Ce manuel contient des informations sur la motocyclette Triumph Speed Triple. Rangez toujours
ce manuel du conducteur avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin
d'informations.
ceyd
Avertissement, Attention et
Note
Tout au long de ce manuel du propriétaire,
les informations particulièrement importantes
sont présentées sous la forme suivante :
Avertissement
Ce symbole d'avertissement attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être respectées
scrupuleusement pour éviter des blessures
corporelles ou même mortelles.
Ce symbole de mise en garde attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être observées
strictement pour éviter des dégâts
matériels.
Note :
•Ce symbole attire l'attention sur
des points d'un intérêt particulier
pour l'efficacité et la commodité
d'une opération.
Attention
1
Avant-propos
Etiquettes d'avertissement
A certains emplacements de la
moto, le symbole (gauche) est
affiché. Ce symbole signifie
"ATTENTION : CONSULTEZ
LE MANUEL" et est suivi
d'une représentation
graphique du sujet concerné.
N'essayez jamais de conduire la moto ou
d'effectuer des réglages sans vous reporter
aux instructions appropriées contenues dans
ce manuel.
Voir aux pages 12 et 13 l'emplacement de
toutes les étiquettes portant ce symbole.
Lorsque c'est nécessaire, ce symbole apparaît
aussi sur les pages contenant les informations
appropriées.
Entretien
Pour assurer une longue vie sûre et sans
problèmes à votre moto, ne confiez son
entretien qu'à un concessionnaire Triumph
agréé.
Seul un concessionnaire Triumph agréé
possède les connaissances, l'équipement et la
compétence nécessaires pour entretenir
correctement votre moto Triumph.
Pour trouver votre concessionnaire Triumph
le plus proche, visitez le site Triumph à
www.triumph.co.uk ou téléphonez au
distributeur agréé de votre pays. Leur adresse
figure dans le carnet d'entretien qui
accompagne ce manuel.
Système antibruit
Il est interdit de modifier le système antibruit
de la moto.
Les propriétaires sont avisés que la loi peut
interdire :
a) A quiconque de déposer ou de
rendre inopérant, sauf à des fins
d'entretien, de réparation ou de
remplacement, tout dispositif ou
élément de la conception incorporé
dans un véhicule neuf dans le but de
réduire le bruit, avant sa vente ou sa
livraison à l'acheteur final ou
pendant son utilisation, et
b) d'utiliser le véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de la
conception a été déposé ou mis hors
service par quiconque.
2
Manuel du propriétaire
Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette
moto est le produit de l'utilisation par
Triumph de techniques éprouvées, d'essais
exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre
une fiabilité, une sécurité et des performances
de tout premier ordre.
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant
de conduire la moto pour vous familiariser
avec le fonctionnement correct des
commandes de votre moto, ses
caractéristiques, ses possibilités et ses
limitations.
Ce manuel comprend des conseils de
sécurité de conduite, mais ne contient pas
toutes les techniques et compétences
nécessaires pour conduire une moto en toute
sécurité.
Triumph conseille vivement à tous les
conducteurs de suivre la formation nécessaire
pour être en mesure de conduire cette moto
en toute sécurité.
Avant-propos
Avertissement
Ce manuel du propriétaire, et toutes les
autres instructions fournies avec votre
moto, doivent être considérés comme
faisant partie intégrante de votre moto et
doivent rester avec elle, même si vous la
vendez par la suite.
Tous les conducteurs doivent lire ce
manuel du propriétaire et toutes les autres
instructions qui sont fournies avec votre
moto avant de la conduire, afin de se
familiariser parfaitement avec l'utilisation
correcte des commandes de la moto, ses
possibilités et ses limitations. Ne prêtez pas
votre moto à d'autres car sa conduite sans
bien connaître les commandes, les
caractéristiques, les possibilités et les
limitations de votre moto peut entraîner un
accident.
Informations
Toutes les informations contenues dans cette
publication sont basées sur les informations
les plus récentes disponibles à la date
d'impression. Triumph se réserve le droit
d'apporter des changements à tout moment
sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans
l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles
Limited.
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à
trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table
des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
Cette moto est prévue pour l'utilisation
routière uniquement. Elle n'est pas prévue
pour l'utilisation tout-terrain.
L'utilisation tout-terrain pourrait entraîner
une perte de contrôle de la moto
occasionnant un accident pouvant causer
des blessures ou la mort.
Avertissement
Cette moto n'est pas prévue pour tracter
une remorque ni pour être équipée d'un
side-car. Le montage d'un side-car et/ou
d'une remorque peut entraîner une perte
de contrôle et un accident.
Cette moto est prévue pour être utilisée
comme un véhicule à deux roues capable
de transporter un conducteur seul ou un
conducteur et un passager (à condition
que la moto soit équipée d'une selle pour
passager).
Le poids total du conducteur et du
passager, des accessoires et des bagages
éventuels ne doit pas dépasser la charge
limite maximale de 197 kg.
5
Avant-propos - Sécurité d'abord
Vapeurs de carburant et gaz
d'échappement
Avertissement
L'ESSENCE EST EXTREMEMENT
INFLAMMABLE :
Arrêtez toujours le moteur pour faire le
plein d'essence.
Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le
bouchon de réservoir d'essence en fumant
ou à proximité d'une flamme nue.
Prenez soin de ne pas répandre d'essence
sur le moteur, les tuyaux d'échappement
ou les silencieux en ravitaillant.
Si vous avez avalé ou respiré de l'essence
ou si elle a pénétré dans vos yeux,
consultez immédiatement un médecin.
Si vous avez répandu de l'essence sur
votre peau, lavez-vous immédiatement à
l'eau savonneuse et enlevez
immédiatement les vêtements contaminés
par l'essence.
Le contact avec l'essence peut causer des
brûlures et d'autres troubles cutanés
graves.
Conduite
Avertissement
Ne conduisez jamais la moto lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool
ou d'autres drogues.
La loi interdit la conduite sous l'influence
de l'alcool ou d'autres drogues.
La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues
réduisent l'aptitude du conducteur à
garder le contrôle de la moto et peuvent
entraîner une perte de contrôle et un
accident.
Avertissement
Tous les conducteurs doivent être titulaires
d'un permis de conduire une moto. La
conduite de la moto sans permis est
illégale et peut entraîner des poursuites.
La conduite de la moto sans formation
régulière sur les techniques de conduite
correctes nécessaires pour l'obtention du
permis est dangereuse et peut entraîner
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
Avertissement
Ne mettez jamais votre moteur en marche
et ne le laissez jamais tourner dans un local
fermé. Les gaz d'échappement sont
toxiques et peuvent causer rapidement
une perte de conscience et la mort. Faites
toujours fonctionner la moto à l'air libre ou
dans un lieu suffisamment aéré.
6
Avant-propos - Sécurité d'abord
Avertissement
Conduisez toujours défensivement et
portez l'équipement protecteur mentionné
par ailleurs dans cette préface. Rappelezvous que, dans un accident, une moto
n'offre pas la même protection contre les
chocs qu'une voiture.
Avertissement
Cette moto Triumph doit être conduite
dans le respect des limitations de vitesse en
vigueur sur les routes utilisées. La conduite
d'une moto à grande vitesse risque d'être
dangereuse car le temps de réaction à une
situation donnée est considérablement
réduit avec l'augmentation de la vitesse.
Réduisez toujours la vitesse dans les
conditions de conduite pouvant être
dangereuses, comme le mauvais temps et
un trafic dense.
Avertissement
Observez continuellement les
changements de revêtement, de trafic et
de vent et adaptez-y votre conduite. Tous
les véhicules à deux roues sont sujets à des
forces extérieures susceptibles de causer
un accident. Ces forces sont notamment
les suivantes :
•Turbulences causées par les autres
véhicules ;
•Nids de poule, chaussées
déformées ou endommagées ;
•Intempéries ;
•Erreurs de conduite.
Conduisez toujours la moto à vitesse
modérée et en évitant la circulation dense
jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé
avec son comportement et sa conduite. Ne
dépassez jamais les limitations de vitesse.
7
Avant-propos - Sécurité d'abord
Casque et vêtements
Avertissement
Le conducteur de la moto et son passager
doivent tous deux porter un casque de
moto, des lunettes de protection, des
gants, un pantalon (bien ajusté autour des
genoux et des chevilles) et une veste de
couleur vive. Des vêtements de couleur
vive rendent les motocyclistes beaucoup
plus visibles pour les autres conducteurs.
Même si une protection totale n'est pas
possible, le port des vêtements corrects
peut réduire les risques de blessures sur
une moto.
Un casque est l'un des équipements les
plus importants pour un motocycliste, car il
le protège contre les blessures à la tête.
Votre casque et celui de votre passager
doivent être choisis avec soin et doivent
s'adapter confortablement et fermement à
votre tête et à celle de votre passager. Un
casque de couleur vive rend les
motocyclistes beaucoup plus visibles pour
les autres conducteurs.
Un casque ouvert au visage offre une
certaine protection dans un accident, mais
un casque complètement fermé en offre
davantage.
Portez toujours une visière ou des lunettes
homologuées pour améliorer votre vision
et vous protéger les yeux.
Avertissement
8
Avant-propos - Sécurité d'abord
Guidon et repose-piedsStationnement
Avertissement
Le conducteur doit garder le contrôle du
véhicule en gardant constamment les
mains sur le guidon.
Le comportement et la stabilité de la moto
seront compromis si le conducteur retire
les mains du guidon, ce qui pourra
entraîner une perte de contrôle de la moto
ou un accident.
Avertissement
Pendant la marche du véhicule, le
conducteur et le passager doivent toujours
utiliser les repose-pieds fournis.
En utilisant les repose-pieds, le conducteur
et le passager réduiront le risque de
contact accidentel avec des organes de la
moto, ainsi que le risque de blessures
causées par des vêtements qui se prennent
dans les pièces mobiles.
Avertissement
Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé
de contact avant de laisser la moto sans
surveillance. En retirant la clé, vous
réduisez le risque d'utilisation de la moto
par des personnes sans autorisation ou
sans formation.
En laissant la moto en stationnement,
rappelez-vous toujours ce qui suit :
Engagez la première vitesse pour
contribuer à empêcher la moto de rouler et
de tomber de la béquille.
Le moteur et l'échappement seront chauds
après le fonctionnement de la moto. NE
garez PAS la moto à un endroit où des
piétons, des animaux et/ou des enfants
sont susceptibles de la toucher.
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur
une surface fortement inclinée. La moto
risque de basculer si elle est garée dans ces
conditions.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter
à la section "Conduite de la moto" de ce
Manuel du propriétaire.
9
Avant-propos - Sécurité d'abord
Pièces et accessoires
Avertissement
Les propriétaires doivent savoir que les
seuls accessoires, pièces et conversions
approuvés pour une moto Triumph sont
ceux qui portent l'homologation officielle
Triumph et sont montés sur la moto par un
concessionnaire agréé.
En particulier, il est extrêmement
dangereux de monter ou remplacer des
pièces ou accessoires dont le montage
nécessite le démontage des circuits
électriques ou d'alimentation ou l'ajout de
composants à ces circuits, et de telles
modifications pourraient compromettre la
sécurité.
Le montage de pièces, accessoires ou
conversions non homologués peut affecter
défavorablement le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entraînant des
blessures ou la mort.
Triumph décline toute responsabilité
concernant les défauts causés par le montage
de pièces, accessoires ou conversions non
homologués ou le montage par du personnel
non agréé de pièces, accessoires ou
conversions homologués.
Entretien/Equipement
Avertissement
Consultez votre concessionnaire Triumph
chaque fois que vous avez des doutes
quant à l'utilisation correcte et sûre de cette
moto Triumph.
Rappelez-vous que vous risquez
d'aggraver un défaut et pouvez aussi
compromettre la sécurité si vous continuez
d'utiliser une moto qui fonctionne
incorrectement.
Avertissement
L'usure des indicateurs d'inclinaison audelà de la limite maximale (50 % d'usure
du bout arrondi de l'un des repose-pieds)
permettra d'incliner la moto à un angle
dangereux.
Une inclinaison à un angle dangereux peut
provoquer de l'instabilité, une perte de
contrôle de la moto et un accident.
10
gaiy
1. Limite d'usure de repose-pied
Avant-propos - Sécurité d'abord
Avertissement
Vérifiez que tout l'équipement exigé par la
loi est en place et fonctionne correctement.
La dépose ou la modification des feux,
silencieux, systèmes antipollution ou
antibruit de la moto peut constituer une
infraction à la loi. Une modification
incorrecte ou inappropriée peut affecter
défavorablement le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entraînant des
blessures ou la mort.
Avertissement
Si la moto a subi un accident, une collision
ou une chute, elle doit être confiée à un
concessionnaire Triumph agréé pour
contrôle et réparation. Tout accident peut
faire subir à la moto des dégâts qui, s'ils ne
sont pas réparés correctement, risquent
d'occasionner un autre accident pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
11
Etiquettes d'avertissement
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations
importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre
la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se
rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.
Emplacements des étiquettes d'avertissement
Rodage
(page 39)
R.P.M.
ceyg
Position de la
commande
de vitesses
(page 46)
12
6
5
4
3
2
N
1
Chaîne de
transmission
Pneus
(page 87)
(page 73)
Etiquettes d'avertissement
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Emplacements des étiquettes d'avertissement (suite)
Mesures de sécurité
quotidiennes
Contrôles (page 40)
ceyh
Liquide de
refroidissement
(page 67)
Carburant sans
plomb
(page 35)
Huile moteur
(page 63)
Casque
(page 8)
13
Identification des pièces
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1
ceyi
1. P h a r e
2. Bouchon de radiateur/circuit de
refroidissement
3. Bouchon de remplissage de
carburant
4. Réservoir de carburant
5. Verrou de selle
6. Silencieux
234567
10
1112131489
7. F e u a rr iè re
8. Disque de frein avant
9. Étrier de frein avant
10.Indicateur de direction avant
11. Refroidisseur d'huile
12.Béquille latérale
13.Pédale de changement de vitesses
14.Chaîne de transmission
14
Identification des pièces
IDENTIFICATION DES PIÈCES
15
ceyj
15.Silencieux
16.Trousse à outils
17.Batterie
18.Vase d'expansion de liquide de
refroidissement
19.Réservoir de liquide du frein arrière
20.Fourche avant
1617181920
232425262122
21.Disque de frein arrière
22.Etrier de frein arrière
23.Combiné de suspension arrière
24.Pédale de frein arrière
25.Bouchon de remplissage/jauge de
niveau d'huile
26.Câble d'embrayage
15
Identification des pièces
Identification des pièces (suite)
1
4325678910
13141112
ccmf
1. Levier d'embrayage
2. Bouton d'appel de phare
3. Inverseur route/croisement
4. Témoins
5. Affichage de l'ordinateur de bord
6. Compte-tours
7. Compteur de vitesse
8. Réservoir de liquide du frein avant
9. Interrupteur d'arrêt du moteur
10.Levier de frein avant
11. Bouton d'avertisseur sonore
12.Commutateur d'indicateurs de
direction
13.Commutateur d'allumage
14.Bouton de démarreur
16
NUMÉROS DE SÉRIE
Numéros de série
Numéro d'identification du
véhicule (VIN)
1
cebx
1. Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
Le numéro d'identification du véhicule est
poinçonné dans le cadre, près du roulement
de colonne. Il est aussi affiché sur une plaque
rivetée au cadre, juste derrière le roulement
de colonne.
Notez le numéro d'identification du véhicule
dans l'espace ci-dessous.
Numéro de série du moteur
1
ccmy
1. Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est embouti
sur le carter moteur, juste au-dessus du carter
d'embrayage.
Notez le numéro de série du moteur dans
l'espace prévu ci-dessous.
12.Affichage de température du liquide
de refroidissement
13.Boutons de
défilement/réglage/sélection du
totalisateur
14.Totalisateurs général/partiel
15.Compteur de vitesse
16."Zone rouge" du compte-tours
21
Informations générales
Compteur de vitesse et
totalisateur
Le compteur numérique indique la vitesse de
la moto. L'affichage indique la vitesse de la
moto en incréments d'un kilomètre à l'heure.
Le cadran du compteur de vitesse comporte
le totalisateur général électronique et deux
totalisateurs partiels. Pour tous détails sur
l'utilisation du totalisateur général et des
totalisateurs partiels, veuillez vous reporter
aux pages suivantes.
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse de
rotation, ou régime, du moteur en tours par
minute (tr/min). Le côté droit du cadran du
compte-tours comporte la "zone rouge". Le
régime du moteur (tr/min) dans la zone
rouge est au-dessus du régime maximum
recommandé et aussi au-dessus de la plage
de meilleur rendement.
Attention
Ne laissez jamais entrer l'aiguille du
compte-tours dans la "zone rouge", car
cela pourrait endommager gravement le
moteur.
Totalisateur général/partiel
2
31
45
ccmz
1. Affichage du totalisateur
général/partiel
2. Bouton de réglage
3. Bouton de sélection du totalisateur
4. Affichage du totalisateur partiel 1
5. Affichage du totalisateur partiel 2
Le totalisateur général indique la distance
totale parcourue par la moto.
Le totalisateur général et les deux
totalisateurs partiels sont situés dans le même
cadran que le compteur de vitesse. L'un ou
l'autre totalisateur partiel indique la distance
parcourue par la moto depuis la dernière
remise à zéro de celui qui est affiché.
22
Avertissement
N'essayez pas de basculer entre les modes
totalisateur général et partiel ni de remettre
le totalisateur partiel à zéro pendant la
marche de la moto, car cela pourrait
entraîner une perte de contrôle de la moto
et un accident.
Informations générales
Utilisez le bouton de sélection pour faire
changer l'affichage entre le totalisateur
général et les totalisateurs partiels. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton de sélection
jusqu'à ce que l'affichage voulu apparaisse.
L'affichage défile dans l'ordre suivant :
•Totalisateur général
•Totalisateur partiel 1
•Totalisateur partiel 2
Pour remettre à zéro l'un des totalisateurs
partiels, sélectionnez et affichez celui qui doit
être remis à zéro, puis appuyez
simultanément sur les boutons de sélection et
de réglage pendant 2 secondes. Après
2 secondes, le totalisateur partiel affiché se
remet à zéro.
Montre/ordinateur de bord
1
ccna
1. Montre/affichage de l'ordinateur de
bord
2. Bouton de défilement
La montre et l'ordinateur de bord
apparaissent sur le même affichage.
L'ordinateur de bord indique la
consommation de carburant, la vitesse, le
temps et la distance enregistrés et calculés
depuis la dernière remise à zéro.
Chaque affichage fournit les informations
suivantes :
Consommation de carburant instantanée
Indication de la consommation de carburant
à un moment donné.
Consommation de carburant moyenne
Consommation de carburant moyenne,
calculée depuis la dernière remise à zéro de
l'ordinateur de bord. Après une remise à
zéro, des tirets sont affichés jusqu'à ce que
0,1 km ait été parcouru.
2
23
Informations générales
Distance du trajet
Distance totale parcourue depuis la dernière
remise à zéro.
Durée du trajet
Temps total écoulé depuis la dernière remise
à zéro.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée à partir de la
dernière remise à zéro de l'ordinateur de
bord. Après une remise à zéro, des tirets sont
affichés jusqu'à ce que 1 km ait été parcouru.
Vitesse maximum
Vitesse maximum atteinte depuis la dernière
remise à zéro.
Utilisation de l'ordinateur de bord
Section d'affichage
Lorsque le contact est établi, la montre est
affichée. Pour afficher les informations de
l'ordinateur de bord, appuyez sur le bouton
de défilement.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
défilement jusqu'à ce que l'affichage voulu
apparaisse. L'affichage de l'ordinateur de
bord défile dans l'ordre suivant :
•Montre
•Consommation de carburant
instantanée
•Consommation de carburant
moyenne
•Distance du trajet
•Durée du trajet
•Vitesse moyenne
•Vitesse maximum
Réglage de la montre
Avertissement
N'essayez pas de régler la montre en
roulant, car vous risqueriez de perdre le
contrôle de la moto et d'avoir un accident.
3
2
1
ccna
1. Affichage de la montre
2. Indication des heures
3. Indication des minutes
4. Bouton de réglage
5. Bouton de défilement
Pour remettre la montre à l'heure,
sélectionnez l'affichage de la montre et
appuyez simultanément sur les boutons de
défilement et de réglage. Après un bref délai,
l'affichage des heures se met à clignoter.
Pour régler les heures, pendant que
l'affichage des heures clignote encore,
appuyez sur le bouton de défilement pour
changer le chiffre. Chaque nouvelle pression
individuelle changera le réglage d'une unité.
Une fois que l'heure correcte est affichée,
appuyez sur le bouton de réglage. L'affichage
54
24
Informations générales
des minutes commence à clignoter.
L'affichage des minutes se règle de la même
manière que celui des heures.
Une fois que les heures et les minutes sont
correctement réglées, appuyez sur le bouton
de réglage pour confirmer la mise à l'heure.
L'affichage cesse de clignoter.
Remise à zéro de l'ordinateur de
bord
1
2
ccna
1. Affichage de l'ordinateur de bord
2. Bouton de défilement
3. Bouton de réglage
3
Pour remettre l'ordinateur de bord à zéro,
sélectionnez l'un des affichages de
l'ordinateur au lieu de la montre en appuyant
brièvement sur le bouton de défilement.
Appuyez simultanément sur les boutons de
défilement et de réglage pendant 2 secondes.
Au bout de 2 secondes, l'affichage
sélectionné est remis à zéro.
Avertissement
N'essayez pas de basculer entre les modes
d'affichage de l'ordinateur de bord ni de
remettre l'ordinateur de bord à zéro
pendant la marche de la moto, car cela
pourrait entraîner une perte de contrôle de
la moto et un accident.
25
Informations générales
Thermomètre de liquide de
refroidissement
Attention
Ne continuez pas de faire tourner le
moteur si le témoin de surchauffe est
allumé ou si les 10 barres clignotent, car
cela pourrait endommager gravement le
moteur.
ccna
1. Thermomètre de liquide de
refroidissement
Le thermomètre indique la température du
liquide de refroidissement du moteur.
Lorsqu'on met le contact, les 10 barres de
l'affichage apparaissent. Quand le moteur
démarre à froid, une seule barre est visible.
Au fur et à mesure que la température
monte, de nouvelles barres apparaissent dans
l'affichage.
La plage de température normale se situe
entre 3 et 6 barres.
Si la température du liquide de
refroidissement devient trop élevée, 9 barres
sont affichées et se mettent à clignoter. Le
témoin de surchauffe s'allume également
dans le compte-tours.
Si la température du liquide de
refroidissement augmente encore, les
10 barres clignotent. Le témoin de surchauffe
reste allumé dans le compte-tours.
26
1
Informations générales
Voyants de changements de
vitesses
2
1
6
5
ccna
1. Ecran d'affichage
2. Compte-tours
3. Voyants de changements de vitesses
4. Bouton de sélection du totalisateur
5. Bouton de réglage
6. Bouton de défilement
Les voyants de changements de vitesses
donnent une indication visuelle du moment
où il faut changer de vitesse. Le régime de
montée des rapports auquel s'allument les
témoins peut être configuré selon la
préférence du pilote.
4
3
Les voyants s'allument dans l'ordre suivant,
1 250 tr/min avant le régime de montée des
rapports programmé :
Diode LEDRPM
ère
diode verte1 250 tr/min avant le
1
régime de montée
des rapports
ème
diode verte1 000 tr/min avant le
2
régime de montée
des rapports
ème
3
diode verte750 tr/min avant le
ère
1
diode jaune500 tr/min avant le
ème
diode jaune250 tr/min avant le
2
2 diodes
clignotantes, toutes
les autres diodes
éteintes
Toutes les diodes
éteintes
Une fois que la limite de régime
programmée a été dépassée de 500 tr/min,
les diodes s'éteignent jusqu'à ce que le
régime soit redescendu à 500 tr/min en
dessous de la limite.
Les voyants de changements de vitesses ne
fonctionnent pas en dessous de 3 500 tr/min
pour éviter qu'ils ne s'allument au ralenti.
régime de montée
des rapports
régime de montée
des rapports
régime de montée
des rapports
Programmer le
régime de montée
des rapports
500 tr/min au-dessus
du régime de montée
des rapports
27
Informations générales
Programmation des limites
d'allumage des voyants de
changements de vitesses
Pour modifier les points d'allumage des
voyants de changements de vitesses, mettez
seulement le contact.
Appuyez simultanément sur les boutons de
sélection du totalisateur et de défilement
pendant 4 secondes. Après 4 secondes,
l'aiguille du compte-tours monte à la dernière
position programmée et le mot "tAcHo"
apparaît dans l'affichage de la montre.
Appuyez sur le bouton de réglage pendant
4 secondes. Après 4 secondes, la limite de
régime est remise à zéro.
•Une nouvelle pression sur le bouton
de réglage à ce stade éteindra les
voyants de changements de vitesses.
Pour changer le réglage en incréments de
1 000 tr/min, appuyez sur le bouton de
défilement. La première pression fera
démarrer la programmation à 3 500 tr/min.
Chaque nouvelle pression individuelle
augmentera alors les réglages par incréments
de 1 000 tr/min.
Une fois que le réglage correct est indiqué,
appuyez sur le bouton de réglage pour
confirmer.
Le réglage peut maintenant être changé par
incréments de100 tr/min.
Une fois que le réglage correct est indiqué,
appuyez sur le bouton de réglage pour le
confirmer.
Témoins
Indicateurs de direction
Quand le commutateur des
indicateurs de direction est
poussé à gauche ou à droite, le
témoin clignote à la même fréquence que les
indicateurs de direction.
Faisceau de route
Lorsque le contact est établi et
que l'inverseur route/croisement
est en position 'route', le témoin
de faisceau de route s'allume.
Bas niveau de carburant
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume quand il reste
environ 4,0 litres de carburant
dans le réservoir.
Point mort
Le témoin de point mort
s'allume quand la boîte de
vitesses est au point mort
(aucune vitesse engagée). Le témoin s'allume
quand la boîte de vitesses est au point mort
et le commutateur d'allumage en position
contact établi.
Témoin de basse pression d'huile
Pendant la marche du moteur,
si la pression d'huile baisse à un
niveau dangereux, le témoin de
basse pression d'huile s'allume dans le
compte-tours.
28
Attention
Arrêtez immédiatement le moteur si le
témoin de basse pression d'huile s'allume.
Ne remettez pas le moteur en marche tant
que le défaut n'a pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le
fait fonctionner alors que le témoin de
basse pression d'huile est allumé.
Le témoin de basse pression d'huile s'allume
dans le compte-tours si le contact est établi
sans démarrage du moteur.
Témoin de surchauffe de liquide de
refroidissement
Pendant la marche du moteur, si
la température du liquide de
refroidissement du moteur
monte à un niveau dangereux, le
témoin de surchauffe s'allume dans le
compte-tours.
Attention
Arrêtez immédiatement le moteur si le
témoin de surchauffe du liquide de
refroidissement s'allume. Ne remettez pas
le moteur en marche tant que le défaut n'a
pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le
fait fonctionner alors que le témoin de
surchauffe du liquide de refroidissement
est allumé.
Informations générales
Témoin d'anomalie du système de
gestion du moteur
Le témoin d'anomalie du
système de gestion du moteur
s'allume quand le contact est
établi (pour indiquer qu'il
fonctionne) mais ne doit pas s'allumer
pendant la marche du moteur.
Si le témoin d'anomalie s'allume pendant la
marche du moteur, cela indique qu'un défaut
s'est produit dans un ou plusieurs des
systèmes commandés par le système de
gestion du moteur. Dans ce cas, le système
de gestion du moteur passera en mode
'dépannage' pour permettre de terminer le
voyage si la gravité du défaut permet
néanmoins au moteur de fonctionner.
Avertissement
Réduisez la vitesse et ne continuez pas de
rouler plus longtemps que nécessaire avec
le témoin d'anomalie allumé. Le défaut
peut affecter défavorablement le
rendement du moteur, les émissions à
l'échappement et la consommation de
carburant. La réduction du rendement du
moteur pourrait rendre la conduite
dangereuse et entraîner une perte de
contrôle et un accident. Contactez dès que
possible un concessionnaire Triumph agréé
pour faire vérifier et corriger le défaut.
Le témoin de surchauffe du liquide de
refroidissement s'allume dans le compte-tours
si le contact est établi sans démarrage du
moteur.
29
Informations générales
Note :
•Si le témoin d'anomalie clignote
quand le contact est établi, faites
corriger l'anomalie dès que
possible par un concessionnaire
Triumph agréé. Dans ces
conditions, le moteur ne
démarrera pas.
Témoin d'alarme
Le témoin d'alarme s'allume
quand les conditions décrites
dans les instructions concernant
l'alarme accessoire sont
remplies.
Ce témoin ne s'allume que si la moto est
équipée d'une alarme.
Clé de contact
2
1
1. Plaquette portant le numéro de clé
2. Clé mécanique pour système
d'alarme
Outre qu'elle commande le verrou de
direction/commutateur d'allumage, la clé de
contact est nécessaire pour commander le
verrou de selle et le bouchon de réservoir de
carburant.
A la livraison de la moto neuve, deux clés
sont fournies avec une petite plaque portant
le numéro de clé. Notez le numéro de clé et
rangez la clé de rechange et la plaque en lieu
sûr, distant de la moto.
Une troisième clé qui n'a pas de tête est
également fournie. Elle est prévue pour le
système d'alarme fourni comme accessoire.
Votre concessionnaire Triumph agréé peut
fournir une clé de rechange d'après le
numéro de clé ou en tailler une nouvelle en
copiant la clé originale.
30
Attention
Ne rangez pas la clé de rechange avec la
moto, car cela diminuerait la protection
antivol.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.