Em áreas do GEEA, a configuração disponível para activar o modo de
espera é entre 1 e 120 minutos, e a configuração disponível para activar o
modo de baixo consumo de energia é de 1 minuto, 5 minutos, 15 minutos,
30 minutos, 45 minutos, 60 minutos, 90 minutos ou 120 minutos.
Este Guida de Uso é para o DC 2216. Este Guia de Uso refere que o
DC 2216 é um copiador de 16 folhas.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material poderá ser
reproduzida ou transmitida em qualquer forma ou por qualquer meio,
electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia, gravação ou por qualquer
outro sistema de arquivo e obtenção de informação, sem autorização por
escrito do Editor.
Restrições Legais Sobre Cópias
•Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem
autorização do proprietário.
•É proibido em quaisquer circunstâncias copiar moeda nacional ou
estrangeira.
•Pode ser proibido copiar outros itens.
Índice
Fazer uma utilização integral das funções avançadas deste copiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Fazer uma utilização integral das funções avançadas deste copiador
%
Modo de Selecção Automática
do Papel
O copiador irá seleccionar
automaticamente o papel no
mesmo formato que o original
Modo Zoom
Redução/Ampliação na gama
entre 25 a 400%
25%
400%
Selecção da Qualidade da
Imagem
Fazer cópias nítidas de originais
fotográficos
Modo de Cópia 2 Faces
Fazer cópias de 2 faces a partir de
vários tipos de originais
#
"
!
!
"
Auto Zoom
Redução/Ampliação de tamanhos
de cassete especificados
Ledger: 129%
(A3: 141%)
Letter
(A4)
Statement :64
(A5: 70%)
Cópia Dividida
Cópia de cada imagem aberta
(livro, etc.) ou originais de 2 faces
em folhas separadas
#
21
1
2
1
1
2
2
Modo Margem
Alteração da imagem para criar
margens nas cópias
Modo Conferir
Possível executar conferência
automática
3
3
2
1
2
1
1
2
3
2
1
Modo Apagar Margem
Eliminar margens desnecessárias
no original para uma saída mais
perfeita
EcoPrint
A quantidade de toner consumido
pode ser reduzida
3
Modo Combinar
Combinar dois ou quatro originais
numa única página
2
1
1
Função Programar
Memorização de definições
utilizadas com frequência
2
GUIA DE USOiii
Modo de Contabilização de
Trabalhos
Utilização de códigos ID para
Selecção de Idioma
Alteração do idioma utilizado no
visor de mensagens
controlar o modo de número de
cópias
Español
EspaæolEnglish
ABC
Está disponível uma gama completa de equipamento opcional
Processador de DocumentosAlimentador de PapelDuplexador
Chave/ContadorKit de ImpressãoServidor de Impressão
Memória Adicional
ivGUIA DE USO
Programa Energy Star
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional
Energy Star, determinámos que este produto obedece aos padrões
estabelecidos nesse programa.
Acerca do Programa Internacional Energy Star
O Programa Internacional Energy Star tem como objectivos básicos a
promoção do uso eficiente de energia e a redução da poluição ambiental
associada ao consumo de energia através da promoção do fabrico e
venda de produtos que obedecem aos padrões do programa.
Os padrões do programa Energy Star exigem que os copiadores venham
equipados com um modo de baixo consumo de energia, em que o
consumo de energia é reduzido depois de passado um certo período de
tempo após a última utilização, assim como um modo de espera, em que
o dispositivo desliga automaticamente quando não é utilizado durante um
certo período de tempo. Quando o copiador inclui as funções de
impressora e fax, a impressora e o fax devem entrar em modo de baixo
consumo de energia, altura em que o consumo de energia é
automaticamente reduzido, passado um determinado período de tempo
depois da última utilização, e tem também que suportar um modo de
espera, em que o consumo de energia é reduzido quando não há
actividade durante um certo período de tempo. Este produto, devido à
conformidade com os padrões do Programa Internacional Energy Star,
está equipado com as seguintes funções:
Modo de baixo consumo de energia
O dispositivo passa automaticamente ao modo de baixo consumo de
energia passados 15 minutos sem ter sido utilizado. O período de tempo
de inactividade que deve decorrer antes que o modo de baixo consumo de
energia seja activado pode ser prolongado. Consulte
para modo de baixo consumo de energia na página 5-23 para obter mais
informações.
Modo de espera (Se o copiador tiver função de impressora e/ou fax)
O equipamento passa automaticamente ao modo de espera passados 30
minutos depois de ter sido utilizado pela última vez. O período de tempo
de inactividade que deve decorrer antes que o modo de espera seja
activado pode ser prolongado. Para mais informações, consulte
Configuração espera auto na página 5-22.
Função de cópia de 2 faces automática
O Programa Energy Star incentiva o uso da cópia em 2 faces, que reduz
a pressão sobre o meio-ambiente, e este dispositivo inclui a cópia em 2
faces como uma função opcional. Por exemplo, ao copiar dois originais de
1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível
reduzir a quantidade de papel utilizada. Para mais informações, consulte
Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais na página 4-2.
Reciclar Papel
O Programa Energy Star incentiva a utilização de papel reciclado, amigo
do ambiente. O representante de vendas ou assistência técnica poderá
informar sobre os tipos de papel recomendados.
Tempo de transição
GUIA DE USOv
Convenções de Segurança neste Guia
Por favor leia este Guia de Uso antes de utilizar o copiador.
Mantenha-o perto do copiador para uma consulta mais fácil.
As secções deste guia e as partes do copiador marcadas com símbolos
são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos
e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização
correcta e segura do equipamento. Os símbolos e os respectivos
significados estão indicados a seguir.
PERIGO: Indica que é muito provável a ocorrência de
ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida
atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos
em questão.
AVISO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos
graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção
ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em
questão.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de danos
pessoais ou danos mecânicos se não se prestar a devida
atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos
em questão.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança.
No símbolo estão indicados pontos específicos para atenção.
..........[Aviso Geral]
..........[Aviso de perigo de choque eléctrico]
..........[Aviso de altas temperaturas]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informação sobre
acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos específicos de
acção proibida.
..........[Aviso de acção proibida]
..........[Proibido desmontar]
viGUIA DE USO
O símbolo z indica que a respectiva secção contém informação sobre
acções que devem ser executadas. No símbolo estão indicados pontos
específicos da acção requerida.
..........[Alerta de acção requerida]
..........[Retirar a ficha da tomada]
..........[Ligar sempre o copiador a uma tomada com fio
de terra]
Por favor contacte o seu representante de assistência para encomendar
outro guia se os avisos de segurança neste Guia de Uso estiverem
ilegíveis ou se o guia não estiver incluído com o produto. (encargos)
GUIA DE USOvii
Etiquetas de Atenção
As etiquetas relacionadas com a segurança foram anexadas ao produto,
nos locais apresentados abaixo. Por favor respeite os avisos para evitar
acidentes, tais como queimaduras e choques eléctricos, quando estiver a
limpar papel encravado e a adicionar toner.
Etiqueta2
Alta temperatura no interior desta
secção. Risco de queimaduras; não
tocar qualquer parte no interior.
Etiqueta1
Alta voltagem gerada nesta
secção. Risco de choque; não
tocar qualquer parte desta
secção.
Etiqueta3
Alta voltagem gerada nesta
secção. Risco de choque; não tocar
qualquer parte desta secção.
Etiqueta4
Etiqueta5
Secções identificadas com esta
etiqueta funcionam a altas
temperaturas. Risco de queimaduras;
não tocar qualquer parte no interior.
Nota: Não remover qualquer uma destas etiquetas.
viiiGUIA DE USO
Alta temperatura na parte
superior desta secção. Risco
de queimaduras; não tocar
qualquer parte no interior.
PRECAUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
Ambiente
Atenção
Evitar colocar o copiador em locais que não sejam estáveis ou
nivelados. Esses locais podem fazer com que o copiador caia.
Este tipo de situações representa perigo de danos pessoais e
danos materiais ao copiador.
Evitar locais com humidade, pó ou sujidade. Se o pó ou sujidade
se amontoarem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o
perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Evitar locais perto de aquecedores e outras fontes de calor,
ou
locais perto de materiais inflamáveis para evitar o perigo
de
incêndio.
Para que o copiador se mantenha a boa temperatura e para
facilitar a mudança de peças e a manutenção, deixe bastante
espaço, como se indica a seguir. Deixe um espaço adequado,
principalmente junto aos lados esquerdo e direito, para permitir
a ventilação do copiador.
3 15/16"
10 cm
11 13/16"
30 cm
11 13/16"
30 cm
39 3/8"
100 cm
* Será necessário espaço adicional se for instalado o processador de
documentos.
Outras precauções
As condições ambientais adversas podem afectar o funcionamento
seguro e o desempenho do equipamento. Intalar num compartimento com
ar condicionado (temperatura ambiente recomendada: cerca de 71,6ºF
(22ºC), humidade: cerca de 60% HR) e evitar os seguintes locais ao
seleccionar o local para o copiador.
•Evitar locais perto de janelas ou expostos à luz solar directa.
•Evitar locais com vibrações.
GUIA DE USOix
•Evitar locais com flutuações drásticas de temperatura.
•Evitar locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
•Evitar áreas com pouca ventilação.
Se o chão for delicado, poderá ficar danificado se o equipamento for
mudado após a sua instalação.
Durante a cópia, solta-se ozono, mas a quantidade não constitui perigo
para a saúde. No entanto, se o copiador for utilizado durante longos
periodos em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um
grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para
manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o
local seja bem ventilado.
Energia eléctrica/Ligação do copiador à terra
Aviso
NÃO utilizar uma fonte de alimentação com voltagem diferente
da especificada. Evitar ligar várias coisas na mesma tomada.
Este tipo de situações representa perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
Ligar bem a ficha à tomada. Se houver objectos metálicos em
contacto com os dentes da ficha, isso pode causar incêndio ou
choque eléctrico.
Ligar sempre o copiador a uma tomada com fio de terra para
evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico em caso de
curto-circuito. Se não for possivel uma ligação com fio de terra,
contactar o responsável pela assistência técnica.
Outras precauções
Ligar a ficha de alimentação do copiador à tomada mais próxima possível.
O fio de alimentação é o principal dispositivo para se desligar o
equipamento da electricidade. Certifique-se de que a tomada está
situada/instalada perto do equipamento e é de fácil acesso.
Manuseamento de sacos plásticos
Aviso
Manter os sacos plásticos usados com o copiador fora do
alcance das crianças. O plástico pode aderir ao nariz e à boca
e causar asfixia.
xGUIA DE USO
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Precauções a ter quando utilizar o copiador
Atenção
NÃO colocar objectos metálicos nem recipientes com água
(jarras de flores, vasos de plantas, copos, etc.) em cima ou
perto do copiador. Este tipo de situações representa perigo de
incêndio ou choque eléctrico se a água se derramar.
NÃO retirar nenhuma das tampas do copiador devido ao perigo
de choque eléctrico em partes do copiador com alta voltagem.
NÃO danificar, não cortar, nem tentar reparar o cabo de
alimentação. NÃO colocar objectos pesados em cima do cabo,
não o puxar, não o dobrar desnecessariamente nem causar
qualquer outro tipo de danos. Este tipo de situações representa
perigo de incêndio ou choque eléctrico.
NUNCA tentar reparar ou desmontar o copiador nem nenhum
dos seus componentes devido ao perigo de incêndio, choque
eléctrico ou danificação do laser. Se o feixe de luz do laser sair,
pode causar cegueira.
Se o copiador ficar excessivamente quente, se começar a
aparecer fumo, se houver um cheiro estranho ou qualquer outra
situação anormal, existe o perigo de incêndio ou choque
eléctrico. Desligar imediatamente o interruptor OFF ({),
RETIRAR A FICHA DA TOMADA e depois contactar o seu
representante de assistência técnica.
Se algo nocivo (clipes, água, outros líquidos, etc.) cair dentro
do
copiador, desligue-o (OFF) ({) imediatamente. Depois,
CERTIFIQUE-SE de que desliga a ficha da tomada para evitar
o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Depois contacte o
técnico de assistência.
NÃO ligar nem desligar a ficha com as mãos molhadas, pois
existe o perigo de choque eléctrico.
Contacte SEMPRE o seu técnico de assistência para fazer a
manutenção ou a reparação de partes internas.
GUIA DE USOxi
Atenção
NÃO puxar pelo cabo para desligar a ficha da tomada. Puxar
pelo cabo de alimentação poderá quebrar os fios e provocar um
incêndio ou causar um choque eléctrico. (Agarrar SEMPRE na
ficha quando retirar o cabo da tomada.)
Antes de mudar o copiador de lugar, desligar SEMPRE a ficha
da tomada. Se o cabo se danificar existe o perigo de incêndio
ou choque eléctrico.
Se o copiador não for utilizado por um curto período de tempo
(durante a noite, etc.), desligar o interruptor (OFF) ({).
Se o copiador não for utilizado por longos períodos de tempo
(férias, etc.), desligar a ficha da tomada por razões de
segurança, durante o período em que não for utilizado.
Ao levantar o copiador SEGURE nas partes indicadas.
Por razões de segurança, antes de efectuar operações de
limpeza, DESLIGAR sempre a ficha da tomada.
Se o pó se acumular dentro do copiador, existe o perigo de
incêndio e outros problemas. Recomenda-se, portanto, que
consulte o seu representante de assistência técnica no que se
refere à limpeza dos componentes internos. Isso é particu
larmente benéfico quando se efectua antes de estações muito
húmidas. Consulte o seu técnico de assistência relativamente
aos custos da limpeza de partes internas do copiador.
NÃO deixar o Processador de Documentos aberto, pois existe
o risco de ferimentos pessoais.
Outras precauções
NÃO colocar objectos pesados em cima do copiador nem causar qualquer
outro tipo de danos ao copiador.
NÃO abrir a tampa frontal, não desligar o interruptor nem o cabo da
tomada durante trabalhos de cópia.
Quando quiser levantar ou transportar o copiador, contacte o seu técnico
de assistência.
Não tocar nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de
circuitos. Isso pode causar danos devido à electricidade estática.
-
NÃO tentar executar operações que não tenham sido explicadas neste
manual.
ATENÇÃO: A utilização de comandos, ajustes ou procedimentos de
desempenho que não tenham sido aqui especificados, pode causar
exposição a radiação perigosa.
Não olhar directamente para a luz da lâmpada de digitalização. Isso
poderá causar dores nos olhos ou fadiga ocular.
xiiGUIA DE USO
Precauções ao manejar consumíveis
Atenção
NÃO tentar incinerar os recipientes do toner nem a caixa de
toner usado. As faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Manter os recipientes de toner e a caixa de toner usado fora do
alcance das crianças.
Se cair toner do recipiente de toner ou da caixa de toner, evitar
inalar ou ingerir, e evitar o contacto com a pele e com os olhos.
•No caso de inalação de toner, ir para um lugar com bastante
ar fresco e gargarejar com grandes quantidades de água.
Se tiver tosse, vá ao médico.
•No caso de ingestão de toner, lavar a boca com água e beber 1 ou 2
copos de água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário,
vá ao médico.
•Se o toner entrar em contacto com os olhos, lavar bem com água. Se
ainda sentir os efeitos, vá ao médico.
•Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
NÃO tentar abrir ou destruir os recipientes do toner nem a caixa
do toner usado.
Outras precauções
Após utilizar, tratar SEMPRE os recipientes de toner e as caixas de toner
usado de acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
Guardar os consumíveis em lugar escuro e fresco.
Se não for utilizar o copiador por um período prolongado de tempo,
remover todo o papel da cassete e da bandeja MP, e selá-lo na sua
embalagem original.
GUIA DE USOxiii
Segurança relativa ao Laser (Europa)
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo,
a radiação laser emitida dentro do equipamento está hermeticamente
fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante a
utilização normal do produto, não sai qualquer radiação da máquina.
Este equipamento está classificado como produto laser de Classe 1
segundo a normativa IEC 60825.
ATENÇÃO: A utilização de procedimentos que não tenham sido
especificados neste manual pode causar exposição a radiação perigosa.
Esta etiqueta encontra-se na unidade de laser do scanner, dentro do
equipamento, e não em áreas às quais o utilizador tem acesso.
A etiqueta seguinte está na parte de trás do equipamento.
xivGUIA DE USO
Instruções de Segurança Relativas ao Desligar da Corrente (Europa)
ATENÇÃO: A ficha é o principal dispositivo de isolamento! Os outros
botões do equipamento são apenas botões funcionais e não servem para
isolar o equipamento da corrente eléctrica.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen
Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht
verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
COM
89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE
Declaramos por responsabilidade própria que o produto a que
se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes
especificações:
Limites e métodos de medidas para caracteristicas de
imunidade de equipamento de tecnologia de
informação
Limites e métodos de medidas para características de
interferência de rádio de equipamento de tecnologia
de informação
Limites para emissões de correntes harmónicas
para corrente de entrada do equipamento 16A por
fase
Limites de flutuações de voltagem e tremulação em
sistemas de alimentação de baixa voltagem para
equipamento com corrente de
Segurança de equipamento de tecnologia de
informação, incluindo equipamento eléctrico
Segurança contra radiação em produtos laser,
classificação de equipamento, requerimentos e guia
do utilizador
16A
EN55024
EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950
EN60825-1
GUIA DE USOxv
Acerca do Guia de Uso
Este Guia de Uso tem os seguintes capítulos:
Capítulo 1 - Nome dos Componentes
Este capítulo explica os nomes dos componentes.
Capítulo 2 - Preparações
Este capítulo explica as preparações exigidas antes de utilizar o copiador.
Capítulo 3 - Uso Básico
Este capítulo descreve os procedimentos de cópia básica.
Capítulo4 - Funções de Cópia
Este capítulo descreve as funções de cópia repletas de funções do
copiador.
Capítulo5 - Configuração do sistema
Este capítulo explica como configurar diversas definições do copiador.
Capítulo 6 - Contabilização de trabalhos
Este capítulo explica como gerir a contabilização de trabalhos em termos
de utilização do copiador, partilhada entre diversos departamentos.
Capítulo 7 - Equipamento Opcional
Este capítulo apresenta equipamento opcional disponível para o copiador.
Capítulo 8 - Manutenção
Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner.
Capítulo 9 - Resolução de Problemas
Este capítulo explica como lidar com os problemas que possam ocorrer na
impressora, tais como os encravamentos de papel.
xviGUIA DE USO
Convenções
ConvençãoDescriçãoExemplo
Este manual usa as seguintes convenções.
Letra em ItálicoUsa-se para dar ênfase a uma
palavra-chave, expressão ou
referências a informação
adicional.
Tipo de letra CourierUtilizada para destacar mensa-
gens ou nomes apresentados
num painel de controlo.
Letra em NegritoUtiliza-se para operar as teclas
do painel.
NotasUtiliza-se para dar informação
útil ou adicional sobre uma
função ou característica.
ImportanteUtiliza-se para dar informação
importante.
AtençãoAtenção, é uma declaração que
sugere um dano mecânico
resultante de uma acção.
Fechar a tampa frontal.
Consultar Substituição do Recipiente de Toner na página 3-3.
Menu de sistema será apresentado.
Premir [Start].
NOTA: Para informação sobre o
armazenamento do código pin, consultar
o ponto 10.
IMPORTANTE: Verificar se o papel não
está dobrado, amarrotado ou danificado.
ATENÇÃO: Não retirar a cassete
enquanto segura na parte da frente
da máquina.
AvisoUtiliza-se para alertar os
utilizadores para a possibilidade
de danos pessoais.
AVISO: A secção do carregador
contém alta voltagem.
GUIA DE USOxvii
xviiiGUIA DE USO
1Nome dos Componentes
Este capítulo identifica componentes do copiador e teclas de
função do painel.
•Painel de Operação...................................................... 1-4
•Ecrã de Mensagens ..................................................... 1-6
GUIA DE USO1-1
Nome dos Componentes
Corpo Principal
1
2
3
8
9
10
7
1Tampa dos Originais
2Bandeja de Saída
3Painel de Operação
4Cassete
5Guias de Largura do Papel
6Trava do Papel
7Puxador da Tampa Esquerda
8Bandeja MP (multi-usos)
9Extensão da Bandeja MP
10 Guias de Largura do Papel
4
6
5
1-2GUIA DE USO
Nome dos Componentes
19
12
13
20
11
11Vidro de Exposição
12 Indicador de Tamanho do Original
13 Tampa Esquerda
14 Caixa de Resíduos de Toner
15 Alavanca de Soltar o Recipiente de Toner
16 Recipiente de Toner
18
14
20
15
16
17
17 Veio de limpeza
18 Tampa Fron tal
19 Interruptor
20 Puxadores
GUIA DE USO1-3
Nome dos Componentes
Painel de Operação
30
3134372526
11243336
4679141718232728
3
2
1
581213161920293235
10152122
1Tecla Start (Iniciar)
2Tecla Stop/Clear (Parar/Eliminar)
3Tecla Reset (Reprogramar)
4Tecla Energy Saver (Poupança de energia)
5Teclas numéricas
6Tecla Interrupt (Interromper)
7Tecla Job Accounting (Contabilização de trabalhos)
8V
9U
10 Tecla %/OK
11Tecla100%/Auto%
12 Indicador de abastecimento de papel
13 Tecla Paper Selection (Selecção de papel)
14 Indicador do nível de abastecimento de papel
15 Indicador de falha de alimentação de papel
16 Indicador MP
17 Ecrã N.º de Cópias/Zoom
18 Ecrã de mensagens
19 Tecla Original Size (Formato do original)
20 Tecla EcoPrint
21 Tecla Auto Exposure
22 Tecla de ajustamento da exposição/Ecrã de exposição
1-4GUIA DE USO
Nome dos Componentes
23 Indicador Attention (Atenção)
24 Indicador Error
25 Indicador Add Toner (Adicionar Toner)
26 Indicador Maintenance (Manutenção)
27 Tecla de Selecção da Qualidade da Imagem
28 Tecla Printer (Impressora)
Premir esta tecla para alternar o ecrã de mensagem entre modo de
copiador e modo de impressora, sempre que for instalado o kit
opcional de impressora.
29 Tecla 2-sided (2 faces)
30 Tecla Mixed Original Size (Originais de vários formatos)
31 Tecla Combine (Combinar)
32 Tecla Split (Dividir)
33 Tecla Program (Programar)
34 Tecla Border Erase (Apagar margem)
35 Tecla Media Type (Tipo de suporte)
36 Tecla Collate (Conferir)
37 Tecla Margin (Margem)
GUIA DE USO1-5
Nome dos Componentes
Ecrã de Mensagens
O ecrã de mensagem no painel de operação apresenta:
•Informação de estado, as mensagens apresentadas abaixo, que são
apresentadas no decorrer do funcionamento normal.
•Códigos de erro, sempre que a impressora exige a atenção do
operador, consultar
página 9-5.
Informação de estado
MensagemSignificado
AutotesteO copiador está a efectuar um auto-diagnóstico depois do arranque.
Aguarde.O copiador está a aquecer e não está pronto.
Quando o copiador é ligado pela primeira vez, esta mensagem permanecerá
no ecrã aproximadamente 20 segundos.
Pronto a copia.O copiador está pronto para copiar.
Se aparecer uma das seguintes indicações na
Códigos de erro
Consultar Se aparecer uma das seguintes indicações na página 9-5.
Menu de Sistema (o modo pós-processamento de aquecimento foi
terminado ou [Reset] premido)
O copiador foi configurado de fábrica para seleccionar automaticamente
uma taxa de ampliação de 1:1 para o mesmo formato de papel que o
original, no Modo Auto, com o n.º de cópias em “1” e
de Imagem.
NOTA: As Predefinições podem ser alteradas no Menu de Sistema.
No caso de haver uma cassete opcional, a cassete seleccionada no
Menu de Sistema poderá ser alterada. (Consultar
seleccionada na página 5-15.)
O Modo de Qualidade da Imagem seleccionado no Menu de Sistema
poderá ser alterado. (Consultar
página 5-10.)
As Predefinições da densidade de cópia podem ser alteradas para Auto.
(Consultar Densidade inicial na página 5-10.)
Qualidade da imagem do original na
Cassete
em Qualidade
1-6GUIA DE USO
Função Limpeza Auto
Depois de a cópia ter sido produzida e de ter passado um intervalo fixo
(10
a 270 segundos), o copiador volta automaticamente ao estado em
que
estava quando o processamento de aquecimento tiver terminado.
(Contudo, o modo de densidade da cópia e a qualidade de imagem
não
voltam ao seu estado original. As cópias podem continuar a ser
produzidas repetidamente com o mesmo Modo de Cópia, N.º de Cópias,
densidade de cópia e outras definições, no caso de a função limpeza auto
não ter sido activada.
NOTA: Por favor consultar Tempo limpeza auto na página 5-23.
Desligar a função limpeza auto Configuração limpeza auto na
página 5-22 para obter informações de como alterar o intervalo de tempo
antes de a função limpeza auto ser activada.
Formatos personalizados
Papel e formatos originais não apresentados no painel de operações
poderão ser registados como Formatos Personalizados. (
Tamanho Personalizado na página 2-10.)
Nome dos Componentes
Alimentação de
Função de mudança automática de cassete
Se diversas cassetes possuírem o mesmo formato de papel e o papel
numa cassete esgotar durante a cópia, a função de mudança automática
de cassete irá mudar a alimentação de papel da cassete vazia para a outra
cassete, que ainda contém papel.
NOTA: Para efectuar esta operação, é necessária uma cassete
opcional.
A função de mudança automática de cassete também poderá ser
desligada, se não for necessária. (Consultar
página 5-15.)
O papel tem que ser orientado na mesma direcção.
Troca auto de cassete na
GUIA DE USO1-7
Nome dos Componentes
1-8GUIA DE USO
2Preparações
Este capítulo explica as preparações exigidas antes de utilizar
o copiador.
•Colocar papel ............................................................... 2-2
GUIA DE USO2-1
Preparações
Colocar papel
Antes de Colocar Papel
O papel pode ser colocado no copiador através da cassete ou da
bandeja
Quando abrir uma nova embalagem de papel, abrir as folhas
em leque antes de as colocar
no
dobrado ou enrolado, endireite-o
antes de o utilizar. O papel
dobrado ou enrolado poderá ficar
encravado.
IMPORTANTE: Se copiar para papel utilizado (papel já utilizado para
cópia), não utilize papel agrafado ou preso com clips. Isso pode danificar
o copiador ou reduzir a qualidade da impressão.
MP.
copiador. Se o papel estiver
Colocar o papel na cassete com a
face que, na embalagem, estava
orientada para o topo, voltada
para cima.
IMPORTANTE: Quando utilizar papel já anteriormente utilizado num
copiador, verifique-o para se certificar de que retirou todos os agrafos e
clips. Qualquer tentativa de copiar papel com clips poderá originar
imagens de fraca qualidade ou o mau funcionamento do equipamento.
Endireite quaisquer dobras ou curvas existentes no papel antes de o
colocar na cassete. Dobras e curvas que não sejam endireitadas poderão
originar a má alimentação do papel.
Deixar o papel fora da embalagem e exposto a alta temperatura ou humidade, pode trazer
problemas causados pela
condensação do ar. Depois de
colocar papel na cassete, arma
zene o restante papel, selado, no
saco de armazenamento de
papel. Do mesmo modo, antes de
deixar o copiador sem ser utili
zado por um período de tempo prolongado, retire o papel da cassete e
sele-o no saco de armazenamento de papel para o proteger da humidade.
Tipos de papel especiais
O formato do papel a ser colocado pela cassete ou bandeja MP poderá ser
definido. (Consultar
MP na página 2-8 e Alimentação de Tamanho Personalizado na
página 2-10.)
Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja
-
-
2-2GUIA DE USO
Colocar papel na cassete
Preparações
Poderão ser colocados na cassete papel comum, papel reciclado e papel
colorido. É possível alimentar até 300 folhas de papel comum (80 g/m
100 folhas de papel espesso (90 a 105 g/m
alimentados são: Ledger a Statement, Oficio 2, A3 a A5R e Folio.
IMPORTANTE: Ao colocar papel pela primeira vez, ou ao mudar de
formato, utilize o painel de operação para indicar o formato na cassete.
(Consultar
pode ser programado no Menu de Sistema. (Consultar Alimentação de Tamanhos Personalizados na página 5-16.)
[Especificação em polegadas]
Ao utilizar formatos tipo Oficio 2, A3 a A5R, definir o formato. (Consultar
Alimentação de Tamanhos Personalizados na página 5-16.)
[Especificações métricas]
Ao utilizar formatos tipo Oficio 2, Ledger a Statement, definir o formato.
(Consultar Alimentação de Tamanhos Personalizados na página 5-16.)
Puxe a cassete toda na sua
1
direcção.
Detecção do tamanho da cassete na página 2-5.) Isto também
2
). Os formatos que podem ser
NOTA: Não puxe diversas
cassetes ao mesmo tempo.
2
) ou
Puxe a cassete pela base e
2
segure-a.
Pegue no separador de ajusta-
3
mento da largura e seleccione o
formato do papel na Guia de
Largura.
Os tamanhos do papel estão
impressos na cassete.
GUIA DE USO2-3
Preparações
Pegue no separador de
4
ajustamento do comprimento e
seleccione o formato do papel na
Guia de Comprimento.
Os tamanhos do papel estão
impressos na cassete.
IMPORTANTE: Ao configurar
papel Ledger, puxe o separador
de ajustamento do comprimento
para a extremidade do lado e
empurre-o para baixo, conforme
ilustrado na figura abaixo.
Coloque o papel directamente da
5
parte superior.
IMPORTANTE: Ter cuidado para
não dobrar ou enrugar o papel
quando o inserir na cassete.
Rugas no papel poderão originar
a má alimentação de papel.
O indicador de limite máximo de
papel (1) encontra-se na Guia de
Largura. Certifique-se de que o
papel alimentado se encontra
abaixo do indicador de limite
máximo.
Ao carregar papel na cassete, coloque-o de forma a que o lado que, na
embalagem, se encontra virado para o topo fique voltado para cima.
Ajuste sempre as Guias de Largura e Comprimento ao formato do papel
antes de alimentar o papel. Se não o fizer, o papel pode enrugar ou
encravar.
(1)
2-4GUIA DE USO
Certifique-se de que as Guias de Comprimento e de Largura se encontram
ajustadas ao papel. Se houver algum espaço entre a Guia e o papel,
ajustar a Guia de Comprimento ou a Guia de Largura para o suprimir.
Se
as Guias não estiverem bem ajustadas ao papel, um formato diferente
do da cassete poderá ser apresentado no ecrã de Selecção de Papel.
Quando o papel estiver enrugado da humidade, coloque o papel de forma
a que o lado enrugado se encontre orientado para a Guia de Comprimento.
NOTA: Ao colocar o papel na cassete, coloque-o de forma a que o lado
que vai ser copiado fique voltado para cima.
Colocar a folha de papel de
6
acompanhamento de forma a que
o formato de papel definido na
cassete possa ser identificado a
partir da frente da cassete.
Preparações
Empurre a cassete com cuidado.
7
NOTA: Quando o copiador não for utilizado por um período de tempo
mais longo, remover o papel da cassete, colocá-lo num saco de armaze
namento e selar o saco, de modo a proteger o papel da humidade.
Detecção do tamanho da cassete
Configurar a detecção de tamanho no painel de operação para
corresponder ao formato do papel alimentado na cassete. O copiador
foi
configurado de origem para detecção automática em unidades de
polegada, no caso de especificações de polegadas, ou em unidades
de
centímetro (colunas A⋅B), no caso de especificações métricas.
Premir [Paper Selection] (Selecção de papel) durante 3 segundos.
1
O
menu de sistema será apresentado.
Premir ou para apresentar o 19.Tam.
2
Cassete1.
NOTA: Ao definir o tamanho da cassete opcional (2 a 4), apresentar
20.Tam. Cassete2, 21.Tam. cassete3 e 22.Tam. Cassete4.
-
Menu de sistema:
19.Tam. Cassete1
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar Det. Auto mm, Auto inch ou Oficio 2.
4
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e a cópia poderá começar.
5
GUIA DE USO2-5
Preparações
Definir o papel na bandeja MP
Para além do papel comum e do papel reciclado, também poderá ser
definido papel especial (45 a 160 g/m
É possível definir até 50 folhas de papel comum (80 g/m2) (25 folhas de
Ledger R, Legal R ou A3, B4, Oficio
tamanhos seguintes: Ledger R a Statement, A3 a B6R, A6R, Oficio 2,
Cartão, Folio R, 8k, 16k, 16k R, Executive, ISO B5, Envelope #10,
Envelope #9, Monarch, Envelope #6,75, Envelope C5, Envelope C4,
Envelope DL, OuhukuHagaki, Youkei 2gou e Youkei 4gou.
Ao fazer cópias para papel especial, utilizar sempre a bandeja MP.
2
).
2, Folio). Pode ser utilizado papel dos
NOTA: Os tipos de papel especial que poderão ser alimentados e as
respectivas quantidades são os seguintes.
Papel colorido: 50 folhas
Cartões postais: 10 folhas
Papel velino/Papel espesso (45 a 160 g/m
(quantidade varia, dependendo do tamanho e da espessura
do papel)
IMPORTANTE: Definir o tamanho do papel e digitar de acordo com essa
definição na alimentação de papel. (Consultar
de alimentação da bandeja MP na página 2-8.)
Isto também pode ser programado no Menu de Sistema. (Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja MP na página 2-8)
Quando utilizar papel fora do tamanho comum, registar o tamanho do
papel como Personalizado. (Consultar
Personalizado na página 2-10.)
Quando colocar o papel espesso (90 a 160 g/m2) ou papel velino
(45 a 63 g/m2), definir o Tipo de Suporte. (Consultar Seleccionar tipos de
suporte especiais na página 2-10.)
Alimentação de Tamanho
2
): 50 folhas a 5 folhas
Tamanho e tipo de suporte
Abra a bandeja MP.
1
NOTA: Quando configurar
tamanhos de papel superiores a
Letter/A4R, puxar a extensão da
bandeja MP para se adequar ao
tamanho do papel.
2-6GUIA DE USO
Ajustar as guias de largura de
2
acordo com a largura do papel
a
definir.
Preparações
Utilizar a guia de largura para
3
colocar o papel até que este atinja
o ponto de paragem.
IMPORTANTE: Endireitar sempre os cartões postais e outros tipos de
papel espesso que estejam curvados antes de os utilizar. Estes poderão
representar casos onde a operação de alimentação não poderá ser
executada devido à qualidade do papel.
Ao carregar papel na bandeja MP, coloque-o de forma a que o lado que,
na embalagem, se encontra virado para cima, fique voltado para baixo.
Se
a parte da frente do papel estiver curvada para trás, endireitá-lo antes
de o definir.
Certifique-se de que o papel não tem rugas, etc. Rugas no papel poderão
originar a má alimentação de papel.
GUIA DE USO2-7
Preparações
Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja MP
Ajustar o papel na bandeja MP e registar o tamanho do papel no painel de
operação. E especificar o tipo de suporte.
Premir [Paper Selection] durante 3 segundos. O menu de sistema será
1
apresentado.
Certifique-se de que é apresentado
2
23.Conf BandMP e depois premir [OK].
Menu de sistema:
23.Conf BandMP
Premir ou e seleccionar o tamanho do papel. Os tamanhos de papel
3
apresentados são conforme mostrados na tabela abaixo.
seleccionar Outros Padrões ou Tamanho Personalizado, avançar
para
Alimentação de outros padrões na página 2-9 ou Alimentação de
Tamanho Personalizado na página 2-10.
Especificação em polegadasEspecificações métricas
Tam. universalTam. universal
No caso de
Ledger RA3 R
Legal RA4 R
Letter RA4
LetterA5 R
Statement RB4 R
Outros padrõesB5 R
Tamanho PersonalizadoFolio R
Outros padrões
Tamanho Personalizado
IMPORTANTE: Utilizar a figura
como referência quando definir o
papel no ## R na bandeja MP.
Premir [OK].
4
2-8GUIA DE USO
Premir ou e seleccionar o tipo de suporte. Os tipos de suporte
5
apresentados são conforme descrito abaixo.
NormalTimbrado
TransparênciaColorido
Pré-impressoPerfurado
EtiquetasEnvelope
BondCartão
RecicladoPapel espesso
RugosoAlta qualidade
VelinoPersonalizado (1 a 8)
Premir [OK]. O visor ficará intermitente e o copiador voltará ao menu
6
de
sistema.
Premir ou para mostrar 00.Def. Concl.
7
Preparações
Premir [OK]. A cópia poderá ser iniciada.
8
Alimentação de outros padrões
Seleccionar Outros padrões. (Consultar Tamanho e tipo de suporte de
1
alimentação da bandeja MP na página 2-8.)
Premir [OK].
2
Premir ou e seleccionar o tamanho do papel. Os tamanhos de papel
Prosseguir para o Passo 4 (Tamanho e tipo de suporte de alimentação da
4
bandeja MP na página 2-8).
GUIA DE USO2-9
Preparações
Alimentação de Tamanho Personalizado
Seleccionar o Tamanho Personalizado. (Consultar Tamanho e tipo de
1
suporte de alimentação da bandeja MP na página 2-8.)
Premir [OK].
2
Premir ou e seleccionar o
3
comprimento. 3,88 to 11,63(")/98 a
297(mm): Gama na qual é possível
executar a definição.
Premir [OK].
4
Premir ou e seleccionar a largura.
5
5,88 a 17,00(")/148 a 432(mm): Gama na
qual é possível executar a definição.
Prosseguir para o Passo 4 (Tamanho e tipo de suporte de alimentação da
6
bandeja MP na página 2-8).
C tam não-padrão
297mm
L tam não-padrão
148mm
Seleccionar tipos de suporte especiais
Seleccionar o tipo de suporte quando copiar em tipos de papel especiais,
tais como papel espesso (1) e papel velino (2). Quando o tipo de suporte
tiver sido seleccionado, o copiador irá modificar a temperatura de fixação
para se adequar ao papel.
Premir [Media Type] e seleccionar o tipo de suporte. O indicador do tipo
1
de suporte seleccionado irá iluminar-se.
Prosseguir com a operação de cópia.
2
NOTA: Quando o tipo de cópia tiver sido seleccionado, a velocidade de
cópia é reduzida.
2-10GUIA DE USO
3Uso Básico
Este capítulo explica as seguintes operações:
•Procedimento de cópia básica ..................................... 3-2
•Cópias com Zoom ........................................................ 3-5
•Interrupção de Cópia.................................................... 3-7
•Modo de baixo consumo de energia ............................ 3-8
Colocar o interruptor na posição
ON (|). Iniciar irá iluminar-se
depois de o aquecimento ter sido
terminado.
Definição do Original
2
Definir o original de cópia no vidro
de exposição. Alinhar o original,
de modo a que o canto anterior
fique encostado ao indicador do
tamanho original.
NOTA: Por favor consultar Colocar originais no Processador de
Documentos na página 7-3 para aceder ao procedimento utilizado para
colocar o original quando utilizar o Processador de Documentos opcional.
Seleccionar as Funções
3
Seleccionar qualquer uma das diversas funções disponíveis.
•Fazer cópias ampliadas e reduzidas (Ver página 3-5.)
•Interromper Cópia (Ver página 3-7.)
•Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais
(Ver página 4-2.)*
•Modos de cópia dividida (Ver página 4-6.)
•Deixar uma margem nas cópias (Ver página 4-8.)
•Fazer cópias com uma margem limpa (Ver página 4-10.)
•Adequar a imagem de dois ou quatro originais numa única página
de cópia (
•Separação automática de conjuntos de cópia (Ver página 4-18.)
*. O Duplexador (opção) é necessário.
Selecção de papel
4
Quando a selecção automática de papel se encontrar iluminada, será
seleccionado automaticamente um tamanho de papel idêntico ao original.
Premir [Paper Selection] para seleccionar um tamanho de papel a copiar
diferente.
Ver página 4-12.)
NOTA: É possível desligar a função de selecção automática do
tamanho. (Consultar
Também é possível seleccionar a cassete a ser automaticamente
utilizada com prioridade. (Consultar
página 5-15.)
3-2GUIA DE USO
Selecção da cassete na página 5-14.)
Cassete seleccionada na
Selecção da Qualidade da Imagem
5
A qualidade da imagem poderá ser seleccionada para corresponder ao
tipo de original a ser copiado. Premir [Selecção da qualidade de imagem] para iluminar o modo de qualidade de imagem a ser utilizado.
•: Utilizar esta opção quando o original contém um misto de
texto e fotos.
•: Utilizar esta opção para copiar uma fotografia tirada com
uma câmara.
•: Utilizar esta opção para copiar originais que contêm uma
grande quantidade de texto.
NOTA: O Modo de Qualidade da Imagem seleccionado no Menu de
Sistema poderá ser alterado. (Consultar
original na página 5-10.)
A densidade de cada um dos modos de qualidade da imagem poderá ser
ajustada. (Consultar
página 5-12, Ajuste de exposição foto na página 5-12 e Ajuste de
exposição texto na página 5-12.)
Quando as linhas horizontais sobressaírem no modo de foto, seleccionar
Dither (Consultar
contudo, que as imagens serão mais rugosas com a utilização de Dither.
Ajuste do modo de exposição texto + foto na
Processamento de fotos na página 5-13). Notar,
Qualidade da imagem do
Uso Básico
Ajustar a exposição de cópia
6
A exposição da cópia (densidade) é ajustada manualmente. Para tornar a
cópia mais escura, premir [Exposure Adjustment] do lado direito e mover
a escala de exposição para a direita. Para tornar a cópia mais clara, premir
[Exposure Adjustment] do lado esquerdo e mover a escala de exposição
para a esquerda.
Ao premir [Auto Exposure], será detectada a exposição de cópia, e a
mesma será configurada para as definições óptimas.
NOTA: A exposição poderá ser ajustada quando a exposição geral é
demasiado clara ou demasiado escura com a utilização da Exposição
Auto. (Consultar
O ajuste de exposição de cópia poderá ser definido para modo de
exposição auto, ao configurar as predefinições. (Consultar
inicial na página 5-10.)
Ao premir [Exposure Adjustment], a escala será movida em aumentos
de 0,5, e será permitido um ajustamento da exposição ainda mais
refinado. (Consultar
Quando o modo de foto tiver sido seleccionado utilizando a selecção de
qualidade de imagem, a exposição auto não poderá ser seleccionada.
Ajuste de exposição auto na página 5-11.)
Densidade
Passos de exposição na página 5-11.)
GUIA DE USO3-3
Uso Básico
Configurar o número de cópias
7
Premir as teclas numéricas para introduzir e apresentar o número de
cópias desejado. Permite configurar até 999 cópias de uma única vez.
NOTA: O número máximo de cópias que poderão ser efectuadas de
uma vez também poderá ser restringido. (Consultar
página 5-20.)
Iniciar cópia
8
Premir [Start]. Quando o indicador de Iniciar ficar iluminado a verde,
a
cópia poderá ser iniciada.
Conclusão do processo de cópia
9
A cópia finalizada será ejectada
para a bandeja de saída.
Limite de cópia na
IMPORTANTE: Permite armazenar até 250 cópias em papel comum
(80 g/m2). Notar, contudo, que o número de cópias que podem ser armazenadas poderá variar, dependendo das condições do papel utilizado.
ATENÇÃO: Quando o
copiador não for utilizado
por um período de tempo
mais prolongado, como à
noite, desligar o interruptor.
Quando não for utilizado por
longos períodos de tempo,
tais como períodos de
férias, desligar a ficha da
tomada, por uma questão
de segurança.
3-4GUIA DE USO
Cópias com Zoom
Modo de selecção da taxa de zoom automático
Uso Básico
As imagens originais poderão
ser
reduzidas ou ampliadas, de
acordo com o tamanho de papel
seleccionado.
IMPORTANTE: Quando este for utilizado como modo predefinido, colocar
o Redimensionar auto na página 5-16 em on.
Configurar o original.
1
O tamanho do original será
automaticamente detectado.
Letter
(A4)
Ledger: 129%
(A3: 141%)
Statement: 64%
(A5: 70%)
Modo zoom
Premir [100%/Auto%] para iluminar o indicador Auto%.
2
Premir [Paper Selection] e seleccionar o papel.
3
Premir [Start] para começar a cópia.
4
Com este modo, a taxa de zoom
poderá ser configurada entre 25%
e 400% (25% a 200%, com o
processador de documentos),
em
intervalos de 1%.
IMPORTANTE: Quando a taxa de zoom for alterada no modo de selecção
auto de papel, a taxa de zoom do papel seleccionado também é alterada
para se adequar à taxa de zoom.
25%
400%
GUIA DE USO3-5
Uso Básico
Colocar o original.
1
Premir , ou [%/OK].
2
Será apresentada a ampliação da cópia no ecrã de Nº. de cópias, e “%”
será iluminado.
Alterar a percentagem de zoom apresentada, utilizando ou .
3
A percentagem também pode ser inserida utilizando as teclas numéricas.
Premir [OK]. Depois de a percentagem do zoom ter sido confirmada, o
4
visor volta ao ecrã de Nº. de cópias.
Premir [Start] para começar a cópia.
5
3-6GUIA DE USO
Interrupção de Cópia
1
2
3
Uso Básico
A função de interrupção de cópia
é útil para fazer uma cópia de um
original diferente com definições
diferentes, no decorrer de
operações de cópia. Depois de
a
interrupção da cópia ter sido
efectuada, a operação de cópia
volta às mesmas definições
utilizadas antes da interrupção.
Premir [Interrupt]. O indicador Interrupt irá
ficar intermitente. Permanecerá iluminado
quando a operação de interrupção for
possível.
A armazenar temporariamente o original durante operações de cópia.
Colocar o original para a
operação de interrupção e
copiá-lo.
Interrup. cópia
disponível.
Depois de a interrupção de cópia ter sido terminada, ao premir [Interrupt],
4
o ecrã será iluminado. Substituí-lo pelo original colocado de lado e
premir
[Start] para retomar a cópia.
GUIA DE USO3-7
Uso Básico
Modo de baixo consumo de energia
Ao premir [Energy Saver], o copiador será colocado em modo de
descanso, mesmo com o interruptor na posição ON. O ecrã N. de cópias
no painel de operação passará a “- - -”, o indicador de poupança de
energia será iluminado e todos os outros indicadores e ecrãs de
mensagens serão desligados.
Premir qualquer tecla no painel de operação ou abrir e fechar a tampa do
original para retomar as operações de cópia. No caso de o processador de
documentos opcional se encontrar instalado, ao colocar um original no
Processador de Documentos, o copiador também voltará ao estado que
permite a realização de cópias. O tempo de recuperação para poder voltar
a fazer cópias é de cerca de 10 segundos.
NOTA: Também está incluída uma função para activar automaticamente
o modo de baixo consumo de energia depois de um determinado período
de tempo ter decorrido sem se produzirem cópias. (Consultar
transição para modo de baixo consumo de energia na página 5-23.)
Tempo de
3-8GUIA DE USO
Modo Espera Auto
Uso Básico
A função modo de espera auto é uma função que desliga automaticamente o copiador depois de decorrido um determinado período de
tempo (1 a 240 minutos). “-” é apresentado no ecrã de Nº. de cópias e
todos os outros indicadores e ecrãs de mensagens serão desligados.
Este período vem definido de fábrica para 30 minutos.
NOTA: No estado de modo de espera, é cortada a alimentação eléctrica
a tudo, excepto à secção de operação. Quando o interruptor é desligado,
é parada a alimentação de energia a todo o equipamento, incluindo à
secção de operação.
O ecrã de Nº. de cópias irá apresentar “-” por um período de
aproximadamente 5 segundos depois de o interruptor ter sido desligado.
Premir [Energy Saver] para poder continuar a copiar. O tempo de
recuperação para poder voltar a fazer cópias é inferior a 20 segundos.
Modo Espera Auto
A função de espera auto é uma função de poupança de energia que
coloca automaticamente o copiador em modo de espera depois de
decorrido um determinado período de tempo sem que tenham sido
efectuados trabalhos de cópia.
No caso de copiadores, o período de tempo em inactividade e não de
cópia é grande, pelo que o consumo de energia durante o funcionamento
em inactividade toma a maior parte de consumo de energia. O consumo
de energia em inactividade ou quando alguém se esquece de desligar o
copiador ao final do dia poderá ser reduzido automaticamente no
copiador, ao entrar em modo de espera e, por conseguinte, também
a
conta de electricidade é reduzida.
NOTA: O período de tempo programado para entrar em modo de espera
auto poderá ser alterado. (Consultar
espera na página 5-24.)
O modo de espera auto poderá ser des-seleccionado. (Consultar
Configuração espera auto na página 5-22.)
Tempo de transição para modo de
GUIA DE USO3-9
Uso Básico
3-10GUIA DE USO
4Funções de Cópia
Este capítulo explica os seguintes tópicos.
•Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos
de originais................................................................... 4-2
•Modos de cópia dividida............................................... 4-6
•Deixar uma margem nas cópias................................... 4-8
•Fazer cópias com margens limpas............................. 4-10
•Cópia de 2 ou 4 originais para uma única página...... 4-12
•Separação automática de conjuntos de cópia ........... 4-18
•Economizar na utilização de toner ............................. 4-19
Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais
É possível fazer cópias das duas faces a partir de originais abertos, bem
como originais 2 em 1.
NOTA: O Duplexador (opção) é necessário.
Fazer cópias de 2 faces a partir de um original de 2 faces
As cópias da frente e do verso
são feitas da mesma forma que
as cópias de duas faces.
*1Configuração da rotação do
lado inverso em cópias de
2 faces: OFF
*2Configuração da rotação do
lado inverso em cópias de
2 faces: ON
Original
Encadernação
Esquerda-Direita *1
Encadernação
Esquerda-Direita *2
Encadernação no topo *2
Encadernação no topo *1
Produto finalizado
Encadernação
Esquerda-Direita
Encadernação no topo
Encadernação
Esquerda-Direita
Encadernação no topo
NOTA:
[Especificação em polegadas]
Os tamanhos de papel que se pode utilizar são Ledger, Legal, Letter,
Letter R e Statement. Os tamanhos A3 a A5R também podem ser
utilizados quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O Duplexador (opção) é necessário.
[Especificações métricas]
Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são de A3 a A5R. Os
tamanhos Ledger, Legal, Letter, Letter R e Statement também podem ser
utilizados quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O Duplexador (opção) é necessário.
4-2GUIA DE USO
Funções de Cópia
Fazer cópias de 2 faces a partir de um original aberto (livro, etc.)
O original de duas páginas de
livros, revistas, etc., também
pode ser copiado para os dois
lados do papel, premindo
[Iniciar] uma vez.
Original
Encadernação à esquerda
12
Produto finalizado
Espalhada →
Espalhada: Frente e Verso
1
2
Encadernação à direita
21
Espalhada →
Espalhada: Frente e Verso
2
1
NOTA:
[Especificação em polegadas]
Os tamanhos originais que podem ser utilizados são Ledger e Letter. Os
tamanhos de papel que podem ser utilizados são Letter. Os tamanhos de
originais A3, B4, A4R, B5R e A5R também podem ser utilizados quando
o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O tamanho do papel pode ser alterado e a ampliação ajustada de acordo
com o tamanho do papel.
[Especificações métricas]
Os tamanhos originais que podem ser utilizados são A3, B4, A4R, B5R
e
A5R. Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são A4 e B5.
Os
tamanhos de originais Ledger e Letter também podem ser utilizados
quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O tamanho do papel pode ser alterado e a ampliação ajustada de acordo
com o tamanho do papel.
Fazer cópias de 2 faces a partir de um original de 1 face
Cópia de 2 faces de um lado de
um original para a frente e para
o
verso. Quando o número de
páginas é um número ímpar, o
verso da última página é copiado
como uma página em branco.
GUIA DE USO4-3
OriginalCópia
#
"
!
"
#
!
Funções de Cópia
NOTA: A cópia do verso também pode ser rodada 180 graus e copiada.
Encadernação original à esquerda/direita → Encadernação finalizada à
esquerda/direita:
A configuração da cópia do verso em 2 faces para OFF terá como
resultado a cópia do verso tal como está.
Encadernação original à
esquerda/direita
Encadernação finalizada
no
topo:
A configuração de cópia do
verso em 2 faces para ON terá
como resultado a cópia do verso
depois de rodado 180 graus. A
cópia finalizada é encadernada
no topo, e cada uma das
páginas copiada afastada na
mesma direcção.
Colocar o original.
1
→
OriginalCópia
(1)
ghi
def
abc
(2)
def
ghi
abc
def
ghi
abc
NOTA: O rodar cópia lateral também pode ser programado no Menu de
Sistema. (Consultar
faces na página 4-5.)
O valor definido no menu de sistema irá adoptar o valor configurado na
altura em que a cópia é efectuada.
2
Premir [2-sided], seleccionar o tipo de original, e seleccionar ,
ou para iluminar o ecrã correspondente.
Introduzir o número de conjuntos de cópia, utilizando as teclas numéricas.
3
Configuração da rotação do verso em cópias de 2
4-4GUIA DE USO
Premir [Start]. O copiador irá começar a
4
digitalizar o original.
Quando um original for colocado no
Processador de Documentos opcional a
cópia irá começar automaticamente.
Funções de Cópia
A digitalizar.
Quando o original tiver sido colocado no
vidro de exposição a a digitalização do
original terminada, Colocar original seguinte. é apresentado e o ecrã de
cópia de 2 faces fica intermitente. Quando
isto ocorrer, execute o seguinte processo.
Substituir o primeiro original pelo seguinte e premir [Start].
5
O copiador irá digitalizar o original.
Se não houver mais originais para digitalizar, premir [2-sided] ou [OK].
6
O
copiador irá começar a copiar.
Configuração da rotação do verso em cópias de 2 faces
Seguir o procedimento apresentado para alterar a configuração da
rotação do verso para fazer cópias de 2 faces.
Premir [2-sided] durante 3 segundos. O
1
menu de sistema de configuração do verso
em cópias de 2 faces será apresentado.
Premir ou e seleccionar Rotação On no caso de o verso ser rodado
2
ou Rotação Off no caso de não ser rodado.
Colocar original
seguinte.
42.Duplex na 2.º
Rotação
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e o copiador irá voltar ao estado
3
onde a cópia poderá continuar.
GUIA DE USO4-5
Funções de Cópia
Modos de cópia dividida
Cópia dividida de originais em livros
Copiar livros, revistas, etc., com
duas páginas opostas de um
original aberto para folhas de
papel separadas.
Original
21
1
Cópia
2
NOTA:
[Especificação em polegadas]
Os tamanhos originais que podem ser utilizados são Ledger e Letter. Os
tamanhos de papel que podem ser utilizados são Letter. Os tamanhos de
originais A3, B4, A4R, B5R e A5R também podem ser utilizados quando
o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O tamanho do papel pode ser alterado e a ampliação ajustada de acordo
com o tamanho do papel.
[Especificações métricas]
Os tamanhos originais que podem ser utilizados são A3, B4, A4R, B5R
e
A5R. Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são A4 e B5.
Os
tamanhos de originais Ledger e Letter também podem ser utilizados
quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O tamanho do papel pode ser alterado e a ampliação ajustada de acordo
com o tamanho do papel.
Cópia dividida a partir de originais de 2 faces
O original é copiado separadamente como páginas de
uma
face.
4-6GUIA DE USO
OriginalCópia
1
2
1
2
Funções de Cópia
Colocar o original.
1
2
Premir [Split], seleccionar o tipo de original, e seleccionar
ou para iluminar o ecrã correspondente.
Premir [Start]. O copiador irá começar a copiar.
3
No caso de separar cópias ter sido activada, prosseguir para o Passo 4.
Substituir o primeiro original pelo seguinte e premir [Start]. O copiador irá
4
digitalizar o original.
Se não houver mais originais para digitalizar, premir [OK]. O copiador irá
5
começar a copiar.
GUIA DE USO4-7
Funções de Cópia
Deixar uma margem nas cópias
Margem padrão
[Especificação em polegadas]
A posição da imagem do original
é alterada para cópia e é criada
uma margem de 0,13/0,25/0,38/
0,50/0,63/0,75 (") (em intervalos
de 1/8 polegadas) de largura.
[Especificações métricas]
A posição da imagem do original
é alterada para cópia e é criada
uma margem de encadernação
de 1 a 18 mm (em intervalos
de
1 mm) de largura.
NOTA: Se a largura do lado esquerdo da margem de encadernação for
configurada quando programar a cópia de 2 faces, o lado direito da
margem de encadernação será configurado automaticamente para o
verso pela definição de rotação de cópia de 2 faces, no caso de
ser rodada.
OriginalCópia
Colocar o original.
1
.
IMPORTANTE: Colocar o original de forma a que o lado a ser configurado
para a alteração da margem se encontre do lado direito (no lado esquerdo,
no caso do Processador de Documentos opcional) e verificar a sua posi
ção depois de o configurar. Se o original for colocado na direcção errada,
a margem de encadernação não será produzida na posição estabelecida.
NOTA: A margem de encadernação também pode ser programada no
Menu de Sistema. (Consultar
O valor definido no menu de sistema irá adoptar o valor configurado na
altura em que a cópia é efectuada.
Premir [Margin]. O indicador de margem será iluminado.
2
Configurar a margem na página 4-9.)
-
Premir [Start]. O copiador irá começar a copiar.
3
4-8GUIA DE USO
Configurar a margem
Utilizar o processo indicado abaixo para alterar a margem.
Premir [Margin] durante 3 segundos.
1
O
menu de sistema para a margem será
apresentado.
Premir ou e seleccionar a largura da margem de encadernação.
2
[Especificação em polegadas]
0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75("): a gama na qual a margem poderá
ser configurada.
[Especificações métricas]
Poderá ser programada uma margem entre 1 e 18 (mm).
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e o copiador irá voltar ao estado
3
onde a cópia poderá continuar.
Funções de Cópia
43.Largura cost.
1 mm
GUIA DE USO4-9
Funções de Cópia
Fazer cópias com margens limpas
Eliminar marcas das margens das cópias (Modo de apagar folha)
[Especificação em polegadas]
OriginalCópia
Utilizar para remover o sombreado que aparece em torno das
folhas originais durante a cópia.
Seleccionar a largura da margem
a apagar, entre 0,13/0,25/0,
38/0,50/0,63/0,75 ("). ((A) na
figura é a largura da margem.)
(A)
(A)
[Especificações métricas]
Utilizar para remover o sombreado que aparece em torno das folhas
originais durante a cópia. Seleccionar a largura da margem a apagar,
entre 1 e 18 (mm). ((A) na figura é a largura da margem.)
Apagar marcas das margens e do meio das cópias feitas a partir de livros
(Modo de apagar livro)
[Especificação em polegadas]
Utilizar para obter uma cópia
limpa de livros espessos.
Seleccionar a largura da margem
exterior, entre 0,13/0,25/0,
38/0,50/0,63/0,75 ("). A largura da
margem central será o dobro da
largura da margem exterior ((A)
na figura é a largura da margem
exterior e (B) é a largura da
margem central.)
OriginalCópia
(A)
(B)
(A)
[Especificações métricas]
Utilizar para obter uma cópia limpa de livros espessos. Seleccionar a
largura da margem exterior, entre 1 e 18 (mm). A largura da margem
central será o dobro da largura da margem exterior. ((A) na figura é a
largura da margem exterior e (B) é a largura da margem central.)
NOTA: Apenas tamanhos padrão poderão ser utilizados como tamanho
original.
4-10GUIA DE USO
Funções de Cópia
Colocar o original.
1
NOTA: A largura da margem também pode ser programada no Menu de
Sistema. (Consultar
O valor definido no menu de sistema irá adoptar o valor configurado na
altura em que a cópia é efectuada.
Premir [Border Erase] e seleccionar o tipo de apagar margem a ser
2
executado para iluminar
Premir [Start]. O copiador irá começar a copiar.
3
Configurar a largura da margem na página 4-11.)
ou o indicador.
Configurar a largura da margem
Utilizar o processo indicado abaixo para alterar a largura da margem.
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e o copiador irá voltar ao estado
3
onde a cópia poderá continuar.
44.Apagar margem
1 mm
GUIA DE USO4-11
Funções de Cópia
Cópia de 2 ou 4 originais para uma única página
O tamanho de originais de 2 ou 4
folhas poderá ser reduzido e
copiado em conjunto para uma
única folha. Além disso, as
margens de cada original
poderão ser separadas por uma
linha contínua ou pontilhada.
NOTA: Apenas tamanhos de papel e originais padrão poderão ser
utilizados para o efeito.
2 em 1
1
2
1
2
É possível copiar 2 folhas de
originais numa única folha. Se
utilizados em conjunto com
cópias de 2 faces, os originais
de
4 folhas poderão ser
copiados para os dois lados
de
uma única folha.
(Seguir a ordem apresentada
nas figuras 1
dos originais no vidro de
exposição.)
→ 2 na colocação
OriginalCópia
As instruções para configurar o original e a cópia finalizada são as
seguintes.
4-12GUIA DE USO
Com o original colocado no vidro de exposição
Funções de Cópia
Orientação de configuração
do
original
1
1
1
Produto finalizado
1
GUIA DE USO4-13
Funções de Cópia
Com o original colocado no Processador de Documentos
Orientação de configuração
do
original
Produto finalizado
4-14GUIA DE USO
4 em 1
Funções de Cópia
É possível copiar 4 folhas de
originais numa única folha. Se
utilizados em conjunto com
cópias de 2 faces, os originais
de
8 folhas poderão ser
copiados para os dois lados
de
uma única folha.
(Seguir a ordem apresentada
nas figuras 1
colocação dos originais no vidro
de exposição.)
→ 2 → 3 → 4 na
OriginalCópia
4
3
2
1
Vertical
1
4
3
3
2
1
Horizontal
1
2
21
3
4
13
42
2
4
3
4
As instruções para configurar o original e a cópia finalizada são as
seguintes.
Com o original colocado no vidro de exposição
Orientação de configuração
do original
Produto
finalizado
1
1
1
1
1
1
GUIA DE USO4-15
Funções de Cópia
Com o original colocado no Processador de Documentos
Colocar o original.
1
Orientação de configuração
do original
Produto
finalizado
1
1
1
1
NOTA: A configuração de layout 4 em 1 (consultar Ordem de layout 4
em 1 na página 4-17) e a configuração das linhas da margem ao configurar o modo combinar (consultar Configurar o modo combinar das
linhas da margem na página 4-17) também pode ser definida no menu de
sistema.
O valor definido no menu de sistema irá adoptar o valor configurado na
altura em que a cópia é efectuada.
2
Premir [Combine] para iluminar o ou o indicador.
Introduzir o número de conjuntos de cópia, utilizando as teclas numéricas.
3
Premir [Start]. O copiador irá começar a ler
4
o original.
Quando um original for colocado no
Processador de Documentos opcional a
cópia irá começar automaticamente.
A digitalizar.
4-16GUIA DE USO
Funções de Cópia
Quando o original tiver sido colocado no
vidro de exposição a a digitalização do
original terminada, Colocar original seguinte. é apresentado e o indicador
combinar fica intermitente. Quando isto
ocorrer, executar o seguinte processo.
Substituir o primeiro original pelo seguinte e premir [Start]. O copiador irá
5
ler o original.
Se não houver mais originais para digitalizar, premir [Combine] ou [OK].
6
O copiador irá começar a copiar.
Ordem de layout 4 em 1
Seguir o procedimento indicado para alterar a ordem pela qual as páginas
deverão ser dispostas na página copiada ao fazer cópias 4 em 1.
Premir [Combine] durante 3 segundos. O
1
menu de sistema será apresentado.
Confirmar que 45.Layout 4 em 1 é apresentado e premir [OK].
2
Colocar original
seguinte.
45.Layout 4 em 1
Vertical 1
Premir ou e seleccionar o
3
layout.
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e a cópia poderá ser iniciada.
4
Configurar o modo combinar das linhas da margem
Utilizar o processo indicado abaixo para alterar o modo combinar das
linhas da margem.
Premir [Combine] durante 3 segundos. O menu de sistema será
1
apresentado.
Premir para apresentar 46.Comb.
2
margem.
Vertical 1
Portrait 1Portrait 2
1
Horizontal 1
Landscape 1 Landscape 2
1
3
Vertical 2
1
3
4
423
2
4
2
Horizontal 2
3
1
4
2
Menu de sistema:
46.Comb. margem
Premir [OK].
3
GUIA DE USO4-17
Funções de Cópia
Premir ou e seleccionar o tipo de linha da margem.
4
Desligado
Contínuo
Pontilhado
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e o copiador irá voltar ao estado
5
onde a cópia poderá continuar.
Separação automática de conjuntos de cópia
É possível separar o número de
conjuntos de cópia necessários
em originais de diversas folhas.
NOTA: A opção de separar
ou
não enquanto modifica a
orientação de cada conjunto
no momento da separação
poderá ser modificada
utilizando o menu de sistema.
(Consultar
separação rotativa na
página 5-20.)
Configuração de
Sem separação
Original
3
2
1
Separar
Original
3
2
1
Cópia
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Cópia
3
2
1
3
2
1
3
2
1
Colocar o original.
1
NOTA: Quando um original é colocado no Processador de Documentos
opcional, o indicador Separar irá ficar iluminado e separar cópias será
configurado. Neste caso, prosseguir para o Passo 3.
Premir [Collate].
2
Introduzir o número de conjuntos de cópia, utilizando as teclas numéricas.
3
4-18GUIA DE USO
Premir [Start]. O copiador irá começar a ler
4
o original.
Quando um original for colocado no
Processador de Documentos opcional a
cópia irá começar automaticamente.
Funções de Cópia
A digitalizar.
Quando o original tiver sido colocado no
vidro de exposição a a digitalização do
original terminada, Colocar original seguinte. é apresentado e o ecrã
separar fica intermitente. Quando isto
ocorrer, executar o seguinte processo.
Substituir o primeiro original pelo seguinte e premir [Start]. O copiador irá
5
ler o original.
Se não houver mais originais, premir [Collate] ou [OK]. O copiador irá
6
começar a copiar.
Economizar na utilização de toner
A selecção de EcoPrint terá como resultado um consumo reduzido
de
toner.
Utilizar para fazer cópias de teste ou cópias em que não seja necessária
uma impressão de alta qualidade. Consultar
obter mais informações acerca de como seleccionar ou des-seleccionar
EcoPrint no menu de sistema.
Colocar original
seguinte.
EcoPrint na página 5-10 para
A imagem ficará ligeiramente
mais clara.
Colocar o original.
1
Premir [EcoPrint].
2
Premir [Start]. O copiador irá começar a copiar.
3
EcoPrint
Não configurado
EcoPrint
Configurado
GUIA DE USO4-19
Funções de Cópia
Função programar
Registar um programa
As definições de cópia utilizadas com frequência poderão ser registadas
e
activadas, premindo [Program]. Até os tipos de cópias poderão ser
armazenados.
Configurar o modo de cópia a ser registado.
1
Premir [Program] durante 3 segundos.
2
Introduzir o número de programa (0 a 9), utilizando as teclas numéricas,
3
e
premir a tecla [Program] durante 3 segundos.
O ecrã de introdução do número irá piscar 2 vezes e o programa será
registado.
NOTA: Se já tiver sido introduzido um programa no mesmo número,
o programa anterior será substituído.
Utilizar a configuração programada para fazer cópias
Premir [Program].
1
Premir ou , seleccionar o número do programa a ser utilizado e de
2
seguida premir [OK]. A introdução também pode ser efectuada utilizando
as teclas numéricas.
Colocar o original e premir a tecla [Start]. A cópia será realizada utilizando
3
o programa que foi configurado.
4-20GUIA DE USO
5Configuração do sistema
Este capítulo explica como configurar diversas definições do
copiador utilizando os menus no painel de operação.
•Menu de Sistema ......................................................... 5-2
•Itens do Menu de Sistema............................................ 5-2
•Procedimentos de operações do menu de sistema ..... 5-8
•Procedimento para alterar as predefinições................. 5-8
•Verificar o contador total............................................. 5-26
GUIA DE USO5-1
Configuração do sistema
Menu de Sistema
O copiador irá entrar no Menu de Sistema depois de o aquecimento ter
terminado ou quando [Reset] for premida. As definições configuradas
automaticamente para o copiador no Menu de Sistema designam-se por
Predefinições. Estas definições poderão ser mudadas sempre que
necessário para corresponder à utilização do copiador.
Itens do Menu de Sistema
Os elementos que se seguem são os itens do menu de sistema.
Alterar as definições sempre que necessário de modo a obter a utilização
mais eficiente possível do copiador. A configuração de fábrica predefinida
é indicada por um asterisco (*).
Itens do Menu de
Sistema
01.Estado copiaImpressão do conteúdo das Configurações
Predefinidas.
02.IdiomaConfigurar o idioma do ecrã de mensagens.[Especificação em
03.Qualid. imag.Configura a qualidade de imagem manuscrita que
será seleccionada no momento em que o copiador
é ligado.
04.Dens. inicialConfigura a exposição da cópia no momento em que
o copiador é ligado para manual ou automático.
Não haverá qualquer ecrã quando a Densidade de
Foto for seleccionada em 03.Qualid. imag.
Descrição
Configurações
disponíveis
---5-8
polegadas]
English*
Francais
Español
Japanese
Português
[Especificações
métricas]
English
Deutsch
Francais
Español
Italiano
Dens. Texto + Foto*
Densidade da foto
Densidade do texto
Manual*
Automático
Página de
Referência
5-9
5-10
5-10
05.EcoPrintSelecciona o valor inicial do modo EcoPrint quando a
alimentação é ligada. O valor inicial do modo Eco
poderá ser configurado para on (Activado). As
exposições serão mais claras e será consumido
menos toner quando for utilizado o modo EcoPrint.
06.Passos dens.Altera o número de passos de ajustamento de
exposição da cópia. 1/2 - A configuração deste passo
permite obter um ajustamento ainda mais refinado
da exposição.
07.Densid. auto.Ajuste da exposição geral da cópia na utilização do
modo de exposição auto.
On: Activado
Off: Desactivado*
1 Passo*
1/2 passo
1 (mais claro) a 7 (mais
escuro) (*4)
5-10
5-11
5-11
5-2GUIA DE USO
Configuração do sistema
Itens do Menu de
Sistema
08.Tex+Den. fotoAjustar o valor de exposição central da exposição
manual do copiador (Texto e Foto).
09.Densid. fotoAjustar o valor de exposição central da exposição
manual do copiador (Foto).
10.Densid. textoAjustar o valor de exposição central da exposição
manual do copiador (Texto).
11.ReduzirRiscasÉ possível tornar as riscas pretas menos visíveis
quando surgem ao utilizar o Processador de
Documentos.
12.OptimizarFotoEsta configuração para Difusão de Erro, ao copiar
originais com texto e fotos, e Mistura de Cor, ao
copiar originais sobretudo com fotos, terá como
resultado imagens mais nítidas.
13.Optimiz.FundoA cor de fundo poderá ser suavizada quando se
considerar ser demasiado escura depois da cópia.
14.Papel inicialSelecciona se a cassete com o mesmo tamanho de
papel que o manuscrito será automaticamente
seleccionada ou se um nível de cassete seleccionado
será utilizado.
15.Sel. aut. papEspecifica o tipo de suporte quando o copiador
selecciona automaticamente o papel.
Descrição
Configurações
disponíveis
1 (mais claro) a
7 (mais escuro) (*4)
1 (mais claro) a
7 (mais escuro) (*4)
1 (mais claro) a
7 (mais escuro) (*4)
Desligado*
Fraco
Forte
DifusãoErro*
MatrizMistCor
1 (mais claro) a
5 (mais escuro) (*3)
Automático*
CasseteDefeito
Normal*
Transparência
Rugoso
Velino
Etiquetas
Reciclado
Pré-impresso
Bond
Cartão
Colorido (Cores)
Perfurado
Timbrado
Papel espesso
Envelope
Alta qualidade
Personalizado 1 a 8
Página de
Referência
5-12
5-12
5-12
5-13
5-13
5-13
5-14
5-14
16.Cass.predef.Selecciona a cassete que terá automaticamente
prioridade de utilização.
A alimentação manual de papel não poderá ser
configurada utilizando a função de cassete
seleccionada.
As cassetes 2 a 4 serão apresentadas apenas
quando o alimentador opcional for instalado.
17.SelAutoCassTroca a alimentação automaticamente para uma
cassete com papel do mesmo tamanho/orientação e
a cópia continua quando o papel na cassete a ser
utilizada esgota.
Este será apresentado quando o alimentador de
papel opcional estiver instalado.
18.ZoomAutoAnterConfigura a utilização ou não da ampliação
automática (percentagem de zoom/redução) quando
uma cassete de papel for seleccionada.
Cassete 1*
Gaveta 2
Gaveta 3
Gaveta 4
Diferenc.papel
Não dife.papel*
On: Activado
Off: Desactivado*
5-15
5-15
5-16
GUIA DE USO5-3
Configuração do sistema
Itens do Menu de
Sistema
19.Tam. Cassete1Detecta automaticamente o tamanho do papel nas
20.Tam. Cassete2
21.Tam. Cassete3
22.Tam. Cassete4
23.Conf BandMPConfigura o tamanho do papel para ser alimentado
cassetes de alimentação (1 a 4).
Quando se pretender detectar em polegadas,
configurar para det. auto pol.; quando o tamanho do
papel for detectado em centímetros, (colunas A⋅B),
configurar esta opção para Det. auto. mm, e quando
for utilizado o tamanho Oficio 2, configurar para
Oficio 2.
As cassetes 2, 3 e 4 serão apresentadas apenas
quando o alimentador de papel opcional for instalado.
manualmente.
Descrição
Configurações
disponíveis
Det. auto. mm
(*Especificações
métricas)
Det. auto pol.
(*Especificações em
polegadas)
Oficio 2
Tamanho do Papel
[Especificação em
polegadas]
Tam. universal*
Ledger R
Legal R
Letter R
Letter
Statement R
Outros padrões
Tamanho
Personalizado
[Especificações
métricas]
Tam. universal*
A3 R
A4 R
A4
A5 R
B4 R
B5 R
Folio R
Outros padrões
Tamanho
Personalizado
Tipo de suporte
Normal*
Transparência
Pré-impresso
Etiquetas
Bond
Reciclado
Rugoso
Velino
Timbrado
Colorido
Perfurado
Envelope
Cartão
Papel espesso
Alta qualidade
Personalizado (1 a 8)
Página de
Referência
2-5
2-8
5-4GUIA DE USO
Configuração do sistema
Itens do Menu de
Sistema
24.Tam. Pers. 1Configura o tamanho a ser definido como tamanho
25.Tam. Pers. 2
personalizado (1 a 2).
Isto permite configurar o tamanho que não aparece
no painel de operação.
Descrição
Configurações
disponíveis
[Especificação em
polegadas]
A3 R
A4 R
A4
A5 R
B4 R
B5R
B5
B6 R
A6 R
Hagaki
11 × 15" R
Folio R
Oficio 2
Tamanho Personalizado
YYY × XXX (")
Orientação Y:
3,88 a 11,63"
Orientação X:
5,88 a 17"
[Especificações
métricas]
B5 R
B6 R*
A6 R
Cartão
Ledgr R
Legal R
Letter R
Letter
Statement R
Oficio 2
11 × 15" R
Tamanho personalizado
YYY × XXX (mm)
Orientação Y:
98 a 297mm
Orientação X:
148 a 432mm
Página de
Referência
5-16
26.TipoMídCass1Especifica o tipo de suporte das cassetes (1 a 4) . As
27.TipoMídCass2
28.TipoMídCass3
29.TipoMídCass4
cassetes 2, 3 e 4 serão apresentadas apenas quando
o alimentador de papel opcional for instalado.
Normal*
Reciclado
Pré-impresso
Bond
Rugoso
Colorido (Cores)
Timbrado
Perfurado
Alta qualidade
Personalizado 1 a 8
5-18
GUIA DE USO5-5
Configuração do sistema
Itens do Menu de
Sistema
30.TipoMídPers1Configura as gramagens de papel e a cópia
31.TipoMídPers2
32.TipoMídPers3
33.TipoMídPers4
34.TipoMídPers5
35.TipoMídPers6
36.TipoMídPers7
37.TipoMídPers8
38.Hagaki/A6RDetSelecciona o tamanho do papel ao copiar um
39.B4R/Folio DetSelecciona o tamanho do papel ao copiar um
40.11x15" DetectQuando o tamanho do documento original for
41.Limite cópiaLimita o número de cópias ou conjuntos de cópias
em 2 faces do papel personalizado. A cópia
de 2 faces será apresentada apenas quando o
duplexador opcional for instalado.
documento original que não seja de tamanho padrão.
documento original que não seja de tamanho padrão.
de 11 x 15", o documento original é automaticamente
objecto de zoom.
que podem ser executados de cada vez.
Descrição
Configurações
disponíveis
Gramagens de Papel
Extra pesado
Pesado 3
Pesado 2
Pesado 1
Normal 3
Normal 2*
Normal 1
Leve (Velino)
Cópia em duas faces
On: Activado*
Off: Desactivado
Hagaki
A6 R*
B4 R
Folio R*
On
Off*
1 a 999 (*999)5-20
Página de
Referência
5-18
5-19
5-19
5-19
42.Duplex na 2.ªRoda o papel 180 graus e copia-o quando se
pretende copiar os dois lados de uma folha.
Este será apresentado quando o duplexador opcional
não estiver instalado.
43.Largura cost.Configura o valor inicial da margem de
encadernação.
44.Apagar margemConfigura o valor da largura inicial da margem que
será realçada para remover sombreados da folha ou
do livro.
45.Layout 4 em 1Configura o layout da ordem pela qual os originais
serão apresentados no modo de layout 4 em 1.
46.Comb. margemSelecciona o tipo de linha da margem a ser utilizada
no modo de layout.
47.Rodar/Desloc.Configura o copiador de modo a que cada conjunto
de cópia seja rodado e separado quando é copiado
com separação.
On: Separação rotativa
activada
Off: Separação rotativa
desactivada*
4-5
4-9
4-11
4-17
4-17
5-20
5-6GUIA DE USO
Configuração do sistema
Itens do Menu de
Sistema
48.Rotação autoConjuntos de documentos copiados dispostos
perpendicularmente aos outros, permitindo uma
separação fácil de cada conjunto do outro.
49.Modo silenc.Reduz a quantidade de tempo durante o qual o motor
interno continua a funcionar depois de a cópia ser
produzida. Utilizar esta configuração em casos em
que o ruído do motor é incomodativo.
50.Limpeza auto.Configura o copiador de modo a que a limpeza
automática seja executada depois de decorrido um
determinado período de tempo, depois de a cópia ter
sido produzida. (Consultar Função Limpeza Auto na página 1-7.)
51.Espera auto.O modo de espera auto será activado depois de
decorrido um determinado período de tempo, depois
de a cópia final ter sido produzida ou durante o qual
não seja realizada qualquer operação.
Se a função de espera auto. interferir com as suas
operações de cópia, desactivar esta função. Antes de
desactivar a função de espera auto., poderá desejar
tentar prolongar o período de tempo antes de a
função espera auto. entrar em funcionamento (Tempo
de transição em modo de espera).
52.TempoLimpAutoConfigura o intervalo de tempo antes do
funcionamento automático da função limpeza auto.
quando On (Activado) tiver sido seleccionada como
definição 50.Limpeza auto.
Esta não será apresentada quando 50.Limpeza auto.
estiver configurada para Off.
Descrição
Configurações
disponíveis
On: Activado*
Off: Desactivado
0, 5, 10, 15, 30
(segundos) (*10)
On: Activado*
Off: Desactivado
On: Activado*
Off: Desactivado
10 a 270 (unidades de
10 segundos) (*90)
Página de
Referência
5-21
5-21
5-22
5-22
5-23
53.TempoBaixaEneConfigura o intervalo antes de entrar em
funcionamento automático do modo de baixo
consumo de energia, depois de terminadas as
operações de cópia.
54.TempoEspAutoConfigura o intervalo de tempo antes do
funcionamento automático da função espera auto
quando On (Activado) tiver sido seleccionada como
definição 51.Espera auto.
Esta não será apresentada quando 51.Espera auto.
estiver configurada para Off.
55.AlarmeO alarme poderá ser programado para tocar quando
for premida uma tecla no painel de operação ou em
caso de erros, etc.
56.RelatCobertImprime um relatório que apresenta um número de
cópias efectuado e a quantidade média de toner
utilizado (rácio de opacidade %) de cada tamanho
de papel.
Pode seleccionar o idioma do ecrã de mensagens seguindo o
procedimento descrito de seguida.
Configuração do sistema
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
02.Idioma.
Menu de sistema:
02.Idioma
Premir [OK].
3
Premir ou . O ecrã navega pela selecção disponível pela ordem
4
seguinte:
Especificação em polegadasEspecificações métricas
EnglishEnglish
FrancaisDeutsch
EspañolFrancais
JapaneseEspañol
PortuguêsItaliano
GUIA DE USO5-9
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Configuração do sistema
Qualidade da imagem do original
Densidade inicial
Configura a qualidade de imagem do original que será seleccionada no
momento em que o copiador é ligado.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
03.Qualid. imag.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar Tex+Den. foto, Densid. foto ou
4
Densid. texto.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Menu de sistema:
03.Qualid. imag.
EcoPrint
Configura a densidade da cópia no momento em que o copiador é ligado
para manual ou automática.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar 04.Dens.
2
inicial.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar Manual ou Auto.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Selecciona o valor inicial do EcoPrint quando a alimentação é ligada.
O
valor inicial do Eco também poderá ser configurado para on (Activado).
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Menu de sistema:
04.Dens. inicial
Premir ou para apresentar
2
05.EcoPrint.
Premir [OK].
3
5-10GUIA DE USO
Menu de sistema:
05.EcoPrint
Quando o EcoPrint for utilizado como valor inicial, premir e seleccionar
4
On (Activado).
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Passos de exposição
Altera o número de passos de exposição da cópia.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
06.Passos dens.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar 1 Passo ou 1/2 Passo.
4
Configuração do sistema
Menu de sistema:
06.Passos dens.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Ajuste de exposição auto
Ajuste da exposição geral da cópia na utilização do modo de exposição
auto.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
07.Densid. auto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar uma exposição entre 1 e 7.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Menu de sistema:
07.Densid. auto.
GUIA DE USO5-11
Configuração do sistema
Ajuste do modo de exposição texto + foto
Ajuste de exposição foto
Ajusta o valor médio de exposição da cópia do original de texto + foto.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
08.Tex+Den. foto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar uma exposição entre 1 e 7.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Ajusta o valor médio de exposição da cópia do original de foto.
Menu de sistema:
08.Tex+Den. foto
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
09.Densid. foto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar uma exposição entre 1 e 7.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Ajuste de exposição texto
Ajusta o valor médio de exposição da cópia do original de texto.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
10.Densid. texto.
Menu de sistema:
09.Densid. foto
Menu de sistema:
10.Densid. texto
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar uma exposição entre 1 e 7.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
5-12GUIA DE USO
Procedimento para reduzir a linha preta
É possível tornar as linhas pretas menos visíveis quando surgem ao
utilizar o Processador de Documentos opcional. A utilização de
processamento para reduzir as linhas pretas diminui a qualidade de
reprodução de pequenos caracteres, pelo que se recomenda que o
copiador seja utilizado normalmente com as definições de fábrica.
NOTA: Quando o modo de foto for seleccionado em modo de
qualidade
não é possível.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
11.ReduzirRiscas.
Premir [OK].
3
de imagem, o processamento para reduzir as linhas pretas
Configuração do sistema
Menu de sistema:
11.ReduzirRiscas
Premir ou e seleccionar Off, Fraco ou Forte.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Processamento de fotos
Seleccionar o método de processamento de originais com fotos.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
12.OptimizarFoto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar DifusãoErro ou MatrizMistCor.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Ajuste do fundo
Menu de sistema:
12.OptimizarFoto
O fundo poderá ser suavizado quando se considerar ser demasiado
escuro depois da cópia.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
GUIA DE USO5-13
Configuração do sistema
Selecção da cassete
Premir ou para apresentar
2
13.Optimiz.Fundo.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar a exposição da cor de fundo entre 1 e 5.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Selecciona se a cassete com o mesmo tamanho de papel que o tamanho
original será automaticamente seleccionada ou se um nível de cassete
seleccionado (fixo) será utilizado.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar 14.Papel
2
inicial.
Menu de sistema:
13.Optimiz.Fundo
Menu de sistema:
14.Papel inicial
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar Auto ou Cass.predef.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Seleccionar Tipos de Suporte para Selecção automática de papel
Especifica o tipo de suporte quando o copiador selecciona automaticamente o papel de cópia de acordo com o tamanho do original. O tipo de
suporte poderá ser especificado de acordo com os seguintes tipos de
papel suportados.
Normal, Transparências, Rugoso, Velino, Etiquetas, Reciclado,
Pré-impresso, Bond, Cartão, Colorido (a Cores), Perfurado, Timbrado,
Papel espesso, Envelope, Alta Qualidade e Personalizado 1-8
Quando Normal estiver seleccionado, no exemplo que se segue, o
copiador procura a cassete ou bandeja MP onde o papel to tipo (normal)
e tamanho (do documento original) correspondentes se encontra
alimentado e inicia a cópia.
NOTA: Para alocar um tipo de suporte a uma cassete de acordo com o
tipo de suporte alimentado, consultar
(Cassetes 1 a 4) na página 5-18 para obter mais informações.
Selecção do Tipo de Suporte
5-14GUIA DE USO
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar 15.Sel.
2
aut. pap.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar o tipo de suporte desejado.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Cassete seleccionada
Quando o alimentador de papel opcional estiver instalado, será dada
prioridade à cassete seleccionada automaticamente. A alimentação
manual de papel não poderá ser configurada utilizando a função de
cassete seleccionada.
Configuração do sistema
Menu de sistema:
15.Sel. aut. pap
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
16.Cass.predef.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar a cassete à qual será dada prioridade de
4
actualização.
NOTA: A gama de selecção irá variar, de acordo com o número de
cassetes instalado.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Troca auto de cassete
Quando o alimentador de papel opcional se encontrar instalado,
seleccionar a utilização ou não da função troca auto de cassete.
Menu de sistema:
16.Cass.predef.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
17.SelAutoCass.
GUIA DE USO5-15
Menu de sistema:
17.SelAutoCass
Configuração do sistema
Redimensionar auto
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar Diferenc.Papel quando a função troca
4
auto de cassete for utilizada e Não dife.papel quando não for utilizada.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Configura a utilização ou não do redimensionar automático (percentagem
de zoom/redução) quando uma cassete de papel for seleccionada.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
18.ZoomAutoAnter.
Premir [OK].
3
Menu de sistema:
18.ZoomAutoAnter
Premir ou e seleccionar On para utilizar a função redimensionar auto
4
e Off quando desejar fazer as cópias num rácio 1:1.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Alimentação de Tamanhos Personalizados
Tamanhos que não são apresentados no painel de operação são
registados como tamanhos personalizados.
A configuração do tamanho personalizado 1 é apresentado aqui como
exemplo. Para configurar o Tamanho Personalizado 2 seleccionar
25.Tam. Pers. 2 no menu de sistema e depois executar as mesmas
configurações.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar 24.Tam.
2
Pers. 1.
Premir [OK].
3
Menu de sistema:
24.Tam. Pers. 1
5-16GUIA DE USO
Configuração do sistema
Premir ou e seleccionar o tamanho. Os tamanhos de papel
4
apresentados são conforme mostrados na tabela abaixo. Quando
seleccionar tamanhos irregulares, executar o seguinte procedimento.
No
caso de selecção de outros tamanhos, prosseguir para o Passo 9.
Especificação em polegadasEspecificações métricas
A3 RB5 R
A4 RB6 R
A4A6 R
A5 RCartão
A6 RLedger R
B4 RLegal R
B5 RLetter R
B5Letter
B6 RStatement R
11×15" ROficio 2
Folio R11×15" R
CartãoTamanho Personalizado
Tamanho Personalizado
Premir [OK]. A largura poderá ser introduzida após piscar 2 vezes.
5
Premir ou e seleccionar o
6
comprimento. 3,88 to 11,63(")/98
a
297(mm): Gama na qual é possível
executar a definição.
Premir [OK]. A largura poderá ser introduzida
7
após piscar 2 vezes.
Premir ou e seleccionar a largura.
8
5,88 a 17,00(")/148 a 432(mm): Gama na
qual é possível executar a definição.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
9
C tam não-padrão
297mm
L tam não-padrão
148mm
GUIA DE USO5-17
Configuração do sistema
Selecção do Tipo de Suporte (Cassetes 1 a 4)
Especifica o tipo de suporte da cassete 1 a 4. Estas cassetes suportam os
seguintes tipos de suporte.
Comum, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado, Colorido
(Cores), Perfurado, Alta qualidade e Personalizado 1-8
A configuração da cassete 1 é aqui apresentada como exemplo;
seleccionar 27.TipoMídCass2, 28.TipoMídCass3 e
29.TipoMídCass4 no menu de sistema antes de seleccionar cassete 2,
3 e 4 (opção), respectivamente.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
26.TipoMídCass1.
Menu de sistema:
26.TipoMídCass1
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar o tipo de papel desejado.
4
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Especificar a Gramagem de papel e cópia de 2 faces do papel personalizado
Atribui uma das seguintes gramagens de papel ao papel personalizado.
E
poderá determinar se a cópia de 2 faces é permitida, em papel
personalizado. Possibilidade de configuração até 8 tipos de papel
personalizado.
Extra pesado, Pesado3, Pesado2, Pesado1, Normal3, Normal2, Normal1
e Leve (Fino)
A configuração do personalizado 1 é aqui apresentada como exemplo;
seleccionar 31.TipoMídPers2, 32.TipoMídPers3,
NOTA: A configuração de cópia de 2 faces será apresentada apenas
quando o duplexador opcional for instalado.
Consultar os seguintes tipos e gramagens de suporte (g/m2)
• Extra-pesado - folha OHP
• Pesado 3 - entre 171 g/m
• Pesado 2 - entre 136 g/m2 e 170 g/m
• Pesado 1 - entre 106 g/m2 e 135 g/m
• Normal 3 - entre 91 g/m2 e 105 g/m
• Normal 2 - entre 76 g/m2 e 90 g/m
• Normal 1 - entre 60 g/m2 e 75 g/m
• Leve (Fino) - entre 60 g/m2 e 64 g/m
2
e 209 g/m
2
2
2
2
2
2
2
5-18GUIA DE USO
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
30.TipoMídPers1.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar o tipo de papel desejado.
4
Premir [OK]. Quando o duplexador opcional não se encontrar instalado,
5
o
ecrã voltará ao do Passo 2.
Premir ou e seleccionar On para utilizar a cópia de 2 faces e Off para
6
não utilizar esta função.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
7
Detecção auto dos originais
Configuração do sistema
Menu de sistema:
30.TipoMídPers1
Permite-lhe prédeterminar qual o tamanho de papel seleccionado para
copiar um documento original que não de formato padrão (Consultar
abaixo). Esta função é aplicável quando o tamanho de papel do original for
Hagaki, A6R, B4R ou Folio. O menu também permite determinar se o
tamanho 11 x 15" é reconhecido como tamanho padrão.
A configuração de Hagaki ou A6R é aqui apresentada como exemplo;
seleccionar 39,B4R/Folio Det e 40,11x15" Detect no menu de
sistema antes de seleccionar B4R e 11 x 15", respectivamente.
NOTA: Esta configuração encontra-se disponível apenas para modelos
de especificações métricas.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
38.Hagaki/A6RDet.
Premir [OK].
3
Menu de sistema:
38.Hagaki/A6RDet
GUIA DE USO5-19
Configuração do sistema
Limite de cópia
Premir ou e seleccionar o tamanho do pape a configurar.
4
Quando o tamanho do documento original for Hagaki ou A6R, seleccionar
Hagaki para copiar em tamanho Hagaki ou A6 R para copiar em tamanho
A6R.
Quando o tamanho do documento original for B4R ou Folio, seleccionar
B4 R para copiar em tamanho B4R ou Folio R para copiar em
tamanho
Quando o tamanho do documento original for 11 x 15" (formulário de
computador), poderá seleccionar se o documento original será
automaticamente objecto de zoom para o papel seleccionado
automaticamente (On) ou se o copiador pára e pede para analisar o
tamanho do documento original (Off).
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Limita o número de cópias ou conjuntos de cópias que podem ser
executados de cada vez.
Folio.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
41.Limite cópia.
Premir [OK].
3
Premir ou e definir o valor de limite de cópia (1 a 999). Este também
4
pode ser introduzido utilizando as teclas numéricas.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Configuração de separação rotativa
Configurar a alteração ou não da orientação de cada conjunto de cópias e
separá-lo ao separar as cópias.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
47.Rodar/Desloc.
Menu de sistema:
41.Limite cópia
Menu de sistema:
47.Rodar/Desloc.
Premir [OK].
3
5-20GUIA DE USO
Premir ou e seleccionar On para alterar a orientação de cada
4
conjunto de cópia e separá-lo ou Off para separar na mesma direcção.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Seleccionar auto rotação
A auto rotação dispõe os conjuntos dos documentos copiados
perpendicularmente, permitindo uma separação fácil de cada conjunto
dos restantes.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
48.Rotação auto.
Premir [OK].
3
Configuração do sistema
Menu de sistema:
48.Rotação auto
Premir ou e seleccionar On para rodar os conjuntos de cópias dos
4
documentos e Off para não utilizar esta função.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Tempo de transição para modo silencioso
Reduz a quantidade de tempo durante o qual o motor interno continua a
funcionar depois de a cópia ser produzida. Utilizar esta configuração em
casos em que o ruído do motor é incomodativo.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar 49.Modo
2
silenc.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar o período de tempo de transição para modo
4
silencioso.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Menu de sistema:
49.Modo silenc.
GUIA DE USO5-21
Configuração do sistema
Configuração limpeza auto
Configuração espera auto
Configurar o regresso automático do copiador ao estado Pronto
p/ cópia. quando a cópia for terminada.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
50.Limpeza auto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar On no caso de pretender fazer a transição
4
para limpeza auto ou Off para não utilizar esta opção.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Menu de sistema:
50.Limpeza auto.
Configurar a entrada automática em modo de espera quando tiver
terminado a cópia ou depois de terminadas as operações.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
51.Espera auto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar On no caso de pretender fazer a transição
4
para espera auto ou Off para não utilizar esta opção.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
NOTA: Se a função de espera auto interferir com as suas operações de
cópia, desactivar esta função. Antes de desactivar a função de espera
auto, poderá desejar tentar prolongar o período de tempo antes de a
função espera auto entrar em funcionamento.
Menu de sistema:
51.Espera auto.
5-22GUIA DE USO
Tempo limpeza auto
1
2
3
4
Configuração do sistema
Configurar o período de tempo para que o copiador regresse
automaticamente ao estado Pronto p/ cópia. quando a cópia for
terminada.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
52.TempoLimpAuto.
Premir [OK].
Premir ou e seleccionar um período de tempo entre 10 e
270
(segundos).
NOTA: Configurar o intervalo de tempo para um período mais prolon-
gado no caso de o copiador ser utilizado com muita frequência e para um
intervalo de tempo mais curto no caso de ser utilizado com menor
frequência.
Esta função poderá ser configurada quando a configuração limpeza auto
for configurada para On. (Consultar
página 5-22.)
Configuração limpeza auto na
Menu de sistema:
52.TempoLimpAuto
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Tempo de transição para modo de baixo consumo de energia
Configurar o intervalo de tempo a partir das operações de tempo para
entrada automática no modo de baixo consumo de energia.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
53.TempoBaixaEne.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar um período de tempo entre 1 minuto e
4
240
minutos.
NOTA: Os intervalos de tempo disponíveis são: 1, 5, 15, 30, 45, 60, 90,
120, 180 e 240 minutos.
Menu de sistema:
53.TempoBaixaEne
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
GUIA DE USO5-23
Configuração do sistema
Tempo de transição para modo de espera
Configurar o intervalo de tempo para entrada automática em modo de
espera quando tiver terminado a cópia ou depois de terminadas as
operações.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
54.TempoEspAuto.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar um período de tempo entre 1 minuto e
4
240
minutos.
NOTA: Esta função poderá ser configurada quando a configuração
espera auto for configurada para On. (Consultar
auto na página 5-22.)
Os intervalos de tempo disponíveis são: 1, 5, 15, 30, 45, 60, 90, 120,
180 e 240 minutos.
Menu de sistema:
54.TempoEspAuto
Configuração espera
Alarme
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
O alarme poderá ser programado para tocar quando for premida uma tecla
no painel de operação ou em caso de erros, etc.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
55.Alarme.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar On no caso de pretender activar o alarme ou
4
Off no caso de não o pretender activar.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Menu de sistema:
55.Alarme
5-24GUIA DE USO
Toner Coverage Report (Relatório de cobertura do toner)
Imprime o relatório que apresenta o número de cópias efectuadas e a
quantidade média de concentração de toner utilizado para cada tamanho
de papel.
Apresentar o menu de sistema. (Consultar Procedimentos de operações
1
do menu de sistema na página 5-8.)
Premir ou para apresentar
2
56.RelatCobert.
NOTA: Certifique-se de que o papel de tamanho Letter/A4 se encontra
na cassete.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar Sim.
4
Menu de sistema:
56.RelatCobert
Configuração do sistema
Premir [OK]. O relatório será impresso e o ecrã irá voltar ao do Passo 2.
O contador total poderá ser visualizado no painel de operação. Também
é
possível imprimir um Counter Report (Relatório do contador).
Premir [Stop/Clear] durante 3 segundos. A contagem de cópias será
apresentada no ecrã de mensagens.
NOTA: Premir [Start] enquanto a contagem de cópia é apresentada irá
imprimir o relatório do contador. Certifique-se de que se encontra
disponível papel Letter/A4 na cassete antes de imprimir o relatório do
contador.
Amostra: Counter
Report
O copiador irá voltar ao estado a partir do qual poderá continuar a imprimir
2
depois de ter sido apresentada a contagem de cópia.
### Machine No. : XXXXXXXXX
<Total count>
485
<Output count>
B/W20465485
<Scan count>
Document16
CopyPrinterTotal
Copy
= = = = COUNT REPORT = = = =
5-26GUIA DE USO
6Contabilização de
trabalhos
Este capítulo explica como gerir a contabilização de trabalhos
em termos de utilização do copiador, partilhada entre diversos
departamentos.
•Descrição da contabilização de trabalhos.................... 6-2
•Procedimentos de operações de contabilização
de trabalhos.................................................................. 6-2
•Registo do Código ID do Departamento ...................... 6-3
•Eliminar Códigos ID do Departamento......................... 6-4
•Limpar a contagem de trabalhos.................................. 6-4
•Impressão da lista de contabilização de trabalhos....... 6-5
•Como configurar a contabilização de trabalhos ........... 6-6
•Fazer cópias em contabilização de trabalhos .............. 6-6
GUIA DE USO6-1
Contabilização de trabalhos
Descrição da contabilização de trabalhos
A contabilização de trabalhos permite-lhe gerir o número de cópias
de
cada departamento através da configuração do Código ID do
Departamento, individualmente para cada departamento.
O copiador tem disponíveis as seguintes funções através do Código ID
do
Departamento.
•Permite gerir um máximo de 100 secções.
•Os Códigos ID poderão ser configurados entre 0 e 99999999, até
um máximo de 8 dígitos.
•A contagem dos totais acumulados de páginas copiadas por Código
ID poderá ser impressa em papel.
A configuração de fábrica predefinida é indicada por um asterisco (*).
Contabilização
de trabalhos
01.RegistoTrabaDe modo a executar a contabilização de trabalhos,
active esta opção (set), configure-a para OFF
(desactivada) sempre que a gestão por departamento
não for necessária.
02.Código reg.Regista o Código ID do Departamento à linha.
Permite
do
03.Eliminar cód.Elimina os códigos ID dos Departamentos que não
serão utilizados.
04.Limpar contaLimpa a contagem de cópias em batch, depois de um
determinado número de cópias ter sido gerido. As
contas não podem ser eliminadas individualmente, de
acordo com os Códigos ID do Departamento.
05.ImprimirListaImprime o número de cópias produzidas por
Departamento, em formato de relatório.
registar até 100 secções como Códigos ID
Departamento.
Descrição
Configurações
disponíveis
On: Activada
Off: Desactivada*
Sim: Eliminar
Não: Não
Eliminar
Procedimentos de operações de contabilização de trabalhos
Página de
Referência
6-6
6-3
6-4
6-4
6-5
Seguir os procedimentos abaixo apresentados para operar a
contabilização de trabalhos.
Premir [Exposure Adjustment] durante 3
1
segundos, enquanto prime [Job
Accounting].
será apresentado.
Premir ou e seleccionar cada um dos ecrãs de modo.
2
RegistoTrabalho:
RegistoTrabalho:
00.Def. concl.
NOTA: Consultar cada um dos procedimentos de configuração e
efectuar as configurações.
6-2GUIA DE USO
Cada um dos modos poderá ser seleccionado, premindo as teclas
numéricas.
Depois de terminar cada uma das
3
configurações, premir ou para
apresentar 00.Def. concl.
Premir [OK].
4
Registo do Código ID do Departamento
Poderá ser introduzido um Código ID do Departamento até 8 dígitos.
Apresentar a contabilização de trabalhos. (Consultar Procedimentos de
1
operações de contabilização de trabalhos na página 6-2.)
Premir ou para apresentar
2
02.Código reg.
Contabilização de trabalhos
RegistoTrabalho:
00.Def. concl.
RegistoTrabalho:
02.Código reg.
Premir [OK].
3
Introduzir o Código ID do Departamento a ser registado (até um máximo
4
de 8 dígitos) utilizando as teclas numéricas.
Poderá ser introduzido um número entre 0 e 99999999.
NOTA: Em caso de erro durante a introdução, este poderá ser eliminado
premindo [Stop/Clear], e introduzido novamente o valor.
Premir [OK]. O código introduzido irá piscar.
5
Depois de confirmar o código introduzido, premir [OK]. O ecrã voltará ao
6
Passo 2.
NOTA: No caso de tentar registar um Código ID do Departamento já
existente, ocorrerá um erro e será apresentado Já registado. no ecrã
de mensagem. Neste caso, registar um Código ID do Departamento
diferente.
GUIA DE USO6-3
Contabilização de trabalhos
Eliminar Códigos ID do Departamento
Eliminar um Código ID do Departamento já registado.
Apresentar a contabilização de trabalhos. (Consultar Procedimentos de
1
operações de contabilização de trabalhos na página 6-2.)
Premir ou para apresentar
2
03.Eliminar cód.
Premir [OK].
3
Introduzir o Código ID do Departamento a eliminar, utilizando as teclas
4
numéricas.
NOTA: Em caso de erro durante a introdução, este poderá ser eliminado
premindo [Stop/Clear], e introduzindo novamente o valor.
RegistoTrabalho:
03.Eliminar cód.
Confirmar o código a ser eliminado e premir [OK].
5
Premir ou e seleccionar Sim. Para cancelar a eliminação,
6
seleccionar Não.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
7
Limpar a contagem de trabalhos
É possível limpar a contagem do n.º total de cópias de todos os
departamentos.
Apresentar a contabilização de trabalhos. (Consultar Procedimentos de
1
operações de contabilização de trabalhos na página 6-2.)
Premir ou para apresentar
2
04.Limpar conta.
Premir [OK].
3
Premir e seleccionar Sim. Para cancelar a limpeza da conta,
4
seleccionar Não.
RegistoTrabalho:
04.Limpar conta
Premir [OK]. O contador será limpo e o ecrã irá voltar ao do Passo 2.
Seleccionar contabilização de trabalhos para a activar ou desactivar.
Apresentar a contabilização de trabalhos. (Consultar Procedimentos de
1
operações de contabilização de trabalhos na página 6-2.)
Premir ou para apresentar
2
01.RegistoTraba.
Premir [OK].
3
Premir ou e seleccionar On para utilizar a contabilização de trabalhos
4
e Off para não utilizar esta função.
Premir [OK]. O ecrã voltará ao Passo 2.
5
Fazer cópias em contabilização de trabalhos
RegistoTrabalho:
01.RegistoTraba
Quando a contabilização de trabalhos estiver a ser realizada, será
apresentado “= = =” no ecrã de n.º de cópias e operações de cópia que
podem ser realizadas, introduzindo o código ID do Departamento
correspondente, utilizando as teclas numéricas.
IMPORTANTE: Não se esqueça de premir [Job Accounting] depois de
terminar a cópia.
Confirmar o código ID a ser eliminado e premir [OK]. “1” será apresentado
1
no ecrã do n.º de cópias.
NOTA: Quando tiver ocorrido um erro na introdução, premir [Stop/Clear]
e introduzir novamente os dados.
Quando o código ID do departamento não corresponde aos códigos ID do
departamento registados, Conta inválida. é apresentado e o copiador
volta ao ecrã “= = =”. Introduzir o código ID do departamento correcto.
Executar as operações de cópia regulares.
2
Premir [Job Accounting] depois de terminar a cópia. “= = =” apresentado
3
no ecrã do n.º de cópias.
6-6GUIA DE USO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.