Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Trophy et Trophy SE. Rangez
toujours ce manuel du conducteur avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez
besoin d'informations.
Avertissement, Attention et
Note
Tout au long de ce manuel du propriétaire,
les informations particulièrement importantes
sont présentées sous la forme suivante :
Ce symbole d'avertissement attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être respectées
scrupuleusement pour éviter des blessures
corporelles ou même mortelles.
Ce symbole de mise en garde attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être observées
strictement pour éviter des dégâts matériels.
Note :
•Ce symbole attire l'attention sur des
points d'un intérêt particulier pour
l'efficacité et la commodité d'une
opération.
1
Avant-propos
Étiquettes d'avertissement
À certains emplacements sur
la moto, le symbole (gauche)
est affiché. Ce symbole signifie
"ATTENTION : CONSULTEZ
LE MANUEL" et est suivi
d'une représentation
graphique du sujet concerné.
N'essayez jamais de conduire la moto ou
d'effectuer des réglages sans vous reporter
aux instructions appropriées contenues dans
ce manuel.
Voir à la page 10 l'emplacement de toutes les
étiquettes portant ce symbole. Lorsque c'est
nécessaire, ce symbole apparaît aussi sur les
pages contenant les informations
appropriées.
Entretien
Pour assurer une longue vie sûre et sans
problèmes à votre moto, ne confiez son
entretien qu'à un concessionnaire Triumph
agréé. Seul un concessionnaire Triumph
agréé possède les connaissances,
l'équipement et la compétence nécessaires
pour entretenir correctement votre moto
Tri um ph .
Pour trouver votre concessionnaire Triumph
le plus proche, visitez le site Triumph à
www.triumph.co.uk ou téléphonez au
distributeur agréé de votre pays. Leur adresse
figure dans le carnet d'entretien qui
accompagne ce manuel.
Système antibruit
Il est interdit de modifier le système antibruit
de la moto.
Les propriétaires sont avisés que la loi peut
interdire :
•À quiconque de déposer ou de rendre
inopérant, sauf à des fins d'entretien, de
réparation ou de remplacement, tout
dispositif ou élément de la conception
incorporé dans un véhicule neuf dans le
but de réduire le bruit, avant sa vente ou
sa livraison à l'acheteur final ou pendant
son utilisation, et
•d'utiliser le véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de la conception a
été déposé ou mis hors service par
quiconque.
Antidémarrage et système
de contrôle de la pression des
pneus
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des
Réglementations FCC.
Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes :
•Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles ;
•Ce dispositif doit accepter toutes
interférences reçues, y compris celles qui
peuvent causer un fonctionnement
indésirable.
Des changements ou modifications au
dispositif pourraient annuler l'autorisation de
l'utilisateur à exploiter l'équipement.
2
Manuel du propriétaire
Avertissement
Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette
moto est le produit de l'utilisation par
Triumph de techniques éprouvées, d'essais
exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre
une fiabilité, une sécurité et des performances
de tout premier ordre.
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant
de conduire la moto pour vous familiariser
avec le fonctionnement correct des
commandes de votre moto, ses
caractéristiques, ses possibilités et ses
limitations.
Ce manuel comprend des conseils de
sécurité de conduite, mais ne contient pas
toutes les techniques et compétences
nécessaires pour conduire une moto en toute
sécurité.
Triumph conseille vivement à tous les
conducteurs de suivre la formation nécessaire
pour être en mesure de conduire cette moto
en toute sécurité.
Ce manuel est également disponible chez
votre concessionnaire local dans les langues
suivantes :
•allemand ;
•anglais;
•espagnol ;
•italien ;
•japonais ;
•néerlandais;
•suédois.
Avant-propos
Ce manuel du propriétaire, et toutes les
autres instructions fournies avec votre
moto, doivent être considérés comme
faisant partie intégrante de votre moto et
doivent rester avec elle, même si vous la
vendez par la suite.
Tous les conducteurs doivent lire ce
manuel du propriétaire et toutes les autres
instructions qui sont fournies avec votre
moto avant de la conduire, afin de se
familiariser parfaitement avec l'utilisation
correcte des commandes de la moto, ses
possibilités et ses limitations. Ne prêtez pas
votre moto à d'autres car sa conduite sans
bien connaître les commandes, les
caractéristiques, les possibilités et les
limitations de votre moto peut entraîner un
accident.
Adressez-vous à Triumph
Notre relation avec vous ne s'arrête pas à
l'achat de votre Triumph. Vos observations
sur l'achat et votre expérience de propriétaire
sont très importantes pour nous aider à
développer nos produits et nos services à
votre intention. Veuillez nous aider en veillant
à ce que votre concessionnaire ait votre
adresse e-mail et l'enregistre chez nous. Vous
recevrez alors à votre adresse e-mail une
invitation à prendre part à une enquête en
ligne sur la satisfaction des clients, où vous
pourrez nous faire part de vos observations.
Votre équipe Triumph.
3
Avant-propos
Informations
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les
plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le droit d'apporter des
changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles
Limited.
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à
trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table
des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
Cette moto est prévue pour l'utilisation
routière uniquement. Elle n'est pas prévue
pour l'utilisation tout-terrain.
L'utilisation tout-terrain pourrait entraîner
une perte de contrôle de la moto
occasionnant un accident pouvant causer
des blessures ou la mort.
Cette moto n'est pas prévue pour tracter
une remorque ni pour être équipée d'un
side-car. Le montage d'un side-car et/ou
d'une remorque peut entraîner une perte
de contrôle et un accident.
Cette moto est prévue pour être utilisée
comme un véhicule à deux roues capable
de transporter un conducteur seul ou un
conducteur et un passager.
Le poids total du conducteur et du
passager, des accessoires et des bagages
éventuels ne doit pas dépasser la charge
limite maximale de 239 kg.
catalytique sous le moteur. Tout comme le
système d'échappement, il atteint une
température très élevée pendant le
fonctionnement du moteur. Évitez tout
contact des matériaux inflammables
comme l'herbe, le foin, la paille, les feuilles,
les vêtements et les bagages, etc. avec le
système d'échappement ou le
convertisseur catalytique, car ils
risqueraient de s'enflammer.
Une moto dont les indicateurs d'angle
d'inclinaison sont usés au-delà de la limite
maximale (5 mm de l'indicateur
d'inclinaison restant) pourra être inclinée
jusqu'à un angle dangereux.
Une inclinaison à un angle dangereux peut
provoquer de l'instabilité, une perte de
contrôle de la moto et un accident.
1. Indicateur d'angle d'inclinaison
5
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
cbma
Vapeurs de carburant et gaz
d'échappement
L'ESSENCE EST EXTRÊMEMENT
INFLAMMABLE :
Arrêtez toujours le moteur pour faire le
plein d'essence.
Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le
bouchon de réservoir d'essence en fumant
ou à proximité d'une flamme nue.
Prenez soin de ne pas répandre d'essence
sur le moteur, les tuyaux d'échappement
ou les silencieux en ravitaillant.
Si vous avez avalé ou respiré de l'essence
ou si elle a pénétré dans vos yeux,
consultez immédiatement un médecin.
Si vous avez répandu de l'essence sur
votre peau, lavez-vous immédiatement à
l'eau savonneuse et enlevez
immédiatement les vêtements contaminés
par l'essence.
Le contact avec l'essence peut causer des
brûlures et d'autres troubles cutanés
graves.
Ne mettez jamais votre moteur en marche
et ne le laissez jamais tourner dans un local
fermé. Les gaz d'échappement sont
toxiques et peuvent causer rapidement
une perte de conscience et la mort. Faites
toujours fonctionner la moto à l'air libre ou
dans un lieu suffisamment aéré.
Casque et vêtements
Le conducteur de la moto et son passager
doivent tous deux porter un casque de
moto, des bottes, des lunettes de protection,
des gants, un pantalon (bien ajusté autour
des genoux et des chevilles) et une veste de
couleur vive. Des vêtements de couleur vive
rendent les motocyclistes beaucoup plus
visibles pour les autres conducteurs. Même
si une protection totale n'est pas possible, le
port des vêtements corrects peut réduire les
risques de blessures sur une moto.
Un casque est l'un des équipements les
plus importants pour un motocycliste, car il
le protège contre les blessures à la tête.
Votre casque et celui de votre passager
doivent être choisis avec soin et doivent
s'adapter confortablement et fermement à
votre tête et à celle de votre passager. Un
casque de couleur vive rend les
motocyclistes beaucoup plus visibles pour
les autres conducteurs.
Un casque ouvert au visage offre une
certaine protection dans un accident, mais
un casque complètement fermé en offre
davantage.
Portez toujours une visière ou des lunettes
homologuées pour améliorer votre vision
et vous protéger les yeux.
6
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
StationnementPièces et accessoires
Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé
de contact avant de laisser la moto sans
surveillance. En retirant la clé, vous
réduisez le risque d'utilisation de la moto
par des personnes sans autorisation ou
sans formation.
En laissant la moto en stationnement,
rappelez-vous toujours ce qui suit :
Engagez la première vitesse pour
contribuer à empêcher la moto de rouler et
de tomber de la béquille.
Le moteur et l'échappement seront chauds
après le fonctionnement de la moto. NE
garez PAS la moto à un endroit où des
piétons, des animaux et/ou des enfants
sont susceptibles de la toucher.
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur
une surface fortement inclinée. La moto
risque de basculer si elle est garée dans ces
conditions.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter
à la section "Conduite de la moto" de ce
Manuel du propriétaire.
Les propriétaires doivent savoir que les
seuls accessoires, pièces et conversions
approuvés pour une moto Triumph sont
ceux qui portent l'homologation officielle
Triumph et sont montés sur la moto par un
concessionnaire agréé.
En particulier, il est extrêmement
dangereux de monter ou remplacer des
pièces ou accessoires dont le montage
nécessite le démontage des circuits
électriques ou d'alimentation ou l'ajout de
composants à ces circuits, et de telles
modifications pourraient compromettre la
sécurité.
Le montage de pièces, accessoires ou
conversions non homologués peut affecter
défavorablement le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entraînant des
blessures ou la mort.
Triumph décline toute responsabilité
concernant les défauts causés par le montage
de pièces, accessoires ou conversions non
homologués ou le montage par du personnel
non agréé de pièces, accessoires ou
conversions homologués.
7
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Entretien/ÉquipementConduite
Consultez votre concessionnaire Triumph
chaque fois que vous avez des doutes
quant à l'utilisation correcte et sûre de cette
moto Triumph.
Rappelez-vous que vous risquez
d'aggraver un défaut et pouvez aussi
compromettre la sécurité si vous continuez
d'utiliser une moto qui fonctionne
incorrectement.
Vérifiez que tout l'équipement exigé par la
loi est en place et fonctionne correctement.
La dépose ou la modification des feux,
silencieux, systèmes antipollution ou
antibruit de la moto peut constituer une
infraction à la loi. Une modification
incorrecte ou inappropriée peut affecter
défavorablement le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entraînant des
blessures ou la mort.
Si la moto a subi un accident, une collision
ou une chute, elle doit être confiée à un
concessionnaire Triumph agréé pour
contrôle et réparation. Tout accident peut
faire subir à la moto des dégâts qui, s'ils ne
sont pas réparés correctement, risquent
d'occasionner un autre accident pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Ne conduisez jamais la moto lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool
ou d'autres drogues.
La loi interdit la conduite sous l'influence
de l'alcool ou d'autres drogues.
La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues
réduisent l'aptitude du conducteur à
garder le contrôle de la moto et peuvent
entraîner une perte de contrôle et un
accident.
Tous les conducteurs doivent être titulaires
d'un permis de conduire une moto. La
conduite de la moto sans permis est
illégale et peut entraîner des poursuites.
La conduite de la moto sans formation
régulière sur les techniques de conduite
correctes nécessaires pour l'obtention du
permis est dangereuse et peut entraîner
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
Conduisez toujours défensivement et
portez l'équipement protecteur mentionné
par ailleurs dans cette préface. Rappelezvous que, dans un accident, une moto
n'offre pas la même protection contre les
chocs qu'une voiture.
8
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Cette moto Triumph doit être conduite
dans le respect des limitations de vitesse en
vigueur sur les routes utilisées. La conduite
d'une moto à grande vitesse risque d'être
dangereuse car le temps de réaction à une
situation donnée est considérablement
réduit avec l'augmentation de la vitesse.
Réduisez toujours la vitesse dans les
conditions de conduite pouvant être
dangereuses, comme le mauvais temps et
un trafic dense.
Observez continuellement les
changements de revêtement, de trafic et
de vent et adaptez-y votre conduite. Tous
les véhicules à deux roues sont sujets à des
forces extérieures susceptibles de causer
un accident. Ces forces sont notamment
les suivantes :
•Turbulences causées par les autres
véhicules ;
•Nids de poule, chaussées déformées
ou endommagées ;
•Intempéries ;
•Erreurs de conduite.
Conduisez toujours la moto à vitesse
modérée et en évitant la circulation dense
jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé
avec son comportement et sa conduite. Ne
dépassez jamais les limitations de vitesse.
Une inclinaison à un angle dangereux peut
provoquer de l'instabilité, une perte de
contrôle de la moto et un accident.
Guidon et repose-pieds
Le conducteur doit garder le contrôle du
véhicule en gardant constamment les
mains sur le guidon.
Le comportement et la stabilité de la moto
seront compromis si le conducteur retire
les mains du guidon, ce qui pourra
entraîner une perte de contrôle de la moto
ou un accident.
Pendant la marche du véhicule, le
conducteur et le passager doivent toujours
utiliser les repose-pieds fournis.
En utilisant les repose-pieds, le conducteur
et le passager réduiront le risque de
contact accidentel avec des organes de la
moto, ainsi que le risque de blessures
causées par des vêtements qui se prennent
dans les pièces mobiles.
9
Étiquettes d'avertissement
Liquide de
refroidissement
(page 12 9 )
Pneus
(page 14 6 )
Contrôle de pression des pneus
(selon l'équipement) (page 50)
Pare-brise
(page 16 8 )
Rangement
de cockpit
(page 113 )
Casque
(page 6)
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations
importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre
la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se
rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.
Emplacements des étiquettes d'avertissement - Trophy et
Trophy SE
R.P.M.
chqw
10
Étiquettes d'avertissement
Attention
Contrôles de sécurité journaliers
(page 96)
Carburant sans plomb
(page 69)
Huile moteur
(page 12 5 )
Coffre de rangement
de cockpit
(page 113 )
Rodage
(page 95)
Emplacements des étiquettes d'avertissement - Trophy et
Trophy SE (suite)
Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont
apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place
avant l'application de la couche de laque. Par conséquent, toute tentative d'enlèvement des
étiquettes d'avertissement entraînera des dégâts à la peinture ou à la carrosserie.
P
b
R.P.M.
X
X
chqt
11
Identification des pièces
chqw
12468
111213151617
14910
3
7
5
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1. P h a r e
2. Indicateur de direction avant
3. Prise accessoires
4. Interrupteur de selle avant
chauffante (le cas échéant)
5. Boîtes à fusibles
6. Rangement de la trousse à outils et
du verrou antivol accessoire
7. Prise pour accessoires (le cas
échéant)
8. Prise pour accessoires de Top-case
9. Verrou de selle
(le cas échéant)
10. Étrier de frein arrière
11. Béquille centrale
12. Réglage d'amortissement de
détente de ressort de suspension
arrière (modèles sans suspension
électronique Triumph (TES))
13. Pédale de changement de vitesses
14. Béquille latérale
15. Vase d'expansion de liquide de
refroidissement
16. Étrier de frein avant
17. Disque de frein avant
12
Identification des pièces
chqt
1819
27
222324
282931
30
20
2526
21
32
18. Interrupteur de selle arrière
chauffante (le cas échéant)
19. Réservoir de liquide du frein arrière
20. Relais (les deux côtés)
21. Réservoir de carburant et bouchon
de réservoir
22. Réglage d'amortissement de
détente de fourche avant (modèles
sans suspension électronique
Triumph (TES))
23. Batterie et fusible principal
24. Antenne radio (modèles équipés du
système audio)
25. Fourche avant
26. Viseur transparent de niveau d'huile
moteur
27. Bouchon de remplissage d'huile
28. Pédale de frein arrière
29. Réglage de précharge de ressort de
suspension arrière (modèles sans
suspension électronique Triumph
(TES))
30. Silencieux
31. Disque de frein arrière
32. Ensemble clignotant arrière/feu
arrière
13
Identification des pièces
234567891011
13
1415161718202122232419
121
Identification des pièces (suite)
1. Levier d'embrayage
2. Bouton d'appel de phare
3. Inverseur route/croisement
4. Bouton de défilement des
instruments
5. Réservoir de liquide d'embrayage
6. Compteur de vitesse
7. Bouton des feux de détresse
8. Écran d'affichage multifonction
9. Compte-tours
10. Réservoir de liquide du frein avant
11. R é t r o v i s e u r
12. Levier de frein avant
13. Interrupteur d'arrêt du moteur
14. Bouton de démarreur
14
15. Bouton de réglage de régulateur de
vitesse
16. Bouton MARCHE/ARRÊT du
régulateur de vitesse
17. Commutateur d'allumage
18. Bouchon de réservoir de carburant
19. Commandes audio (modèles équipés
du système audio)
20. Commutateur de réglage de
pare-brise
21. Commutateur de poignées chauffées
22. Bouton de sélection des instruments
23. Commutateur d'indicateurs de
direction
24. Bouton d'avertisseur sonore
NUMÉROS DE SÉRIE
chsm
1
Numéros de série
Numéro d'identification du
véhicule (VIN)
1
chsk
1. Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
Le numéro d'identification du véhicule (VIN)
est poinçonné dans le cadre, près du
roulement de colonne. Il figure aussi sur une
plaque rivetée au côté gauche de la colonne
de direction.
Notez le numéro d'identification du véhicule
dans l'espace prévu ci-dessous.
Numéro de série du moteur
1. Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est embouti
sur le carter moteur, juste au-dessous de la
boîte de vitesses.
Notez le numéro de série du moteur dans
l'espace prévu ci-dessous.
15. Témoin d'antipatinage Triumph
antidémarrage (l'alarme est montée
en accessoire)
16. Témoin de pression des pneus (si la
5. "Zone rouge" du compte-tours
6. Témoin de batterie
7. Témoin de surchauffe de liquide de
refroidissement
8. Témoin de bas niveau de carburant
9. Témoin de basse pression d'huile
10. Témoin de point mort
11. Témoin d'anomalie de gestion du
17. Capteur de lumière ambiante
18. Témoin de faisceau de route
19. Témoin d'ABS
20. Témoin de régulateur de vitesse
21. Témoin de suspension électronique
moteur
12. Bouton des feux de détresse
page suivante)
gauches
(TTC)
moto est équipée du système de
contrôle de pression des pneus
(TPMS))
Triumph (TES) (motos équipées de la
suspension électronique)
21
Informations générales
Disposition de l'écran d'affichage multifonction
25
3
10:08
46
2°C
6
TRIP 1
62
MPH
1
ODO
10
144.2
1892
64
MPH
9
7
8
1. Jauge de carburant
2. Zone d'affichage d'information
centrale
3. Montre
4. Vitesse sélectionnée
5. Symbole de gel
6. Affichage de température d'air
ambiant
22
7. Thermomètre de liquide de
refroidissement
8. Témoin de selle chauffante (le cas
échéant)
9. Zone d'affichage de messages
inférieure
10. Témoin de poignées chauffantes (le
cas échéant)
Informations générales
Attention
Compteur de vitesse
Le compteur analogique indique la vitesse de
la moto. L'affichage indique la vitesse de la
moto en incréments d'un kilomètre à l'heure.
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse de
rotation, ou régime, du moteur en tours par
minute (tr/min). La plage du compte-tours se
termine par la "zone rouge". Le régime du
moteur (tr/min) dans la zone rouge est audessus du régime maximum recommandé et
aussi au-dessus de la plage de meilleur
rendement.
Ne laissez jamais entrer l'aiguille du
compte-tours dans la "zone rouge", car
cela pourrait endommager gravement le
moteur.
Écran d'affichage
multifonction
L'écran d'affichage multifonction donne des
informations, messages et avertissements sur
diverses fonctions de la moto. Ces
informations sont affichées de trois manières :
de façon permanente, automatiquement
selon besoin, ou sélectionnées par le
conducteur.
Les messages permanents sont, notamment :
•la montre;
•la vitesse sélectionnée ;
•la température d'air ambiant ;
•la température du liquide de
refroidissement ;
•l'état des selles chauffantes avant et
arrière (le cas échéant et si activées) ;
•l'état des poignées chauffantes avant et
arrière (le cas échéant et si activées) ;
•la jauge de carburant.
Les messages automatiques sont,
notamment :
•les messages d'information ;
•les messages d'avertissement.
Les messages automatiques peuvent être
accompagnés d'un témoin lumineux.
Les messages qui peuvent être sélectionnés
par le conducteur sont, notamment :
•ordinateur de bord 1 ;
•ordinateur de bord 2 ;
•menu paramètres (si la moto est
arrêtée) ;
•menu réglage (si la moto est en marche).
Les fonctions et le fonctionnement de l'écran
d'affichage multifonction sont décrits en détail
à partir de la page 32.
23
Informations générales
Attention
TRIP 1
MPH
0
10:08
N
22°C
1892
ODO
144.2
WARNING
OIL PRESSURE
LOW
chdo
1
2
Témoins
Note :
•Lorsque vous mettez le contact, les
témoins du tableau de bord
s'allument pendant 1,5 secondes
puis s'éteignent (sauf ceux qui
restent normalement allumés
jusqu'au démarrage du moteur,
comme décrit aux pages suivantes).
•Les témoins sont situés dans le
compteur de vitesse ou dans le
compte-tours.
Indicateurs de direction
Quand le commutateur des
indicateurs de direction est
poussé à gauche ou à droite, le témoin
clignote à la même fréquence que les
indicateurs de direction.
Faisceau de route
Lorsque le contact est établi et
que l'inverseur route/croisement
est en position 'route', le témoin
de faisceau de route s'allume.
Bas niveau de carburant
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume quand il reste
environ 4,5 litres de carburant
dans le réservoir.
Basse pression d'huile
Lorsque le contact est établi, le
témoin de basse pression d'huile
s'allume. Le témoin de basse pression d'huile
s'éteint dès que le moteur a démarré, à
condition que la pression d'huile soit correcte.
Moteur en marche, si la pression d'huile
baisse dangereusement, le témoin de basse
pression d'huile s'allume dans le
compte-tours et PRESSION HUILE BASSE
apparaît aussi sur l'écran d'affichage inférieur.
Arrêtez immédiatement le moteur si le
témoin de basse pression d'huile s'allume.
Ne remettez pas le moteur en marche tant
que le défaut n'a pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le
fait fonctionner alors que le témoin de
basse pression d'huile est allumé.
Point mort
Le témoin de point mort s'allume
quand la boîte de vitesses est au
point mort (aucune vitesse
engagée). Le témoin s'allume quand la boîte
de vitesses est au point mort et le
commutateur d'allumage en position contact
établi.
1. Témoin de basse pression d'huile
2. Message au tableau de bord
24
Informations générales
Attention
TRIP 1
MPH
0
10:08
N
22°C
1892
ODO
144.2
WARNING
COOLANT TEMP
HIGH
chdo
1
2
Avertissement
Témoin de surchauffe de liquide de
refroidissement
Moteur en marche, si la
température de liquide de
refroidissement du moteur d'huile
monte dangereusement, le
témoin de surchauffe s'allume dans le
compte-tours et TEMP MOTEUR HAUTE
apparaît aussi sur l'écran d'affichage inférieur.
Arrêtez immédiatement le moteur si le
témoin de surchauffe du liquide de
refroidissement s'allume. Ne remettez pas
le moteur en marche tant que le défaut n'a
pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le
fait fonctionner alors que le témoin de
surchauffe du liquide de refroidissement
est allumé.
Témoin d'anomalie du système de
gestion du moteur
Le témoin d'anomalie du système
de gestion du moteur s'allume
brièvement quand le contact est
établi (pour indiquer qu'il fonctionne) mais ne
doit pas s'allumer pendant la marche du
moteur.
Si le témoin d'anomalie s'allume pendant la
marche du moteur, cela indique qu'un défaut
s'est produit dans un ou plusieurs des
systèmes commandés par le système de
gestion du moteur. Dans ce cas, le système
de gestion du moteur passera en mode
'dépannage' pour permettre de terminer le
voyage si la gravité du défaut permet
néanmoins au moteur de fonctionner.
Réduisez la vitesse et ne continuez pas de
rouler plus longtemps que nécessaire avec
le témoin d'anomalie allumé. Le défaut peut
affecter défavorablement le rendement du
moteur, les émissions à l'échappement et la
consommation de carburant. La réduction
du rendement du moteur pourrait rendre la
conduite dangereuse et entraîner une perte
de contrôle de la moto et un accident.
Contactez dès que possible un
concessionnaire Triumph agréé pour faire
vérifier et corriger le défaut.
Note :
1. Témoin de surchauffe de liquide de
refroidissement
2. Message au tableau de bord
•Si le témoin d'anomalie clignote
quand le contact est établi, faites
corriger l'anomalie dès que possible
par un concessionnaire Triumph
agréé. Dans ces conditions, le
moteur ne démarrera pas.
25
Informations générales
Témoin de batterie
Lorsque le contact est établi, le
témoin de batterie s'allume. Le
témoin de batterie s'éteint dès
que le moteur a démarré, à condition que la
tension de batterie soit correcte.
Moteur en marche, si la tension de batterie
baisse dangereusement, le témoin de batterie
s'allume dans le compte-tours et CHARGE
FAIBLE apparaît aussi sur l'écran d'affichage
inférieur.
10:08
ODO
chdo
1. Témoin de faible charge de batterie
2. Message au tableau de bord
N
TRIP 1
0
144.2
1892
WARNING
BATTERY LOW
22°C
MPH
2
1
Témoin d'alarme/antidémarrage
Ce modèle Triumph est équipé
d'un système antidémarrage qui
est activé lorsque le contact est
coupé. Si la moto est équipée d'une alarme
accessoire Triumph d'origine, l'antidémarrage
fonctionnera normalement, mais le témoin
d'alarme/antidémarrage fonctionnera comme
décrit ci-dessous.
Avec alarme
Le témoin d'alarme/antidémarrage ne
s'allume que lorsque les conditions décrites
dans les instructions concernant l'alarme
accessoire Triumph d'origine sont remplies.
Sans alarme
Lorsque le contact est coupé, le témoin
d'alarme/antidémarrage clignote pendant
24 heures pour indiquer que l'antidémarrage
est activé. Quand le contact est établi,
l'antidémarrage et le témoin sont désactivés.
Si le témoin reste allumé, cela indique que
l'antidémarrage présente une anomalie qui
nécessite un diagnostic. Contactez dès que
possible un concessionnaire Triumph agréé
pour faire vérifier et corriger le défaut.
26
Informations générales
Avertissement
chdo
1
2
F 26
R 42
PSI
PSI
Témoin d'ABS (système de freinage
antiblocage des roues)
Note :
• Le régulateur de vitesse et
l'antipatinage ne
fonctionnent pas s'il y a un
dysfonctionnement dans
l'ABS et le témoin ABS est
allumé.
Il est normal que le témoin d'ABS clignote
lorsque vous mettez le contact. Le témoin
continue de clignoter après le démarrage du
moteur jusqu'à ce que la moto atteigne
10 km/h, puis il s'éteint.
Sauf si l'ABS présente un défaut, le témoin ne
doit pas se rallumer jusqu'au prochain
redémarrage du moteur.
Si le témoin s'allume à tout autre moment
pendant la marche, cela indique que le
système ABS présente une anomalie qui doit
être diagnostiquée.
Si l'ABS ne fonctionne pas, le système de
freinage continuera de fonctionner comme
un système sans ABS. Ne roulez pas plus
longtemps que nécessaire avec le témoin
d'ABS allumé. Contactez dès que possible
un concessionnaire Triumph agréé pour
faire vérifier et corriger le défaut. Dans cet
état, un freinage trop énergique fera
bloquer les roues, ce qui entraînera une
perte de contrôle de la moto et un
accident.
Témoin de basse pression de pneu
(motos avec TPMS)
Le témoin de pression des pneus
fonctionne conjointement avec le
système de contrôle de pression
des pneus (voir page 50).
Le témoin ne s'allume que si la pression du
pneu avant ou arrière est inférieure à la
valeur recommandée. Il ne s'allume pas si le
pneu est surgonflé.
Lorsque le témoin est allumé, le symbole
TPMS indiquant quel pneu est dégonflé et sa
pression apparaît automatiquement dans la
zone d'affichage inférieure.
10:08
ODO
1. Témoin de pression des pneus
2. Message au tableau de bord
N
TRIP 1
0
1892
WARNING
FRONT TYRE
LOW PRESSURE
22°C
MPH
Voyez aussi Freinage à la page 10 3 .
27
Informations générales
Avertissement
TRIP 1
MPH
0
10:08
N
26°C
1892
ODO
144.2
TES SYSTEM
ADJUSTMENT
IN PROGRESS
1
2
chdo
La pression des pneus à laquelle le témoin
s'allume est compensée pour une
température de 20°C, mais l'affichage de
pression numérique correspondant ne l'est
pas (voir page 14 7 ). Même si la valeur
numérique affichée paraît être la pression
standard pour le pneu, ou proche de celle-ci,
lorsque le témoin est allumé, une basse
pression de pneu est indiquée et la cause en
est probablement une crevaison.
Arrêtez la moto si le témoin de pression
des pneus s'allume. Ne conduisez pas la
moto tant que les pneus n'ont pas été
vérifiés et que leur pression n'est pas à la
valeur recommandée à froid.
La conduite de la moto avec des pneus
incorrectement gonflés pourra entraîner
une perte de contrôle et un accident.
Témoin de suspension électronique
Triumph (TES) (motos équipées de
la suspension électronique)
La suspension électronique
n'équipe que les modèles
Trophy SE. Lorsque le contact est
établi, le témoin s'allume pendant
1,5 seconde puis s'éteint.
1. Témoin TES
2. Message au tableau de bord
28
Informations générales
TRIP 1
MPH
0
10:08
N
2°C
1892
ODO
144.2
chdo
2
1
Le témoin a trois modes :
•Réglage (voir page 54) - le témoin
s'allume une fois par seconde, et les
deux messages ATTENDEZ et
AJUSTEMENT EN COURS alternent sur
l'affichage inférieur. Une fois le réglage
terminé, le message AJUSTEMENT
TERMINÉ s'affiche brièvement.
•Étalonnage (voir page 56 ) - le témoin
s'allume deux fois par seconde pendant
le réétalonnage du système, et les deux
messages ATTENDEZ et
RÉÉTALONNAGE EN COURS alternent
sur l'affichage inférieur.
Pendant le réétalonnage, la moto doit
rester immobile. Si la moto roule, le
réétalonnage cessera et le témoin restera
allumé.
•Défaut - Si le témoin reste allumé en
continu ou s'allume à tout autre moment,
cela indique un défaut dans le système
qui nécessite un diagnostic.
Le système de suspension électronique
Triumph (TES) est décrit en détail à partir de
la page 54.
Symbole de gel
Le symbole de gel s'allume
lorsque le contact est établi et que
la température de l'air ambiant est
égale ou inférieure à 4°C. Le
symbole de gel reste allumé jusqu'à ce que la
température monte à 6°C.
1. Symbole de gel
2. Température d'air ambiant
29
Informations générales
Avertissement
TC
TRIP 1
MPH
0
10:08
N
22°C
1892
ODO
144.2
chdo
1
2
TTC SYSTEM
DISABLED
Du verglas peut se former à des
températures supérieures de plusieurs
degrés au point de gel (0°C), surtout sur
les ponts et dans les zones ombragées.
Redoublez de prudence quand la
température est basse et réduisez votre
vitesse dans les conditions pouvant être
dangereuses, par exemple par mauvais
temps.
Une vitesse excessive, une accélération
brutale ou des virages à grande vitesse sur
route glissante peuvent entraîner une perte
de contrôle de la moto et un accident.
Lorsque la moto est à l'arrêt, la chaleur du
moteur peut affecter la précision de
l'affichage de la température ambiante.
Une fois la moto en mouvement, l'affichage
retourne rapidement à la normale.
Si l'effet de la chaleur du moteur devient
excessif, — — apparaît temporairement sur
l'affichage.
Témoin d'antipatinage
Selon le réglage sélectionné pour
le système antipatinage (voir
page 53), le témoin s'allume
comme suit :
•ANTIPATINAGE ACTIVÉ - le témoin est
éteint mais clignote lorsque l'antipatinage
intervient pour limiter le patinage de la
roue arrière ;
•ANTIPATINAGE DÉSACTIVÉ - le témoin
est allumé en permanence.
L'antipatinage est réactivé lorsque le
contact est coupé puis rétabli.
Lorsque l'antipatinage est désactivé, le
message TTC DÉSACTIVÉ s'affiche
brièvement dans l'écran d'affichage inférieur.
1. Témoin d'antipatinage
2. Message au tableau de bord
30
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.