Triumph Adler DC 2216 Handbook [es]

Trium ph-Adler
MANUAL DE INSTRUCCIONES
En las áreas sujetas al GEEA es posible configurar el modo de reposo para que se active en entre 1 y 120 minutos. El modo de bajo consumo se
120
minutos.
Esta Guía de uso cubre los modelos DC 2216. El modelo DC 2216 es una copiadora de 16 hojas por minuto.
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este material puede reproducirse ni transmitirse de forma alguna ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, incluidos el fotocopiado, la grabación o cualquier otro sistema de almacenamiento y recuperación de información, sin el permiso previo por escrito de la editorial.
Restricción legal de copiado
Es posible que esté prohibida la copia de material con derechos de autor sin contar con el permiso del propietario de dichos derechos.
Se prohíbe terminantemente la copia de billetes locales y extranjeros.
Puede que esté prohibida la copia de otros elementos.

Índice

Uso de las funciones avanzadas de la copiadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Programa Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v
Convenciones de seguridad de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Etiquetas de precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
PRECAUCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Acerca de la Guía de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Convenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xviii
1 Nombres de los componentes
Cuerpo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Panel de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Pantalla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
2 Preparativos
Colocación del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
3 Uso básico
Procedimiento básico de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Copia con zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Interrupción de la copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Modo de bajo consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Modo de reposo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
4 Funciones de copia
Realización de copias a dos caras a partir de distintos tipos de originales . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Modos de copias separadas (a una cara). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Inserción de un margen en las copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Realización de copias con el borde limpio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Copia de 2 o 4 originales en una misma página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Intercalado automático de juegos de copias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Ahorro de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Función de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
5 Configuración del sistema
Menú del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Elementos del menú del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Operaciones del menú del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Procedimiento para cambiar la configuración predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Comprobación del recuento total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
6 Contabilidad de trabajos
Descripción general de la contabilidad de trabajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Operaciones de contabilidad de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Registro de códigos de ID de departamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Eliminación de códigos de ID de departamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Puesta a cero del recuento de contabilidad de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
GUÍA DE USO i
Índice
Impresión de la lista de contabilidad de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Establecimiento de la contabilidad de trabajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Realización de copias con contabilidad de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
7 Equipo opcional
8 Mantenimiento
Limpieza de la copiadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Sustitución del cartucho de tóner y del bote de tóner residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
9 Solución de problemas
Problemas de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Atascos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Apéndice
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apéndice-1
Especificaciones medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apéndice-4
Cuadro de combinaciones de funciones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apéndice-5
ii GUÍA DE USO
Uso de las funciones avanzadas de la copiadora
Modo de selección automática de papel
La copiadora seleccionará automáticamente papel del mismo tamaño que el original
Modo de zoom
Reducción/ampliación en un porcentaje del 25 al 400%
25%
400%
Selección de calidad de imagen
Realización de copias de gran calidad a partir de fotografías originales
Modo de copia a 2 caras
Realización de copias a dos caras a partir de distintos tipos de originales
#
"
!
!
"
Zoom automático
Reducción/ampliación para depósitos con tamaños de papel específicos
Doble carta: 129% (A3: 141%)
Carta (A4)
Copias separadas
Copia de cada imagen de un original abierto (por ejemplo un libro) u originales a dos caras en hojas distintas
#
21
1
2
1
1
Statement: 64% (A5: 70%)
2
2
Modo de margen
Desplazamiento de las imágenes para crear márgenes en las copias
Modo de intercalado
Existe la posibilidad de emplear una función de intercalado automático
3
3
2
1
2
1
1
2
3
3
2
1
Modo de borrado de bordes
Eliminación de los bordes innecesarios del original para conseguir un resultado más limpio
EcoPrint
Reducción de la cantidad de tóner consumido
Modo de combinación
Combinación de dos o cuatro originales en una sola página
2
1
1
Función de programa
Memorización de las configuraciones más utilizadas
2
GUÍA DE USO iii
Modo de contabilidad
Selección del idioma
de trabajos
Modificación del idioma utilizado
Utilización de códigos de
en la pantalla de mensajes identificación para controlar el número de copias realizadas
Español
EspaæolEnglish
A B C
Tiene a su disposición una amplia gama de equipamiento opcional.
Procesador de documentos Alimentador de papel Unidad dúplex
Contador Kit de impresora Servidor de impresión
Memoria adicional
iv GUÍA DE USO
Programa Energy Star
Como compañía participante en el Programa Internacional Energy Star, hemos determinado que este producto cumple las normas estipuladas en
el Programa Internacional Energy Star.
Acerca del Programa Internacional Energy Star
Los objetivos básicos del Programa Internacional Energy Star son fomentar el uso eficaz de la energía y la reducción de la contaminación medioambiental que genera el consumo de energía, promoviendo la fabricación y venta de productos que cumplan las normas del programa.
Las normas del Programa Internacional Energy Star exigen que las copiadoras estén equipadas con un modo de bajo consumo en el que el consumo de energía se reduzca tras un determinado intervalo de tiempo sin que se use el dispositivo, así como con un modo de reposo en el que el dispositivo se apague automáticamente después de un periodo fijado de inactividad. Cuando la copiadora incluya funciones de impresora y fax, éstas deben entrar en modo de bajo consumo transcurrido un cierto tiempo desde la última vez que se usaron, y además deben incluir un modo de reposo en el que el consumo se reduzca a un mínimo cuando no haya actividad durante un periodo de tiempo fijado. Este producto está equipado con las siguientes funciones en cumplimiento de las normas del Programa Internacional Energy Star.
Modo de bajo consumo
El dispositivo activa automáticamente el modo de bajo consumo transcurridos 15 minutos desde la última vez que se utilizó el dispositivo. El
periodo de inactividad que transcurre antes de que la máquina active el modo de bajo consumo puede aumentarse. Consulte al modo de bajo consumo en la página 5-23 para obtener más información.
Modo de reposo (si la copiadora tiene funciones de impresora o fax)
El dispositivo activa automáticamente el modo de reposo una vez transcurridos 30 minutos desde la última vez que se utilizó el dispositivo. El periodo de inactividad que transcurre antes de que la máquina active el
modo de reposo puede aumentarse. Para obtener más información,
consulte
Función de copia automática a 2 caras
El programa Energy Star fomenta el uso de copias a 2 caras porque reduce el impacto medioambiental. Este dispositivo incluye la copia a 2
caras como función opcional. Por ejemplo, copiando dos originales a
1
cara como copia a 2 caras en una única hoja de papel es posible reducir
la cantidad de papel utilizada. Para obtener más información, consulte
Realización de copias a dos caras a partir de distintos tipos de originales en la página 4-2.
Papel reciclado
El programa Energy Star fomenta el uso de papel reciclado ecológico. Su información sobre los tipos de papel recomendados.
Ajuste de reposo automático en la página 5-22.
técnico de servicio o representante comercial podrá proporcionarle
Tiempo de transición
GUÍA DE USO v
Convenciones de seguridad de esta guía
Lea esta Guía de uso antes de usar la copiadora. Guárdela cerca de
la copiadora para mayor comodidad.
La finalidad de los distintos símbolos que encontrará en algunas secciones de esta guía y en algunos componentes de la copiadora es proteger al usuario, a otras personas y a los objetos próximos a la copiadora, además de garantizar que ésta se utiliza de forma correcta y segura. Los símbolos y sus significados se indican a continuación.
PELIGRO: Si no se presta suficiente atención a los puntos así señalados o no se siguen correctamente las instrucciones es muy posible sufrir lesiones graves e incluso mortales.
ADVERTENCIA: Si no se presta suficiente atención a los puntos así señalados o no se siguen correctamente las instrucciones es posible sufrir lesiones graves e incluso mortales.
PRECAUCIÓN: Si no se presta suficiente atención a los puntos así señalados o no se siguen correctamente las instrucciones puede ser causa de lesiones o daños mecánicos.

Símbolos

El símbolo indica que la sección correspondiente contiene avisos de seguridad. Los puntos específicos de atención se indican dentro del
símbolo.
..........[Advertencia general]
..........[Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
..........[Advertencia de temperatura elevada]
El símbolo indica que la sección correspondiente contiene información relativa a acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción prohibida.
..........[Advertencia de acción prohibida]
..........[Desmontaje prohibido]
vi GUÍA DE USO
El símbolo z indica que la sección correspondiente contiene información sobre acciones que deben llevarse a cabo necesariamente. En el símbolo en cuestión se indican detalles específicos de la acción requerida.
..........[Alerta de acción requerida]
..........[Desenchufe el cable eléctrico de la toma]
..........[Conecte siempre la copiadora a una toma con
conexión
a tierra]
Póngase en contacto con el representante del servicio técnico para solicitar una guía nueva si las advertencias de seguridad de esta guía no
pueden leerse correctamente o bien en caso de que no disponga de
esta guía. (Tenga en cuenta que deberá abonar el ejemplar.)
GUÍA DE USO vii
Etiquetas de precaución
El producto incluye etiquetas relacionadas con la seguridad en las ubicaciones que aparecen a continuación. Tenga en cuenta las advertencias para evitar accidentes como quemaduras o descargas eléctricas al solucionar errores de atascos de papel o al añadir tóner.
Etiqueta 2
Esta sección genera una temperatura elevada. Existe riesgo de sufrir quemaduras, no toque ningún elemento del interior.
Etiqueta 1
Esta sección genera alto voltaje. Existe riesgo de sufrir una descarga, no toque ningún elemento de esta sección.
Etiqueta 3
Esta sección genera alto voltaje. Existe riesgo de sufrir una descarga, no toque ningún elemento de esta sección.
Etiqueta 5
Las secciones identificadas por esta etiqueta funcionan con temperaturas elevadas. Existe riesgo de sufrir quemaduras, no toque ningún elemento del interior.
Nota: no retire ninguna de estas etiquetas.
viii GUÍA DE USO
Etiqueta 4
La parte superior de esta sección tiene una temperatura elevada. Existe riesgo de sufrir quemaduras, no toque ningún elemento del interior.
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN

Entorno

Precaución
Evite colocar la copiadora en superficies inestables o irregulares, ya que podría volcarse o caerse. Este tipo de situaciones implica riesgos de lesiones personales o daños a la copiadora.
Evite lugares con humedad o polvo y suciedad. Si se observa polvo o suciedad en el enchufe, límpielo para evitar el riesgo de
incendio o de sufrir una descarga eléctrica.
Evite situar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras fuentes de calor, o cerca de objetos inflamables, para evitar el
riesgo de incendio.
Para refrigerar la copiadora y facilitar el cambio de las piezas y
el mantenimiento, deje un espacio de acceso tal como se muestra más abajo. Deje espacio suficiente, especialmente a
los lados izquierdo y derecho, para permitir una correcta ventilación del aire que sale de la copiadora.
3 15/16" 10 cm
11 13/16" 30 cm
11 13/16" 30 cm
39 3/8" 100 cm
* Necesitará espacio adicional si desea instalar el procesador de
documentos.
Otras precauciones
Unas condiciones medioambientales adversas pueden influir negativa­mente en el funcionamiento seguro de la copiadora y en su rendimiento. Instálela en una sala con aire acondicionado (temperatura recomendada de la sala: 22 ºC aproximadamente, humedad: HR 60% aproximada mente) y evite colocarla en los lugares descritos a continuación.
Evite lugares próximos a una ventana o con exposición directa a
la
luz solar.
Evite lugares en los que se produzcan vibraciones.
-
GUÍA DE USO ix
Evite lugares con cambios drásticos de temperatura.
Evite lugares con exposición directa al aire frío o caliente.
Evite lugares mal ventilados.
En caso de que haya que mover la máquina después de instalarla, si el
material del suelo es delicado, éste podría sufrir desperfectos.
Durante la realización de copias se genera ozono; no obstante, la cantidad generada no produce efectos nocivos para la salud. Si se utiliza la copiadora durante un largo período de tiempo en una sala mal ventilada o
se realiza una gran cantidad de copias, es posible que se perciba un olor desagradable. Para mantener el entorno apropiado para el trabajo de copia, se sugiere una adecuada ventilación de la sala.

Alimentación eléctrica/Conexión a tierra de la copiadora

Advertencia
NO utilice una fuente de alimentación con una tensión distinta a
la indicada. Evite realizar varias conexiones en una misma toma. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación de manera segura a la toma. Si algún objeto metálico entra en contacto con las clavijas del enchufe, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Conecte siempre la copiadora a una toma con una conexión a tierra para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas en caso de que se produzca un cortocircuito. Si no es posible realizar una conexión a tierra, póngase en contacto con el técnico de servicio.
Otras precauciones
Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente más próxima a
la copiadora.
El cable de alimentación se utiliza como principal dispositivo de desconexión. Asegúrese de que la toma esté situada cerca del equipo y
de que se pueda acceder a ella fácilmente.
x GUÍA DE USO

Manipulación de bolsas de plástico

Advertencia
Mantenga las bolsas de plástico utilizadas con la copiadora fuera del alcance de los niños. Podrían ahogarse si el plástico les cubriera la nariz y la boca.
GUÍA DE USO xi
PRECAUCIONES DE USO

Precauciones durante el uso de la copiadora

Advertencia
NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la copiadora ni en sus proximidades. Si se cayeran sobre ella, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO desmonte ninguna de las cubiertas de la copiadora ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica de los componentes internos de alto voltaje.
EVITE dañar, romper o reparar el cable de alimentación. NO coloque objetos pesados sobre el cable, tire de él o lo doble de
manera innecesaria ni produzca ningún otro tipo de daño. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
NUNCA intente reparar ni desmontar la copiadora o sus componentes, ya que podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o daños en el láser. Si se escapa el haz del
láser, existe el riesgo de producir ceguera.
Si la copiadora se calienta en exceso, empieza a salir humo de la máquina, se percibe un olor extraño o se observa cualquier otra situación inusual, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague la impresora inmediatamente (interruptor en posición {) y DESENCHUFE EL CABLE de la toma de corriente. Acto seguido, póngase en contacto con el técnico de servicio.
Si cae dentro de la impresora algún objeto que pudiera provocar desperfectos en la copiadora (clips, agua, otros líquidos, etc.), apáguela inmediatamente (interruptor en posición {). A
continuación, ASEGÚRESE DE DESENCHUFAR EL CABLE para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Acto seguido, póngase en contacto con el técnico de servicio.
NO conecte ni desconecte el cable con las manos mojadas, ya
que existe el riesgo de descarga eléctrica.
Póngase SIEMPRE en contacto con el técnico de servicio para llevar a cabo el mantenimiento o reparación de piezas internas.
xii GUÍA DE USO
Precaución
NO tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente. Si tira del cable, podrían romperse los conductores en su interior y provocar un incendio o una descarga eléctrica. (Sujete SIEMPRE el enchufe al desenchufar el cable.)
Desenchufe SIEMPRE el cable cuando vaya a mover la copiadora. Si el cable resulta dañado, hay riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Si no va a utilizar la copiadora durante un corto período de tiempo (por la noche, etc.), apáguela (interruptor en posición {). Si no va a utilizar la copiadora durante un período prolongado de tiempo (vacaciones, etc.), desenchúfela de la corriente durante el tiempo que no esté en uso para mayor seguridad.
Cuando levante o mueva la máquina, SUJÉTELA siempre únicamente por las partes indicadas.
Por cuestiones de seguridad, DESENCHUFE siempre el cable
de alimentación antes de llevar a cabo cualquier
operación de limpieza.
Si se acumula polvo en el interior de la copiadora, existen riesgos de incendio u otros problemas. Se recomienda, por tanto, que se ponga en contacto con el técnico de servicio para consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas. Es muy eficaz si se lleva a cabo antes de las temporadas con más humedad. Póngase en contacto con el técnico de servicio para obtener información sobre el precio de
la limpieza de piezas internas de la copiadora.
NO deje el procesador de documentos abierto, pues podría ocasionar lesiones personales.
Otras precauciones
NO coloque objetos pesados sobre la copiadora ni cause otro tipo de daños a la copiadora.
NO abra la cubierta superior delantera, apague la máquina ni desenchufe el cable de alimentación durante la realización de copias.
Para levantar o mover la copiadora, póngase en contacto con el técnico de
servicio.
No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de circuitos impresos. Podrían dañarse por la electricidad estática.
NO intente llevar a cabo ninguna operación no explicada en este manual.
GUÍA DE USO xiii
PRECAUCIÓN: el uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos distintos de los aquí indicados puede provocar una exposición peligrosa a radiaciones.
No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneado. De lo contrario, podría sufrir daños en los ojos o cansancio visual.

Precauciones durante la manipulación de consumibles

Precaución
NO intente quemar el cartucho de tóner ni el bote de tóner residual. Podrían saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras.
Mantenga el cartucho de tóner y el bote de tóner residual fuera del alcance de los niños.
Si se derrama tóner del cartucho o del bote de tóner residual, evite la inhalación e ingestión, así como el contacto con los ojos o la piel.
En el caso de que inhalara tóner de manera accidental, diríjase a
un
lugar con aire fresco y haga gárgaras con gran cantidad de agua.
Si empieza a toser, póngase en contacto con un médico.
En el caso de que ingiriera tóner, enjuáguese la boca con agua y
beba
una o dos tazas de agua para diluir el contenido en el estómago.
Si fuera necesario, póngase en contacto con un médico.
Si le entrara tóner en los ojos, enjuágueselos bien con agua. Si sigue
sintiendo alguna molestia, póngase en contacto con un médico.
En caso de que el tóner entrara en contacto con la piel, lave la zona
bien con agua y jabón.
NO intente abrir por la fuerza ni destruir el cartucho de tóner ni el bote de tóner residual.
Otras precauciones
Una vez utilizados, deshágase SIEMPRE del cartucho de tóner y del bote de tóner residual según disponga la legislación vigente.
Almacene todos los consumibles en un lugar fresco y oscuro.
Si no va a utilizar la copiadora durante un período de tiempo prolongado, retire todo el papel del depósito y la bandeja manual y guárdelo en su embalaje original.
xiv GUÍA DE USO

Seguridad del láser (Europa)

La radiación láser puede ser peligrosa para el ser humano. Por este motivo, la radiación láser emitida en el interior de la máquina está sellada herméticamente dentro de la carcasa de protección y la cubierta externa. Durante un funcionamiento normal del producto, la máquina no emite ninguna radiación.
Esta máquina está clasificada como un producto láser de Clase 1 según la norma IEC 60825.
PRECAUCIÓN: La realización de procedimientos diferentes a los
indicados en este manual puede producir una exposición a las radiaciones nocivas.
La etiqueta siguiente está adherida a la unidad de escáner láser dentro de
la máquina, la cual no es un área a la cual debe acceder el usuario.
Las etiquetas que se muestran a continuación están adheridas a la parte trasera de la máquina.
GUÍA DE USO xv

Normas de seguridad relativas a la desconexión de la alimentación eléctrica (Europa)

PRECAUCIÓN: El enchufe es el principal dispositivo de aislamiento.
Otros interruptores del equipo son sólo interruptores funcionales y no sirven para aislar el equipo de la fuente de alimentación.
VORSICHT! Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen
Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CON
89/336/EEC, 73/23/EEC y 93/68/EEC
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto al que hace referencia esta declaración cumple las siguientes especificaciones.
Límites y métodos de medida de las características de inmunidad del equipo de tecnología de la información.
Límites y métodos de medida de las características de radiointerferencias del equipo de tecnología de la información.
Limites de emisiones de corrientes armónicas de la corriente de entrada del equipo 16A por fase
Limitación de las fluctuaciones de voltaje y vacilaciones en los sistemas de suministro de bajo voltaje de equipo con corriente nominal
Seguridad del equipo de tecnología de la información, incluido el equipo eléctrico
Seguridad contra la radiación de productos láser, clasificación del equipo, requisitos y guía del usuario
16 A
EN55024
EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950
EN60825-1
xvi GUÍA DE USO
Acerca de la Guía de uso
Esta guía contiene los siguientes capítulos:
Capítulo 1 - Nombres de los componentes
En este capítulo se detallan los nombres de los componentes.
Capítulo 2 - Preparativos
En este capítulo se explican los preparativos necesarios que hay que realizar antes de utilizar la copiadora.
Capítulo 3 - Uso básico
En este capítulo se describen los procedimientos para realizar copias
básicas.
Capítulo 4 - Funciones de copia En este capítulo se describen las funciones de copia avanzadas de la
copiadora.
Capítulo 5 - Configuración del sistema En este capítulo se describe cómo modificar varias configuraciones de la
copiadora.
Capítulo 6 - Contabilidad de trabajos
En este capítulo se explica cómo gestionar la contabilidad de trabajos en
una copiadora compartida por varios departamentos.
Capítulo 7 - Equipo opcional
En este capítulo se presentan los equipos opcionales disponibles para la
copiadora.
Capítulo 8 - Mantenimiento
En este capítulo se describen los procesos de limpieza y sustitución del
tóner.
Capítulo 9 - Solución de problemas
En este capítulo se explica cómo tratar los problemas que pueden producirse con la copiadora, como los atascos de papel.
GUÍA DE USO xvii
Convenciones
Convención Descripción Ejemplo
En este manual se utilizan las siguientes convenciones.
Tipografía cursiva Se utiliza para enfatizar una
palabra o frase clave, o bien para hacer referencia a información adicional.
Tipografía Courier Se emplea para indicar
mensajes o nombres que aparecen en el panel de controles.
Tipografía negrita Se utiliza para indicar teclas del
panel de controles.
Notas Se utilizan para facilitar
información adicional o de utilidad sobre una función o característica.
Importante Se utiliza para proporcionar
información importante.
Precaución Las precauciones son
comentarios que advierten sobre daños mecánicos resultantes de una acción.
Cierre la cubierta frontal. Consulte Sustitución del cartucho
de
tóner en la página 3-3.
Aparecerá Menú Sistema.
Pulse [Inicio].
NOTA: Para obtener información sobre
el almacenamiento del perno, consulte el paso 10.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el papel no está arrugado, curvado o dañado.
PRECAUCIÓN: No extraiga el depósito
mientras sostiene la parte frontal de la máquina.
Advertencia Indica al usuario la posibilidad
de sufrir lesiones personales.
xviii GUÍA DE USO
ADVERTENCIA: Tenga cuidado
con el alto voltaje de la zona del cargador.
1 Nombres de los
componentes
En este capítulo se identifican los componentes de la
copiadora y las teclas del panel de controles.
Cuerpo principal ........................................................... 1-2
Panel de controles........................................................ 1-4
Pantalla de mensajes................................................... 1-6
GUÍA DE USO 1-1
Nombres de los componentes

Cuerpo principal

1
2
3
8
9
10
7
6
1 Cubierta de originales 2 Bandeja de salida 3 Panel de controles 4 Depósito 5 Guías para ajustar la anchura del papel 6 Tope del papel 7 Palanca de la cubierta izquierda 8 Bandeja manual (multiuso) 9 Extensión de la bandeja manual 10 Guías para ajustar la anchura del papel
4
5
1-2 GUÍA DE USO
Nombres de los componentes
19
12
13
20
11
18
11 Cristal de exposición 12 Lámina indicadora del tamaño del original 13 Cubierta izquierda 14 Bote de tóner residual
14
20
15
16
17
15 Palanca de liberación del cartucho de tóner 16 Cartucho de tóner 17 Varilla de limpieza 18 Cubierta frontal 19 Interruptor 20 Asideros
GUÍA DE USO 1-3
Nombres de los componentes

Panel de controles

Especificaciones en pulgadas

30
313437 2526
18
1 Tecla (indicador) Inicio 2 Tecla Parar/Anular 3 Tecla Restablecer 4 Tecla Ahorro energía 5 Teclado numérico
11243336
46791417232728
3
2
1
581213161920293235
10152122
6 Tecla Interrupción 7 Tecla Contabilidad de trabajos 8 9 10 Tecla %/OK 11 Tecla 100%/Auto% 12 Indicador de suministro de papel 13 Tecla Selección de papel 14 Indicador de nivel de suministro de papel 15 Indicador de atascos de papel 16 Indicador de bandeja manual 17 N.º de copias/Zoom 18 Pantalla de mensajes 19 Tecla de tamaño del original 20 Tecla EcoPrint 21 Tecla Exposición automática 22 Teclas de ajuste de exposición/visualización de exposición
1-4 GUÍA DE USO

Especificaciones en milímetros

Nombres de los componentes
30
313437 2526
11243336
18
10152122
46791417232728
581213161920293235
23 Indicador Atención 24 Indicador de error 25 Indicador Añadir tóner 26 Indicador Mantenimiento 27 Tecla de selección de calidad de la imagen 28 Tecla (indicador) Impresora
Pulse esta tecla para que la pantalla de mensajes pase del modo copiadora al modo impresora, si el kit opcional de impresora está instalado.
29 Tecla 2 caras 30 Tecla Formato de original mixto 31 Tecla Combinar
3
2
1
32 Tecla Separar 33 Tecla Programas 34 Tecla Borrado de bordes 35 Tecla Tipo de papel 36 Tecla Intercalar 37 Tecla Margen
GUÍA DE USO 1-5
Nombres de los componentes

Pantalla de mensajes

La pantalla de mensajes del panel de controles muestra:
Información de estado: los mensajes que se muestran a continuación,
que aparecen durante el funcionamiento normal.
Códigos de error, cuando la impresora requiere la atención del
operador (consulte
Información de estado
Mensaje Significado
Prueba auto La copiadora está realizando un diagnóstico automático tras haberse
encendido.
Espere. La copiadora se está calentando y todavía no está lista.
Cuando la copiadora se enciende por primera vez, el mensaje permanece durante aproximadamente 20 segundos.
Listo para copia La copiadora está preparada para realizar copias.
Mensajes de error en la página 9-5.)
Códigos de error
Consulte Mensajes de error en la página 9-5.
Menú del sistema (modo al que se accede cuando ha concluido el
procesamiento del calentamiento o se pulsa [Restablecer])
La copiadora está configurada de fábrica para seleccionar en el modo automático un porcentaje de ampliación de 1:1 (mismo tamaño de papel
que el original), el valor “1” en el número de copias y de imagen.
NOTA: Puede cambiar la configuración predeterminada en el menú
del
sistema.
Si hay un depósito opcional instalado, podrá cambiar el depósito seleccionado en el menú del sistema. (Consulte la sección seleccionado en la página 5-15.)
También puede cambiar el modo de calidad de imagen seleccionado en
el menú del sistema. (Consulte la sección Calidad de imagen del
original en la página 5-10.) Existe la posibilidad de cambiar la configuración predeterminada de
densidad de la copia al valor Auto. (Consulte la sección inicial en la página 5-10.)
como calidad
Depósito
Densidad
1-6 GUÍA DE USO

Función de borrado automático

Cuando se produce una copia y transcurre un intervalo de tiempo determinado (de 10 a 270 segundos), la copiadora vuelve automáticamente al estado en el que se encontraba al finalizar el calentamiento (no obstante, el modo de densidad de la copia y la calidad de la imagen no vuelven a su estado original). Podrá seguir produciendo copias con la misma configuración de modo de copia, número de copias, densidad de copias y otras opciones, siempre que no se active la función de borrado automático.
NOTA: Consulte Ajuste de borrado automático en la página 5-22 para
obtener información acerca de cómo cambiar el intervalo de tiempo antes de que se active la función de borrado automático.

Tamaños personalizados

Los tamaños de papel y de originales que no aparezcan en el panel de controles pueden guardarse como tamaños personalizados. (
de un tamaño personalizado en la página 2-10.)
Nombres de los componentes
Introducción

Función de cambio automático de depósito

Si existen varios depósitos que contienen papel del mismo tamaño y uno de ello se queda sin papel durante el proceso de copia, la función de cambio automático de depósito cambiará la alimentación de papel del depósito vacío a otro que tenga papel del mismo tamaño y orientación.
NOTA: Para ello, es necesario disponer de un depósito opcional.
Puede desactivar la función de cambio automático de depósito si no la
necesita. (Consulte la sección Cambio automático de depósito en la
página 5-16.) El papel debe estar orientado en la misma dirección.
GUÍA DE USO 1-7
Nombres de los componentes
1-8 GUÍA DE USO

2 Preparativos

En este capítulo se explican los preparativos que hay que realizar antes de utilizar la copiadora.
Colocación del papel.................................................... 2-2
GUÍA DE USO 2-1
Preparativos

Colocación del papel

Antes de colocar el papel

El papel se coloca en la copiadora en el depósito o en la bandeja manual.
Cuando abra un paquete de papel nuevo, ventile el papel para separar ligeramente las hojas antes de colocarlas en la copiadora. Si el papel está curvado o doblado, alíselo antes de colocarlo en la copiadora. El papel curvado o doblado puede causar atascos.
IMPORTANTE: Si realiza copias en papel usado (papel que ya ha utilizado para realizar copias), no emplee hojas de papel grapadas ni
unidas con un clip. De lo contrario, podría dañar la copiadora o
degradar la calidad de la imagen.
Coloque el papel en el depósito con el lado que estaba orientado hacia la parte superior del paquete mirando hacia arriba.
IMPORTANTE: Si utiliza papel que ya haya sido utilizado en una copiadora, asegúrese de que ha retirado todas las grapas y clips. Si intenta copiar en papel que incorpore este tipo de elementos podría provocar errores de funcionamiento o generar imágenes de calidad reducida.
Alise cualquier doblez o arruga del papel antes de colocarlo en el depósito. De lo contrario, podría provocar atascos de papel.
Si se deja el papel fuera del paquete en condiciones de temperatura alta y mucha humedad, pueden producirse problemas debido a la humedad ambiente. Después de colocar el papel en el depósito, guarde el resto del papel en su bolsa de almacenamiento. Si no va a utilizar la copiadora durante un período prolongado de tiempo, retire el papel del depósito y guárdelo en su bolsa de almacenamiento para protegerlo de la humedad.
Tipos de papel especial Puede definir el tamaño del papel que debe contener el depósito o la bandeja manual. (Consulte
y del tipo de papel en la página 2-8 e Introducción de un tamaño personalizado en la página 2-10.)
Introducción del tamaño de la bandeja manual
2-2 GUÍA DE USO
Loading...
+ 119 hidden pages