TRIUMPH SPEED TRIPLE User Manual [fr]

Avant-propos
AVANT-PROPOS
Ce manuel contient des informations sur la motocyclette Triumph Speed Triple. Rangez toujours ce manuel du conducteur avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d'informations.
ceyd
Avertissement, Attention et Note
Avertissement
Ce symbole d'avertissement attire l'attention sur des instructions ou procédures qui doivent être respectées scrupuleusement pour éviter des blessures corporelles ou même mortelles.
Ce symbole de mise en garde attire l'attention sur des instructions ou procédures qui doivent être observées strictement pour éviter des dégâts matériels.
Note :
Ce symbole attire l'attention sur des points d'un intérêt particulier pour l'efficacité et la commodité d'une opération.
Attention
1
Avant-propos
Etiquettes d'avertissement
A certains emplacements de la moto, le symbole (gauche) est affiché. Ce symbole signifie "ATTENTION : CONSULTEZ LE MANUEL" et est suivi d'une représentation graphique du sujet concerné.
N'essayez jamais de conduire la moto ou d'effectuer des réglages sans vous reporter aux instructions appropriées contenues dans ce manuel.
Voir aux pages 12 et 13 l'emplacement de toutes les étiquettes portant ce symbole. Lorsque c'est nécessaire, ce symbole apparaît aussi sur les pages contenant les informations appropriées.
Entretien
Pour assurer une longue vie sûre et sans problèmes à votre moto, ne confiez son entretien qu'à un concessionnaire Triumph agréé.
Seul un concessionnaire Triumph agréé possède les connaissances, l'équipement et la compétence nécessaires pour entretenir correctement votre moto Triumph.
Pour trouver votre concessionnaire Triumph le plus proche, visitez le site Triumph à www.triumph.co.uk ou téléphonez au distributeur agréé de votre pays. Leur adresse figure dans le carnet d'entretien qui accompagne ce manuel.
Système antibruit
Il est interdit de modifier le système antibruit de la moto.
Les propriétaires sont avisés que la loi peut interdire :
a) A quiconque de déposer ou de
rendre inopérant, sauf à des fins d'entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément de la conception incorporé dans un véhicule neuf dans le but de réduire le bruit, avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation, et
b) d'utiliser le véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de la conception a été déposé ou mis hors service par quiconque.
2
Manuel du propriétaire
Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette moto est le produit de l'utilisation par Triumph de techniques éprouvées, d'essais exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre une fiabilité, une sécurité et des performances de tout premier ordre.
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de conduire la moto pour vous familiariser avec le fonctionnement correct des commandes de votre moto, ses caractéristiques, ses possibilités et ses limitations.
Ce manuel comprend des conseils de sécurité de conduite, mais ne contient pas toutes les techniques et compétences nécessaires pour conduire une moto en toute sécurité.
Triumph conseille vivement à tous les conducteurs de suivre la formation nécessaire pour être en mesure de conduire cette moto en toute sécurité.
Avant-propos
Avertissement
Ce manuel du propriétaire, et toutes les autres instructions fournies avec votre moto, doivent être considérés comme faisant partie intégrante de votre moto et doivent rester avec elle, même si vous la vendez par la suite.
Tous les conducteurs doivent lire ce manuel du propriétaire et toutes les autres instructions qui sont fournies avec votre moto avant de la conduire, afin de se familiariser parfaitement avec l'utilisation correcte des commandes de la moto, ses possibilités et ses limitations. Ne prêtez pas votre moto à d'autres car sa conduite sans bien connaître les commandes, les caractéristiques, les possibilités et les limitations de votre moto peut entraîner un accident.
Informations
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le droit d'apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 04.2008 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre.
Publication numéro 3852436 édition 2.
3
Avant-propos
Table des matières
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Etiquettes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conduite de la moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Accessoires, chargement et passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entretien et réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7
4
Avant-propos - Sécurité d'abord
AVANT-PROPOS - SÉCURITÉ D'ABORD
La moto
Avertissement
Avertissement
Cette moto est prévue pour l'utilisation routière uniquement. Elle n'est pas prévue pour l'utilisation tout-terrain.
L'utilisation tout-terrain pourrait entraîner une perte de contrôle de la moto occasionnant un accident pouvant causer des blessures ou la mort.
Avertissement
Cette moto n'est pas prévue pour tracter une remorque ni pour être équipée d'un side-car. Le montage d'un side-car et/ou d'une remorque peut entraîner une perte de contrôle et un accident.
Cette moto est prévue pour être utilisée comme un véhicule à deux roues capable de transporter un conducteur seul ou un conducteur et un passager (à condition que la moto soit équipée d'une selle pour passager).
Le poids total du conducteur et du passager, des accessoires et des bagages éventuels ne doit pas dépasser la charge limite maximale de 197 kg.
5
Avant-propos - Sécurité d'abord
Vapeurs de carburant et gaz d'échappement
Avertissement
L'ESSENCE EST EXTREMEMENT
INFLAMMABLE :
Arrêtez toujours le moteur pour faire le plein d'essence.
Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le bouchon de réservoir d'essence en fumant ou à proximité d'une flamme nue.
Prenez soin de ne pas répandre d'essence sur le moteur, les tuyaux d'échappement ou les silencieux en ravitaillant.
Si vous avez avalé ou respiré de l'essence ou si elle a pénétré dans vos yeux, consultez immédiatement un médecin.
Si vous avez répandu de l'essence sur votre peau, lavez-vous immédiatement à l'eau savonneuse et enlevez immédiatement les vêtements contaminés par l'essence.
Le contact avec l'essence peut causer des brûlures et d'autres troubles cutanés graves.
Conduite
Avertissement
Ne conduisez jamais la moto lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.
La loi interdit la conduite sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.
La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues réduisent l'aptitude du conducteur à garder le contrôle de la moto et peuvent entraîner une perte de contrôle et un accident.
Avertissement
Tous les conducteurs doivent être titulaires d'un permis de conduire une moto. La conduite de la moto sans permis est illégale et peut entraîner des poursuites.
La conduite de la moto sans formation régulière sur les techniques de conduite correctes nécessaires pour l'obtention du permis est dangereuse et peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.
Avertissement
Ne mettez jamais votre moteur en marche et ne le laissez jamais tourner dans un local fermé. Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent causer rapidement une perte de conscience et la mort. Faites toujours fonctionner la moto à l'air libre ou dans un lieu suffisamment aéré.
6
Avant-propos - Sécurité d'abord
Avertissement
Conduisez toujours défensivement et portez l'équipement protecteur mentionné par ailleurs dans cette préface. Rappelez­vous que, dans un accident, une moto n'offre pas la même protection contre les chocs qu'une voiture.
Avertissement
Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utilisées. La conduite d'une moto à grande vitesse risque d'être dangereuse car le temps de réaction à une situation donnée est considérablement réduit avec l'augmentation de la vitesse. Réduisez toujours la vitesse dans les conditions de conduite pouvant être dangereuses, comme le mauvais temps et un trafic dense.
Avertissement
Observez continuellement les changements de revêtement, de trafic et de vent et adaptez-y votre conduite. Tous les véhicules à deux roues sont sujets à des forces extérieures susceptibles de causer un accident. Ces forces sont notamment les suivantes :
Turbulences causées par les autres véhicules ;
Nids de poule, chaussées déformées ou endommagées ;
Intempéries ;
Erreurs de conduite.
Conduisez toujours la moto à vitesse modérée et en évitant la circulation dense jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé avec son comportement et sa conduite. Ne dépassez jamais les limitations de vitesse.
7
Avant-propos - Sécurité d'abord
Casque et vêtements
Avertissement
Le conducteur de la moto et son passager doivent tous deux porter un casque de moto, des lunettes de protection, des gants, un pantalon (bien ajusté autour des genoux et des chevilles) et une veste de couleur vive. Des vêtements de couleur vive rendent les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs. Même si une protection totale n'est pas possible, le port des vêtements corrects peut réduire les risques de blessures sur une moto.
Un casque est l'un des équipements les plus importants pour un motocycliste, car il le protège contre les blessures à la tête. Votre casque et celui de votre passager doivent être choisis avec soin et doivent s'adapter confortablement et fermement à votre tête et à celle de votre passager. Un casque de couleur vive rend les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs.
Un casque ouvert au visage offre une certaine protection dans un accident, mais un casque complètement fermé en offre davantage.
Portez toujours une visière ou des lunettes homologuées pour améliorer votre vision et vous protéger les yeux.
Avertissement
8
Avant-propos - Sécurité d'abord
Guidon et repose-pieds Stationnement
Avertissement
Le conducteur doit garder le contrôle du véhicule en gardant constamment les mains sur le guidon.
Le comportement et la stabilité de la moto seront compromis si le conducteur retire les mains du guidon, ce qui pourra entraîner une perte de contrôle de la moto ou un accident.
Avertissement
Pendant la marche du véhicule, le conducteur et le passager doivent toujours utiliser les repose-pieds fournis.
En utilisant les repose-pieds, le conducteur et le passager réduiront le risque de contact accidentel avec des organes de la moto, ainsi que le risque de blessures causées par des vêtements qui se prennent dans les pièces mobiles.
Avertissement
Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la moto sans surveillance. En retirant la clé, vous réduisez le risque d'utilisation de la moto par des personnes sans autorisation ou sans formation.
En laissant la moto en stationnement, rappelez-vous toujours ce qui suit :
Engagez la première vitesse pour contribuer à empêcher la moto de rouler et de tomber de la béquille.
Le moteur et l'échappement seront chauds après le fonctionnement de la moto. NE garez PAS la moto à un endroit où des piétons, des animaux et/ou des enfants sont susceptibles de la toucher.
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur une surface fortement inclinée. La moto risque de basculer si elle est garée dans ces conditions.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la section "Conduite de la moto" de ce Manuel du propriétaire.
9
Avant-propos - Sécurité d'abord
Pièces et accessoires
Avertissement
Les propriétaires doivent savoir que les seuls accessoires, pièces et conversions approuvés pour une moto Triumph sont ceux qui portent l'homologation officielle Triumph et sont montés sur la moto par un concessionnaire agréé.
En particulier, il est extrêmement dangereux de monter ou remplacer des pièces ou accessoires dont le montage nécessite le démontage des circuits électriques ou d'alimentation ou l'ajout de composants à ces circuits, et de telles modifications pourraient compromettre la sécurité.
Le montage de pièces, accessoires ou conversions non homologués peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou d'autres aspects du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entraînant des blessures ou la mort.
Triumph décline toute responsabilité concernant les défauts causés par le montage de pièces, accessoires ou conversions non homologués ou le montage par du personnel non agréé de pièces, accessoires ou conversions homologués.
Entretien/Equipement
Avertissement
Consultez votre concessionnaire Triumph chaque fois que vous avez des doutes quant à l'utilisation correcte et sûre de cette moto Triumph.
Rappelez-vous que vous risquez d'aggraver un défaut et pouvez aussi compromettre la sécurité si vous continuez d'utiliser une moto qui fonctionne incorrectement.
Avertissement
L'usure des indicateurs d'inclinaison au­delà de la limite maximale (50 % d'usure du bout arrondi de l'un des repose-pieds) permettra d'incliner la moto à un angle dangereux.
Une inclinaison à un angle dangereux peut provoquer de l'instabilité, une perte de contrôle de la moto et un accident.
10
gaiy
1. Limite d'usure de repose-pied
Avant-propos - Sécurité d'abord
Avertissement
Vérifiez que tout l'équipement exigé par la loi est en place et fonctionne correctement. La dépose ou la modification des feux, silencieux, systèmes antipollution ou antibruit de la moto peut constituer une infraction à la loi. Une modification incorrecte ou inappropriée peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou d'autres aspects du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entraînant des blessures ou la mort.
Avertissement
Si la moto a subi un accident, une collision ou une chute, elle doit être confiée à un concessionnaire Triumph agréé pour contrôle et réparation. Tout accident peut faire subir à la moto des dégâts qui, s'ils ne sont pas réparés correctement, risquent d'occasionner un autre accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
11
Etiquettes d'avertissement
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.
Emplacements des étiquettes d'avertissement
Rodage
(page 39)
R.P.M.
ceyg
Position de la
commande
de vitesses
(page 46)
12
6 5 4 3 2 N 1
Chaîne de
transmission
Pneus
(page 87)
(page 73)
Etiquettes d'avertissement
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Emplacements des étiquettes d'avertissement (suite)
Mesures de sécurité
quotidiennes
Contrôles (page 40)
ceyh
Liquide de
refroidissement
(page 67)
Carburant sans
plomb
(page 35)
Huile moteur
(page 63)
Casque
(page 8)
13
Identification des pièces
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1
ceyi
1. P h a r e
2. Bouchon de radiateur/circuit de refroidissement
3. Bouchon de remplissage de carburant
4. Réservoir de carburant
5. Verrou de selle
6. Silencieux
2 3 4 5 6 7
10
11 12 13 148 9
7. F e u a rr iè re
8. Disque de frein avant
9. Étrier de frein avant
10.Indicateur de direction avant
11. Refroidisseur d'huile
12.Béquille latérale
13.Pédale de changement de vitesses
14.Chaîne de transmission
14
Identification des pièces
IDENTIFICATION DES PIÈCES
15
ceyj
15.Silencieux
16.Trousse à outils
17.Batterie
18.Vase d'expansion de liquide de refroidissement
19.Réservoir de liquide du frein arrière
20.Fourche avant
16 17 18 19 20
23 24 25 2621 22
21.Disque de frein arrière
22.Etrier de frein arrière
23.Combiné de suspension arrière
24.Pédale de frein arrière
25.Bouchon de remplissage/jauge de niveau d'huile
26.Câble d'embrayage
15
Identification des pièces
Identification des pièces (suite)
1
432 5 6 7 8 9 10
13 1411 12
ccmf
1. Levier d'embrayage
2. Bouton d'appel de phare
3. Inverseur route/croisement
4. Témoins
5. Affichage de l'ordinateur de bord
6. Compte-tours
7. Compteur de vitesse
8. Réservoir de liquide du frein avant
9. Interrupteur d'arrêt du moteur
10.Levier de frein avant
11. Bouton d'avertisseur sonore
12.Commutateur d'indicateurs de direction
13.Commutateur d'allumage
14.Bouton de démarreur
16
NUMÉROS DE SÉRIE
Numéros de série
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
1
cebx
1. Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule est poinçonné dans le cadre, près du roulement de colonne. Il est aussi affiché sur une plaque rivetée au cadre, juste derrière le roulement de colonne.
Notez le numéro d'identification du véhicule dans l'espace ci-dessous.
Numéro de série du moteur
1
ccmy
1. Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est embouti sur le carter moteur, juste au-dessus du carter d'embrayage.
Notez le numéro de série du moteur dans l'espace prévu ci-dessous.
17
Numéros de série
Page réservée
18
Informations générales
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Table des matières
Disposition du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Compteur de vitesse et totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Totalisateur général/partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montre/ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation de l'ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage de la montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remise à zéro de l'ordinateur de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Thermomètre de liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Voyants de changements de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programmation des limites d'allumage des voyants de changements de vitesses . . . . . . 28
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Faisceau de route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Point mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Témoin de basse pression d'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Témoin d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Clé de contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Commutateur d'allumage/Verrou de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Commutateurs au guidon côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interrupteur d'arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Commutateurs au guidon côté gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inverseur route/croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Commutateur d'indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
19
Informations générales
Bouton d'avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bouton d'avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Carburant préconisé/ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Qualité du carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bouchon de réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Remplissage du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Béquille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Béquille latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Trousse à outils et manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verrou de selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sécurité de la conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Contrôles de sécurité journaliers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
20
Disposition du tableau de bord
Informations générales
21
11 12 14 15 1613
10
1. Témoin de faisceau de route
2. Témoin de point mort
3. Montre/affichage de l'ordinateur de
bord
4. Témoin de basse pression d'huile
5. Témoin de surchauffe de liquide de
refroidissement
6. Compte-tours
7. Témoin d'anomalie de gestion du
moteur
8. Témoin d'état de l'alarme (l'alarme
est montée en accessoire)
3 4 57896
9. Voyants de changements de vitesses
10.Témoin d'indicateurs de direction
11. Témoin de bas niveau de carburant
12.Affichage de température du liquide de refroidissement
13.Boutons de défilement/réglage/sélection du totalisateur
14.Totalisateurs général/partiel
15.Compteur de vitesse
16."Zone rouge" du compte-tours
21
Informations générales
Compteur de vitesse et totalisateur
Le compteur numérique indique la vitesse de la moto. L'affichage indique la vitesse de la moto en incréments d'un kilomètre à l'heure.
Le cadran du compteur de vitesse comporte le totalisateur général électronique et deux totalisateurs partiels. Pour tous détails sur l'utilisation du totalisateur général et des totalisateurs partiels, veuillez vous reporter aux pages suivantes.
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse de rotation, ou régime, du moteur en tours par minute (tr/min). Le côté droit du cadran du compte-tours comporte la "zone rouge". Le régime du moteur (tr/min) dans la zone rouge est au-dessus du régime maximum recommandé et aussi au-dessus de la plage de meilleur rendement.
Attention
Ne laissez jamais entrer l'aiguille du compte-tours dans la "zone rouge", car cela pourrait endommager gravement le moteur.
Totalisateur général/partiel
2
31
4 5
ccmz
1. Affichage du totalisateur général/partiel
2. Bouton de réglage
3. Bouton de sélection du totalisateur
4. Affichage du totalisateur partiel 1
5. Affichage du totalisateur partiel 2
Le totalisateur général indique la distance totale parcourue par la moto.
Le totalisateur général et les deux totalisateurs partiels sont situés dans le même cadran que le compteur de vitesse. L'un ou l'autre totalisateur partiel indique la distance parcourue par la moto depuis la dernière remise à zéro de celui qui est affiché.
22
Avertissement
N'essayez pas de basculer entre les modes totalisateur général et partiel ni de remettre le totalisateur partiel à zéro pendant la marche de la moto, car cela pourrait entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.
Informations générales
Utilisez le bouton de sélection pour faire changer l'affichage entre le totalisateur général et les totalisateurs partiels. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sélection jusqu'à ce que l'affichage voulu apparaisse. L'affichage défile dans l'ordre suivant :
Totalisateur général
Totalisateur partiel 1
Totalisateur partiel 2
Pour remettre à zéro l'un des totalisateurs partiels, sélectionnez et affichez celui qui doit être remis à zéro, puis appuyez simultanément sur les boutons de sélection et de réglage pendant 2 secondes. Après 2 secondes, le totalisateur partiel affiché se remet à zéro.
Montre/ordinateur de bord
1
ccna
1. Montre/affichage de l'ordinateur de bord
2. Bouton de défilement
La montre et l'ordinateur de bord apparaissent sur le même affichage.
L'ordinateur de bord indique la consommation de carburant, la vitesse, le temps et la distance enregistrés et calculés depuis la dernière remise à zéro.
Chaque affichage fournit les informations suivantes :
Consommation de carburant instantanée
Indication de la consommation de carburant à un moment donné.
Consommation de carburant moyenne
Consommation de carburant moyenne, calculée depuis la dernière remise à zéro de l'ordinateur de bord. Après une remise à zéro, des tirets sont affichés jusqu'à ce que 0,1 km ait été parcouru.
2
23
Informations générales
Distance du trajet
Distance totale parcourue depuis la dernière remise à zéro.
Durée du trajet
Temps total écoulé depuis la dernière remise à zéro.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée à partir de la dernière remise à zéro de l'ordinateur de bord. Après une remise à zéro, des tirets sont affichés jusqu'à ce que 1 km ait été parcouru.
Vitesse maximum
Vitesse maximum atteinte depuis la dernière remise à zéro.
Utilisation de l'ordinateur de bord
Section d'affichage
Lorsque le contact est établi, la montre est affichée. Pour afficher les informations de l'ordinateur de bord, appuyez sur le bouton de défilement.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de défilement jusqu'à ce que l'affichage voulu apparaisse. L'affichage de l'ordinateur de bord défile dans l'ordre suivant :
•Montre
Consommation de carburant instantanée
Consommation de carburant moyenne
Distance du trajet
Durée du trajet
Vitesse moyenne
Vitesse maximum
Réglage de la montre
Avertissement
N'essayez pas de régler la montre en roulant, car vous risqueriez de perdre le contrôle de la moto et d'avoir un accident.
3
2
1
ccna
1. Affichage de la montre
2. Indication des heures
3. Indication des minutes
4. Bouton de réglage
5. Bouton de défilement
Pour remettre la montre à l'heure, sélectionnez l'affichage de la montre et appuyez simultanément sur les boutons de défilement et de réglage. Après un bref délai, l'affichage des heures se met à clignoter.
Pour régler les heures, pendant que l'affichage des heures clignote encore, appuyez sur le bouton de défilement pour changer le chiffre. Chaque nouvelle pression individuelle changera le réglage d'une unité.
Une fois que l'heure correcte est affichée, appuyez sur le bouton de réglage. L'affichage
5 4
24
Informations générales
des minutes commence à clignoter. L'affichage des minutes se règle de la même manière que celui des heures.
Une fois que les heures et les minutes sont correctement réglées, appuyez sur le bouton de réglage pour confirmer la mise à l'heure. L'affichage cesse de clignoter.
Remise à zéro de l'ordinateur de bord
1
2
ccna
1. Affichage de l'ordinateur de bord
2. Bouton de défilement
3. Bouton de réglage
3
Pour remettre l'ordinateur de bord à zéro, sélectionnez l'un des affichages de l'ordinateur au lieu de la montre en appuyant brièvement sur le bouton de défilement. Appuyez simultanément sur les boutons de défilement et de réglage pendant 2 secondes. Au bout de 2 secondes, l'affichage sélectionné est remis à zéro.
Avertissement
N'essayez pas de basculer entre les modes d'affichage de l'ordinateur de bord ni de remettre l'ordinateur de bord à zéro pendant la marche de la moto, car cela pourrait entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.
25
Informations générales
Thermomètre de liquide de refroidissement
Attention
Ne continuez pas de faire tourner le moteur si le témoin de surchauffe est allumé ou si les 10 barres clignotent, car cela pourrait endommager gravement le moteur.
ccna
1. Thermomètre de liquide de refroidissement
Le thermomètre indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
Lorsqu'on met le contact, les 10 barres de l'affichage apparaissent. Quand le moteur démarre à froid, une seule barre est visible. Au fur et à mesure que la température monte, de nouvelles barres apparaissent dans l'affichage.
La plage de température normale se situe entre 3 et 6 barres.
Si la température du liquide de refroidissement devient trop élevée, 9 barres sont affichées et se mettent à clignoter. Le témoin de surchauffe s'allume également dans le compte-tours.
Si la température du liquide de refroidissement augmente encore, les 10 barres clignotent. Le témoin de surchauffe reste allumé dans le compte-tours.
26
1
Informations générales
Voyants de changements de vitesses
2
1
6
5
ccna
1. Ecran d'affichage
2. Compte-tours
3. Voyants de changements de vitesses
4. Bouton de sélection du totalisateur
5. Bouton de réglage
6. Bouton de défilement
Les voyants de changements de vitesses donnent une indication visuelle du moment où il faut changer de vitesse. Le régime de montée des rapports auquel s'allument les témoins peut être configuré selon la préférence du pilote.
4
3
Les voyants s'allument dans l'ordre suivant, 1 250 tr/min avant le régime de montée des rapports programmé :
Diode LED RPM
ère
diode verte 1 250 tr/min avant le
1
régime de montée des rapports
ème
diode verte 1 000 tr/min avant le
2
régime de montée des rapports
ème
3
diode verte 750 tr/min avant le
ère
1
diode jaune 500 tr/min avant le
ème
diode jaune 250 tr/min avant le
2
2 diodes clignotantes, toutes les autres diodes éteintes
Toutes les diodes éteintes
Une fois que la limite de régime programmée a été dépassée de 500 tr/min, les diodes s'éteignent jusqu'à ce que le régime soit redescendu à 500 tr/min en dessous de la limite.
Les voyants de changements de vitesses ne fonctionnent pas en dessous de 3 500 tr/min pour éviter qu'ils ne s'allument au ralenti.
régime de montée des rapports
régime de montée des rapports
régime de montée des rapports
Programmer le régime de montée des rapports
500 tr/min au-dessus du régime de montée des rapports
27
Informations générales
Programmation des limites d'allumage des voyants de changements de vitesses
Pour modifier les points d'allumage des voyants de changements de vitesses, mettez seulement le contact.
Appuyez simultanément sur les boutons de sélection du totalisateur et de défilement pendant 4 secondes. Après 4 secondes, l'aiguille du compte-tours monte à la dernière position programmée et le mot "tAcHo" apparaît dans l'affichage de la montre.
Appuyez sur le bouton de réglage pendant 4 secondes. Après 4 secondes, la limite de régime est remise à zéro.
Une nouvelle pression sur le bouton de réglage à ce stade éteindra les voyants de changements de vitesses.
Pour changer le réglage en incréments de 1 000 tr/min, appuyez sur le bouton de défilement. La première pression fera démarrer la programmation à 3 500 tr/min. Chaque nouvelle pression individuelle augmentera alors les réglages par incréments de 1 000 tr/min.
Une fois que le réglage correct est indiqué, appuyez sur le bouton de réglage pour confirmer.
Le réglage peut maintenant être changé par incréments de100 tr/min.
Une fois que le réglage correct est indiqué, appuyez sur le bouton de réglage pour le confirmer.
Témoins
Indicateurs de direction
Quand le commutateur des indicateurs de direction est
poussé à gauche ou à droite, le témoin clignote à la même fréquence que les indicateurs de direction.
Faisceau de route
Lorsque le contact est établi et
que l'inverseur route/croisement
est en position 'route', le témoin de faisceau de route s'allume.
Bas niveau de carburant
Le témoin de bas niveau de carburant s'allume quand il reste environ 4,0 litres de carburant dans le réservoir.
Point mort
Le témoin de point mort s'allume quand la boîte de
vitesses est au point mort (aucune vitesse engagée). Le témoin s'allume quand la boîte de vitesses est au point mort et le commutateur d'allumage en position contact établi.
Témoin de basse pression d'huile
Pendant la marche du moteur, si la pression d'huile baisse à un
niveau dangereux, le témoin de basse pression d'huile s'allume dans le compte-tours.
28
Attention
Arrêtez immédiatement le moteur si le témoin de basse pression d'huile s'allume. Ne remettez pas le moteur en marche tant que le défaut n'a pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le fait fonctionner alors que le témoin de basse pression d'huile est allumé.
Le témoin de basse pression d'huile s'allume dans le compte-tours si le contact est établi sans démarrage du moteur.
Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement
Pendant la marche du moteur, si la température du liquide de refroidissement du moteur
monte à un niveau dangereux, le témoin de surchauffe s'allume dans le compte-tours.
Attention
Arrêtez immédiatement le moteur si le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume. Ne remettez pas le moteur en marche tant que le défaut n'a pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le fait fonctionner alors que le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement est allumé.
Informations générales
Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur
Le témoin d'anomalie du système de gestion du moteur s'allume quand le contact est
établi (pour indiquer qu'il fonctionne) mais ne doit pas s'allumer pendant la marche du moteur.
Si le témoin d'anomalie s'allume pendant la marche du moteur, cela indique qu'un défaut s'est produit dans un ou plusieurs des systèmes commandés par le système de gestion du moteur. Dans ce cas, le système de gestion du moteur passera en mode 'dépannage' pour permettre de terminer le voyage si la gravité du défaut permet néanmoins au moteur de fonctionner.
Avertissement
Réduisez la vitesse et ne continuez pas de rouler plus longtemps que nécessaire avec le témoin d'anomalie allumé. Le défaut peut affecter défavorablement le rendement du moteur, les émissions à l'échappement et la consommation de carburant. La réduction du rendement du moteur pourrait rendre la conduite dangereuse et entraîner une perte de contrôle et un accident. Contactez dès que possible un concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut.
Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume dans le compte-tours si le contact est établi sans démarrage du moteur.
29
Informations générales
Note :
Si le témoin d'anomalie clignote quand le contact est établi, faites corriger l'anomalie dès que possible par un concessionnaire Triumph agréé. Dans ces conditions, le moteur ne démarrera pas.
Témoin d'alarme
Le témoin d'alarme s'allume quand les conditions décrites dans les instructions concernant l'alarme accessoire sont
remplies. Ce témoin ne s'allume que si la moto est
équipée d'une alarme.
Clé de contact
2
1
1. Plaquette portant le numéro de clé
2. Clé mécanique pour système d'alarme
Outre qu'elle commande le verrou de direction/commutateur d'allumage, la clé de contact est nécessaire pour commander le verrou de selle et le bouchon de réservoir de carburant.
A la livraison de la moto neuve, deux clés sont fournies avec une petite plaque portant le numéro de clé. Notez le numéro de clé et rangez la clé de rechange et la plaque en lieu sûr, distant de la moto.
Une troisième clé qui n'a pas de tête est également fournie. Elle est prévue pour le système d'alarme fourni comme accessoire.
Votre concessionnaire Triumph agréé peut fournir une clé de rechange d'après le numéro de clé ou en tailler une nouvelle en copiant la clé originale.
30
Attention
Ne rangez pas la clé de rechange avec la moto, car cela diminuerait la protection antivol.
Loading...
+ 86 hidden pages