def
ghi
abc
def
ghi
abc
NOTA: O rodar cópia lateral também pode ser programado no Menu de
Sistema. (Consultar faces na página 4-5.)
O valor definido no menu de sistema irá adoptar o valor configurado na altura em que a cópia é efectuada.
2
Premir [2-sided], seleccionar o tipo de original, e seleccionar ,
ou para iluminar o ecrã correspondente.
Introduzir o número de conjuntos de cópia, utilizando as teclas numéricas.
3
Configuração da rotação do verso em cópias de 2
4-4 GUIA DE USO
Premir [Start]. O copiador irá começar a
4
digitalizar o original.
Quando um original for colocado no Processador de Documentos opcional a cópia irá começar automaticamente.
Funções de Cópia
A digitalizar.
Quando o original tiver sido colocado no vidro de exposição a a digitalização do original terminada, Colocar original seguinte. é apresentado e o ecrã de cópia de 2 faces fica intermitente. Quando isto ocorrer, execute o seguinte processo.
Substituir o primeiro original pelo seguinte e premir [Start].
5
O copiador irá digitalizar o original.
Se não houver mais originais para digitalizar, premir [2-sided] ou [OK].
6
O
copiador irá começar a copiar.
Configuração da rotação do verso em cópias de 2 faces
Seguir o procedimento apresentado para alterar a configuração da rotação do verso para fazer cópias de 2 faces.
Premir [2-sided] durante 3 segundos. O
1
menu de sistema de configuração do verso em cópias de 2 faces será apresentado.
Premir ou e seleccionar Rotação On no caso de o verso ser rodado
2
ou Rotação Off no caso de não ser rodado.
Colocar original seguinte.
42.Duplex na 2.º Rotação
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e o copiador irá voltar ao estado
3
onde a cópia poderá continuar.
GUIA DE USO 4-5
Funções de Cópia

Modos de cópia dividida

Cópia dividida de originais em livros

Copiar livros, revistas, etc., com duas páginas opostas de um original aberto para folhas de papel separadas.
Original
21
1
Cópia
2
NOTA:
[Especificação em polegadas]
Os tamanhos originais que podem ser utilizados são Ledger e Letter. Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são Letter. Os tamanhos de originais A3, B4, A4R, B5R e A5R também podem ser utilizados quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O tamanho do papel pode ser alterado e a ampliação ajustada de acordo com o tamanho do papel.
[Especificações métricas]
Os tamanhos originais que podem ser utilizados são A3, B4, A4R, B5R e
A5R. Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são A4 e B5.
Os
tamanhos de originais Ledger e Letter também podem ser utilizados
quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado. O tamanho do papel pode ser alterado e a ampliação ajustada de acordo
com o tamanho do papel.

Cópia dividida a partir de originais de 2 faces

O original é copiado separa­damente como páginas de uma
face.
4-6 GUIA DE USO
Original Cópia
1
2
1
2
Funções de Cópia
Colocar o original.
1
2
Premir [Split], seleccionar o tipo de original, e seleccionar ou para iluminar o ecrã correspondente.
Premir [Start]. O copiador irá começar a copiar.
3
No caso de separar cópias ter sido activada, prosseguir para o Passo 4.
Substituir o primeiro original pelo seguinte e premir [Start]. O copiador irá
4
digitalizar o original.
Se não houver mais originais para digitalizar, premir [OK]. O copiador irá
5
começar a copiar.
GUIA DE USO 4-7
Funções de Cópia

Deixar uma margem nas cópias

Margem padrão

[Especificação em polegadas]
A posição da imagem do original é alterada para cópia e é criada uma margem de 0,13/0,25/0,38/ 0,50/0,63/0,75 (") (em intervalos de 1/8 polegadas) de largura.
[Especificações métricas]
A posição da imagem do original é alterada para cópia e é criada uma margem de encadernação de 1 a 18 mm (em intervalos de
1 mm) de largura.
NOTA: Se a largura do lado esquerdo da margem de encadernação for
configurada quando programar a cópia de 2 faces, o lado direito da margem de encadernação será configurado automaticamente para o verso pela definição de rotação de cópia de 2 faces, no caso de ser rodada.
Original Cópia
Colocar o original.
1
.
IMPORTANTE: Colocar o original de forma a que o lado a ser configurado para a alteração da margem se encontre do lado direito (no lado esquerdo, no caso do Processador de Documentos opcional) e verificar a sua posi ção depois de o configurar. Se o original for colocado na direcção errada, a margem de encadernação não será produzida na posição estabelecida.
NOTA: A margem de encadernação também pode ser programada no
Menu de Sistema. (Consultar O valor definido no menu de sistema irá adoptar o valor configurado na
altura em que a cópia é efectuada.
Premir [Margin]. O indicador de margem será iluminado.
2
Configurar a margem na página 4-9.)
-
Premir [Start]. O copiador irá começar a copiar.
3
4-8 GUIA DE USO
Configurar a margem
Utilizar o processo indicado abaixo para alterar a margem.
Premir [Margin] durante 3 segundos.
1
O
menu de sistema para a margem será
apresentado.
Premir ou e seleccionar a largura da margem de encadernação.
2
[Especificação em polegadas]
0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75("): a gama na qual a margem poderá ser configurada.
[Especificações métricas]
Poderá ser programada uma margem entre 1 e 18 (mm).
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e o copiador irá voltar ao estado
3
onde a cópia poderá continuar.
Funções de Cópia
43.Largura cost. 1 mm
GUIA DE USO 4-9
Funções de Cópia

Fazer cópias com margens limpas

Eliminar marcas das margens das cópias (Modo de apagar folha)

[Especificação em polegadas]
Original Cópia
Utilizar para remover o sombre­ado que aparece em torno das folhas originais durante a cópia. Seleccionar a largura da margem a apagar, entre 0,13/0,25/0, 38/0,50/0,63/0,75 ("). ((A) na figura é a largura da margem.)
(A)
(A)
[Especificações métricas]
Utilizar para remover o sombreado que aparece em torno das folhas originais durante a cópia. Seleccionar a largura da margem a apagar, entre 1 e 18 (mm). ((A) na figura é a largura da margem.)

Apagar marcas das margens e do meio das cópias feitas a partir de livros (Modo de apagar livro)

[Especificação em polegadas]
Utilizar para obter uma cópia limpa de livros espessos. Seleccionar a largura da margem exterior, entre 0,13/0,25/0, 38/0,50/0,63/0,75 ("). A largura da margem central será o dobro da largura da margem exterior ((A) na figura é a largura da margem exterior e (B) é a largura da margem central.)
Original Cópia
(A)
(B)
(A)
[Especificações métricas]
Utilizar para obter uma cópia limpa de livros espessos. Seleccionar a largura da margem exterior, entre 1 e 18 (mm). A largura da margem central será o dobro da largura da margem exterior. ((A) na figura é a largura da margem exterior e (B) é a largura da margem central.)
NOTA: Apenas tamanhos padrão poderão ser utilizados como tamanho
original.
4-10 GUIA DE USO
Funções de Cópia
Colocar o original.
1
NOTA: A largura da margem também pode ser programada no Menu de
Sistema. (Consultar O valor definido no menu de sistema irá adoptar o valor configurado na
altura em que a cópia é efectuada.
Premir [Border Erase] e seleccionar o tipo de apagar margem a ser
2
executado para iluminar
Premir [Start]. O copiador irá começar a copiar.
3
Configurar a largura da margem na página 4-11.)
ou o indicador.
Configurar a largura da margem
Utilizar o processo indicado abaixo para alterar a largura da margem.
Premir [Border Erase] durante
1
3
segundos. O menu de sistema será
apresentado para a largura da margem.
Premir ou e seleccionar a largura da margem.
2
[Especificação em polegadas]
Seleccione 0,13 ("), 0,25 ("), 0,38 ("), 0,50 ("), 0,63 (") ou 0,75 (").
[Especificações métricas]
Seleccione entre 1 a 18 (mm).
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e o copiador irá voltar ao estado
3
onde a cópia poderá continuar.
44.Apagar margem 1 mm
GUIA DE USO 4-11
Funções de Cópia

Cópia de 2 ou 4 originais para uma única página

O tamanho de originais de 2 ou 4 folhas poderá ser reduzido e copiado em conjunto para uma única folha. Além disso, as margens de cada original poderão ser separadas por uma linha contínua ou pontilhada.
NOTA: Apenas tamanhos de papel e originais padrão poderão ser
utilizados para o efeito.

2 em 1

1
2
1
2
É possível copiar 2 folhas de originais numa única folha. Se utilizados em conjunto com cópias de 2 faces, os originais de
4 folhas poderão ser copiados para os dois lados de
uma única folha. (Seguir a ordem apresentada nas figuras 1 dos originais no vidro de exposição.)
2 na colocação
Original Cópia
As instruções para configurar o original e a cópia finalizada são as seguintes.
4-12 GUIA DE USO
Com o original colocado no vidro de exposição
Funções de Cópia
Orientação de configuração
do
original
1
1
1
Produto finalizado
1
GUIA DE USO 4-13
Funções de Cópia
Com o original colocado no Processador de Documentos
Orientação de configuração
do
original
Produto finalizado
4-14 GUIA DE USO

4 em 1

Funções de Cópia
É possível copiar 4 folhas de originais numa única folha. Se utilizados em conjunto com cópias de 2 faces, os originais de
8 folhas poderão ser copiados para os dois lados de
uma única folha. (Seguir a ordem apresentada nas figuras 1 colocação dos originais no vidro de exposição.)
2 3 4 na
Original Cópia
4
3
2
1
Vertical
1
4
3
3
2
1
Horizontal
1 2
21
3
4
13
42
2 4
3 4
As instruções para configurar o original e a cópia finalizada são as seguintes.
Com o original colocado no vidro de exposição
Orientação de configuração
do original
Produto
finalizado
1
1
1
1
1
1
GUIA DE USO 4-15
Funções de Cópia
Com o original colocado no Processador de Documentos
Colocar o original.
1
Orientação de configuração
do original
Produto
finalizado
1
1
1
1
NOTA: A configuração de layout 4 em 1 (consultar Ordem de layout 4
em 1 na página 4-17) e a configuração das linhas da margem ao configurar o modo combinar (consultar Configurar o modo combinar das linhas da margem na página 4-17) também pode ser definida no menu de
sistema. O valor definido no menu de sistema irá adoptar o valor configurado na
altura em que a cópia é efectuada.
2
Premir [Combine] para iluminar o ou o indicador.
Introduzir o número de conjuntos de cópia, utilizando as teclas numéricas.
3
Premir [Start]. O copiador irá começar a ler
4
o original.
Quando um original for colocado no Processador de Documentos opcional a cópia irá começar automaticamente.
A digitalizar.
4-16 GUIA DE USO
Funções de Cópia
Quando o original tiver sido colocado no vidro de exposição a a digitalização do original terminada, Colocar original seguinte. é apresentado e o indicador combinar fica intermitente. Quando isto ocorrer, executar o seguinte processo.
Substituir o primeiro original pelo seguinte e premir [Start]. O copiador irá
5
ler o original.
Se não houver mais originais para digitalizar, premir [Combine] ou [OK].
6
O copiador irá começar a copiar.
Ordem de layout 4 em 1
Seguir o procedimento indicado para alterar a ordem pela qual as páginas deverão ser dispostas na página copiada ao fazer cópias 4 em 1.
Premir [Combine] durante 3 segundos. O
1
menu de sistema será apresentado.
Confirmar que 45.Layout 4 em 1 é apresentado e premir [OK].
2
Colocar original seguinte.
45.Layout 4 em 1 Vertical 1
Premir ou e seleccionar o
3
layout.
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e a cópia poderá ser iniciada.
4
Configurar o modo combinar das linhas da margem
Utilizar o processo indicado abaixo para alterar o modo combinar das linhas da margem.
Premir [Combine] durante 3 segundos. O menu de sistema será
1
apresentado.
Premir para apresentar 46.Comb.
2
margem.
Vertical 1
Portrait 1 Portrait 2
1
Horizontal 1
Landscape 1 Landscape 2
1 3
Vertical 2
1
3
4
423
2 4
2
Horizontal 2
3
1
4
2
Menu de sistema:
46.Comb. margem
Premir [OK].
3
GUIA DE USO 4-17
Funções de Cópia
Premir ou e seleccionar o tipo de linha da margem.
4
Desligado Contínuo Pontilhado
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e o copiador irá voltar ao estado
5
onde a cópia poderá continuar.

Separação automática de conjuntos de cópia

É possível separar o número de conjuntos de cópia necessários em originais de diversas folhas.
NOTA: A opção de separar
ou
não enquanto modifica a orientação de cada conjunto no momento da separação poderá ser modificada utilizando o menu de sistema. (Consultar
separação rotativa na página 5-20.)
Configuração de
Sem separação
Original
3
2
1
Separar
Original
3
2
1
Cópia
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Cópia
3
2
1
3
2
1
3
2
1
Colocar o original.
1
NOTA: Quando um original é colocado no Processador de Documentos
opcional, o indicador Separar irá ficar iluminado e separar cópias será configurado. Neste caso, prosseguir para o Passo 3.
Premir [Collate].
2
Introduzir o número de conjuntos de cópia, utilizando as teclas numéricas.
3
4-18 GUIA DE USO
Premir [Start]. O copiador irá começar a ler
4
o original.
Quando um original for colocado no Processador de Documentos opcional a cópia irá começar automaticamente.
Funções de Cópia
A digitalizar.
Quando o original tiver sido colocado no vidro de exposição a a digitalização do original terminada, Colocar original seguinte. é apresentado e o ecrã separar fica intermitente. Quando isto ocorrer, executar o seguinte processo.
Substituir o primeiro original pelo seguinte e premir [Start]. O copiador irá
5
ler o original.
Se não houver mais originais, premir [Collate] ou [OK]. O copiador irá
6
começar a copiar.

Economizar na utilização de toner

A selecção de EcoPrint terá como resultado um consumo reduzido de
toner.
Utilizar para fazer cópias de teste ou cópias em que não seja necessária uma impressão de alta qualidade. Consultar obter mais informações acerca de como seleccionar ou des-seleccionar EcoPrint no menu de sistema.
Colocar original seguinte.
EcoPrint na página 5-10 para
A imagem ficará ligeiramente mais clara.
Colocar o original.
1
Premir [EcoPrint].
2
Premir [Start]. O copiador irá começar a copiar.
3
EcoPrint
Não configurado
EcoPrint
Configurado
GUIA DE USO 4-19
Funções de Cópia

Função programar

Registar um programa

As definições de cópia utilizadas com frequência poderão ser registadas e
activadas, premindo [Program]. Até os tipos de cópias poderão ser
armazenados.
Configurar o modo de cópia a ser registado.
1
Premir [Program] durante 3 segundos.
2
Introduzir o número de programa (0 a 9), utilizando as teclas numéricas,
3
e
premir a tecla [Program] durante 3 segundos.
O ecrã de introdução do número irá piscar 2 vezes e o programa será registado.
NOTA: Se já tiver sido introduzido um programa no mesmo número,
o programa anterior será substituído.

Utilizar a configuração programada para fazer cópias

Premir [Program].
1
Premir ou , seleccionar o número do programa a ser utilizado e de
2
seguida premir [OK]. A introdução também pode ser efectuada utilizando as teclas numéricas.
Colocar o original e premir a tecla [Start]. A cópia será realizada utilizando
3
o programa que foi configurado.
4-20 GUIA DE USO

5 Configuração do sistema

Este capítulo explica como configurar diversas definições do copiador utilizando os menus no painel de operação.
Menu de Sistema ......................................................... 5-2
Itens do Menu de Sistema............................................ 5-2
Procedimentos de operações do menu de sistema ..... 5-8
Procedimento para alterar as predefinições................. 5-8
Verificar o contador total............................................. 5-26
GUIA DE USO 5-1
Configuração do sistema

Menu de Sistema

O copiador irá entrar no Menu de Sistema depois de o aquecimento ter terminado ou quando [Reset] for premida. As definições configuradas automaticamente para o copiador no Menu de Sistema designam-se por Predefinições. Estas definições poderão ser mudadas sempre que necessário para corresponder à utilização do copiador.

Itens do Menu de Sistema

Os elementos que se seguem são os itens do menu de sistema.
Alterar as definições sempre que necessário de modo a obter a utilização mais eficiente possível do copiador. A configuração de fábrica predefinida é indicada por um asterisco (*).
Itens do Menu de
Sistema
01.Estado copia Impressão do conteúdo das Configurações Predefinidas.
02.Idioma Configurar o idioma do ecrã de mensagens. [Especificação em
03.Qualid. imag. Configura a qualidade de imagem manuscrita que será seleccionada no momento em que o copiador é ligado.
04.Dens. inicial Configura a exposição da cópia no momento em que o copiador é ligado para manual ou automático. Não haverá qualquer ecrã quando a Densidade de Foto for seleccionada em 03.Qualid. imag.
Descrição
Configurações
disponíveis
--- 5-8
polegadas] English* Francais Español Japanese Português [Especificações métricas] English Deutsch Francais Español Italiano
Dens. Texto + Foto* Densidade da foto Densidade do texto
Manual* Automático
Página de
Referência
5-9
5-10
5-10
05.EcoPrint Selecciona o valor inicial do modo EcoPrint quando a alimentação é ligada. O valor inicial do modo Eco poderá ser configurado para on (Activado). As exposições serão mais claras e será consumido menos toner quando for utilizado o modo EcoPrint.
06.Passos dens. Altera o número de passos de ajustamento de exposição da cópia. 1/2 - A configuração deste passo permite obter um ajustamento ainda mais refinado da exposição.
07.Densid. auto. Ajuste da exposição geral da cópia na utilização do modo de exposição auto.
On: Activado Off: Desactivado*
1 Passo* 1/2 passo
1 (mais claro) a 7 (mais escuro) (*4)
5-10
5-11
5-11
5-2 GUIA DE USO
Configuração do sistema
Itens do Menu de
Sistema
08.Tex+Den. foto Ajustar o valor de exposição central da exposição manual do copiador (Texto e Foto).
09.Densid. foto Ajustar o valor de exposição central da exposição manual do copiador (Foto).
10.Densid. texto Ajustar o valor de exposição central da exposição manual do copiador (Texto).
11.ReduzirRiscas É possível tornar as riscas pretas menos visíveis quando surgem ao utilizar o Processador de Documentos.
12.OptimizarFoto Esta configuração para Difusão de Erro, ao copiar originais com texto e fotos, e Mistura de Cor, ao copiar originais sobretudo com fotos, terá como resultado imagens mais nítidas.
13.Optimiz.Fundo A cor de fundo poderá ser suavizada quando se considerar ser demasiado escura depois da cópia.
14.Papel inicial Selecciona se a cassete com o mesmo tamanho de papel que o manuscrito será automaticamente seleccionada ou se um nível de cassete seleccionado será utilizado.
15.Sel. aut. pap Especifica o tipo de suporte quando o copiador selecciona automaticamente o papel.
Descrição
Configurações
disponíveis
1 (mais claro) a 7 (mais escuro) (*4)
1 (mais claro) a 7 (mais escuro) (*4)
1 (mais claro) a 7 (mais escuro) (*4)
Desligado* Fraco Forte
DifusãoErro* MatrizMistCor
1 (mais claro) a 5 (mais escuro) (*3)
Automático* CasseteDefeito
Normal* Transparência Rugoso Velino Etiquetas Reciclado Pré-impresso Bond Cartão Colorido (Cores) Perfurado Timbrado Papel espesso Envelope Alta qualidade Personalizado 1 a 8
Página de
Referência
5-12
5-12
5-12
5-13
5-13
5-13
5-14
5-14
16.Cass.predef. Selecciona a cassete que terá automaticamente prioridade de utilização. A alimentação manual de papel não poderá ser configurada utilizando a função de cassete seleccionada. As cassetes 2 a 4 serão apresentadas apenas quando o alimentador opcional for instalado.
17.SelAutoCass Troca a alimentação automaticamente para uma cassete com papel do mesmo tamanho/orientação e a cópia continua quando o papel na cassete a ser utilizada esgota. Este será apresentado quando o alimentador de papel opcional estiver instalado.
18.ZoomAutoAnter Configura a utilização ou não da ampliação automática (percentagem de zoom/redução) quando uma cassete de papel for seleccionada.
Cassete 1* Gaveta 2 Gaveta 3 Gaveta 4
Diferenc.papel Não dife.papel*
On: Activado Off: Desactivado*
5-15
5-15
5-16
GUIA DE USO 5-3
Configuração do sistema
Itens do Menu de
Sistema
19.Tam. Cassete1 Detecta automaticamente o tamanho do papel nas
20.Tam. Cassete2
21.Tam. Cassete3
22.Tam. Cassete4
23.Conf BandMP Configura o tamanho do papel para ser alimentado
cassetes de alimentação (1 a 4). Quando se pretender detectar em polegadas, configurar para det. auto pol.; quando o tamanho do papel for detectado em centímetros, (colunas A⋅B), configurar esta opção para Det. auto. mm, e quando for utilizado o tamanho Oficio 2, configurar para Oficio 2. As cassetes 2, 3 e 4 serão apresentadas apenas quando o alimentador de papel opcional for instalado.
manualmente.
Descrição
Configurações
disponíveis
Det. auto. mm (*Especificações métricas) Det. auto pol. (*Especificações em polegadas) Oficio 2
Tamanho do Papel [Especificação em
polegadas] Tam. universal* Ledger R Legal R Letter R Letter Statement R Outros padrões Tamanho
Personalizado [Especificações
métricas] Tam. universal* A3 R A4 R A4 A5 R B4 R B5 R Folio R Outros padrões Tamanho
Personalizado Tipo de suporte Normal* Transparência Pré-impresso Etiquetas Bond Reciclado Rugoso Velino Timbrado Colorido Perfurado Envelope Cartão Papel espesso Alta qualidade Personalizado (1 a 8)
Página de
Referência
2-5
2-8
5-4 GUIA DE USO
Configuração do sistema
Itens do Menu de
Sistema
24.Tam. Pers. 1 Configura o tamanho a ser definido como tamanho
25.Tam. Pers. 2
personalizado (1 a 2). Isto permite configurar o tamanho que não aparece no painel de operação.
Descrição
Configurações
disponíveis
[Especificação em polegadas] A3 R A4 R A4 A5 R B4 R B5R B5 B6 R A6 R Hagaki 11 × 15" R Folio R Oficio 2 Tamanho Personalizado YYY × XXX (") Orientação Y: 3,88 a 11,63" Orientação X: 5,88 a 17" [Especificações métricas] B5 R B6 R* A6 R Cartão Ledgr R Legal R Letter R Letter Statement R Oficio 2 11 × 15" R Tamanho personalizado YYY × XXX (mm) Orientação Y: 98 a 297mm Orientação X: 148 a 432mm
Página de
Referência
5-16
26.TipoMídCass1 Especifica o tipo de suporte das cassetes (1 a 4) . As
27.TipoMídCass2
28.TipoMídCass3
29.TipoMídCass4
cassetes 2, 3 e 4 serão apresentadas apenas quando o alimentador de papel opcional for instalado.
Normal* Reciclado Pré-impresso Bond Rugoso Colorido (Cores) Timbrado Perfurado Alta qualidade Personalizado 1 a 8
5-18
GUIA DE USO 5-5
Configuração do sistema
Itens do Menu de
Sistema
30.TipoMídPers1 Configura as gramagens de papel e a cópia
31.TipoMídPers2
32.TipoMídPers3
33.TipoMídPers4
34.TipoMídPers5
35.TipoMídPers6
36.TipoMídPers7
37.TipoMídPers8
38.Hagaki/A6RDet Selecciona o tamanho do papel ao copiar um
39.B4R/Folio Det Selecciona o tamanho do papel ao copiar um
40.11x15" Detect Quando o tamanho do documento original for
41.Limite cópia Limita o número de cópias ou conjuntos de cópias
em 2 faces do papel personalizado. A cópia de 2 faces será apresentada apenas quando o duplexador opcional for instalado.
documento original que não seja de tamanho padrão.
documento original que não seja de tamanho padrão.
de 11 x 15", o documento original é automaticamente objecto de zoom.
que podem ser executados de cada vez.
Descrição
Configurações
disponíveis
Gramagens de Papel Extra pesado Pesado 3 Pesado 2 Pesado 1 Normal 3 Normal 2* Normal 1 Leve (Velino) Cópia em duas faces On: Activado* Off: Desactivado
Hagaki A6 R*
B4 R Folio R*
On Off*
1 a 999 (*999) 5-20
Página de
Referência
5-18
5-19
5-19
5-19
42.Duplex na 2.ª Roda o papel 180 graus e copia-o quando se pretende copiar os dois lados de uma folha. Este será apresentado quando o duplexador opcional não estiver instalado.
43.Largura cost. Configura o valor inicial da margem de encadernação.
44.Apagar margem Configura o valor da largura inicial da margem que será realçada para remover sombreados da folha ou do livro.
45.Layout 4 em 1 Configura o layout da ordem pela qual os originais serão apresentados no modo de layout 4 em 1.
46.Comb. margem Selecciona o tipo de linha da margem a ser utilizada no modo de layout.
47.Rodar/Desloc. Configura o copiador de modo a que cada conjunto de cópia seja rodado e separado quando é copiado com separação.
Rotação ligada Rotação deslig*
[Especificação em polegadas]
0.13/0.25/0.38/0. 50/0.63/0.75 (") (*0.25) [Especificações métricas] 1 a 18 (mm) (*6)
[Especificação em polegadas]
0.13/0.25/0.38/0. 50/0.63/0.75 (") (*0.25) [Especificações métricas] 1 a 18 (mm) (*6)
Vertical 1* Vertical 2 Horizontal 1 Horizontal 2
Off* Contínua Pontilhada
On: Separação rotativa activada Off: Separação rotativa desactivada*
4-5
4-9
4-11
4-17
4-17
5-20
5-6 GUIA DE USO
Configuração do sistema
Itens do Menu de
Sistema
48.Rotação auto Conjuntos de documentos copiados dispostos perpendicularmente aos outros, permitindo uma separação fácil de cada conjunto do outro.
49.Modo silenc. Reduz a quantidade de tempo durante o qual o motor interno continua a funcionar depois de a cópia ser produzida. Utilizar esta configuração em casos em que o ruído do motor é incomodativo.
50.Limpeza auto. Configura o copiador de modo a que a limpeza automática seja executada depois de decorrido um determinado período de tempo, depois de a cópia ter sido produzida. (Consultar Função Limpeza Auto na página 1-7.)
51.Espera auto. O modo de espera auto será activado depois de decorrido um determinado período de tempo, depois de a cópia final ter sido produzida ou durante o qual não seja realizada qualquer operação. Se a função de espera auto. interferir com as suas operações de cópia, desactivar esta função. Antes de desactivar a função de espera auto., poderá desejar tentar prolongar o período de tempo antes de a função espera auto. entrar em funcionamento (Tempo de transição em modo de espera).
52.TempoLimpAuto Configura o intervalo de tempo antes do funcionamento automático da função limpeza auto. quando On (Activado) tiver sido seleccionada como definição 50.Limpeza auto. Esta não será apresentada quando 50.Limpeza auto. estiver configurada para Off.
Descrição
Configurações
disponíveis
On: Activado* Off: Desactivado
0, 5, 10, 15, 30 (segundos) (*10)
On: Activado* Off: Desactivado
On: Activado* Off: Desactivado
10 a 270 (unidades de 10 segundos) (*90)
Página de
Referência
5-21
5-21
5-22
5-22
5-23
53.TempoBaixaEne Configura o intervalo antes de entrar em funcionamento automático do modo de baixo consumo de energia, depois de terminadas as operações de cópia.
54.TempoEspAuto Configura o intervalo de tempo antes do funcionamento automático da função espera auto quando On (Activado) tiver sido seleccionada como definição 51.Espera auto. Esta não será apresentada quando 51.Espera auto. estiver configurada para Off.
55.Alarme O alarme poderá ser programado para tocar quando for premida uma tecla no painel de operação ou em caso de erros, etc.
56.RelatCobert Imprime um relatório que apresenta um número de cópias efectuado e a quantidade média de toner utilizado (rácio de opacidade %) de cada tamanho de papel.
1, 5, 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180, 240 (minutos) (*15)
1, 5, 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180, 240 (minutos) (*30)
On: Activado (soar alarme)* Off: Desactivado (sem alarme)
--- 5-25
5-23
5-24
5-24
GUIA DE USO 5-7
Configuração do sistema

Procedimentos de operações do menu de sistema

Seguir os procedimentos abaixo apresentados para operar o menu de sistema.
Premir [Ajuste de exposição] nos dois
1
lados durante 3 segundos. Menu de sistema será apresentado.
Premir ou e seleccionar os itens do menu de sistema.
2
NOTA: Cada um dos itens do menu de sistema poderá ser seleccionado,
premindo as teclas numéricas. Consultar "Procedimento para alterar as predefinições" relativamente
aos seguintes aspectos.
Depois de terminar cada uma das operações, premir ou para
3
apresentar 00.Def. concl.
Menu de sistema:
00.Def. concl.
NOTA: O ecrã de mensagens voltará a Pronto p/ cópia.
premindo Poderá cancelar a configuração premindo [Stop/Clear].
Premir [OK].
4
[Reset].

Procedimento para alterar as predefinições

O procedimento para alterar cada um dos itens no menu de sistema é descrito de seguida.

User Status Report (Relatório de estado do utilizador)

Imprime uma listagem dos valores configurados para os itens do menu de
sistema.
NOTA: Certifique-se de que o papel de tamanho Letter/A4 se encontra
na cassete.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
01.Estado copia.
Premir [OK].
3
5-8 GUIA DE USO
Menu de sistema:
01.Estado copia
Premir ou e seleccionar Sim.
USER COPY SETTING LIST
F00 : [ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -] ========== F01 : [ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -] ========== F02 : [ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -] ======= F03 : [ ======= ] ========== F04 : [ ===== ] ========== F05 : [ ==== ] ======= F07 : [ ====== ] ========== F08 : [ ====== ] ========== F09 : [ = ] ========== F10 : [ = ] ======== F11 : [ = ] ========== F12 : [ = ] ======== F13 : [ ====== ] ========== F14 : [ ====== ] ========== F15 : [ ====== ] ========== F16 : [ ===== ] ========== F17 : [ ==== ] ========= F18 : [ ====== ] ==========
4
Premir [OK]. O relatório será impresso.
5
Amostra: User Status Report

Idioma da mensagem

Pode seleccionar o idioma do ecrã de mensagens seguindo o procedimento descrito de seguida.
Configuração do sistema
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
02.Idioma.
Menu de sistema:
02.Idioma
Premir [OK].
3
Premir ou . O ecrã navega pela selecção disponível pela ordem
4
seguinte:
Especificação em polegadas Especificações métricas
English English
Francais Deutsch
Español Francais
Japanese Español
Português Italiano
GUIA DE USO 5-9
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Configuração do sistema

Qualidade da imagem do original

Densidade inicial

Configura a qualidade de imagem do original que será seleccionada no momento em que o copiador é ligado.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
03.Qualid. imag.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar Tex+Den. foto, Densid. foto ou
4
Densid. texto.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Menu de sistema:
03.Qualid. imag.

EcoPrint

Configura a densidade da cópia no momento em que o copiador é ligado para manual ou automática.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir  ou  para apresentar 04.Dens.
2
inicial.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar Manual ou Auto.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Selecciona o valor inicial do EcoPrint quando a alimentação é ligada. O
valor inicial do Eco também poderá ser configurado para on (Activado).
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Menu de sistema:
04.Dens. inicial
Premir ou para apresentar
2
05.EcoPrint.
Premir [OK].
3
5-10 GUIA DE USO
Menu de sistema:
05.EcoPrint
Quando o EcoPrint for utilizado como valor inicial, premir e seleccionar
4
On (Activado).
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Passos de exposição

Altera o número de passos de exposição da cópia.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
06.Passos dens.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar 1 Passo ou 1/2 Passo.
4
Configuração do sistema
Menu de sistema:
06.Passos dens.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Ajuste de exposição auto

Ajuste da exposição geral da cópia na utilização do modo de exposição auto.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
07.Densid. auto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar uma exposição entre 1 e 7.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Menu de sistema:
07.Densid. auto.
GUIA DE USO 5-11
Configuração do sistema

Ajuste do modo de exposição texto + foto

Ajuste de exposição foto

Ajusta o valor médio de exposição da cópia do original de texto + foto.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
08.Tex+Den. foto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar uma exposição entre 1 e 7.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Ajusta o valor médio de exposição da cópia do original de foto.
Menu de sistema:
08.Tex+Den. foto
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
09.Densid. foto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar uma exposição entre 1 e 7.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Ajuste de exposição texto

Ajusta o valor médio de exposição da cópia do original de texto.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
10.Densid. texto.
Menu de sistema:
09.Densid. foto
Menu de sistema:
10.Densid. texto
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar uma exposição entre 1 e 7.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
5-12 GUIA DE USO

Procedimento para reduzir a linha preta

É possível tornar as linhas pretas menos visíveis quando surgem ao utilizar o Processador de Documentos opcional. A utilização de processamento para reduzir as linhas pretas diminui a qualidade de reprodução de pequenos caracteres, pelo que se recomenda que o copiador seja utilizado normalmente com as definições de fábrica.
NOTA: Quando o modo de foto for seleccionado em modo de
qualidade não é possível.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
11.ReduzirRiscas.
Premir [OK].
3
de imagem, o processamento para reduzir as linhas pretas
Configuração do sistema
Menu de sistema:
11.ReduzirRiscas
Premir ou e seleccionar Off, Fraco ou Forte.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Processamento de fotos

Seleccionar o método de processamento de originais com fotos.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
12.OptimizarFoto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar DifusãoErro ou MatrizMistCor.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Ajuste do fundo

Menu de sistema:
12.OptimizarFoto
O fundo poderá ser suavizado quando se considerar ser demasiado escuro depois da cópia.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
GUIA DE USO 5-13
Configuração do sistema

Selecção da cassete

Premir ou para apresentar
2
13.Optimiz.Fundo.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar a exposição da cor de fundo entre 1 e 5.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Selecciona se a cassete com o mesmo tamanho de papel que o tamanho original será automaticamente seleccionada ou se um nível de cassete seleccionado (fixo) será utilizado.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir  ou  para apresentar 14.Papel
2
inicial.
Menu de sistema:
13.Optimiz.Fundo
Menu de sistema:
14.Papel inicial
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar Auto ou Cass.predef.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Seleccionar Tipos de Suporte para Selecção automática de papel

Especifica o tipo de suporte quando o copiador selecciona automati­camente o papel de cópia de acordo com o tamanho do original. O tipo de suporte poderá ser especificado de acordo com os seguintes tipos de papel suportados.
Normal, Transparências, Rugoso, Velino, Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cartão, Colorido (a Cores), Perfurado, Timbrado, Papel espesso, Envelope, Alta Qualidade e Personalizado 1-8
Quando Normal estiver seleccionado, no exemplo que se segue, o copiador procura a cassete ou bandeja MP onde o papel to tipo (normal) e tamanho (do documento original) correspondentes se encontra alimentado e inicia a cópia.
NOTA: Para alocar um tipo de suporte a uma cassete de acordo com o
tipo de suporte alimentado, consultar
(Cassetes 1 a 4) na página 5-18 para obter mais informações.
Selecção do Tipo de Suporte
5-14 GUIA DE USO
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar 15.Sel.
2
aut. pap.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar o tipo de suporte desejado.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Cassete seleccionada

Quando o alimentador de papel opcional estiver instalado, será dada prioridade à cassete seleccionada automaticamente. A alimentação manual de papel não poderá ser configurada utilizando a função de cassete seleccionada.
Configuração do sistema
Menu de sistema:
15.Sel. aut. pap
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
16.Cass.predef.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar a cassete à qual será dada prioridade de
4
actualização.
NOTA: A gama de selecção irá variar, de acordo com o número de
cassetes instalado.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Troca auto de cassete

Quando o alimentador de papel opcional se encontrar instalado, seleccionar a utilização ou não da função troca auto de cassete.
Menu de sistema:
16.Cass.predef.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
17.SelAutoCass.
GUIA DE USO 5-15
Menu de sistema:
17.SelAutoCass
Configuração do sistema

Redimensionar auto

Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar Diferenc.Papel quando a função troca
4
auto de cassete for utilizada e Não dife.papel quando não for utilizada.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Configura a utilização ou não do redimensionar automático (percentagem de zoom/redução) quando uma cassete de papel for seleccionada.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
18.ZoomAutoAnter.
Premir [OK].
3
Menu de sistema:
18.ZoomAutoAnter
Premir ou e seleccionar On para utilizar a função redimensionar auto
4
e Off quando desejar fazer as cópias num rácio 1:1.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Alimentação de Tamanhos Personalizados

Tamanhos que não são apresentados no painel de operação são registados como tamanhos personalizados.
A configuração do tamanho personalizado 1 é apresentado aqui como exemplo. Para configurar o Tamanho Personalizado 2 seleccionar
25.Tam. Pers. 2 no menu de sistema e depois executar as mesmas configurações.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar 24.Tam.
2
Pers. 1.
Premir [OK].
3
Menu de sistema:
24.Tam. Pers. 1
5-16 GUIA DE USO
Configuração do sistema
Premir ou e seleccionar o tamanho. Os tamanhos de papel
4
apresentados são conforme mostrados na tabela abaixo. Quando seleccionar tamanhos irregulares, executar o seguinte procedimento. No
caso de selecção de outros tamanhos, prosseguir para o Passo 9.
Especificação em polegadas Especificações métricas
A3 R B5 R
A4 R B6 R
A4 A6 R
A5 R Cartão
A6 R Ledger R
B4 R Legal R
B5 R Letter R
B5 Letter
B6 R Statement R
11×15" R Oficio 2
Folio R 11×15" R
Cartão Tamanho Personalizado
Tamanho Personalizado
Premir [OK]. A largura poderá ser introduzida após piscar 2 vezes.
5
Premir ou e seleccionar o
6
comprimento. 3,88 to 11,63(")/98 a
297(mm): Gama na qual é possível
executar a definição.
Premir [OK]. A largura poderá ser introduzida
7
após piscar 2 vezes.
Premir ou e seleccionar a largura.
8
5,88 a 17,00(")/148 a 432(mm): Gama na qual é possível executar a definição.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
9
C tam não-padrão 297mm
L tam não-padrão 148mm
GUIA DE USO 5-17
Configuração do sistema

Selecção do Tipo de Suporte (Cassetes 1 a 4)

Especifica o tipo de suporte da cassete 1 a 4. Estas cassetes suportam os seguintes tipos de suporte.
Comum, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado, Colorido (Cores), Perfurado, Alta qualidade e Personalizado 1-8
A configuração da cassete 1 é aqui apresentada como exemplo; seleccionar 27.TipoMídCass2, 28.TipoMídCass3 e
29.TipoMídCass4 no menu de sistema antes de seleccionar cassete 2, 3 e 4 (opção), respectivamente.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
26.TipoMídCass1.
Menu de sistema:
26.TipoMídCass1
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar o tipo de papel desejado.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Especificar a Gramagem de papel e cópia de 2 faces do papel personalizado

Atribui uma das seguintes gramagens de papel ao papel personalizado. E
poderá determinar se a cópia de 2 faces é permitida, em papel personalizado. Possibilidade de configuração até 8 tipos de papel personalizado.
Extra pesado, Pesado3, Pesado2, Pesado1, Normal3, Normal2, Normal1
e Leve (Fino)
A configuração do personalizado 1 é aqui apresentada como exemplo; seleccionar 31.TipoMídPers2, 32.TipoMídPers3,
33.TipoMídPers4, 34.TipoMídPers5, 35.TipoMídPers6,
36.TipoMídPers7 e 37.TipoMídPers8 no menu de sistema antes
de
seleccionar personalizado 2, 3, 4, 5, 6, 7 e 8, respectivamente.
NOTA: A configuração de cópia de 2 faces será apresentada apenas
quando o duplexador opcional for instalado. Consultar os seguintes tipos e gramagens de suporte (g/m2)
Extra-pesado - folha OHP
Pesado 3 - entre 171 g/m
Pesado 2 - entre 136 g/m2 e 170 g/m
Pesado 1 - entre 106 g/m2 e 135 g/m
Normal 3 - entre 91 g/m2 e 105 g/m
Normal 2 - entre 76 g/m2 e 90 g/m
Normal 1 - entre 60 g/m2 e 75 g/m
Leve (Fino) - entre 60 g/m2 e 64 g/m
2
e 209 g/m
2
2
2
2
2
2
2
5-18 GUIA DE USO
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
30.TipoMídPers1.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar o tipo de papel desejado.
4
Premir [OK]. Quando o duplexador opcional não se encontrar instalado,
5
o
ecrã voltará ao do Passo 2.
Premir  ou  e seleccionar On para utilizar a cópia de 2 faces e Off para
6
não utilizar esta função.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
7

Detecção auto dos originais

Configuração do sistema
Menu de sistema:
30.TipoMídPers1
Permite-lhe prédeterminar qual o tamanho de papel seleccionado para copiar um documento original que não de formato padrão (Consultar abaixo). Esta função é aplicável quando o tamanho de papel do original for Hagaki, A6R, B4R ou Folio. O menu também permite determinar se o tamanho 11 x 15" é reconhecido como tamanho padrão.
A configuração de Hagaki ou A6R é aqui apresentada como exemplo; seleccionar 39,B4R/Folio Det e 40,11x15" Detect no menu de sistema antes de seleccionar B4R e 11 x 15", respectivamente.
NOTA: Esta configuração encontra-se disponível apenas para modelos
de especificações métricas.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
38.Hagaki/A6RDet.
Premir [OK].
3
Menu de sistema:
38.Hagaki/A6RDet
GUIA DE USO 5-19
Configuração do sistema

Limite de cópia

Premir ou e seleccionar o tamanho do pape a configurar.
4
Quando o tamanho do documento original for Hagaki ou A6R, seleccionar Hagaki para copiar em tamanho Hagaki ou A6 R para copiar em tamanho A6R.
Quando o tamanho do documento original for B4R ou Folio, seleccionar B4 R para copiar em tamanho B4R ou Folio R para copiar em tamanho
Quando o tamanho do documento original for 11 x 15" (formulário de computador), poderá seleccionar se o documento original será automaticamente objecto de zoom para o papel seleccionado automaticamente (On) ou se o copiador pára e pede para analisar o tamanho do documento original (Off).
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Limita o número de cópias ou conjuntos de cópias que podem ser executados de cada vez.
Folio.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
41.Limite cópia.
Premir [OK].
3
Premir ou e definir o valor de limite de cópia (1 a 999). Este também
4
pode ser introduzido utilizando as teclas numéricas.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Configuração de separação rotativa

Configurar a alteração ou não da orientação de cada conjunto de cópias e separá-lo ao separar as cópias.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
47.Rodar/Desloc.
Menu de sistema:
41.Limite cópia
Menu de sistema:
47.Rodar/Desloc.
Premir [OK].
3
5-20 GUIA DE USO
Premir ou e seleccionar On para alterar a orientação de cada
4
conjunto de cópia e separá-lo ou Off para separar na mesma direcção.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Seleccionar auto rotação

A auto rotação dispõe os conjuntos dos documentos copiados perpendicularmente, permitindo uma separação fácil de cada conjunto dos restantes.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
48.Rotação auto.
Premir [OK].
3
Configuração do sistema
Menu de sistema:
48.Rotação auto
Premir ou e seleccionar On para rodar os conjuntos de cópias dos
4
documentos e Off para não utilizar esta função.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Tempo de transição para modo silencioso

Reduz a quantidade de tempo durante o qual o motor interno continua a funcionar depois de a cópia ser produzida. Utilizar esta configuração em casos em que o ruído do motor é incomodativo.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar 49.Modo
2
silenc.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar o período de tempo de transição para modo
4
silencioso.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Menu de sistema:
49.Modo silenc.
GUIA DE USO 5-21
Configuração do sistema

Configuração limpeza auto

Configuração espera auto

Configurar o regresso automático do copiador ao estado Pronto p/ cópia. quando a cópia for terminada.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
50.Limpeza auto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar On no caso de pretender fazer a transição
4
para limpeza auto ou Off para não utilizar esta opção.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Menu de sistema:
50.Limpeza auto.
Configurar a entrada automática em modo de espera quando tiver terminado a cópia ou depois de terminadas as operações.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
51.Espera auto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar On no caso de pretender fazer a transição
4
para espera auto ou Off para não utilizar esta opção.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
NOTA: Se a função de espera auto interferir com as suas operações de
cópia, desactivar esta função. Antes de desactivar a função de espera auto, poderá desejar tentar prolongar o período de tempo antes de a função espera auto entrar em funcionamento.
Menu de sistema:
51.Espera auto.
5-22 GUIA DE USO

Tempo limpeza auto

1
2
3 4
Configuração do sistema
Configurar o período de tempo para que o copiador regresse automaticamente ao estado Pronto p/ cópia. quando a cópia for terminada.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
52.TempoLimpAuto.
Premir [OK].
Premir ou e seleccionar um período de tempo entre 10 e
270
(segundos).
NOTA: Configurar o intervalo de tempo para um período mais prolon-
gado no caso de o copiador ser utilizado com muita frequência e para um intervalo de tempo mais curto no caso de ser utilizado com menor frequência.
Esta função poderá ser configurada quando a configuração limpeza auto for configurada para On. (Consultar
página 5-22.)
Configuração limpeza auto na
Menu de sistema:
52.TempoLimpAuto
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Tempo de transição para modo de baixo consumo de energia

Configurar o intervalo de tempo a partir das operações de tempo para entrada automática no modo de baixo consumo de energia.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
53.TempoBaixaEne.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar um período de tempo entre 1 minuto e
4
240
minutos.
NOTA: Os intervalos de tempo disponíveis são: 1, 5, 15, 30, 45, 60, 90,
120, 180 e 240 minutos.
Menu de sistema:
53.TempoBaixaEne
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
GUIA DE USO 5-23
Configuração do sistema

Tempo de transição para modo de espera

Configurar o intervalo de tempo para entrada automática em modo de espera quando tiver terminado a cópia ou depois de terminadas as operações.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
54.TempoEspAuto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar um período de tempo entre 1 minuto e
4
240
minutos.
NOTA: Esta função poderá ser configurada quando a configuração
espera auto for configurada para On. (Consultar auto na página 5-22.)
Os intervalos de tempo disponíveis são: 1, 5, 15, 30, 45, 60, 90, 120,
180 e 240 minutos.
Menu de sistema:
54.TempoEspAuto
Configuração espera

Alarme

Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
O alarme poderá ser programado para tocar quando for premida uma tecla no painel de operação ou em caso de erros, etc.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
55.Alarme.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar On no caso de pretender activar o alarme ou
4
Off no caso de não o pretender activar.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Menu de sistema:
55.Alarme
5-24 GUIA DE USO

Toner Coverage Report (Relatório de cobertura do toner)

Imprime o relatório que apresenta o número de cópias efectuadas e a quantidade média de concentração de toner utilizado para cada tamanho de papel.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
56.RelatCobert.
NOTA: Certifique-se de que o papel de tamanho Letter/A4 se encontra
na cassete.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar Sim.
4
Menu de sistema:
56.RelatCobert
Configuração do sistema
Premir [OK]. O relatório será impresso e o ecrã irá voltar ao do Passo 2.
5
Amostra: Toner Coverage Report
### Machine No. : XXXXXXXXX
<LAST PAGE COVERAGE>
1.14
<COPY COVERAGE> USAGE PAGE SIZE PAGES COVERAGE(%)
A3 10 12.25 B4 0 0.00 A4 9 2.89 B5 0 0.00 A5 0 0.00 B6 0 0.00 POST 0 0.00 OTHER 0 0.00
TONER COVERAGE REPORT
9.34 (AVE.)
GUIA DE USO 5-25
Configuração do sistema

Verificar o contador total

1
O contador total poderá ser visualizado no painel de operação. Também é
possível imprimir um Counter Report (Relatório do contador).
Premir [Stop/Clear] durante 3 segundos. A contagem de cópias será apresentada no ecrã de mensagens.
NOTA: Premir [Start] enquanto a contagem de cópia é apresentada irá
imprimir o relatório do contador. Certifique-se de que se encontra disponível papel Letter/A4 na cassete antes de imprimir o relatório do contador.
Amostra: Counter Report
O copiador irá voltar ao estado a partir do qual poderá continuar a imprimir
2
depois de ter sido apresentada a contagem de cópia.
### Machine No. : XXXXXXXXX
<Total count> 485
<Output count>
B/W 20 465 485
<Scan count>
Document 16
Copy Printer Total
Copy
= = = = COUNT REPORT = = = =
5-26 GUIA DE USO
6 Contabilização de
trabalhos
Este capítulo explica como gerir a contabilização de trabalhos em termos de utilização do copiador, partilhada entre diversos departamentos.
Descrição da contabilização de trabalhos.................... 6-2
Procedimentos de operações de contabilização
de trabalhos.................................................................. 6-2
Registo do Código ID do Departamento ...................... 6-3
Eliminar Códigos ID do Departamento......................... 6-4
Limpar a contagem de trabalhos.................................. 6-4
Impressão da lista de contabilização de trabalhos....... 6-5
Como configurar a contabilização de trabalhos ........... 6-6
Fazer cópias em contabilização de trabalhos .............. 6-6
GUIA DE USO 6-1
Contabilização de trabalhos

Descrição da contabilização de trabalhos

A contabilização de trabalhos permite-lhe gerir o número de cópias de
cada departamento através da configuração do Código ID do
Departamento, individualmente para cada departamento.
O copiador tem disponíveis as seguintes funções através do Código ID do
Departamento.
Permite gerir um máximo de 100 secções.
Os Códigos ID poderão ser configurados entre 0 e 99999999, até
um máximo de 8 dígitos.
A contagem dos totais acumulados de páginas copiadas por Código
ID poderá ser impressa em papel.
A configuração de fábrica predefinida é indicada por um asterisco (*).
Contabilização
de trabalhos
01.RegistoTraba De modo a executar a contabilização de trabalhos, active esta opção (set), configure-a para OFF (desactivada) sempre que a gestão por departamento não for necessária.
02.Código reg. Regista o Código ID do Departamento à linha. Permite do
03.Eliminar cód. Elimina os códigos ID dos Departamentos que não serão utilizados.
04.Limpar conta Limpa a contagem de cópias em batch, depois de um determinado número de cópias ter sido gerido. As contas não podem ser eliminadas individualmente, de acordo com os Códigos ID do Departamento.
05.ImprimirLista Imprime o número de cópias produzidas por Departamento, em formato de relatório.
registar até 100 secções como Códigos ID
Departamento.
Descrição
Configurações
disponíveis
On: Activada Off: Desactivada*
Sim: Eliminar Não: Não Eliminar

Procedimentos de operações de contabilização de trabalhos

Página de
Referência
6-6
6-3
6-4
6-4
6-5
Seguir os procedimentos abaixo apresentados para operar a contabilização de trabalhos.
Premir [Exposure Adjustment] durante 3
1
segundos, enquanto prime [Job Accounting].
será apresentado.
Premir ou e seleccionar cada um dos ecrãs de modo.
2
RegistoTrabalho:
RegistoTrabalho:
00.Def. concl.
NOTA: Consultar cada um dos procedimentos de configuração e
efectuar as configurações.
6-2 GUIA DE USO
Cada um dos modos poderá ser seleccionado, premindo as teclas numéricas.
Depois de terminar cada uma das
3
configurações, premir ou para apresentar 00.Def. concl.
Premir [OK].
4

Registo do Código ID do Departamento

Poderá ser introduzido um Código ID do Departamento até 8 dígitos.
Apresentar a contabilização de trabalhos. (Consultar Procedimentos de
1
operações de contabilização de trabalhos na página 6-2.)
Premir ou para apresentar
2
02.Código reg.
Contabilização de trabalhos
RegistoTrabalho:
00.Def. concl.
RegistoTrabalho:
02.Código reg.
Premir [OK].
3
Introduzir o Código ID do Departamento a ser registado (até um máximo
4
de 8 dígitos) utilizando as teclas numéricas.
Poderá ser introduzido um número entre 0 e 99999999.
NOTA: Em caso de erro durante a introdução, este poderá ser eliminado
premindo [Stop/Clear], e introduzido novamente o valor.
Premir [OK]. O código introduzido irá piscar.
5
Depois de confirmar o código introduzido, premir [OK]. O ecrã voltará ao
6
Passo 2.
NOTA: No caso de tentar registar um Código ID do Departamento já
existente, ocorrerá um erro e será apresentado Já registado. no ecrã de mensagem. Neste caso, registar um Código ID do Departamento diferente.
GUIA DE USO 6-3
Contabilização de trabalhos

Eliminar Códigos ID do Departamento

Eliminar um Código ID do Departamento já registado.
Apresentar a contabilização de trabalhos. (Consultar Procedimentos de
1
operações de contabilização de trabalhos na página 6-2.)
Premir ou para apresentar
2
03.Eliminar cód.
Premir [OK].
3
Introduzir o Código ID do Departamento a eliminar, utilizando as teclas
4
numéricas.
NOTA: Em caso de erro durante a introdução, este poderá ser eliminado
premindo [Stop/Clear], e introduzindo novamente o valor.
RegistoTrabalho:
03.Eliminar cód.
Confirmar o código a ser eliminado e premir [OK].
5
Premir ou e seleccionar Sim. Para cancelar a eliminação,
6
seleccionar Não.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
7

Limpar a contagem de trabalhos

É possível limpar a contagem do n.º total de cópias de todos os departamentos.
Apresentar a contabilização de trabalhos. (Consultar Procedimentos de
1
operações de contabilização de trabalhos na página 6-2.)
Premir ou para apresentar
2
04.Limpar conta.
Premir [OK].
3
Premir e seleccionar Sim. Para cancelar a limpeza da conta,
4
seleccionar Não.
RegistoTrabalho:
04.Limpar conta
Premir [OK]. O contador será limpo e o ecrã irá voltar ao do Passo 2.
5
6-4 GUIA DE USO

Impressão da lista de contabilização de trabalhos

D
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5
C
É possível imprimir o n.º total de cópias por departamento.
Apresentar a contabilização de trabalhos. (Consultar Procedimentos de
1
operações de contabilização de trabalhos na página 6-2.)
Premir ou para apresentar
2
05.ImprimirLista.
NOTA: Certifique-se de que o papel de tamanho Letter/A4 se encontra
na cassete.
Premir [OK]. A lista será impressa e o ecrã irá voltar ao do Passo 2.
3
Contabilização de trabalhos
RegistoTrabalho:
05.ImprimirLista
Amostra: Lista de gestão de departamentos
GUIA DE USO 6-5
DEPT. TOTAL 100
EPT. NO.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4
OPY COUNT TOTAL
DEPT. COUNT REPORT
COPY COUNT DEPT. NO.
0
55
0
56
0
57
0
58
0
59
0
60
0
61
0
62
0
63
0
64
0
65
0
66
0
67
0
68
0
69
0
70
10
71
0
72
0
73
0
74
0
75
0
76
0
77
0
78
0
79
0
80
0
81
10
82
0
83
0
84
0
85
0
86
0
87
0
88
0
89
0
90
0
91
0
92
0
93
0
94
0
95
0
97
0
98
0
99
0
0000
0
00010
0
000020
0
0000030
0
00000005
0
00000040
3
COPY COUNT
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Contabilização de trabalhos

Como configurar a contabilização de trabalhos

Seleccionar contabilização de trabalhos para a activar ou desactivar.
Apresentar a contabilização de trabalhos. (Consultar Procedimentos de
1
operações de contabilização de trabalhos na página 6-2.)
Premir ou para apresentar
2
01.RegistoTraba.
Premir [OK].
3
Premir  ou  e seleccionar On para utilizar a contabilização de trabalhos
4
e Off para não utilizar esta função.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5

Fazer cópias em contabilização de trabalhos

RegistoTrabalho:
01.RegistoTraba
Quando a contabilização de trabalhos estiver a ser realizada, será apresentado “= = =” no ecrã de n.º de cópias e operações de cópia que podem ser realizadas, introduzindo o código ID do Departamento correspondente, utilizando as teclas numéricas.
IMPORTANTE: Não se esqueça de premir [Job Accounting] depois de terminar a cópia.
Confirmar o código ID a ser eliminado e premir [OK]. “1” será apresentado
1
no ecrã do n.º de cópias.
NOTA: Quando tiver ocorrido um erro na introdução, premir [Stop/Clear]
e introduzir novamente os dados. Quando o código ID do departamento não corresponde aos códigos ID do
departamento registados, Conta inválida. é apresentado e o copiador volta ao ecrã “= = =”. Introduzir o código ID do departamento correcto.
Executar as operações de cópia regulares.
2
Premir [Job Accounting] depois de terminar a cópia. “= = =” apresentado
3
no ecrã do n.º de cópias.
6-6 GUIA DE USO
Loading...