TRIUMPH Tiger Explorer User Manual [fr]

Avant-propos
chgu
Avertissement
Attention
AVANT-PROPOS
Ce manuel contient des informations sur la moto Triumph Tiger Explorer. Rangez toujours ce manuel du conducteur avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d'informations.
Avertissement, Attention et Note
Ce symbole de mise en garde attire l'attention sur des instructions ou procédures qui doivent être observées strictement pour éviter des dégâts matériels.
Ce symbole d'avertissement attire l'attention sur des instructions ou procédures qui doivent être respectées scrupuleusement pour éviter des blessures corporelles ou même mortelles.
Note :
Ce symbole attire l'attention sur des points d'un intérêt particulier pour l'efficacité et la commodité d'une opération.
1
Avant-propos
Etiquettes d'avertissement
A certains emplacements sur la moto, le symbole (gauche) est affiché. Ce symbole signifie "ATTENTION : CONSULTEZ LE MANUEL" et est suivi d'une représentation graphique du sujet concerné.
N'essayez jamais de conduire la moto ou d'effectuer des réglages sans vous reporter aux instructions appropriées contenues dans ce manuel.
Voir à la page 12 l'emplacement de toutes les étiquettes portant ce symbole. Lorsque c'est nécessaire, ce symbole apparaît aussi sur les pages contenant les informations appropriées.
Entretien
Pour assurer une longue vie sûre et sans problèmes à votre moto, ne confiez son entretien qu'à un concessionnaire Triumph agréé. Seul un concessionnaire Triumph agréé possède les connaissances, l'équipement et la compétence nécessaires pour entretenir correctement votre moto Tri um ph .
Pour trouver votre concessionnaire Triumph le plus proche, visitez le site Triumph à www.triumph.co.uk ou téléphonez au distributeur agréé de votre pays. Leur adresse figure dans le carnet d'entretien qui accompagne ce manuel.
Système antibruit
Il est interdit de modifier le système antibruit de la moto.
Les propriétaires sont avisés que la loi peut interdire :
A quiconque de déposer ou de rendre inopérant, sauf à des fins d'entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément de la conception incorporé dans un véhicule neuf dans le but de réduire le bruit, avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation, et
d'utiliser le véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de la conception a été déposé ou mis hors service par quiconque.
Utilisation tout-terrain
La Tiger Explorer est prévue pour l'utilisation routière et une utilisation tout-terrain légère.
Antidémarrage et système de contrôle de la pression des pneus
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des Réglementations FCC.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles ;
Ce dispositif doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
2
Des changements ou modifications au
Avertissement
dispositif pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur à exploiter l'équipement.
Manuel du propriétaire
Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette moto est le produit de l'utilisation par Triumph de techniques éprouvées, d'essais exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre une fiabilité, une sécurité et des performances de tout premier ordre.
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de conduire la moto pour vous familiariser avec le fonctionnement correct des commandes de votre moto, ses caractéristiques, ses possibilités et ses limitations.
Ce manuel comprend des conseils de sécurité de conduite, mais ne contient pas toutes les techniques et compétences nécessaires pour conduire une moto en toute sécurité.
Triumph conseille vivement à tous les conducteurs de suivre la formation nécessaire pour être en mesure de conduire cette moto en toute sécurité.
Ce manuel est également disponible chez votre concessionnaire local dans les langues suivantes :
•allemand;
anglais ;
espagnol ;
hollandais ;
italien ;
japonais ;
suédois.
Avant-propos
Ce manuel du propriétaire, et toutes les autres instructions fournies avec votre moto, doivent être considérés comme faisant partie intégrante de votre moto et doivent rester avec elle, même si vous la vendez par la suite.
Tous les conducteurs doivent lire ce manuel du propriétaire et toutes les autres instructions qui sont fournies avec votre moto avant de la conduire, afin de se familiariser parfaitement avec l'utilisation correcte des commandes de la moto, ses possibilités et ses limitations. Ne prêtez pas votre moto à d'autres car sa conduite sans bien connaître les commandes, les caractéristiques, les possibilités et les limitations de votre moto peut entraîner un accident.
Adressez-vous à Triumph
Notre relation avec vous ne s'arrête pas à l'achat de votre Triumph. Vos observations sur l'achat et votre expérience de propriétaire sont très importantes pour nous aider à développer nos produits et nos services à votre intention. Veuillez nous aider en veillant à ce que votre concessionnaire ait votre adresse e-mail et l'enregistre chez nous. Vous recevrez alors à votre adresse e-mail une invitation à prendre part à une enquête en ligne sur la satisfaction des clients, où vous pourrez nous faire part de vos observations.
Votre équipe Triumph.
3
Avant-propos
Informations
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le droit d'apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 11.2011 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre. Publication numéro 3854377 édition 1.
Table des matières
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Etiquettes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conduite de la moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Accessoires, chargement et passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Entretien et réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3
4
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
AVANT-PROPOS – SÉCURITÉ D'ABORD
La moto
La moto est équipée d'un convertisseur
La Tiger Explorer est prévue pour l'utilisation routière et une utilisation tout-terrain légère. Une utilisation tout-terrain extrême pourrait entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.
Cette moto n'est pas prévue pour tracter une remorque ni pour être équipée d'un side-car. Le montage d'un side-car et/ou d'une remorque peut entraîner une perte de contrôle et un accident.
catalytique sous le moteur. Tout comme le système d'échappement, il atteint une température très élevée pendant le fonctionnement du moteur. Evitez tout contact des matériaux inflammables comme l'herbe, le foin, la paille, les feuilles, les vêtements et les bagages, etc.avec le système d'échappement ou le convertisseur catalytique, car ils risqueraient de s'enflammer.
Cette moto est prévue pour être utilisée comme un véhicule à deux roues capable de transporter un conducteur seul ou un conducteur et un passager.
Le poids total du conducteur et du passager, des accessoires et des bagages éventuels ne doit pas dépasser la charge limite maximale de 222 kg.
5
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Vapeurs de carburant et gaz d'échappement
Ne mettez jamais votre moteur en marche et ne le laissez jamais tourner dans un local
L'ESSENCE EST EXTREMEMENT
INFLAMMABLE :
Arrêtez toujours le moteur pour faire le plein d'essence.
Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le bouchon de réservoir d'essence en fumant ou à proximité d'une flamme nue.
Prenez soin de ne pas répandre d'essence sur le moteur, les tuyaux d'échappement ou les silencieux en ravitaillant.
Si vous avez avalé ou respiré de l'essence ou si elle a pénétré dans vos yeux, consultez immédiatement un médecin.
Si vous avez répandu de l'essence sur votre peau, lavez-vous immédiatement à l'eau savonneuse et enlevez immédiatement les vêtements contaminés par l'essence.
Le contact avec l'essence peut causer des brûlures et d'autres troubles cutanés graves.
fermé. Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent causer rapidement une perte de conscience et la mort. Faites toujours fonctionner la moto à l'air libre ou dans un lieu suffisamment aéré.
6
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
cbma
Casque et vêtements
Le conducteur de la moto et son passager doivent tous deux porter un casque de moto, des bottes, des lunettes de protection, des gants, un pantalon (bien ajusté autour des genoux et des chevilles) et une veste de couleur vive. Des vêtements de couleur vive rendent les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs. Même si une protection totale n'est pas possible, le port des vêtements corrects peut réduire les risques de blessures sur une moto.
Un casque est l'un des équipements les plus importants pour un motocycliste, car il le protège contre les blessures à la tête. Votre casque et celui de votre passager doivent être choisis avec soin et doivent s'adapter confortablement et fermement à votre tête et à celle de votre passager. Un casque de couleur vive rend les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs.
Un casque ouvert au visage offre une certaine protection dans un accident, mais un casque complètement fermé en offre davantage.
Portez toujours une visière ou des lunettes homologuées pour améliorer votre vision et vous protéger les yeux.
7
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Stationnement Pièces et accessoires
Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la moto sans surveillance. En retirant la clé, vous réduisez le risque d'utilisation de la moto par des personnes sans autorisation ou sans formation.
En laissant la moto en stationnement, rappelez-vous toujours ce qui suit :
Engagez la première vitesse pour contribuer à empêcher la moto de rouler et de tomber de la béquille.
Le moteur et l'échappement seront chauds après le fonctionnement de la moto. NE garez PAS la moto à un endroit où des piétons, des animaux et/ou des enfants sont susceptibles de la toucher.
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur une surface fortement inclinée. La moto risque de basculer si elle est garée dans ces conditions.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la section "Conduite de la moto" de ce Manuel du propriétaire.
Les propriétaires doivent savoir que les seuls accessoires, pièces et conversions approuvés pour une moto Triumph sont ceux qui portent l'homologation officielle Triumph et sont montés sur la moto par un concessionnaire agréé.
En particulier, il est extrêmement dangereux de monter ou remplacer des pièces ou accessoires dont le montage nécessite le démontage des circuits électriques ou d'alimentation ou l'ajout de composants à ces circuits, et de telles modifications pourraient compromettre la sécurité.
Le montage de pièces, accessoires ou conversions non homologués peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou d'autres aspects du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entraînant des blessures ou la mort.
Triumph décline toute responsabilité concernant les défauts causés par le montage de pièces, accessoires ou conversions non homologués ou le montage par du personnel non agréé de pièces, accessoires ou conversions homologués.
8
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Entretien/Equipement Conduite
Consultez votre concessionnaire Triumph chaque fois que vous avez des doutes quant à l'utilisation correcte et sûre de cette moto Triumph.
Rappelez-vous que vous risquez d'aggraver un défaut et pouvez aussi compromettre la sécurité si vous continuez d'utiliser une moto qui fonctionne incorrectement.
Vérifiez que tout l'équipement exigé par la loi est en place et fonctionne correctement. La dépose ou la modification des feux, silencieux, systèmes antipollution ou antibruit de la moto peut constituer une infraction à la loi. Une modification incorrecte ou inappropriée peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou d'autres aspects du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entraînant des blessures ou la mort.
Si la moto a subi un accident, une collision ou une chute, elle doit être confiée à un concessionnaire Triumph agréé pour contrôle et réparation. Tout accident peut faire subir à la moto des dégâts qui, s'ils ne sont pas réparés correctement, risquent d'occasionner un autre accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
Ne conduisez jamais la moto lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.
La loi interdit la conduite sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.
La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues réduisent l'aptitude du conducteur à garder le contrôle de la moto et peuvent entraîner une perte de contrôle et un accident.
Tous les conducteurs doivent être titulaires d'un permis de conduire une moto. La conduite de la moto sans permis est illégale et peut entraîner des poursuites.
La conduite de la moto sans formation régulière sur les techniques de conduite correctes nécessaires pour l'obtention du permis est dangereuse et peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.
9
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Conduisez toujours défensivement et portez l'équipement protecteur mentionné par ailleurs dans cette préface. Rappelez-vous que, dans un accident, une moto n'offre pas la même protection contre les chocs qu'une voiture.
Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utilisées. La conduite d'une moto à grande vitesse risque d'être dangereuse car le temps de réaction à une situation donnée est considérablement réduit avec l'augmentation de la vitesse. Réduisez toujours la vitesse dans les conditions de conduite pouvant être dangereuses, comme le mauvais temps et un trafic dense.
Observez continuellement les changements de revêtement, de trafic et de vent et adaptez-y votre conduite. Tous les véhicules à deux roues sont sujets à des forces extérieures susceptibles de causer un accident. Ces forces sont notamment les suivantes :
Turbulences causées par les autres véhicules ;
Nids de poule, chaussées déformées ou endommagées ;
Intempéries ;
Erreurs de conduite.
Conduisez toujours la moto à vitesse modérée et en évitant la circulation dense jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé avec son comportement et sa conduite. Ne dépassez jamais les limitations de vitesse.
Une inclinaison à un angle dangereux peut provoquer de l'instabilité, une perte de contrôle de la moto et un accident.
10
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Guidon et repose-pieds
Le conducteur doit garder le contrôle du véhicule en gardant constamment les mains sur le guidon.
Le comportement et la stabilité de la moto seront compromis si le conducteur retire les mains du guidon, ce qui pourra entraîner une perte de contrôle de la moto ou un accident.
Pendant la marche du véhicule, le conducteur et le passager doivent toujours utiliser les repose-pieds fournis.
En utilisant les repose-pieds, le conducteur et le passager réduiront le risque de contact accidentel avec des organes de la moto, ainsi que le risque de blessures causées par des vêtements qui se prennent dans les pièces mobiles.
11
Etiquettes d'avertissement
chgt
R.P.M.
Liquide de
refroidissement
(page 10 3 )
Pneus
(page 118 )
Rodage
(page 72)
Contrôle de pression des
pneus (selon l'équipement)
(page 26)
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.
Emplacements des étiquettes d'avertissement - Tiger Explorer
12
Etiquettes d'avertissement
Attention
P
b
Contrôles de sécurité journaliers
(page 73)
Casque
(page 7)
Carburant sans plomb
(page 61 )
Huile moteur
(page 99)
Pare-brise
(page 13 9 )
Emplacements des étiquettes d'avertissement - Tiger Explorer (suite)
Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque. Par conséquent, toute tentative d'enlèvement des étiquettes d'avertissement entraînera des dégâts à la peinture ou à la carrosserie.
13
Identification des pièces
1
2
4
5
67
8
11
12
131516
17
14
3
910
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1. P h a r e
2. Indicateur de direction avant
3. Réglage du pare-brise, côté gauche
4. Réservoir de carburant et bouchon de réservoir
5. Batterie et boîtes à fusibles
6. Rangement de la trousse à outils et du verrou antivol accessoire
7. Indicateur de direction arrière
8. Verrou de selle
9. Etrier de frein arrière
10.Disque de frein arrière
11. Béquille centrale
12.Pédale de changement de vitesses
13.Béquille latérale
14.Vase d'expansion de liquide de refroidissement
15.Carénage de radiateur
16.Étrier de frein avant
17.Disque de frein avant
14
Identification des pièces
18
19 20
21 24
25
26
28 27293031
23
22
IDENTIFICATION DES PIÈCES
18.Feu arrière
19.Réservoir de liquide du frein arrière
20.Bouchon de remplissage d'huile
21. R é t ro v is e ur
22.Réglage de fourche avant
23.Réglage du pare-brise, côté droit
24.Réglage du phare
25.Pare-brise
26.Fourche avant
27.Viseur transparent de niveau d'huile moteur
28.Canalisation d'embrayage
29.Pédale de frein arrière
30.Réglage de précharge de ressort de suspension arrière
31. Silencieux
15
Identification des pièces
FRF
R
MIN-1x1000
432 75 8 9 10 11 12
17 1314151620 19 18
1
chgm
6
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1. Levier d'embrayage
2. Bouton d'appel de phare
3. Inverseur route/croisement
4. Bouton de défilement des instruments
5. Réservoir de liquide d'embrayage
6. Bouton des feux de détresse
7. Affichage de l'ordinateur de bord
8. Compteur de vitesse
9. Compte-tours
10.Réservoir de liquide du frein avant
11. Interrupteur d'arrêt du moteur
12.Levier de frein avant
13.Bouton de démarreur
14.Bouton de réglage de régulateur de vitesse
15.Bouton MARCHE/ARRET du régulateur de vitesse
16.Commutateur d'allumage
17. Prise électrique pour accessoires
18.Bouton de réglage des instruments
19.Commutateur d'indicateurs de direction
20.Bouton d'avertisseur sonore
16
NUMÉROS DE SÉRIE
1
chev
Numéros de série
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
1
chgs
1. Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est poinçonné dans le cadre, près du roulement de colonne. Il figure aussi sur une plaque rivetée au côté gauche du cadre, sous la selle.
Notez le numéro d'identification du véhicule dans l'espace prévu ci-dessous.
Numéro de série du moteur
1. Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est embouti sur le carter moteur, juste au-dessous de la boîte de vitesses.
Notez le numéro de série du moteur dans l'espace prévu ci-dessous.
17
Numéros de série
Page réservée
18
Informations générales
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Table des matières
Disposition du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Compteur de vitesse et totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Totalisateur général/compteur de trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Compteur de trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remise à zéro du compteur de trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Température d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) - Selon l'équipement . . . . . . . . . . . 26
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
N° d'identification du capteur TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Affichage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Piles des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Symbole TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Auto - extinction automatique des indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changement d'unités (impériales, US ou métriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de la montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Antipatinage Triumph - Selon l'équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglages de l'antipatinage Triumph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Désactivation de l'ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicateur de périodicité d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avertissement de batterie déchargée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Affichage de position de boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Thermomètre de liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Jauge de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Selles chauffantes - Le cas échéant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
19
Informations générales
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Faisceau de route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Point mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Témoin de basse pression/bas niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Témoin d'alarme/antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Témoin de pression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Symbole de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Témoin d'antipatinage - Si la moto est équipée de l'antipatinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Témoin de régulateur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Clé de contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Commutateur d'allumage/ Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Antidémarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Commutateurs au guidon côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interrupteur d'arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bouton MARCHE/ARRET du régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bouton de réglage de régulateur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Commutateurs au guidon côté gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inverseur route/croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Commutateur d'indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bouton d'avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bouton d'avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bouton de défilement des instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bouton de réglage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Interrupteur d'antibrouillards avant, le cas échéant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commande d'accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utilisation des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
20
Informations générales
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Activation du régulateur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Reprise de la vitesse programmée du régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Augmentation de la vitesse pendant l'utilisation du régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . 60
Diminution de la vitesse pendant l'utilisation du régulateur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . 60
Désactivation du régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Carburant préconisé/ Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Qualité du carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bouchon de réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remplissage du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Trousse à outils, manuel et verrou antivol accessoire Triumph D-Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Béquilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Béquille latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Béquille centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Selles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Entretien de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Selle arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Selle du conducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglage de hauteur de la selle conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Crochet de casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Emplacement de rangement du verrou antivol accessoire Triumph D-lock . . . . . . . . . . . . . . 68
Prise électrique pour accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Réglage du guidon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sécurité de la conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Contrôles de sécurité journaliers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
21
Informations générales
FRF
R
MIN-1x1000
2425 2023 22 21 1819 17 141516 13 12
21
3 4567 8 91011
chda
26
TC
Disposition du tableau de bord
1. M o n t r e
2. Indicateur de périodicité d'entretien
3. Compteur de vitesse
4. Jauge de carburant
5. Témoin d'anomalie de gestion du
6. Témoin d'indicateurs de direction
7. Témoin d'ABS
8. "Zone rouge" du compte-tours
9. Témoin de pression des pneus
10. Témoin d'indicateurs de direction droits
11. Témoin de point mort
12. Témoin de faisceau de route
13. Témoin de bas niveau de carburant
14. Témoin d'état de l'alarme/
moteur
gauches
(si la moto est équipée du système de contrôle de pression des pneus (TPMS))
antidémarrage (l'alarme est montée en accessoire)
15. Témoin d'antipatinage (si la moto est équipée de l'antipatinage)
16. Témoin de régulateur de vitesse
17. Compte-tours
18. Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement
19. Témoin de basse pression/bas niveau d'huile
20.Affichage de la pression des pneus (si la moto est équipée du système de contrôle de pression des pneus (TPMS))
21. Symbole de gel
22.Symbole de selle chauffante (si la moto est équipée de selles chauffantes)
23.Vitesse sélectionnée
24.Thermomètre de liquide de refroidissement
25.Bouton des feux de détresse
26.Bouton Accueil
22
Informations générales
Attention
1
2
3
chdb_2
Compteur de vitesse et totalisateur
Le compteur numérique indique la vitesse de la moto. L'affichage indique la vitesse de la moto en incréments d'un kilomètre à l'heure.
Le totalisateur général électronique et les deux compteurs de trajet se trouvent dans l'écran d'affichage. Pour tous détails sur l'utilisation du totalisateur général et des compteurs de trajet, veuillez vous reporter aux pages suivantes.
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse de rotation, ou régime, du moteur en tours par minute (tr/min). La plage du compte-tours se termine par la "zone rouge". Le régime du moteur (tr/min) dans la zone rouge est au-dessus du régime maximum recommandé et aussi au-dessus de la plage de meilleur rendement.
Ne laissez jamais entrer l'aiguille du compte-tours dans la "zone rouge", car cela pourrait endommager gravement le moteur.
Ordinateur de bord
1. Bouton de défilement, haut
2. Bouton de défilement, bas
3. Bouton de réglage
Pour accéder aux informations de l'ordinateur de bord, appuyez brièvement sur le bouton de réglage sur le commutateur multiple droit jusqu'à ce que l'affichage souhaité soit visible. L'affichage défile dans l'ordre suivant :
Compteur de trajet 1 ;
Compteur de trajet 2 ;
•Température d'air;
Système de contrôle de pression des pneus (selon l'équipement) ;
Configuration.
Note :
Le système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) est un accessoire qui doit être monté par votre concessionnaire Triumph agréé. L'affichage du TPMS sera alors activé par votre concessionnaire Triumph agréé.
23
Informations générales
Totalisateur général/compteur de trajet
1
2
cgjp_9
1. Affichage du totalisateur général/compteur de trajet
2. Affichage du compteur de trajet 1
3. Affichage du compteur de trajet 2
3
Compteur de trajet
Chaque compteur de trajet indique la distance parcourue par la moto, la durée du trajet, la consommation de carburant moyenne, la consommation de carburant instantanée et la vitesse moyenne, depuis la dernière remise à zéro du compteur de trajet.
Pour accéder aux informations du compteur de trajet, mettez le contact. Appuyez brièvement sur le bouton de réglage du commutateur multiple gauche jusqu'à ce que le compteur de trajet voulu soit visible dans l'écran d'affichage.
Appuyez brièvement sur le bouton de défilement du commutateur multiple gauche jusqu'à ce que l'affichage voulu soit visible. L'affichage défile dans l'ordre suivant lorsque vous appuyez vers le haut sur le bouton de défilement (il défile dans l'ordre inverse si vous appuyez vers le bas) :
•Kilométrage;
Régulateur de vitesse ;
Vitesse moyenne ;
Consommation de carburant instantanée ;
Consommation moyenne de carburant ;
Durée du trajet ;
•Autonomie;
Distance du trajet.
24
Informations générales
1
Chaque affichage fournit les informations suivantes :
Kilométrage
Indique la distance totale parcourue par la moto.
Régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est activé, cet affichage indique la vitesse programmée. Si le régulateur de vitesse n'est pas activé, deux tirets apparaissent dans la zone d'affichage.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée à partir de la dernière remise à zéro de l'ordinateur de bord. Après une remise à zéro, des tirets sont affichés jusqu'à ce que 1 km ait été parcouru.
Consommation de carburant instantanée
Indication de la consommation de carburant à un moment donné.
Consommation de carburant moyenne
Indication de la consommation de carburant moyenne. Après une remise à zéro, des tirets sont affichés jusqu'à ce que 0,1 km ait été parcouru.
Durée du trajet
Le temps total écoulé depuis la dernière remise à zéro du compteur de trajet.
Autonomie
Indication de la distance probable qui pourra être parcourue avec le carburant restant dans le réservoir.
Distance du trajet
La distance totale parcourue depuis la dernière remise à zéro du compteur de trajet.
Remise à zéro du compteur de trajet
Pour remettre à zéro l'un des compteurs de trajet, sélectionnez et affichez celui qui doit être remis à zéro, puis appuyez sur le bouton de remise à zéro pendant 2 secondes. Après 2 secondes, le compteur de trajet affiché se remet à zéro.
Note :
Lorsqu'un compteur de trajet est remis à zéro, la durée du trajet, la consommation de carburant moyenne et la vitesse moyenne sont aussi remises à zéro pour ce compteur.
Pour quitter le compteur de trajet, appuyez brièvement sur le bouton Accueil, et le totalisateur général dans le menu du trajet 1 apparaît dans l'affichage.
1. Bouton Accueil
25
Informations générales
1
Avertissement
Température d'air
Lorsqu'elle est sélectionnée, la température de l'air ambiant est affichée en °C ou °F.
Pour accéder à l'affichage de la température d'air, mettez le contact.
Appuyez brièvement sur le bouton de réglage du commutateur multiple gauche jusqu'à ce que AIR soit visible dans l'écran d'affichage.
Pour quitter l'affichage de température d'air, appuyez brièvement sur le bouton Accueil, et le totalisateur général dans le menu du trajet 1 apparaît dans l'affichage.
1. Température d'air indiquée en °C
Pour changer les degrés d'affichage de la température, reportez-vous à Changement des unités à la page 31 .
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) - Selon l'équipement
Malgré la présence du TPMS, il est toujours nécessaire de vérifier quotidiennement la pression des pneus. La pression des pneus doit être vérifiée sur les pneus froids à l'aide d'un manomètre pour pneus précis (voir 119 ).
L'utilisation du système TPMS pour régler la pression de gonflage des pneus peut entraîner des pressions de gonflage incorrectes pouvant causer une perte de contrôle de la moto et un accident.
26
Informations générales
Capteur avant
Capteur arrière
Fonction
Des capteurs de pression des pneus sont montés sur les roues avant et arrière. Ces capteurs mesurent la pression d'air à l'intérieur du pneu et la transmettent au tableau de bord. Ces capteurs ne transmettent les données que lorsque la moto roule à plus de 20 km/h. Deux tirets sont visibles dans la zone d'affichage jusqu'à ce que le signal de pression des pneus soit reçu.
Une étiquette adhésive est fixée à la jante pour indiquer la position du capteur de pression du pneu, qui est près de la valve.
Pour les motos sans système de contrôle de la pression des pneus : Le système de
contrôle de la pression des pneus (TPMS) est un accessoire qui doit être monté par votre concessionnaire Triumph agréé. L'affichage du TPMS sur le tableau de bord n'est activé que lorsque le système a été monté.
N° d'identification du capteur TPMS
Le numéro d'identification de chaque capteur de pression du pneu est imprimé sur une étiquette située sur le capteur. Ce numéro pourra être requis par le concessionnaire pour l'entretien ou le diagnostic.
Si le TPMS a été installé en usine, des étiquettes indiquant les numéros d'identification des capteurs TPMS avant et arrière ont été collées dans les espaces ci-dessous.
Si le TPMS est monté sur la moto comme accessoire, vérifiez que le concessionnaire note les numéros d'identification des capteurs TPMS avant et arrière dans les espaces prévus ci-dessous.
27
Informations générales
cgjp_6_1
4
3
2
1
C
4
2
1
3
5
Affichage du système
1. Symbole TPMS
2. Affichage de pression du pneu
3. Pneu avant, identifié
4. Pneu arrière, identifié
Pour accéder à l'affichage de pression des pneus, mettez le contact.
Appuyez brièvement sur le bouton de réglage du commutateur multiple gauche jusqu'à ce que "PSI" ou "bAr" soit visible dans l'écran d'affichage.
Appuyez brièvement sur le bouton de défilement pour sélectionner la pression du pneu avant ou arrière.
Lorsque le système de contrôle de pression des pneus a été sélectionné, –– — "PSI" ou "bAr" apparaît dans l'écran d'affichage jusqu'à ce que la moto roule à plus de 20 km/h et que le signal de pression des pneus soit reçu.
Pour quitter l'affichage de pression des pneus, appuyez brièvement sur le bouton Accueil, et le totalisateur général dans le menu du trajet 1 apparaît dans l'affichage.
Piles des capteurs
Lorsque la tension de la pile d'un capteur de pression est basse, "lo bAtt" est affiché pendant huit secondes et le symbole TPMS indique le capteur concerné. Si les piles sont complètement déchargées, seuls des tirets sont visibles dans l'écran d'affichage, le témoin de TPMS rouge est allumé et le symbole TPMS clignote continuellement. Contactez votre concessionnaire Triumph pour faire remplacer le capteur et inscrire le nouveau numéro de série dans les espaces prévus à la page 27.
F R
MIN-1x 1000
1. Symbole TPMS
2. Ecran d'affichage
3. Pneu avant, identifié
4. Pneu arrière, identifié
5. Témoin de TPMS
Symbole TPMS
Lorsque le contact est établi, si le symbole TPMS clignote pendant 10 secondes puis reste allumé, il y a un défaut dans le système TPMS. Contactez votre concessionnaire Triumph agréé pour faire corriger le défaut.
T
28
Informations générales
Avertissement
Pression de gonflage des pneus
La pression des pneus indiquée sur votre tableau de bord est la pression réelle des pneus au moment où vous sélectionnez l'affichage. Elle peut différer de la pression de gonflage des pneus à froid car les pneus s'échauffent en roulant, ce qui fait dilater l'air à l'intérieur et augmenter la pression. Les pressions de gonflage à froid spécifiées par Triumph en tient compte.
Ne corrigez la pression de vos pneus que lorsqu'ils sont froids, à l'aide d'un manomètre pour pneus précis (voir page 119 ), et n'utilisez pas l'affichage de la pression des pneus au tableau de bord à cette fin.
Le système de contrôle de la pression des pneus ne doit pas être utilisé comme manomètre pour pneus pour corriger la pression de gonflage des pneus. Pour obtenir des pressions de gonflage correctes, vérifiez toujours la pression des pneus lorsqu'ils sont froids, à l'aide d'un manomètre pour pneus précis (voir page 119 ).
L'utilisation du système TPMS pour régler la pression de gonflage des pneus peut entraîner des pressions de gonflage incorrectes pouvant causer une perte de contrôle de la moto et un accident.
Menu de configuration
Pour accéder au menu de configuration : moto à l'arrêt et au point mort, appuyez sur le bouton de réglage du commutateur multiple gauche jusqu'à ce que "SEtUP" apparaisse dans l'écran d'affichage.
Appuyez brièvement sur le bouton de défilement jusqu'à ce que l'affichage voulu soit visible. L'affichage défile dans l'ordre suivant lorsque vous appuyez vers le haut sur le bouton de défilement (il défile dans l'ordre inverse si vous appuyez vers le bas) :
•Service;
Auto - extinction automatique des indicateurs de direction ;
• Units - changement d'unités (impériales, US ou métriques) ;
t-set - réglage de l'horloge ;
ttc - antipatinage Triumph (selon l'équipement) ;
•ABS.
Chaque affichage fournit les informations suivantes :
Service
Indique la distance totale avant que la moto nécessite un entretien (voir page 36).
Pneus de rechange
En faisant remplacer les pneus, signalez que les jantes sont équipées de capteurs de pression de pneus et confiez toujours cette opération à un concessionnaire Triumph agréé (voir page 12 2 ).
29
Informations générales
cgjp_6_2
1
Auto - extinction automatique des indicateurs de direction
Ce modèle Triumph a une fonction d'extinction automatique des indicateurs de direction qui peut être désactivée ou activée.
Pour désactiver ou activer les indicateurs à extinction automatique : moto à l'arrêt et au point mort, appuyez sur le bouton de réglage du commutateur multiple gauche jusqu'à ce que "SEtUP" apparaisse dans l'écran d'affichage.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de défilement jusqu'à ce que "Auto" ou "MAnUAL" soit affiché sur l'écran.
Appuyez brièvement sur le bouton de réglage et Auto ou MAnUAL clignotera.
Appuyez brièvement sur le bouton de défilement pour sélectionner Auto ou MAnUAL puis appuyez sur le bouton de réglage.
Auto - L'extinction automatique des indicateurs de direction est activée (voir page 53).
MAnUAL - l'extinction automatique est désactivée. Les indicateurs devront être éteints manuellement (voir page 53).
1. Auto sélectionné
Pour quitter le menu auto, appuyez brièvement sur le bouton Accueil, et le totalisateur général dans le menu du trajet 1 apparaît dans l'affichage.
30
Loading...
+ 124 hidden pages