Em áreas do GEEA, a configuração disponível para activar o modo de
espera é entre 1 e 120 minutos, e a configuração disponível para activar o
modo de baixo consumo de energia é de 1 minuto, 5 minutos, 15 minutos,
30 minutos, 45 minutos, 60 minutos, 90 minutos ou 120 minutos.
Este Guida de Uso é para o DC 2216. Este Guia de Uso refere que o
DC 2216 é um copiador de 16 folhas.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material poderá ser
reproduzida ou transmitida em qualquer forma ou por qualquer meio,
electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia, gravação ou por qualquer
outro sistema de arquivo e obtenção de informação, sem autorização por
escrito do Editor.
Restrições Legais Sobre Cópias
•Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem
autorização do proprietário.
•É proibido em quaisquer circunstâncias copiar moeda nacional ou
estrangeira.
•Pode ser proibido copiar outros itens.
Índice
Fazer uma utilização integral das funções avançadas deste copiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Fazer uma utilização integral das funções avançadas deste copiador
%
Modo de Selecção Automática
do Papel
O copiador irá seleccionar
automaticamente o papel no
mesmo formato que o original
Modo Zoom
Redução/Ampliação na gama
entre 25 a 400%
25%
400%
Selecção da Qualidade da
Imagem
Fazer cópias nítidas de originais
fotográficos
Modo de Cópia 2 Faces
Fazer cópias de 2 faces a partir de
vários tipos de originais
#
"
!
!
"
Auto Zoom
Redução/Ampliação de tamanhos
de cassete especificados
Ledger: 129%
(A3: 141%)
Letter
(A4)
Statement :64
(A5: 70%)
Cópia Dividida
Cópia de cada imagem aberta
(livro, etc.) ou originais de 2 faces
em folhas separadas
#
21
1
2
1
1
2
2
Modo Margem
Alteração da imagem para criar
margens nas cópias
Modo Conferir
Possível executar conferência
automática
3
3
2
1
2
1
1
2
3
2
1
Modo Apagar Margem
Eliminar margens desnecessárias
no original para uma saída mais
perfeita
EcoPrint
A quantidade de toner consumido
pode ser reduzida
3
Modo Combinar
Combinar dois ou quatro originais
numa única página
2
1
1
Função Programar
Memorização de definições
utilizadas com frequência
2
GUIA DE USOiii
Modo de Contabilização de
Trabalhos
Utilização de códigos ID para
Selecção de Idioma
Alteração do idioma utilizado no
visor de mensagens
controlar o modo de número de
cópias
Español
EspaæolEnglish
ABC
Está disponível uma gama completa de equipamento opcional
Processador de DocumentosAlimentador de PapelDuplexador
Chave/ContadorKit de ImpressãoServidor de Impressão
Memória Adicional
ivGUIA DE USO
Programa Energy Star
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional
Energy Star, determinámos que este produto obedece aos padrões
estabelecidos nesse programa.
Acerca do Programa Internacional Energy Star
O Programa Internacional Energy Star tem como objectivos básicos a
promoção do uso eficiente de energia e a redução da poluição ambiental
associada ao consumo de energia através da promoção do fabrico e
venda de produtos que obedecem aos padrões do programa.
Os padrões do programa Energy Star exigem que os copiadores venham
equipados com um modo de baixo consumo de energia, em que o
consumo de energia é reduzido depois de passado um certo período de
tempo após a última utilização, assim como um modo de espera, em que
o dispositivo desliga automaticamente quando não é utilizado durante um
certo período de tempo. Quando o copiador inclui as funções de
impressora e fax, a impressora e o fax devem entrar em modo de baixo
consumo de energia, altura em que o consumo de energia é
automaticamente reduzido, passado um determinado período de tempo
depois da última utilização, e tem também que suportar um modo de
espera, em que o consumo de energia é reduzido quando não há
actividade durante um certo período de tempo. Este produto, devido à
conformidade com os padrões do Programa Internacional Energy Star,
está equipado com as seguintes funções:
Modo de baixo consumo de energia
O dispositivo passa automaticamente ao modo de baixo consumo de
energia passados 15 minutos sem ter sido utilizado. O período de tempo
de inactividade que deve decorrer antes que o modo de baixo consumo de
energia seja activado pode ser prolongado. Consulte
para modo de baixo consumo de energia na página 5-23 para obter mais
informações.
Modo de espera (Se o copiador tiver função de impressora e/ou fax)
O equipamento passa automaticamente ao modo de espera passados 30
minutos depois de ter sido utilizado pela última vez. O período de tempo
de inactividade que deve decorrer antes que o modo de espera seja
activado pode ser prolongado. Para mais informações, consulte
Configuração espera auto na página 5-22.
Função de cópia de 2 faces automática
O Programa Energy Star incentiva o uso da cópia em 2 faces, que reduz
a pressão sobre o meio-ambiente, e este dispositivo inclui a cópia em 2
faces como uma função opcional. Por exemplo, ao copiar dois originais de
1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível
reduzir a quantidade de papel utilizada. Para mais informações, consulte
Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais na página 4-2.
Reciclar Papel
O Programa Energy Star incentiva a utilização de papel reciclado, amigo
do ambiente. O representante de vendas ou assistência técnica poderá
informar sobre os tipos de papel recomendados.
Tempo de transição
GUIA DE USOv
Convenções de Segurança neste Guia
Por favor leia este Guia de Uso antes de utilizar o copiador.
Mantenha-o perto do copiador para uma consulta mais fácil.
As secções deste guia e as partes do copiador marcadas com símbolos
são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos
e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização
correcta e segura do equipamento. Os símbolos e os respectivos
significados estão indicados a seguir.
PERIGO: Indica que é muito provável a ocorrência de
ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida
atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos
em questão.
AVISO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos
graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção
ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em
questão.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de danos
pessoais ou danos mecânicos se não se prestar a devida
atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos
em questão.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança.
No símbolo estão indicados pontos específicos para atenção.
..........[Aviso Geral]
..........[Aviso de perigo de choque eléctrico]
..........[Aviso de altas temperaturas]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informação sobre
acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos específicos de
acção proibida.
..........[Aviso de acção proibida]
..........[Proibido desmontar]
viGUIA DE USO
O símbolo z indica que a respectiva secção contém informação sobre
acções que devem ser executadas. No símbolo estão indicados pontos
específicos da acção requerida.
..........[Alerta de acção requerida]
..........[Retirar a ficha da tomada]
..........[Ligar sempre o copiador a uma tomada com fio
de terra]
Por favor contacte o seu representante de assistência para encomendar
outro guia se os avisos de segurança neste Guia de Uso estiverem
ilegíveis ou se o guia não estiver incluído com o produto. (encargos)
GUIA DE USOvii
Etiquetas de Atenção
As etiquetas relacionadas com a segurança foram anexadas ao produto,
nos locais apresentados abaixo. Por favor respeite os avisos para evitar
acidentes, tais como queimaduras e choques eléctricos, quando estiver a
limpar papel encravado e a adicionar toner.
Etiqueta2
Alta temperatura no interior desta
secção. Risco de queimaduras; não
tocar qualquer parte no interior.
Etiqueta1
Alta voltagem gerada nesta
secção. Risco de choque; não
tocar qualquer parte desta
secção.
Etiqueta3
Alta voltagem gerada nesta
secção. Risco de choque; não tocar
qualquer parte desta secção.
Etiqueta4
Etiqueta5
Secções identificadas com esta
etiqueta funcionam a altas
temperaturas. Risco de queimaduras;
não tocar qualquer parte no interior.
Nota: Não remover qualquer uma destas etiquetas.
viiiGUIA DE USO
Alta temperatura na parte
superior desta secção. Risco
de queimaduras; não tocar
qualquer parte no interior.
PRECAUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
Ambiente
Atenção
Evitar colocar o copiador em locais que não sejam estáveis ou
nivelados. Esses locais podem fazer com que o copiador caia.
Este tipo de situações representa perigo de danos pessoais e
danos materiais ao copiador.
Evitar locais com humidade, pó ou sujidade. Se o pó ou sujidade
se amontoarem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o
perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Evitar locais perto de aquecedores e outras fontes de calor,
ou
locais perto de materiais inflamáveis para evitar o perigo
de
incêndio.
Para que o copiador se mantenha a boa temperatura e para
facilitar a mudança de peças e a manutenção, deixe bastante
espaço, como se indica a seguir. Deixe um espaço adequado,
principalmente junto aos lados esquerdo e direito, para permitir
a ventilação do copiador.
3 15/16"
10 cm
11 13/16"
30 cm
11 13/16"
30 cm
39 3/8"
100 cm
* Será necessário espaço adicional se for instalado o processador de
documentos.
Outras precauções
As condições ambientais adversas podem afectar o funcionamento
seguro e o desempenho do equipamento. Intalar num compartimento com
ar condicionado (temperatura ambiente recomendada: cerca de 71,6ºF
(22ºC), humidade: cerca de 60% HR) e evitar os seguintes locais ao
seleccionar o local para o copiador.
•Evitar locais perto de janelas ou expostos à luz solar directa.
•Evitar locais com vibrações.
GUIA DE USOix
•Evitar locais com flutuações drásticas de temperatura.
•Evitar locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
•Evitar áreas com pouca ventilação.
Se o chão for delicado, poderá ficar danificado se o equipamento for
mudado após a sua instalação.
Durante a cópia, solta-se ozono, mas a quantidade não constitui perigo
para a saúde. No entanto, se o copiador for utilizado durante longos
periodos em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um
grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para
manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o
local seja bem ventilado.
Energia eléctrica/Ligação do copiador à terra
Aviso
NÃO utilizar uma fonte de alimentação com voltagem diferente
da especificada. Evitar ligar várias coisas na mesma tomada.
Este tipo de situações representa perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
Ligar bem a ficha à tomada. Se houver objectos metálicos em
contacto com os dentes da ficha, isso pode causar incêndio ou
choque eléctrico.
Ligar sempre o copiador a uma tomada com fio de terra para
evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico em caso de
curto-circuito. Se não for possivel uma ligação com fio de terra,
contactar o responsável pela assistência técnica.
Outras precauções
Ligar a ficha de alimentação do copiador à tomada mais próxima possível.
O fio de alimentação é o principal dispositivo para se desligar o
equipamento da electricidade. Certifique-se de que a tomada está
situada/instalada perto do equipamento e é de fácil acesso.
Manuseamento de sacos plásticos
Aviso
Manter os sacos plásticos usados com o copiador fora do
alcance das crianças. O plástico pode aderir ao nariz e à boca
e causar asfixia.
xGUIA DE USO
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Precauções a ter quando utilizar o copiador
Atenção
NÃO colocar objectos metálicos nem recipientes com água
(jarras de flores, vasos de plantas, copos, etc.) em cima ou
perto do copiador. Este tipo de situações representa perigo de
incêndio ou choque eléctrico se a água se derramar.
NÃO retirar nenhuma das tampas do copiador devido ao perigo
de choque eléctrico em partes do copiador com alta voltagem.
NÃO danificar, não cortar, nem tentar reparar o cabo de
alimentação. NÃO colocar objectos pesados em cima do cabo,
não o puxar, não o dobrar desnecessariamente nem causar
qualquer outro tipo de danos. Este tipo de situações representa
perigo de incêndio ou choque eléctrico.
NUNCA tentar reparar ou desmontar o copiador nem nenhum
dos seus componentes devido ao perigo de incêndio, choque
eléctrico ou danificação do laser. Se o feixe de luz do laser sair,
pode causar cegueira.
Se o copiador ficar excessivamente quente, se começar a
aparecer fumo, se houver um cheiro estranho ou qualquer outra
situação anormal, existe o perigo de incêndio ou choque
eléctrico. Desligar imediatamente o interruptor OFF ({),
RETIRAR A FICHA DA TOMADA e depois contactar o seu
representante de assistência técnica.
Se algo nocivo (clipes, água, outros líquidos, etc.) cair dentro
do
copiador, desligue-o (OFF) ({) imediatamente. Depois,
CERTIFIQUE-SE de que desliga a ficha da tomada para evitar
o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Depois contacte o
técnico de assistência.
NÃO ligar nem desligar a ficha com as mãos molhadas, pois
existe o perigo de choque eléctrico.
Contacte SEMPRE o seu técnico de assistência para fazer a
manutenção ou a reparação de partes internas.
GUIA DE USOxi
Atenção
NÃO puxar pelo cabo para desligar a ficha da tomada. Puxar
pelo cabo de alimentação poderá quebrar os fios e provocar um
incêndio ou causar um choque eléctrico. (Agarrar SEMPRE na
ficha quando retirar o cabo da tomada.)
Antes de mudar o copiador de lugar, desligar SEMPRE a ficha
da tomada. Se o cabo se danificar existe o perigo de incêndio
ou choque eléctrico.
Se o copiador não for utilizado por um curto período de tempo
(durante a noite, etc.), desligar o interruptor (OFF) ({).
Se o copiador não for utilizado por longos períodos de tempo
(férias, etc.), desligar a ficha da tomada por razões de
segurança, durante o período em que não for utilizado.
Ao levantar o copiador SEGURE nas partes indicadas.
Por razões de segurança, antes de efectuar operações de
limpeza, DESLIGAR sempre a ficha da tomada.
Se o pó se acumular dentro do copiador, existe o perigo de
incêndio e outros problemas. Recomenda-se, portanto, que
consulte o seu representante de assistência técnica no que se
refere à limpeza dos componentes internos. Isso é particu
larmente benéfico quando se efectua antes de estações muito
húmidas. Consulte o seu técnico de assistência relativamente
aos custos da limpeza de partes internas do copiador.
NÃO deixar o Processador de Documentos aberto, pois existe
o risco de ferimentos pessoais.
Outras precauções
NÃO colocar objectos pesados em cima do copiador nem causar qualquer
outro tipo de danos ao copiador.
NÃO abrir a tampa frontal, não desligar o interruptor nem o cabo da
tomada durante trabalhos de cópia.
Quando quiser levantar ou transportar o copiador, contacte o seu técnico
de assistência.
Não tocar nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de
circuitos. Isso pode causar danos devido à electricidade estática.
-
NÃO tentar executar operações que não tenham sido explicadas neste
manual.
ATENÇÃO: A utilização de comandos, ajustes ou procedimentos de
desempenho que não tenham sido aqui especificados, pode causar
exposição a radiação perigosa.
Não olhar directamente para a luz da lâmpada de digitalização. Isso
poderá causar dores nos olhos ou fadiga ocular.
xiiGUIA DE USO
Precauções ao manejar consumíveis
Atenção
NÃO tentar incinerar os recipientes do toner nem a caixa de
toner usado. As faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Manter os recipientes de toner e a caixa de toner usado fora do
alcance das crianças.
Se cair toner do recipiente de toner ou da caixa de toner, evitar
inalar ou ingerir, e evitar o contacto com a pele e com os olhos.
•No caso de inalação de toner, ir para um lugar com bastante
ar fresco e gargarejar com grandes quantidades de água.
Se tiver tosse, vá ao médico.
•No caso de ingestão de toner, lavar a boca com água e beber 1 ou 2
copos de água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário,
vá ao médico.
•Se o toner entrar em contacto com os olhos, lavar bem com água. Se
ainda sentir os efeitos, vá ao médico.
•Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
NÃO tentar abrir ou destruir os recipientes do toner nem a caixa
do toner usado.
Outras precauções
Após utilizar, tratar SEMPRE os recipientes de toner e as caixas de toner
usado de acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
Guardar os consumíveis em lugar escuro e fresco.
Se não for utilizar o copiador por um período prolongado de tempo,
remover todo o papel da cassete e da bandeja MP, e selá-lo na sua
embalagem original.
GUIA DE USOxiii
Segurança relativa ao Laser (Europa)
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo,
a radiação laser emitida dentro do equipamento está hermeticamente
fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante a
utilização normal do produto, não sai qualquer radiação da máquina.
Este equipamento está classificado como produto laser de Classe 1
segundo a normativa IEC 60825.
ATENÇÃO: A utilização de procedimentos que não tenham sido
especificados neste manual pode causar exposição a radiação perigosa.
Esta etiqueta encontra-se na unidade de laser do scanner, dentro do
equipamento, e não em áreas às quais o utilizador tem acesso.
A etiqueta seguinte está na parte de trás do equipamento.
xivGUIA DE USO
Instruções de Segurança Relativas ao Desligar da Corrente (Europa)
ATENÇÃO: A ficha é o principal dispositivo de isolamento! Os outros
botões do equipamento são apenas botões funcionais e não servem para
isolar o equipamento da corrente eléctrica.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen
Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht
verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
COM
89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE
Declaramos por responsabilidade própria que o produto a que
se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes
especificações:
Limites e métodos de medidas para caracteristicas de
imunidade de equipamento de tecnologia de
informação
Limites e métodos de medidas para características de
interferência de rádio de equipamento de tecnologia
de informação
Limites para emissões de correntes harmónicas
para corrente de entrada do equipamento 16A por
fase
Limites de flutuações de voltagem e tremulação em
sistemas de alimentação de baixa voltagem para
equipamento com corrente de
Segurança de equipamento de tecnologia de
informação, incluindo equipamento eléctrico
Segurança contra radiação em produtos laser,
classificação de equipamento, requerimentos e guia
do utilizador
16A
EN55024
EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950
EN60825-1
GUIA DE USOxv
Acerca do Guia de Uso
Este Guia de Uso tem os seguintes capítulos:
Capítulo 1 - Nome dos Componentes
Este capítulo explica os nomes dos componentes.
Capítulo 2 - Preparações
Este capítulo explica as preparações exigidas antes de utilizar o copiador.
Capítulo 3 - Uso Básico
Este capítulo descreve os procedimentos de cópia básica.
Capítulo4 - Funções de Cópia
Este capítulo descreve as funções de cópia repletas de funções do
copiador.
Capítulo5 - Configuração do sistema
Este capítulo explica como configurar diversas definições do copiador.
Capítulo 6 - Contabilização de trabalhos
Este capítulo explica como gerir a contabilização de trabalhos em termos
de utilização do copiador, partilhada entre diversos departamentos.
Capítulo 7 - Equipamento Opcional
Este capítulo apresenta equipamento opcional disponível para o copiador.
Capítulo 8 - Manutenção
Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner.
Capítulo 9 - Resolução de Problemas
Este capítulo explica como lidar com os problemas que possam ocorrer na
impressora, tais como os encravamentos de papel.
xviGUIA DE USO
Convenções
ConvençãoDescriçãoExemplo
Este manual usa as seguintes convenções.
Letra em ItálicoUsa-se para dar ênfase a uma
palavra-chave, expressão ou
referências a informação
adicional.
Tipo de letra CourierUtilizada para destacar mensa-
gens ou nomes apresentados
num painel de controlo.
Letra em NegritoUtiliza-se para operar as teclas
do painel.
NotasUtiliza-se para dar informação
útil ou adicional sobre uma
função ou característica.
ImportanteUtiliza-se para dar informação
importante.
AtençãoAtenção, é uma declaração que
sugere um dano mecânico
resultante de uma acção.
Fechar a tampa frontal.
Consultar Substituição do Recipiente de Toner na página 3-3.
Menu de sistema será apresentado.
Premir [Start].
NOTA: Para informação sobre o
armazenamento do código pin, consultar
o ponto 10.
IMPORTANTE: Verificar se o papel não
está dobrado, amarrotado ou danificado.
ATENÇÃO: Não retirar a cassete
enquanto segura na parte da frente
da máquina.
AvisoUtiliza-se para alertar os
utilizadores para a possibilidade
de danos pessoais.
AVISO: A secção do carregador
contém alta voltagem.
GUIA DE USOxvii
xviiiGUIA DE USO
1Nome dos Componentes
Este capítulo identifica componentes do copiador e teclas de
função do painel.
•Painel de Operação...................................................... 1-4
•Ecrã de Mensagens ..................................................... 1-6
GUIA DE USO1-1
Nome dos Componentes
Corpo Principal
1
2
3
8
9
10
7
1Tampa dos Originais
2Bandeja de Saída
3Painel de Operação
4Cassete
5Guias de Largura do Papel
6Trava do Papel
7Puxador da Tampa Esquerda
8Bandeja MP (multi-usos)
9Extensão da Bandeja MP
10 Guias de Largura do Papel
4
6
5
1-2GUIA DE USO
Nome dos Componentes
19
12
13
20
11
11Vidro de Exposição
12 Indicador de Tamanho do Original
13 Tampa Esquerda
14 Caixa de Resíduos de Toner
15 Alavanca de Soltar o Recipiente de Toner
16 Recipiente de Toner
18
14
20
15
16
17
17 Veio de limpeza
18 Tampa Fron tal
19 Interruptor
20 Puxadores
GUIA DE USO1-3
Nome dos Componentes
Painel de Operação
30
3134372526
11243336
4679141718232728
3
2
1
581213161920293235
10152122
1Tecla Start (Iniciar)
2Tecla Stop/Clear (Parar/Eliminar)
3Tecla Reset (Reprogramar)
4Tecla Energy Saver (Poupança de energia)
5Teclas numéricas
6Tecla Interrupt (Interromper)
7Tecla Job Accounting (Contabilização de trabalhos)
8V
9U
10 Tecla %/OK
11Tecla100%/Auto%
12 Indicador de abastecimento de papel
13 Tecla Paper Selection (Selecção de papel)
14 Indicador do nível de abastecimento de papel
15 Indicador de falha de alimentação de papel
16 Indicador MP
17 Ecrã N.º de Cópias/Zoom
18 Ecrã de mensagens
19 Tecla Original Size (Formato do original)
20 Tecla EcoPrint
21 Tecla Auto Exposure
22 Tecla de ajustamento da exposição/Ecrã de exposição
1-4GUIA DE USO
Nome dos Componentes
23 Indicador Attention (Atenção)
24 Indicador Error
25 Indicador Add Toner (Adicionar Toner)
26 Indicador Maintenance (Manutenção)
27 Tecla de Selecção da Qualidade da Imagem
28 Tecla Printer (Impressora)
Premir esta tecla para alternar o ecrã de mensagem entre modo de
copiador e modo de impressora, sempre que for instalado o kit
opcional de impressora.
29 Tecla 2-sided (2 faces)
30 Tecla Mixed Original Size (Originais de vários formatos)
31 Tecla Combine (Combinar)
32 Tecla Split (Dividir)
33 Tecla Program (Programar)
34 Tecla Border Erase (Apagar margem)
35 Tecla Media Type (Tipo de suporte)
36 Tecla Collate (Conferir)
37 Tecla Margin (Margem)
GUIA DE USO1-5
Nome dos Componentes
Ecrã de Mensagens
O ecrã de mensagem no painel de operação apresenta:
•Informação de estado, as mensagens apresentadas abaixo, que são
apresentadas no decorrer do funcionamento normal.
•Códigos de erro, sempre que a impressora exige a atenção do
operador, consultar
página 9-5.
Informação de estado
MensagemSignificado
AutotesteO copiador está a efectuar um auto-diagnóstico depois do arranque.
Aguarde.O copiador está a aquecer e não está pronto.
Quando o copiador é ligado pela primeira vez, esta mensagem permanecerá
no ecrã aproximadamente 20 segundos.
Pronto a copia.O copiador está pronto para copiar.
Se aparecer uma das seguintes indicações na
Códigos de erro
Consultar Se aparecer uma das seguintes indicações na página 9-5.
Menu de Sistema (o modo pós-processamento de aquecimento foi
terminado ou [Reset] premido)
O copiador foi configurado de fábrica para seleccionar automaticamente
uma taxa de ampliação de 1:1 para o mesmo formato de papel que o
original, no Modo Auto, com o n.º de cópias em “1” e
de Imagem.
NOTA: As Predefinições podem ser alteradas no Menu de Sistema.
No caso de haver uma cassete opcional, a cassete seleccionada no
Menu de Sistema poderá ser alterada. (Consultar
seleccionada na página 5-15.)
O Modo de Qualidade da Imagem seleccionado no Menu de Sistema
poderá ser alterado. (Consultar
página 5-10.)
As Predefinições da densidade de cópia podem ser alteradas para Auto.
(Consultar Densidade inicial na página 5-10.)
Qualidade da imagem do original na
Cassete
em Qualidade
1-6GUIA DE USO
Função Limpeza Auto
Depois de a cópia ter sido produzida e de ter passado um intervalo fixo
(10
a 270 segundos), o copiador volta automaticamente ao estado em
que
estava quando o processamento de aquecimento tiver terminado.
(Contudo, o modo de densidade da cópia e a qualidade de imagem
não
voltam ao seu estado original. As cópias podem continuar a ser
produzidas repetidamente com o mesmo Modo de Cópia, N.º de Cópias,
densidade de cópia e outras definições, no caso de a função limpeza auto
não ter sido activada.
NOTA: Por favor consultar Tempo limpeza auto na página 5-23.
Desligar a função limpeza auto Configuração limpeza auto na
página 5-22 para obter informações de como alterar o intervalo de tempo
antes de a função limpeza auto ser activada.
Formatos personalizados
Papel e formatos originais não apresentados no painel de operações
poderão ser registados como Formatos Personalizados. (
Tamanho Personalizado na página 2-10.)
Nome dos Componentes
Alimentação de
Função de mudança automática de cassete
Se diversas cassetes possuírem o mesmo formato de papel e o papel
numa cassete esgotar durante a cópia, a função de mudança automática
de cassete irá mudar a alimentação de papel da cassete vazia para a outra
cassete, que ainda contém papel.
NOTA: Para efectuar esta operação, é necessária uma cassete
opcional.
A função de mudança automática de cassete também poderá ser
desligada, se não for necessária. (Consultar
página 5-15.)
O papel tem que ser orientado na mesma direcção.
Troca auto de cassete na
GUIA DE USO1-7
Nome dos Componentes
1-8GUIA DE USO
2Preparações
Este capítulo explica as preparações exigidas antes de utilizar
o copiador.
•Colocar papel ............................................................... 2-2
GUIA DE USO2-1
Preparações
Colocar papel
Antes de Colocar Papel
O papel pode ser colocado no copiador através da cassete ou da
bandeja
Quando abrir uma nova embalagem de papel, abrir as folhas
em leque antes de as colocar
no
dobrado ou enrolado, endireite-o
antes de o utilizar. O papel
dobrado ou enrolado poderá ficar
encravado.
IMPORTANTE: Se copiar para papel utilizado (papel já utilizado para
cópia), não utilize papel agrafado ou preso com clips. Isso pode danificar
o copiador ou reduzir a qualidade da impressão.
MP.
copiador. Se o papel estiver
Colocar o papel na cassete com a
face que, na embalagem, estava
orientada para o topo, voltada
para cima.
IMPORTANTE: Quando utilizar papel já anteriormente utilizado num
copiador, verifique-o para se certificar de que retirou todos os agrafos e
clips. Qualquer tentativa de copiar papel com clips poderá originar
imagens de fraca qualidade ou o mau funcionamento do equipamento.
Endireite quaisquer dobras ou curvas existentes no papel antes de o
colocar na cassete. Dobras e curvas que não sejam endireitadas poderão
originar a má alimentação do papel.
Deixar o papel fora da embalagem e exposto a alta temperatura ou humidade, pode trazer
problemas causados pela
condensação do ar. Depois de
colocar papel na cassete, arma
zene o restante papel, selado, no
saco de armazenamento de
papel. Do mesmo modo, antes de
deixar o copiador sem ser utili
zado por um período de tempo prolongado, retire o papel da cassete e
sele-o no saco de armazenamento de papel para o proteger da humidade.
Tipos de papel especiais
O formato do papel a ser colocado pela cassete ou bandeja MP poderá ser
definido. (Consultar
MP na página 2-8 e Alimentação de Tamanho Personalizado na
página 2-10.)
Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja
-
-
2-2GUIA DE USO
Loading...
+ 119 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.