Triumph Thruxton, Scrambler User Manual [se]

Page 1
Introduktion
Var ni ng
Försiktighet
INTRODUKTION
Denna instruktionsbok innehåller information om modellerna Triumph Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100, Thruxton och Scrambler. Förvara alltid instruktionsboken tillsammans med motorcykeln.
Varning, Försiktighet och Observera
Denna symbol betecknar instruktioner eller procedurer som, om de inte följs, kan leda till allvarliga skador på utrustning.
Denna varningssymbol betecknar instruktioner eller procedurer som, om de inte följs, kan leda till allvarliga eller livshotande personskador.
Obs!
Denna symbol betecknar tips om lämpligare och effektivare handhavande.
1
Page 2
Introduktion
Varningsdekaler
På vissa ställen på motorcykeln finns dekalen som visas till vänster. Symbolen betyder ”FÖRSIKTIGHET: LÄS INSTRUKTIONSBOKEN” och åtföljs av en symbol som
illustrerar sammanhanget. Kör inte motorcykeln och gör inga justeringar
förrän du har läst tillämpliga avsnitt i instruktionsboken.
På sidorna 10 och 11 framgår var på motorcykeln denna varningsdekal är placerad. Denna symbol visas även på de sidor i instruktionsboken som innehåller motsvarande information.
Underhåll
Om du vill säkerställa att motorcykeln fungerar länge, säkert och problemfritt bör service alltid utföras av en auktoriserad Triumph-återförsäljare.
Endast auktoriserade Triumph-återförsäljare har den kunskap och utrustning som krävs för att serva din Triumph korrekt.
Om du vill hitta din närmaste Triumph­återförsäljare, besök Triumphs webbplats www.triumph.co.uk eller kontakta den svenska generalagenten. Generalagentens kontaktuppgifter hittar du i serviceboken som medföljer denna instruktionsbok.
Avgassystem
Modifiering av avgassystemet avrådes starkt. Följande kan vara förbjudet enligt lag:
a) Avlägsna någon del av
avgassystemet eller sätta den ur funktion, förutom vid service, reparation eller byte, innan fordonet levereras till köparen eller under användning.
b) Användning av motorcykeln efter att
någon del av avgassystemet har avlägsnats eller satts ur funktion.
2
Page 3
Instruktionsbok
Var ni ng
Tack för att du har valt en Triumph. Denna motorcykel är ett resultat av Triumphs erkända tekniska kompetens, noggranna tester och kontinuerliga strävan efter överlägsen tillförlitlighet, säkerhet och prestanda.
Läs denna instruktionsbok innan du börjar använda motorcykeln så att du är förtrogen med fordonets reglage, funktioner, kapacitet och begränsningar.
I denna instruktionsbok finns tips om säker körning, men den innehåller inte fullständig information om all den teknik och kunskap som krävs för att använda motorcykeln på ett säkert sätt. Triumph rekommenderar starkt utbildning i användning av motorcykeln på ett säkert sätt.
Den här instruktionsboken finns också tillgänglig hos din återförsäljare på:
•Engelska
•Franska
Italienska
Japanska
•Nederländska
•Spanska
•Tyska
Introduktion
Instruktionsboken och all annan medföljande information är en del av motorcykeln och ska därför följa med motorcykeln vid försäljning.
Läs denna instruktionsbok och all annan medföljande information innan motorcykeln används, så att du är förtrogen med motorcykelns reglage, funktioner, kapacitet och begränsningar.
Låna inte ut motorcykeln, eftersom bristande kunskap om dess reglage, funktioner, kapacitet och begränsningar kan leda till en olycka.
Information
All information i instruktionsboken är baserad på senast tillgängliga information vid tidpunkten för tryckning. Triumph förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående information.
Ingen del av instruktionsboken får reproduceras utan skriftligt tillstånd från Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 08.2009 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, England.
Publikationens artikelnummer: 3856599, utgåva 3.
3
Page 4
Introduktion
Innehållsförteckning
Instruktionsboken är indelad i ett antal avsnitt. Med hjälp av innehållsförteckningen nedan hittar du de olika avsnitten, som i vissa fall innehåller ytterligare en innehållsförteckning som leder dig till det ämne du söker.
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Varningsdekaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Motorcykelns olika delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Serienummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Allmän information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Körning av motorcykeln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tillbehör, lastning och passagerare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Underhåll och justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Förvaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3
4
Page 5
Introduktion – Säkerheten främst
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
INTRODUKTION – SÄKERHETEN FRÄMST
Motorcykeln Bränsle och avgaser
Denna motorcykel är konstruerad för användning enbart på väg. Den är inte lämpad för terrängkörning.
Terrängkörning kan leda till att du förlorar kontrollen över motorcykeln, vilket i sin tur kan medföra en olycka med livshotande personskador som följd.
Denna motorcykel är inte konstruerad för att dra släpvagn eller utrustas med sidovagn. Om en släpvagn eller sidovagn monteras riskerar föraren att förlora kontrollen över motorcykeln med en olycka som följd.
Denna motorcykel är konstruerad att användas som ett tvåhjuligt fordon med kapacitet att bära enbart förare, eller förare och en passagerare (förutsatt att passagerarsadel är monterad).
Motorcykelns maximala lastvikt inklusive förare, passagerare, tillbehör och bagage är 200 kg.
BENSIN ÄR MYCKET
BRANDFARLIGT:
Stäng alltid av motorn vid tankning. Fyll inte på bränsle eller öppna tanklocket i
närheten av öppen låga eller någon som röker.
Se till att inte spilla bensin på motor, avgasrör eller ljuddämpare vid tankning.
Om du sväljer bensin, andas in den eller får den i ögonen måste du genast söka läkarhjälp.
Om du spiller bensin på huden ska du genast tvätta dig med tvål och vatten. Om du spiller bensin på kläderna, ta genast av dig klädesplaggen.
Bensin kan orsaka brännskador och andra allvarliga skador vid kontakt med huden.
Starta aldrig motorn eller låt den vara igång i ett slutet utrymme. Avgaserna är giftiga och kan på kort tid orsaka medvetslöshet eller dödsfall. Se alltid till att vistas utomhus eller i en lokal med tillräcklig ventilation när motorn är igång.
5
Page 6
Introduktion – Säkerheten främst
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Körning
Överskrid inte gällande hastighets-
Kör aldrig motorcykel när du är trött eller alkohol- eller drogpåverkad.
Det är olagligt att köra alkohol- eller drogpåverkad.
Trötthet och alkohol- eller drogpåverkan gör att din förmåga att hantera motorcykeln försämras och att olycksrisken därmed ökar.
begränsningar med denna Triumph­motorcykel.
Körning i hög hastighet innebär en större risk eftersom du har mindre tid att reagera på en trafiksituation ju snabbare du kör.
Sänk alltid hastigheten vid dåliga körförhållandena, till exempel vid dåligt väder eller tät trafik.
Motorcykelkörkort krävs för körning av motorcykeln. Det är ett lagbrott att köra motorcykel utan motorcykelkörkort.
Körning av motorcykeln utan förmell utbildning i körteknik som är nödvändig för körkortstagning är farligt, och kan leda till att en farlig situation uppstår.
Överskatta aldrig din körförmåga och använd den skyddsutrustning som rekommenderas i instruktionsboken. Kom ihåg att en motorcykel inte ger lika bra skydd som en bil i händelse av en olycka.
6
Var hela tiden observant och anpassa körningen till väglag, trafik och vindförhållanden. Tvåhjuliga fordon är speciellt utsatta för påverkan av yttre faktorer som kan orsaka en olycka. Dessa faktorer kan bestå av exempelvis:
Vinddrag från passerande fordon.
Gropig, ojämn eller skadad vägbana.
Dåligt väder.
Förarmisstag.
Kör i låg hastighet och där det inte finns annan trafik tills du har lärt dig behärska motorcykeln helt. Överskrid aldrig gällande hastighetsbegränsning.
Page 7
Introduktion – Säkerheten främst
Var ni ng
Var ni ng
cbma
Var ni ng
Var ni ng
Hjälm och skyddsutrustning Styre och fotstöd
Både förare och passagerare ska alltid bära hjälm vid körning, skyddsglasögon, handskar, långbyxor (som sitter åt från knät och nedåt) och jacka, gärna i ljusa färger. Ljusa och färgsprakande färger på kläderna gör att andra trafikanter lättare uppmärksammar motorcykeln. Även om ett fulländat skydd inte är möjligt kan risken för personskador trots detta minskas om rätt skyddsutrustning används.
Hjälmen är en av de viktigaste säkerhetsutrustningarna, eftersom den skyddar mot skallskador. Det är mycket viktigt att hjälmen har perfekt passform, dvs sitter stadigt, säkert och bekvämt. Ljusa och färgsprakande hjälmfärger gör att medtrafikanterna lättare uppmärksammar dig.
En öppen hjälm ger ett visst skydd, men en integralhjälm ger ännu bättre skydd.
Använd alltid visir eller glasögon för att skydda ögonen och förbättra sikten.
Kör alltid med båda händerna på styret. Motorcykelns väghållning och stabilitet
försämras drastiskt om du släpper styret, vilket kan leda till förlorad kontroll och en olycka.
Både förare och passagerare ska ha fötterna placerade på fotstöden under körning.
Detta minskar risken för skador genom oavsiktlig kontakt med motorcykelns olika delar, eller att kläderna fastnar någonstans.
7
Page 8
Introduktion – Säkerheten främst
Var ni ng
Var ni ng
Parkering Delar och tillbehör
Stäng alltid av motorn och ta ur tändningsnyckeln innan motorcykeln lämnas utan uppsikt. Genom att ta ur tändningsnyckeln minskar du risken för stöld eller obehörig användning.
Kom ihåg följande vid parkering: Lägg i ettans växel så att motorcykeln inte
kan rulla av sidostödet. Tänk på att avgasrören och ljuddämparna
är heta en stund även efter att motorn har stängts av. PARKERA INTE där det är stor risk för att fotgängare, djur eller barn vidrör motorcykeln.
Parkera inte på mjukt eller brant sluttande underlag. Parkering på sådana underlag kan leda till att motorcykeln välter.
Se avsnittet ”Körning av motorcykeln” för ytterligare information.
Använd endast Triumph originaldelar, originaltillbehör och originalmodifieringar, och överlåt service och montering av tillbehör och modifieringar till en auktoriserad Triumph-återförsäljare.
Det är ytterst riskabelt att montera eller byta ut delar eller tillbehör som kräver att bränslesystemet eller elsystemet demonteras eller modifieras.
Montering av andra delar, tillbehör och modifieringar än Triumphs originalprodukter kan ha en negativ inverkan på väghållning, stabilitet eller andra köregenskaper, och kan leda till en olycka med allvarliga personskador eller dödsfall som följd.
Triumph ansvarar inte för fel eller problem som har uppstått på grund av användning av andra delar, tillbehör och modifieringar än Triumphs originalprodukter, eller om montering av originalprodukter har utförts av någon annan än en auktoriserade återförsäljare.
8
Page 9
Introduktion – Säkerheten främst
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Underhåll och utrustning
Kontakta din auktoriserade Triumph­återförsäljare om du har frågor om korrekt och säker körning av motorcykeln.
Om du fortsätter använda motorcykeln trots att det är något fel på den kan felet förvärras, och det kan även innebära en säkerhetsrisk.
Om motorcykeln körs när nedläggnings­indikatorernas slitage överskrider max­gränsen (när 10 mm eller mer av den rundade spetsen på något av förarfotstöden hat slitits ned) kan motorcykeln läggas ned i en farlig vinkel.
Justera aldrig bromsstaget eftersom detta kan inverka negativt på den vinkel vid vilken nedläggningsindikatorerna tar i marken.
Alltför brant nedläggning av motorcykeln kan leda till instabilitet och att du förlorar kontrollen över motorcykeln, vilket kan leda till en allvarlig olycka.
Kontrollera att motorcykeln är försedd med all utrustning som krävs enligt lag och att alla funktioner fungerar korrekt.
Avlägsnande eller modifiering av motorcykelns belysning, ljuddämpare, avgasutsläpp eller avgasljud kan vara olaglig.
Felaktig eller olämplig modifiering kan inverka negativt på motorcykelns väghållning, stabilitet eller andra köregenskaper och kan leda till en olycka med allvarliga personskador eller dödsfall som följd.
Om motorcykeln är inblandad i en olycka eller kollision eller om den välter ska du lämna in den på kontroll hos en auktoriserad Triumph-återförsäljare. Även mindre olyckor kan orsaka skador på motorcykeln, som kan leda till en följdolycka om inte skadorna repareras.
9
Page 10
Varningsdekaler
T908002
Däck
(sidan 83)
Motorolja (sidan 62)
Drivkedja (sidan 70)
Daglig
säkerhetskontroll
(sidan 40)
VARNINGSDEKALER
Varningsdekalernas placering
Avsikten med varningsdekalerna som visas på denna sida och följande sidor är att uppmärksamma dig på viktig säkerhetsinformation i instruktionsboken. Se till att du är införstådd med denna information innan du använder motorcykeln.
10
Page 11
VARNINGSDEKALER
T908003
Blyfri bensin
(sidan 33)
Växellägen
(sidan 44)
4 3
1
5
N
2
P
Hjälm
(sidan 7)
Varningsdekalernas placering (forts)
Varningsdekaler
11
Page 12
Motorcykelns olika delar
MOTORCYKELNS OLIKA DELAR
Motorcykelns olika delar - Bonneville, Bonneville SE och Bonneville T100
2
4
T908004
1. Främre blinkers
2. Strålkastare
3. Bakljus
4. Oljekylare
5. Bakre blinkers
6. Sidostöd
7. V äx e ls p a k
8. Bromsskiva fram
1
1011 12
3
5
678 9
131415 16
9. Bromsok fram
10.Bränsletank
11. Ta n k l o c k
12.Batteri
13. Br o m ss k i v a b ak
14. Br o m so k b ak
15.Kopplingsvajer
16.Chokespjäll
12
Page 13
Motorcykelns olika delar
T908005
22
24 1823 20
21
1917
MOTORCYKELNS OLIKA DELAR
Motorcykelns olika delar - Bonneville, Bonneville SE och Bonneville T100 (forts)
17. D r i v k e d j a
18.Bromsvätskebehållare bakbroms, nedre nivåmarkering
19 . B r o m s p e d a l
20.Oljepåfyllningslock
21. Synglas för oljenivå
22.Framgaffel
23.Bakstötdämpare
24.Ljuddämpare
13
Page 14
Motorcykelns olika delar
i
1 2 11 10 16
6 7 14 1315498
12 3 5
Motorcykelns olika delar - Thruxton
1. Främre blinkers
2. Strålkastare
3. Bakljus
4. Oljekylare
5. Bakre blinkers
6. Sidostöd
7. V äx e ls p a k
8. Bromsskiva fram
14
9. Bromsok fram
10.Bränsletank
11. Ta n k l o c k
12.Batteri
13. Br o m ss k i v a b ak
14. Br o m so k b ak
15.Kopplingsvajer
16.Chokespjäll
Page 15
Motorcykelns olika delar
ccih
23 18 20 22
19 211724
Motorcykelns olika delar - Thruxton (forts)
17. D r i v k e d j a
18.Bromsvätskebehållare bakbroms, nedre nivåmarkering
19 . B r o m s p e d a l
20.Oljepåfyllningslock
21. Synglas för oljenivå
22.Framgaffel
23.Bakstötdämpare
24.Ljuddämpare
15
Page 16
Motorcykelns olika delar
1 2 11 10 16
67141315498
12 3 5
cdnd
Motorcykelns olika delar - Scrambler
1. Främre blinkers
2. Strålkastare
3. Bakljus
4. Oljekylare
5. Bakre blinkers
6. Sidostöd
7. V äx e ls p a k
8. Bromsskiva fram
16
9. Bromsok fram
10.Bränsletank
11. Ta n k l o c k
12.Batteri
13. Br o m ss k i v a b ak
14. Br o m so k b ak
15.Kopplingsvajer
16.Chokespjäll
Page 17
Motorcykelns olika delar
cdnc
23 20 22
19
211724
18
Motorcykelns olika delar - Scrambler (forts)
17. D r i v k e d j a
18.Bromsvätskebehållare bakbroms, nedre nivåmarkering
19 . B r o m s p e d a l
20.Oljepåfyllningslock
21. Synglas för oljenivå
22.Framgaffel
23.Bakstötdämpare
24.Ljuddämpare
17
Page 18
Motorcykelns olika delar
67
123 8
13541210
9
14
1176
Se nedan
Motorcykelns olika delar - alla modeller
1. Kopplingshandtag
2. Hel-/halvljusknapp
3. Blinkersknapp
4. Signalhornsknapp
5. Tändningslås
6. Hastighetsmätare
7. Varnings- och indikeringslampor
8. Bromsvätskebehållare, frambroms
18
9. Bromshandtag
10.Motorstoppknapp
11. Varvräknare (endast Thruxton, Scrambler, Bonneville SE och Bonneville T100)
12.Startknapp
13.Styrlås
14.Ljustuta (endast Thruxton och Scrambler)
Page 19
SERIENUMMER
ccik
1
ccij
1
ccil
1
Serienummer
Ramnummer (VIN)
1. I n s ta ns at r amn u mm er
1. Ramnummerskylt
Ramnumret är instansat i styrhuvudet. Ramnumret framgår även av skylten som är
fastnitad bakom styrhuvudet på ramens vänster sida.
Motornummer
1. M o t o r n u m m e r
Motornumret är instansat på motorblocket, omedelbart ovanför kedjedrevsskyddet.
Anteckna ramnumret i fältet nedan.
Anteckna motornumret i fältet nedan.
19
Page 20
Serienummer
Denna sida har avsiktligt lämnats tom
20
Page 21
Allmän information
ALLMÄN INFORMATION
Innehållsförteckning
Instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hastighetsmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vägmätare/trippmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nollställning av trippmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inställning av klockan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Varvräknare (om sådan är monterad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Varnings- och indikeringslampor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Blinkersindikeringslampor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Helljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Neutralläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indikeringslampa för motorstyrsystemsfel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Låg bränslenivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lågt oljetryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tändningsnyckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tändningslås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tändningslåsets placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tändningslåsets funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tändningslåslägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Styrlåsnyckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Styrlås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Knappar på höger handtag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Motorstoppknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Startknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Knappar på vänster handtag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Hel-/halvljusknapp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Blinkersknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Signalhornsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ljustuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
21
Page 22
Allmän information
Justering av broms- och kopplingshandtag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Värmeskydd (endast Thruxton) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bränsletyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tankning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tanklock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fylla på bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sidokåpa (Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Höger sidokåpa (endast Scrambler). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vänster sidokåpa (endast Scrambler). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sadel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sadelskötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Stöd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sidostöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instruktionsbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Inkörning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Säker körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Daglig säkerhetskontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
22
Page 23
Allmän information
3
2
1
7
6
4
5
10
9
11
8
6
cayb
5
4
7
1
2
3
11
9
10
Instrument
Bonneville
Bonneville SE, Bonneville T100, Scrambler and Thruxton
1. Hastighetsmätare
2. Vägmätare
3. Återställningsknapp
4. Varningslampa för lågt oljetryck
5. Indikeringslampa för neutralläge
6. Indikeringslampa för helljus
7. Blinkersindikeringslampor
8. Varvräknare (Bonneville T100 och Thruxton)
9. Indikeringslampa för motorstyrenhetsfel (MIL)
10.Varningslampa för låg bränslenivå
11. Larmindikeringslampa (larm är tillbehör)
23
Page 24
Allmän information
Var ni ng
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar motorcykelns hastighet.
Vägmätare/trippmätare
2
1
1. Vägmätare/trippmätare/klocka
2. Återställningsknapp
Vägmätaren visar den totala körsträckan. Motorcykeln har två trippmätare.
Trippmätarna visar körsträckan sedan senaste nollställning.
Tryck upprepade gånger på återställningsknappen tills rätt funktion visas när du vill växla mellan vägmätaren och trippmätaren. De olika funktionerna visas i följande ordning:
Odometer (Vägmätare)
Trip meter 1 (Trippmätare 1)
Trip meter 2 (Trippmätare 2)
•Klocka
Nollställning av trippmätare
Nollställ valfri trippmätare genom att visa trippmätaren och sedan trycka på återställningsknappen i 2 sekunder. Efter 2 sekunder nollställs trippmätaren.
Försök inte växla mellan vägmätar- och trippmätarläge eller nollställa trippmätaren under körning, eftersom detta kan leda till en farlig situation.
24
Page 25
Allmän information
Var ni ng
Försiktighet
. .
cayb
1
2
3
Inställning av klockan
Försök inte justera klockan under körning, eftersom detta kan leda till att en farlig situation uppstår.
Slå på tändningen när du vill ställa in klockan. Tryck på återställningsknappen upprepade gånger tills klockan visas i visningsfältet.
Håll återställningsknappen nedtryckt i minst 4 sekunder. Efter 4 sekunder blinkar antingen 24 Hr (24-timmarsklocka) eller 12 Hr (12­timmarsklocka). Tryck upprepade gånger på återställningsknappen för att välja önskad klockvisning. Rör inte återställningsknappen när rätt klocka visas förrän klockans timvisning blinkar.
Kontrollera att timmarna fortfarande blinkar när du ska ställa in timmarna. Tryck på återställningsknappen för att ändra inställningen. För varje tryckning ökar timantalet med ett. Om du håller knappen intryckt ökar antalet timmar kontinuerligt ett steg i taget.
När timmarna är rätt inställda väntar du 6 sekunder innan du fortsätter. Minuterna börjar blinka automatiskt. Minuter ställs in på samma sätt som timmar.
När timmar och minuter är rätt inställda släpper du återställningsknappen och efter 6 sekunder slutar klockan att blinka.
1. K l o c k a
2. Timvisning
3. Minutvisning
Varvräknare (om sådan är monterad)
Varvräknaren visar motorvarvtalet i varv per minut (varv/min). På varvräknarens högra sida finns ett rödmarkerat varvtalsområde. Om motorvarvtalet stiger till detta område överskrids rekommenderat maxvarvtal; dessutom överskrids gränsen för maximala prestanda.
Tillåt aldrig varvtal inom det rödmarkerade området, eftersom detta kan leda till allvarliga motorskador.
25
Page 26
Allmän information
Var ni ng
Varnings- och indikeringslampor
Blinkersindikeringslampor
När blinkersen är påslagen blinkar
blinkersindikeringslampan i samma takt.
Helljus
När strålkastaren är påslagen och hel-/halvljusknappen är i helljus-
läget lyser indikeringslampan för helljus.
Neutralläge
Indikeringslampan för neutralläge
lyser när ingen växel är ilagd. Indikeringslampan lyser när ingen växel är ilagd och tändningen är på.
Indikeringslampa för motorstyrsystemsfel
Indikeringslampan för fel på motorns styrsystem tänds när tändnings­nyckeln vrids till påläget, men ska inte lysa när motorn är igång.
Om indikeringslampan lyser när motorn är igång betyder det att en eller flera av de funktioner som styrs av systemet inte fungerar. Om detta skulle inträffa växlar styrsystemet till ett reservläge så att färden kan fortsätta, förutsatt att felet inte är så allvarligt att motorn stannar.
Om indikeringslampan tänds under körning ska du sänka hastigheten och inte köra längre än nödvändigt. Felet kan ha negativ inverkan på motorns prestanda, avgasutsläpp och bränsleförbrukning. Om motorns prestanda försämras kan det innebära att motorcykeln blir farlig att köra, vilket kan leda till sämre manöverförmåga. Kontakta en auktoriserad Triumph­återförsäljare så snart som möjligt så att denne kan undersöka och åtgärda felet.
Obs!
Om felindikeringslampan blinkar när tändningen slås på ska en auktoriserad Triumph­återförsäljare kontaktas så snart som möjligt för åtgärdande av felet. Under dessa omständigheter kommer motorn inte att starta.
Låg bränslenivå
Varningslampan för låg bränslenivå tänds när ca 3,5 liter
bränsle återstår.
Lågt oljetryck
Om oljetrycket är för lågt tänds
oljetryckslampan (den tänds även när tändningen är på och motorn är avstängd). När motorn är igång är indikeringslampan släckt förutsatt att oljetrycket är tillräckligt högt.
När du startar motorn, kontrollera att lampan lyser när tändningen är påslagen, men slocknar när motorn har startat.
26
Page 27
Försiktighet
Stäng av motorn omedelbart om
Försiktighet
1
2
ceom
oljetryckslampan tänds. Starta inte motorn förrän felet har åtgärdats.
Motorn skadas allvarligt om den körs när oljetryckslampan lyser.
Allmän information
Tändningsnyckel
1. Nyckelnummerbricka
2. Reservnyckel
Tändningsnyckeln passar endast i tändnings­låset. Det finns en separat nyckel för styrlåset.
När motorcykeln levereras medföljer två tändningsnycklar och en liten bricka med nyckelnumret samt en reservnyckel som används tillsammans med Triumphs tillbehörslarm. Anteckna nyckelnumret och förvara reservnycklarna och nyckelnummer­brickan på en säker plats, åtskild från motorcykeln.
Din auktoriserade Triumph-återförsäljare kan beställa eller tillverka en ny nyckel med hjälp av nyckelnumret eller originalnyckeln.
Förvara inte reservnyckeln i motorcykeln, eftersom det innebär en säkerhetsrisk.
27
Page 28
Allmän information
T908011
4
3
2
1
Var ni ng
P
Tändningslås
1. Tändningslås
2. Av
3. På
4. Parkering
Tändningslåsets placering
Tändningslåset är placerat på strålkastarfästet på motorcykelns vänstra sida.
Tändningslåsets funktion
Tändningslåset har tre nyckelmanövrerade lägen. Tändningsnyckeln kan bara tas ur i avläge eller parkeringsläge.
Ändra från av- till påläge genom att sätta i nyckeln och vrida den medurs till påläget.
Ändra från påläge till parkeringsläge genom att skjuta in låscylindern och vrida medurs till parkeringsläget. Använd parkeringsläge endast när du tillfälligt lämnar motorcykeln och du bedömer att parkeringsljuset behöver vara tänt.
Ändra tillbaka till avläge genom att vrida nyckeln moturs.
Tändningslåslägen
Motorn avstängd. Alla elektriska funktioner avstängda.
Tändningen påslagen. Alla elektriska funktioner kan användas.
Motorn avstängd. Bak-, sido- och registreringsskyltbelysning påslagen, alla övriga elektriska funktioner avstängda.
Av säkerhetsskäl, vrid alltid tändningsnyckeln till av- eller parkeringsläge och ta ur nyckeln när motorcykeln lämnas utan uppsikt.
Om någon obehörig använder motorcykeln kan det leda till personskador för föraren, andra trafikanter och fotgängare, liksom skador på motorcykeln.
Obs!
Lämna inte tändningsnyckeln i
parkeringsläge någon längre tid, eftersom batteriet då kommer att laddas ur.
28
Page 29
Allmän information
Försiktighet
T908012
1
Var ni ng
T908013
1
2
Styrlåsnyckel
1. Styrlåsnyckelbricka
Styrlåsnyckeln passar endast till styrlåset. Det finns en separat nyckel för tändningslåset.
När motorcykeln levereras medföljer två styrlåsnycklar och en liten bricka med nyckelnumret. Anteckna nyckelnumret och förvara reservnyckeln och nyckel­nummerbrickan på en säker plats, åtskild från motorcykeln.
Din auktoriserade Triumph-återförsäljare kan beställa eller tillverka en ny nyckel med hjälp av nyckelnumret eller originalnyckeln.
Styrlås
1. Styrlåstäcklock
2. Styrlås
Styrlåset har två nyckelstyrda lägen. Nyckeln kan tas ur i både låst och olåst läge.
Lås styrlåset genom att sätta i nyckeln och trycka låskolven inåt samtidigt som du vrider den moturs. Vrid samtidigt styret helt åt vänster tills styrlåset är låst.
Lås upp styrlåset genom att sätta i nyckeln, vrida styret något så att låskolven frigörs och vrida nyckeln ytterligare moturs tills låset trycks utåt. Ta ur nyckeln.
Förvara inte reservnyckeln i motorcykeln, eftersom det innebär en säkerhetsrisk.
Se alltid att styrlåset är upplåst innan du kör iväg eftersom styret annars inte kan vridas.
Om du inte kan vrida styret under körning kan du förlora kontrollen över motorcykeln vilket kan leda till en olycka.
29
Page 30
Allmän information
Försiktighet
ccmh
2
1
Knappar på höger handtag
1. Motorstoppknapp (Scrambler visas på bilden)
2. Startknapp
Motorstoppknapp
Motorn kan startas endast när tändningsnyckeln är i påläge och
motorstoppknappen i RUN-läge. Motorstoppknappen är avsedd att användas i
en nödsituation. Om ett nödläge inträffar som kräver att motorn måste stängas av, vrid motorstoppknappen till STOP-läge.
Obs!
Motorstoppknappen stänger av
motorn, men inte alla elektriska funktioner. Gör det till en vana att stänga av motorn med tändningsnyckeln.
Startknapp
Med startknappen aktiveras startmotorn. Startmotorn fungerar
endast då kopplingshandtaget är intryckt.
Obs!
Även om kopplingshandtaget är intryckt aktiveras inte startmotorn när en växel är ilagd och sidostödet är nedfällt.
Det finns inte längre någon ljusomkopplare på Triumphs motorcyklar. Istället tänds strålkastaren och bakljuset automatiskt när tändningen slås på.
Lämna inte tändningsnyckeln i påläge när motorn är avstängd, eftersom elkomponenter och batteriet då kan skadas.
30
Page 31
Allmän information
4
3
2
1
PAS S
Knappar på vänster handtag
ccmg
1. Hel-/halvljusknapp
2. Blinkersknapp
3. Signalhornsknapp
4. Ljustuta (endast Bonneville, Bonneville SE och Scrambler)
Hel-/halvljusknapp
Växla mellan helljus och halvljus
med hel-/halvljusknappen. Tryck knappen framåt för att slå på helljus. Tryck knappen bakåt för att slå på halvljus. När helljuset är på lyser indikeringslampan för helljus.
Blinkersknapp
När du trycker på
blinkersknappen åt vänster eller höger börjar motsvarande blinkers blinka. Stäng av blinkersen genom att trycka på och sedan släppa blinkersknappen.
Signalhornsknapp
Signalera genom att trycka på signalknappen när
tändningsnyckeln är i påläget.
Ljustuta
När du trycker på ljustutan kopplas
helljuset på. Helljuset är på så länge du håller ljustutan intryckt, och slås av när du släpper knappen.
31
Page 32
Allmän information
cblc
1
Var ni ng
Justering av broms- och kopplingshandtag
1. J u s t e r i n g s v r e d
Frambroms- och kopplingshandtaget är utrustat med ett justeringsvred (alla modeller utom Bonneville T100 och Thruxton). Justeringen ger möjlighet till ändring av avståndet mellan handtag och styre i fyra lägen för perfekt anpassning till förarens handstorlek.
Justera ett handtag genom att trycka det framåt och vrida justeringsvredet så att önskad siffra befinner sig mitt emot det triangelformade märket på handtagsfästet (läge 4 på bilden ovan).
Avståndet mellan handgrepp och utsläppt handtag är kortast med justeringsratten i läge fyra, och längst i läge ett.
Försök inte justera handtagen under körning, eftersom detta kan leda till att en farlig situation uppstår.
Efter justering av ett handtag, kör motorcykeln på ett säkert område där det inte finns någon trafik så att du vänjer dig vid motorcykelns ändrade köregenskaper. Låna aldrig ut motorcykeln till någon; personen kan ändra handtagsinställningen från den du är van vid, vilket kan medföra att en farlig situation uppstår.
32
Page 33
Allmän information
Var ni ng
1
Försiktighet
Försiktighet
P
b
Värmeskydd (endast Thruxton)
cbky
1. Värmeskydd
Värmeskydd är monterade på cylinderhuvudets båda sidor. Skydden förhindrar att förarens knän kommer i kontakt med cylinderhuvudet; detta är mycket hett när motorn är igång och även en stund efter att den har stängts av.
Demontera aldrig värmeskydden från cylinderhuvudet, och reparera eller byt värmeskydden om de skadas.
Om något av värmeskydden avlägsnas kan förarens ben komma i kontakt med heta motordelar. Detta kan leda till brännskador på huden.
Bränsle
Bränsletyp
Motorn är konstruerad för blyfri bensin, och ger bästa prestanda vid användning av rätt typ av bensin. Använd alltid blyfri bensin med minst 91 oktan.
I många länder är motorcykelns avgassystem utrustat med katalysator som minskar avgasutsläppen. Katalysatorn kan bli förstörd om motorcykeln körs tom på bränsle eller om den körs tills bränslenivån är mycket låg. Se alltid till att ha tillräckligt med bränsle för den planerade resan.
I vissa länder är det olagligt att använda blyad bensin. Användning av blyad bensin skadar katalysatorn.
33
Page 34
Allmän information
Var ni ng
1
Tankning
Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter så att risken för olyckor vid hantering av bensin minimeras:
Bensin är mycket explosivt och brandfarligt. Stäng av tändningen vid tankning.
Se till att ingen röker i närheten. Använd inte mobiltelefon. Se till att ventilationen är tillräcklig och att
inga gnistor eller öppen låga förekommer på platsen. Detta gäller även apparater med tändlåga.
Fyll aldrig på så mycket bränsle att det når upp i påfyllningshalsen. Värme från solljus eller andra värmekällor kan få bränslet att expandera och rinna över, vilket kan medföra risk för brand.
Stäng tanklocket ordentligt efter tankning. Eftersom bensin är mycket brandfarligt kan
läckage, bränslespill eller att säkerhetsföreskrifterna ovan inte följs medföra att en eldsvåda uppstår, med materiella skador och personskador som följd.
Tan kl oc k
1. T an k l o c k
Öppna tanklocket genom att vrida det moturs och lyfta upp det.
Stäng locket genom att passa in det i påfyllningshalsen och vrida det medurs tills det sluter tätt. När locket är stängt förhindrar en spärrmekanism att locket kan dras åt för hårt genom att lockets ytterdel kan vridas oberoende av innerdelen.
34
Page 35
Fylla på bränsle
Försiktighet
1 2 3
cbdf
Var ni ng
Undvika att fylla på bränsle vid kraftigt regn eller om stora dammängder flyger omkring, eftersom vatten eller skräp då kan förorena bränslet.
Förorenat bränsle kan förorsaka skador på komponenter i bränslesystemet.
Fyll på bränslet långsamt så att spill undviks. Fyll inte tanken högre än till påfyllningshalsens nederkant. Detta säkerställer att bränslet har utrymme att expandera vid uppvärmning av motorn eller solen.
Allmän information
Om du överfyller tanken kan bränsle spillas ut.
Om du spiller bränsle, torka upp det omgående och kasta papperet eller trasan på en säker plats.
Var försiktig så du inte spiller bränsle på motorn, avgasrören, däcken eller andra delar på motorcykeln.
Eftersom bensin är mycket brandfarligt kan läckage, bränslespill eller att säkerhetsföreskrifterna ovan inte följs medföra att en eldsvåda uppstår, med materiella skador och personskador som följd.
Bränslespill på däcken medför försämrat grepp. Det kan medföra att du förlorar kontrollen över motorcykeln och att en olycka inträffar.
1. B r ä n s l e n i v å
2. Påfyllningshals
3. Tomrum
Stäng tanklocket ordentligt efter tankning och kontrollera att det är spärrat.
35
Page 36
Allmän information
T908018
3
1
2
cdnf
2
1
Sidokåpa (Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton)
1. S i d o k å p a
2. Fästskruv
3. Sadelborttagningsverktyg
Du kan ta bort höger sidokåpa och därmed komma åt säkringsbox, sadelborttagnings­verktyg, bakbromsvätskebehållare etc.
Ta bort sidokåpan genom att lossa fästskruven med ett mynt eller liknande.
Lyft kåpan uppåt så att låstapparna går fria och ta sedan bort den.
Montera kåpan genom att placera den över låstapparna, skruva fast fästskruven och dra åt med ett mynt eller liknande.
Dra i kåpan för att kontrollera att den är stabilt fastsatt.
Höger sidokåpa (endast Scrambler)
1. Sidokåpa
2. Låstappar/genomföringar
Du kan ta bort höger sidokåpa och därmed komma åt säkringsboxen.
Ta bort sidokåpan genom att dra den uppåt­utåt så att låstapparna går fria från genomföringarna, och lyft sedan bort den.
Montera kåpan genom att passa in de nedre låstapparna och sedan trycka kåpan kraftigt inåt så att de övre genomföringarna fixeras.
Kontrollera att kåpan är korrekt monterad. Dra i kåpan för att kontrollera att den är
stabilt fastsatt.
36
Page 37
Allmän information
T908018
3
1
2
1
2
3
Vänster sidokåpa (endast Scrambler)
1. S i d o k å p a
2. Fästskruv
3. Sadelborttagningsverktyg
Du kan ta bort vänster sidokåpa och därmed komma åt sadelborttagningsverktyget.
Ta bort sidokåpan genom att lossa fästskruven med ett mynt eller liknande.
Lyft kåpan uppåt så att låstapparna går fria och ta sedan bort den.
Montera kåpan genom att placera den över låstapparna, skruva fast fästskruven och dra åt med ett mynt eller liknande.
Dra i kåpan för att kontrollera att den är stabilt fastsatt.
Sadel
1. S a d e l
2. Fästskruv, höger sida
3. Mellanläggsbricka
Du kan ta bort sadeln och därmed komma åt batteri, instruktionsbok etc. Med sexkantsnyckeln som är placerad under höger sidokåpa på Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton, och under vänster sidokåpa på Scrambler, kan du ta bort fästskruvarna till sadeln.
Du kommer åt sexkantsnyckeln genom att ta bort höger sidokåpa (vänster sidokåpa på Scrambler) enligt beskrivningen tidigare i detta i avsnitt. På Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton är sexkantsnyckeln placerad i en hållare under säkringsboxen. På Scrambler är sexkantsnyckeln placerad i en hållare mellan de två bakre reläerna.
Ta bort fästskruvarna och mellanläggs­brickorna från sadelns bakre del och lyft bort sadeln.
37
Page 38
Allmän information
Försiktighet
Var ni ng
T908020
1
Sadelskötsel
Var försiktig så att du inte tappar sadeln eller lutar den mot något som kan skada den.
Var försiktig så att du inte tappar sadeln; en skada kan lätt uppkomma. Luta inte sadeln mot motorcykeln eller något annat som kan skada sadeln. Placera istället sadeln på ett rent och plant underlag med ovansidan uppåt och täck över den med ett tygstycke.
Placera inga föremål på sadeln som kan orsaka skador eller fläckar på den.
Montera sadeln genom att passa in sadelns tapp under bränsletanken.
Montera mellanläggsbrickorna och dra åt fästskruvarna till sadeln.
Förvara sexkantsnyckeln i dess hållare och montera höger respektive vänster sidokåpa.
Stöd
Sidostöd
1. Sidostöd
Motorcykeln är utrustad med ett sidostöd som kan användas vid parkering.
När sidostödet har varit nedfällt ska du alltid kontrollera att det är uppfällt innan du kör.
Mer information om säker parkering finns i avsnittet ”Körning av motorcykeln”.
Ett säkerhetssystem gör att motorcykeln inte kan köras med sidostödet nedfällt.
Försök aldrig modifiera säkerhets­mekanismen och köra med sidostödet nedfällt eftersom detta medför stor risk för att en olycka inträffar.
38
Obs!
Vid användning av sidostödet ska
du alltid vrida styret helt åt vänster och lägga i ettans växel.
Page 39
Allmän information
Instruktionsbok
Instruktionsboken förvaras i utrymmet mellan bakstänkskärmen och sadeln.
Du kommer åt instruktionsboken genom att ta bort sadeln.
Inkörning
De första timmarnas körning med ett nytt fordon kallas inkörning.
Eftersom alla delar i motorn är nya är motorns inre friktion högre än normalt. Denna friktion minskar betydligt när motorn har använts en tid och de olika delarna har slitits in.
Inkörningen ska ske varsamt så att framtida avgasutsläpp hålls på en låg nivå, motorns prestanda och bränsleekonomi ska bli så bra som möjligt och livslängden på motor och andra delar ska bli så lång som möjligt.
Följ dessa instruktioner under de första 800 kilometrarna:
Kör inte på fullgas.
Undvik att köra på kontinuerligt höga varvtal.
Undvik att köra med konstant varvtal (oavsett om det är högt eller lågt) under en längre tid.
Undvik hastig start och stopp och kraftig acceleration.
Kör inte fortare än 3/4 av motorcykelns toppfart.
Följ dessa instruktioner mellan 800 och 1 500 kilometer:
Motorns varvtal kan gradvis ökas till maxgränsen under korta perioder.
Följ dessa instruktioner både under och efter inkörningen:
Kör inte motorn på höga varvtal när den är kall.
Låt inte motorn segdra. Växla alltid ner innan motorn börjar gå tungt.
Kör inte på onödigt höga varvtal. Växla upp vid normalt varvtal för att minimera bränsleförbrukningen och ljudnivån och inte belasta miljön i onödan.
39
Page 40
Allmän information
Var ni ng
Säker körning
Daglig säkerhetskontroll
Kontrollera följande innan du börjar köra. Kontrollen tar bara någon minut och säkerställer en säker och tillförlitlig åktur.
Om du hittar något fel, läs avsnittet ”Underhåll och justering” eller kontakta din auktoriserade Triumph-återförsäljare för att ta reda på hur felet ska åtgärdas.
Om du inte utför dessa kontroller före varje åktur, eller åtgärdar fel av den typ som specificeras nedan, kan det leda till allvarliga skador på motorcykeln, eller förlorad kontroll över motorcykeln med en olycka som följd.
Kontrollpunkter: Bränsle: Tillräckligt med bränsle i tanken,
inget bränsleläckage (sidan 35). Motorolja: Rätt nivå i synglaset. Fyll på
specificerad olja vid behov (sidan 62). Däck och fälgar: Rätt lufttryck (kalla däck).
Mönsterdjup (minst 2 mm), skador på däck eller fälg, lösa eller brutna ekrar, punktering etc (sidan 110 ).
Drivkedja: Kontrollera drivkedjans justering och smörjning (sidan 70).
Muttrar, bultar och fästen: Kontrollera att
alla styrnings- och fjädringskomponenter, axlar och reglage sitter ordentligt fast. Kontrollera att alla infästningar sitter ordentligt fast.
Styrning: Styrningen ska gå mjukt, men inte glappa, från den ena ändpunkten till den andra. Inga kablar eller vajrar får komma i kläm (sidan 79).
Bromsar: Tryck in bromshandtaget och tryck på bromspedalen och kontrollera att motståndet är korrekt. Kontrollera bromsarna om bromshandtagets eller bromspedalens spel är för stort eller om de känns svampiga (sidan 74).
Bromsbelägg: Minst 1,5 mm av friktionsytan på samtliga belägg måste återstå (sidan 74).
Bromsvätskenivå: Inget bromsvätske­läckage. Bromsvätskenivån måste vara mellan MAX- och MIN-markeringen på båda behållarna (sidan 75).
Framgaffel: Obehindrad fjädringsrörelse. Kontrollera gaffelläckage (sidan 80).
Gasreglage: Gashandtagets spel ska vara 2 - 3 mm. Kontrollera att handtaget återgår helt utan att kärva (sidan 66).
Koppling: Kopplingen ska fungera mjukt och vajern ska ha rätt spel (sidan 68).
Elektrisk utrustning: All belysning och signalhornet ska fungera (sidan 23).
Motorstoppknapp: Kontrollera att motorns stoppknapp stänger av motorn (sidan 30/42).
Stöd: Kontrollera att stödet återgår till uppfällt läge med hjälp av fjäderspänningen. Kontrollera att returfjädrarna inte är svaga eller skadade (sidan 38).
40
Page 41
Körning av motorcykeln
KÖRNING AV MOTORCYKELN
Innehållsförteckning
Stänga av motorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Starta motorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Start/Växla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bromsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Parkering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Körning i hög hastighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Allmänt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Styrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Last. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Däck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Elektrisk utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Övrigt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
41
Page 42
Körning av motorcykeln
1
2
3
4
5
ccjh
Försiktighet
1. Motorstoppknapp
2. Startknapp
3. Indikeringslampa för neutralläge
4. Choke
5. Tändningslås
Stänga av motorn
Slå av gasen helt.
Lägg i neutralläge.
Vrid tändningsnyckeln till avläget.
Lägg i ettans växel.
Ställ motorcykeln på sidostödet på ett fast och jämnt underlag.
Ta ut tändningsnyckeln ur tändningslåset.
Lås styrlåset (sidan 29).
Motorn ska normalt stängas av genom att du vrider tändningsnyckeln till avläget. Motorns stoppknapp är endast avsedd för användning i nödfall. Låt inte tändningsnyckeln förbli i påläget när motorn inte är igång. Elkomponenter kan skadas, och batteriet kan laddas ur.
Starta motorn
Lås upp styrlåset.
Kontrollera att motorstoppknappen är i RUN-läget.
Sätt i tändningsnyckeln och vrid den till påläget.
Se till att ingen växel är ilagd.
Tryck in kopplingshandtaget helt.
Om motorn är kall, dra ut chokereglaget så här: Över 25 °C lufttemperatur, dra ut choken ett steg. Under 25 °C lufttemperatur, dra ut choken helt.
Om motorn är något varm, dra ut choken ett steg.
Med gasen helt stängd, tryck på startknappen tills motorn startar.
Släpp kopplingshandtaget successivt.
Under uppvärmningen, skjut in choken lite i taget så att motorn inte rusar eller stoppar.
När motorn är så varm att den går på tomgång utan choke skjuter du in choken helt.
Om motorn är varm ska choken vara helt inskjuten.
42
Page 43
Körning av motorcykeln
Var ni ng
Försiktighet
Försiktighet
Försiktighet
Starta aldrig motorn i ett slutet utrymme. Avgaserna är giftiga och kan på kort tid orsaka medvetslöshet och dödsfall.
Se alltid till att vistas utomhus eller i en lokal med tillräcklig ventilation när motorn är igång.
Den här Triumph-motorcykeln är luftkyld, vilket betyder att cylindrarna och cylinderhuvudena måste få kylning av ett luftflöde för att motorns arbetstemperatur inte ska bli för hög. Om motorcykeln under lång tid går på tomgång, eller framförs i mycket låg hastighet, till exempel i trafikköer där trafiken avancerar mycket långsamt eller står stilla, kan motorn överhettas och få allvarliga motorskador.
Kör startmotorn högst fem sekunder i taget, eftersom den annars kan överhettas och batteriet laddas ur. Vänta 15 sekunder mellan varje startförsök så att startmotorn hinner kallna och batteriet återhämta sig.
Varningslampan för lågt oljetryck ska slockna omedelbart efter att motorn har startat.
Om varningslampan fortsätter att lysa efter att motorn har startat, stäng omedelbart av motorn och undersök orsaken.
Om motorn körs med för lågt oljetryck kan motorn skadas allvarligt.
Obs!
Motorcykeln är utrustad med en startspärrmekanism. Mekanismen inaktiverar startmotorn om en växel är ilagd när sidostödet är nedfällt.
Om sidostödet fälls ned medan motorn är igång och en växel är ilagd stängs motorn av, även om kopplingshandtaget är intryckt.
43
Page 44
Körning av motorcykeln
T908023
1
1
2
3
4
5
N
Var ni ng
Var ni ng
Start/Växla
1. Växelspak - alla modeller
Tryck in kopplingshandtaget och lägg i ettans växel. Ge lite gas och släpp långsamt kopplingshandtaget. Ge lite mer gas när kopplingen börjar greppa så att motorn inte stannar.
Släpp gasen samtidigt som du trycker in kopplingshandtaget. Lägg i en högre eller lägre växel efter behov. Släpp därefter upp kopplingshandtaget och ge samtidigt lite gas. Använd alltid kopplingen vid växling.
Ge inte för mycket gas, och ge inte gas för snabbt, på de lägre växlarna, eftersom det kan leda till att framhjulet lyfter eller att bakhjulet förlorar greppet och börjar spinna.
Gasa alltid lugnt, speciellt om du inte är van vid motorcyklar; om framhjulet lyfter eller bakhjulet tappar greppet kan du förlora kontrollen över motorcykeln.
Obs!
Växellådan är sekventiell. Detta betyder att växellådan är sekventiell, och varje gång du lyfter upp respektive trampar ned växelspaken läggs en högre respektive lägre växel i.
Växla inte ned till en alltför låg växel som gör att motorns varvtal blir för högt. Detta kan medföra att bakhjulet låser sig och du riskerar att köra omkull eller förlora kontrollen över motorcykeln. Motorn kan dessutom ta skada. Nedväxling till en lägre växel ska alltid ske vid relativt lågt motorvarv.
44
Page 45
Bromsning
T908024
1
T908025
1
Var ni ng
Var ni ng
1. Bromspedal - alla modeller
Körning av motorcykeln
TÄNK PÅ FÖLJANDE VID
BROMSNING:
Slå av gasen helt och utnyttja motorbromsen (dvs tryck inte in kopplingshandtaget) så att motorcykelns hastighet minskar.
Växla ned en växel i taget så att ettans växel ligger i när du har stoppat motorcykeln helt.
Använd alltid både fram- och bakbromsen vid bromsning. Bromsa normalt lite hårdare med frambromsen än med bakbromsen.
Växla ned eller tryck in kopplingshandtaget så att motorn inte stoppar.
Bromsa aldrig så hårt att hjulen låses, eftersom detta medför att du får sämre kontroll över motorcykeln.
1. Bromshandtag - alla modeller
Om du måste bromsa kraftigt i en nödsituation ska du inte växla ned, utan koncentrera dig på att bromsa så hårt som möjligt med fram- och bakbromsen utan att hjulen låser sig. Du bör öva kraftig inbromsning på en plats där det inte finns någon annan trafik.
Triumph rekommenderar starkt att alla förare genomgår en körutbildning som omfattar övningar i att bromsa på ett säkert och effektivt sätt. Felaktig bromsteknik kan leda till förlorad kontroll och en olycka.
45
Page 46
Körning av motorcykeln
Var ni ng
Var ni ng
Var extra försiktig när du bromsar, accelererar eller svänger. Bromsverkan blir sämre om enbart frambromsen eller bakbromsen används. Om du bromsar för hårt kan hjulen låsa sig så att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Minska hastigheten eller bromsa innan du kommer in i en kurva. Om du istället slår av gasen eller bromsar mitt i kurvan kan du få sladd eller förlora kontrollen över motorcykeln.
Vid körning i vått väglag eller på löst underlag försämras manövrerings­förmågan och bromsverkan avsevärt. Var extra försiktig under sådana förhållanden. Snabb acceleration, häftig inbromsning eller plötslig kursändring kan göra att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
När du kör nedför en lång och brant nedförsbacke och behöver sakta farten bör du omväxlande växla ned och använda motorbromsen, istället för att använda fram- och bakbromsen kontinuerligt. Om bromsarna belastas kontinuerligt kan de överhettas och bromsverkan försämras.
Kör inte med foten på bromspedalen eller med handen på bromshandtaget i onödan, eftersom bromsljuset då kan tändas oavsiktligt och förvilla andra trafikanter. Bromsarna kan dessutom bli överhettade och förlora sin bromsverkan.
Stäng inte av motorn när motorcykeln rullar, och bogsera aldrig motorcykeln. Växellådan trycksmörjs endast när motorn är igång. Om inte växellådan får tillräcklig smörjning kan den skadas eller skära, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
46
Page 47
Körning av motorcykeln
Var ni ng
Var ni ng
Parkering
cciu
Lägg i neutralläget och vrid tändningsnyckeln till avläge.
Lås styrlåset så att stöld försvåras. Parkera alltid på ett fast och plant underlag så
att motorcykeln inte kan välta. Vid parkering i backe, parkera alltid med
framhjulet i uppförslutning så att motorcykeln inte kan rulla av sidostödet.
Om du parkerar i sidled i en lutning ska du alltid ställa sidostödet ”inåt” i lutningen, så att motorcykeln trycks mot sidostödet av lutningen.
Parkera inte i sidled i en lutning som överstiger 6°, och parkera aldrig med framhjulet i nedförslutning.
Obs!
Om du parkerar vid en trafikerad väg när det är mörkt, eller någonstans där parkeringsljus erfordras enligt lag, vrid tändningsnyckeln till parkeringsläget så att bakljus, registreringsskyltsbelysning och parkeringsljus tänds.
Låt inte tändningsnyckeln stå i parkerings­läget under en längre tid eftersom batteriet då laddas ur.
Kontrollera att sidostödet är helt uppfällt innan du kör iväg.
Parkera inte på mjukt eller brant sluttande underlag. Parkering på sådana underlag kan leda till att motorcykeln välter med materiella skador och personskador som följd.
Bensin är mycket explosivt och brandfarligt. Om du parkerar i ett garage eller annan byggnad ska du se till att utrymmet är väl ventilerat och att motorcykeln inte står i närheten av någon gnist- eller eldkälla. Detta gäller även apparater med tändlåga.
Om inte ovanstående råd följs kan en eldsvåda uppstå, med materiella skador och personskador som följd.
47
Page 48
Körning av motorcykeln
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Tänk på att avgasrören och ljuddämparna är heta en stund även efter att motorn har stängts av. Parkera INTE där det är stor risk för att fotgängare eller barn vidrör motorcykeln.
Om man vidrör motordelar eller avgassystem när dessa är heta kan brännskador uppstå.
Körning i hög hastighet
Överskrid inte gällande hastighets­begränsningar med denna Triumph­motorcykel. Körning i hög hastighet innebär en större risk eftersom du har mindre tid att reagera på en trafiksituation ju snabbare du kör. Anpassa alltid hastigheten till rådande trafik- och vädersituation.
Körning i högre hastigheter med denna Triumph-motorcykel är tillåten enbart på inhägnad tävlingsbana. För körning i höga hastigheter måste du ha omfattande erfarenhet av motorcykelkörning och vara förtrogen med motorcykelns köregenskaper i alla lägen.
Om du saknar sådan erfarenhet och kunskap är det farligt att köra i hög hastighet, och du riskerar att förlora kontrollen över motorcykeln.
48
Motorcykelns köregenskaper kan vara annorlunda i höga hastigheter jämfört med lägre hastigheter. Kör inte snabbare än att du kan behärska motorcykeln, eftersom du annars kan råka ut för en allvarlig olycka om du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Page 49
Var ni ng
Nedanstående säkerhetsinstruktioner är
Försiktighet
mycket viktiga och får inte negligeras. Ett fel som kanske inte märks i normal hastighet kan få allvarlig inverkan i högre hastigheter.
Allmänt
Se till att motorcykeln underhålls enligt instruktionerna för regelbundet underhåll.
Styrning
Kontrollera att styret går att vrida mjukt och utan att glappa eller kärva. Kontrollera att vajrar och kablar inte hindrar styrningen på något sätt.
Last
Se till att alla packväskor är stängda, låsta och är stadigt monterade på motorcykeln.
Bromsar
Kontrollera att fram- och bakbromsen fungerar korrekt.
Däck
Höga hastigheter påfrestar däcken mycket, och därför är däckens skick avgörande för säkerheten. Kontrollera däckens skick, se till att de har rätt lufttryck (kalla däck) och att hjulen är balanserade. Montera ventilhattarna ordentligt efter lufttryckskontroll. Information om däck och däckssäkerhet finns i kapitlen Underhåll och justering, samt Specifikationer.
Körning av motorcykeln
Bränsle
Motorcykeln förbrukar mer bränsle i höga hastigheter, så tänk på att fylla på tillräcklig mängd.
Avgassystemet är utrustat med katalysator som minskar avgasutsläppen. Katalysatorn kan bli förstörd om motorcykeln körs tom på bränsle eller om den körs tills bränslenivån är mycket låg. Se alltid till att ha tillräckligt med bränsle för den planerade resan.
Motorolja
Kontrollera att motorns oljenivå är korrekt. Använd rätt viskositet och typ av olja vid påfyllning.
Elektrisk utrustning
Kontrollera att strålkastare, bakljus, bromsljus, blinkers, signalhorn etc fungerar korrekt.
Övrigt
Kontrollera att alla skruvar är åtdragna och att alla säkerhetsrelaterade delar är i gott skick.
49
Page 50
Körning av motorcykeln
Denna sida har avsiktligt lämnats tom
50
Page 51
TILLBEHÖR OCH LASTNING
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
När motorcykeln utrustas med tillbehör eller lastas kan den ökade vikten påverka väghållningen och stabiliteten, vilket kan göra det nödvändigt att köra långsammare. I detta avsnitt framgår vad du behöver tänka på när du monterar tillbehör, kör med passagerare eller tar med dig packning på motorcykeln.
Om motorcykeln lastas på ett felaktigt sätt kan manövreringsförmågan försämras drastiskt.
Lasten ska alltid fördelas jämnt på motorcykelns båda sidor. Se till att lasten är ordentligt säkrad så att den inte kan förflyttas under körning.
Kontrollera med jämna mellanrum att lasten sitter säkert (dock inte medan motorcykeln är i rörelse), och se till att ingen del av lasten sticker ut bakom motorcykeln.
Överskrid inte motorcykelns maximala lastförmåga (200 kg).
Maximal lastförmåga inkluderar den sammanlagda vikten av förare, passagerare och last.
Montera inte tillbehör eller last som försämrar motorcykelns manövrerbarhet. Kontrollera att tillbehören eller lasten inte inverkar negativt på sikt, belysning, markfrigång, nedläggningsvinkel (lutning), reglagens funktion, hjul eller däck, fjädringsväg, åtkomst av reglage eller någon annan viktig funktion.
Kör aldrig fortare än max 130 km/tim om motorcykeln är tillbehörsutrustad eller om den bär någon last. Överskrid inte 130 km/tim under dessa omständigheter, ens om högre hastighet är tillåten på den aktuella vägen.
Tillbehör eller last påverkar motorcykelns väghållning och stabilitet.
Om föraren inte klarar av att parera en ofrivillig kursändring kan det leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Kom ihåg att 130 km/tim kan vara för hög hastighet, beroende på faktorer såsom icke-originaltillbehör, felaktig lastning, slitna däck, motorcykelns allmänna skick, vägförhållanden eller rådande väder.
Tillbehör och lastning
51
Page 52
Tillbehör och lastning
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Överskrid inte gällande hastighets­begränsningar, förutom på inhägnat område.
Körning i högre hastigheter med denna Triumph-motorcykel är tillåten enbart på inhägnad tävlingsbana. För körning i höga hastigheter måste du ha omfattande erfarenhet av motorcykelkörning och vara förtrogen med motorcykelns köregenskaper i alla lägen.
Om du saknar sådan erfarenhet och kunskap är det farligt att köra i hög hastighet, och du riskerar att förlora kontrollen över motorcykeln.
Motorcykelns väghållnings- och bromsegenskaper påverkas av passagerarens vikt. Som förare måste du ta detta med i beräkningen när du kör med passagerare. Ta med passagerare först efter att ha övat på detta och du har lärt dig hur motorcykelns köregenskaper förändras.
Om du inte anpassar körningen till de förändrade köregenskaperna kan du förlora kontrollen över motorcykeln.
Passageraren ska informeras om att denne kan förorsaka att du förlorar kontrollen över motorcykeln på grund av häftiga rörelser eller felaktig sittposition.
Föraren ska instruera passageraren om följande:
Passageraren ska sitta still när motorcykeln är i rörelse och inte störa körningen.
Hålla fötterna på passagerarfotstöden och håll ett fast tag i sadelremmen eller runt förarens midja eller höfter.
Instruera passageraren att följa med i förarens lutning vid kurvtagning, och att luta endast när föraren gör det.
För inte med dig något djur på motorcykeln.
Ett djur kan göra plötsliga och oförutsägbara rörelser vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
52
Page 53
Tillbehör och lastning
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Passageraren måste kunna nå ned till fotstöden.
Om passageraren inte når ner till fotstöden sitter denne ostadigt på motorcykeln, vilket kan påverka stabiliteten negativt.
Förvara aldrig föremål mellan ramen och styret. Detta kan hindra styrförmågan och leda till en mycket allvarlig situation.
Om föremål fästs vid styret eller på framgaffeln blir styrinrättningens massa större, vilket kan medföra försämrad kontroll över motorcykeln.
Om passagerarsadeln används för packning får föremålen väga högst fem kg, och inte påverka motorcykelns köregenskaper. Lasten måste fästas ordentligt och får inte skjuta ut bakom motorcykeln eller åt sidorna.
Om lasten väger mer än fem kg, sitter ostadigt, påverkar köregenskaperna negativt eller skjuter ut bakom motorcykeln eller åt sidorna kan det leda till att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Även vid korrekt lastning av endast små föremål på passagerarsadeln får maxhastigheten inte överstiga 130 km/tim.
53
Page 54
Tillbehör och lastning
Denna sida har avsiktligt lämnats tom
54
Page 55
Underhåll och justering
UNDERHÅLL OCH JUSTERING
Innehållsförteckning
Regelbundet underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Noteringar av regelbundet underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kontrollera oljenivån . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Byta motorolja och oljefilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Avyttra använd motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Oljespecifikation och oljekvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gashandtag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Justering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Justering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Drivkedja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Drivkedjans smörjning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Drivkedjans spel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Kontrollera drivkedjans slitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bromsar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Kontrollera bromsbeläggens slitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Kompensering för bromsbeläggsslitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bromsljuskontakter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Bromsvätska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Kontrollera och justera frambromsens bromsvätskenivå – Bonneville T100 och Thruxton 76
Kontrollera och justera frambromsens bromsvätskenivå – Bonneville, Bonneville SE och
Scrambler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kontrollera och fylla på bromsvätska för bakbromsen – Bonneville, Bonneville SE,
Bonneville T100 och Thruxton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kontrollera och fylla på bromsvätska för bakbromsen – Scrambler . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Styr- och hjullager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Kontrollera styrningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
55
Page 56
Underhåll och justering
Kontrollera hjullagren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Framfjädring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Kontrollera framgaffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Fjädringsinställningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Justera framfjädringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Justera bakfjädringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Rekommenderade fjädringsinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lufttryck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Däckslitage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Minsta rekommenderade mönsterdjup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Byta däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Avyttra batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ta bort batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Batteriunderhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Batteriurladdning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Batteriurladdning vid längre tids förvaring, eller oregelbunden användning, av motorcykeln 90
Batteriladdning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Montera batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Säkringar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Säkringarnas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Säkringsbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Säkringsschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Strålkastarjustering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Byta glödlampa för strålkastare eller positionsljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bakljus/registreringsskyltbelysning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Bakljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Glödlampsbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Blinkers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Glödlampsbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Före tvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
56
Page 57
Underhåll och justering
Känsliga delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Efter tvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Olackerade aluminiumytor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Rengöra avgassystemet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Rengöra kåpglaset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
57
Page 58
Underhåll och justering
Var ni ng
Regelbundet underhåll
För att hålla motorcykeln i ett säkert och problemfritt skick måste underhåll och justering utföras enligt anvisningarna för kontroll före körning samt serviceschemat. I detta kapitel beskrivs hur du utför daglig kontroll och vissa enkla underhålls- och justeringsåtgärder.
För att korrekt utföra underhållsåtgärderna i serviceschemat
krävs specialverktyg, tekniska kunskaper och utbildning. Endast en
auktoriserad Triumph-återförsäljare har denna kunskap och utrustning.
Eftersom felaktigt eller bristande underhåll kan göra motorcykeln farlig att köra ska du alltid låta en auktoriserad Triumph­återförsäljare utföra regelbunden service.
58
Page 59
Underhåll och justering
Åtgärd Vägmätarställning i km eller enligt tidsperiod,
Varj e 800
Motor och oljekylare – kontroller a läckage Dag
Motorolja – byt -
Oljefilter – byt -
Ventilspel – kontrollera/justera -
Luftfilter – byt -
Tändstift – kontrollera -
Tändstift – byt -
Motorstyrenhet (EC M) – kontrollera lagr ade felkoder -
Bränslefilter – byt -
Bränslesystem – kontrollera läckage, skavning etc Dag
Gasvajrar – kontrollera/justera Dag
Belysning, instrument och elektriska funktioner – kontrollera
Styrning – kontrollera glapp/kärvning Dag
Styrlager – kontrollera/justera -
Styrlager – smörj -
Framgaffel – kontrollera att fjädringsrörelsen är mjuk/ kontrollera läckage
Framgaffelolja – byt -
Bromsvätskenivå – kontrollera Dag
Dag
Dag
beroende på vilket som inträffar först
Första
service
1 månad
A-service B-service C-service D-service
10 000
1 år
20 000
2 år
•••••
•••••
•••••
••
••
••
••
•••••
••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
••
•••••
•••••
30 000
3 år
40 000
4 år
59
Page 60
Underhåll och justering
Åtgärd Vägmätarställning i km eller enligt tidsperiod,
Varj e 800
Bromsok, kontrollera vätskeläckage och kärvande kolvar
Bromscylindrar – kontrollera vätskeläckage -
Bromsvätska – byt Vartannat år
Bromsljus – kontrollera funktion Dag
Bromsbelägg – kontrollera slitage Dag
Drivkedja – smörj Var 300:e km
Drivkedja – kontrollera slitage Var 800:e km
Drivkedjans spel – kontrollera/justera Dag
Fälgar – kontrollera skador Dag
Fälgar – kontrollera brutna eller skadade ekr ar, och att de är spända
Hjullager - kontrollera slitage/funktion -
Däck – kontrollera slitage/sk ador Dag
Däck – kontrollera och justera lufttryck Dag
Kopplingsvajer – kontrollera och justera Dag
Muttrar, skruvar, infästningar – kontrollera fastsättning Dag
Bränsle- och avdunstningsslangar* – byt -
System för sekundär lufttillförsel – kontrollera -
-
Dag
beroende på vilket som inträffar först
Första
service
1 månad
A-service B-service C-service D-service
10 000
1 år
20 000
2 år
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
••
* Avdunstningsslangar är monterade endast på Kalifornien-modeller
30 000
3 år
40 000
4 år
60
Page 61
Var ni ng
Alla underhållspunkter är mycket viktiga, och ingen punkt får hoppas över. Felaktigt underhåll eller felaktig justering kan leda till bristande funktion. Om någonting inte fungerar korrekt på motorcykeln kan det leda till en farlig situation och en olycka.
Väder, väglag och geografiskt läge påverkar underhållsbehovet. Service­schemat ska anpassas till den miljö som motorcykeln används i och till ägarens specifika krav.
Eftersom felaktigt eller bristande underhåll kan göra motorcykeln farlig att köra ska du alltid låta en auktoriserad Triumph­återförsäljare utföra regelbunden service.
Underhåll och justering
Noteringar av regelbundet underhåll
Triumph Motorcycles avsäger sig allt ansvar från materiella skador eller personskador som uppstår på grund av att ägaren har underhållit eller justerat motorcykeln på ett felaktigt eller bristfälligt sätt.
Noteringar i serviceboken
Varje gång du lämnar in motorcykeln till en auktoriserad Triumph-återförsäljare för regelbunden service ska du överlämna serviceboken.
Serviceboken är ditt bevis för att rutinerna för regelbundet underhåll har utförts enligt garantivillkoren.
När du hämtar motorcykeln efter utförd service, kontrollera alltid att serviceboken är stämplad och att servicedatum och mätarställning har noterats.
Denna information behövs i händelse av en garantireklamation, och höjer också motorcykelns försäljningsvärde.
61
Page 62
Underhåll och justering
T908027
1
2
3
4
Var ni ng
Motorolja
1. Oljepåfyllning
2. Synglas
3. Oljenivå (korrekt nivå visas)
4. Oljenivåmarkeringar på motorblocket
Om motorn, växellådan och kopplingen ska fungera korrekt måste motoroljenivån vara korrekt, och motoroljan och oljefiltret måste bytas enligt intervallerna i serviceschemat.
Kontrollera oljenivån
Starta motorn och låt den gå på tomgång i ca fem minuter.
Stäng av motorn och vänta minst tre minuter tills oljan har sjunkit.
Kontrollera oljenivån genom synglaset.
62
Om motorcykeln körs med för låg oljenivå eller med uttjänt eller förorenad olja slits motorn snabbare, och motorn eller växellådan kan haverera. Om motorn eller växellådan skär under körning kan det leda till att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Korrekt oljenivå är mitt emellan de två horisontella linjerna på motorblocket.
Obs!
Korrekt oljenivå ska avläsas när motorcykeln står upprätt, inte på sidostödet.
Om olja behöver fyllas på, ta bort påfyllningslocket och fyll på olja lite i
Page 63
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
T908028
1
taget tills oljenivån i synglaset är korrekt. På Scrambler kan en tratt behövas vid påfyllning.
Om motorn nyligen har varit igång är avgassystemet hett. Innan något arbete utförs på eller i närheten av avgassystemet, vänta tills det har svalnat; du riskerar brännskador om du råkar vidröra det heta avgassystemet.
Skruva på påfyllningslocket efter påfyllning till korrekt nivå.
Byta motorolja och oljefilter
1. Oljeavtappningsplugg
Långvarig eller regelbunden hudkontakt med motorolja kan leda till torr, irriterad hud och hudsjukdomar. Dessutom innehåller använd motorolja skadliga ämnen som kan orsaka hudcancer. Använd skyddskläder och undvik att spilla olja på huden.
Motorolja och oljefilter ska bytas enligt intervallerna i serviceschemat.
Värm upp motorn ordentligt och stäng sedan av den.
• Placera ett spilloljekärl under motorn.
Skruva bort oljeavtappningspluggen.
63
Page 64
Underhåll och justering
Var ni ng
T908029
1
Var ni ng
Försiktighet
Vidrör inte oljan eftersom den kan vara het. Undvik kontakt med het olja och använd skyddsutrustning såsom handskar, skyddsglasögon etc. Het olja kan orsaka brännskador på huden.
1. O l j e f i l t e r
Ta bort oljefiltret med Triumphs verktyg T3880313.
Kassera oljefiltret.
Häll i lite ny motorolja i det nya oljefiltret.
Lägg på ett tunt lager ren
motorolja på det nya oljefiltrets O-ring. Skruva på det nya oljefiltret
och dra åt med 10 N m .
När all olja har runnit ut, montera en ny tätningsbricka på avtappnings­pluggen. Montera pluggen och dra åt med 25 Nm.
Om motorn nyligen har varit igång är avgassystemet hett. Innan något arbete utförs på eller i närheten av avgassystemet, vänta tills det har svalnat; du riskerar brännskador om du råkar vidröra det heta avgassystemet.
Ta bort oljepåfyllningslocket. Fyll på ny olja av den typ som anges i kapitlet Specifikationer tills oljan börjar synas i synglaset. På Scrambler kan en tratt behövas vid påfyllning.
Fyll inte på för mycket olja, och inte mer än vad som anges i kapitlet Specifikationer.
Starta motorn och låt den gå på tomgång i minst 30 sekunder.
Höj inte varvtalet över tomgång innan oljan har hunnit nå alla delar av motorn, eftersom motorn då kan skadas och haverera. Vänta 30 sekunder med att höja varvtalet så att oljan hinner cirkulera ordentligt.
• Kontrollera att oljetryckslampan slocknar strax efter att motorn har startats.
64
Page 65
Försiktighet
Om motorns oljetryck är för lågt tänds
Försiktighet
varningslampan för lågt oljetryck. Om denna varningslampa lyser när motorn är igång ska du omedelbart stänga av den och undersöka felet. Om motorn körs med för lågt oljetryck orsakas allvarliga motorskador.
Stäng av motorn och kontrollera oljenivån. Fyll på vid behov.
Avyttra använd motorolja
Hantera olja på ett miljövänligt sätt. Släng inte oljan bland vanliga sopor och häll absolut inte ut den på marken, i avloppet eller i vattendrag. Avyttra använd olja på ett miljövänligt sätt. Kontakta kommunen där du bor om du har några frågor om avyttring.
Underhåll och justering
Oljespecifikation och oljekvalitet
Triumphs högpresterande motorer är konstruerade för del- eller helsyntetisk motorolja för motorcyklar (10W/40 eller 15W/50) som uppfyller kraven för API SH eller högre (till exempel SJ, SK eller SL) och JASO MA.
Blanda inte i några kemikalier eller tillsatser i oljan. Eftersom motoroljan även smörjer kopplingen kan tillsatser få kopplingen att slira.
Använd inte mineralolja, vegetabilisk olja, ricinbaserad olja, olja utan rengörande ingredienser eller andra oljor som inte uppfyller de angivna specifikationerna. Användning av andra oljor än den specificerade kan orsaka omedelbara och allvarliga motorskador.
Se till att inga främmande föremål ramlar ned i vevhuset vid oljebyte eller påfyllning.
65
Page 66
Underhåll och justering
Var ni ng
1
2
2
1
Gashandtag
ccqc
1. Gashandtag
2. 2 - 3 mm
Gashandtaget styr gasspjällens rörelse i spjällhusen. Om gasvajrarna är för löst eller för hårt justerade kan gashandtaget bli svårt att reglera och motorcykelns prestanda kan påverkas negativt.
Kontrollera gashandtagets spel enligt serviceschemats intervaller och justera vid behov.
Känn efter så att gashandtagets rörelse är mjuka; låt en auktoriserad Triumph­återförsäljare kontrollera gasfunktionen om den inte fungerar som den ska. Förändringar i gasfunktionen kan bero på förslitningar, vilket kan leda till att gasspjället kärvar.
Ett gasspjäll som är feljusterat, kärvar eller fastnar kan leda till en farlig trafiksituation och att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Kontroll
cciq
1. Öppningsvajerns justeringsanordning
- vid gashandtaget
2. Stängningsvajer
Kontrollera att gashandtaget går mjukt och lätt och att det går tillbaka helt utan att kärva. Låt en auktoriserad Triumph-återförsäljare kontrollera gasfunktionen om du misstänker att något är fel.
Kontrollera att gashandtagets spel är 2 - 3 mm när du försiktigt vrider handtaget fram och åter.
Om spelet inte är korrekt bör du låta en auktoriserad Triumph­återförsäljare utföra justeringen. Om du emellertid behöver justera spelet själv gör du så här:
66
Page 67
Underhåll och justering
Var ni ng
ccip
4
3
1
2
Justering
Körning med feljusterade, feldragna, kärvande eller skadade gasvajrar påverkar gasfunktionen och kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Låt alltid en auktoriserad Triumph­återförsäljare kontrollera och justera gasvajrarna så att du undviker risken för feljusterade, feldragna, kärvande eller skadade gasvajrar.
Obs!
Smärre justeringar kan göras med justeringsskruvarna vid gashand­taget. Om inte spelet kan ställas in korrekt på detta sätt måste vajrarna justeras vid spjällhuset. Öppningsvajern måste justeras först, och därefter stängnings­vajern.
•Ta bort sadeln.
Frånkoppla batteriet med minus­kabeln (svart) först.
Ställ in öppningsvajerns justerings­anordning vid gashandtaget så att den kan justeras lika mycket i båda riktningarna.
Ställ in öppningsvajerns justerings­anordning vid spjällhuset så att vajerspelet är 2 - 3 mm vid gashandtaget. Dra åt låsmuttern.
1. Låsmuttrar
2. Öppningsvajerns justeringsanordning
3. Justering av stängningsvajer
4. Stängningsvajer – mätpunkt för spel
Gör de småjusteringar som krävs för att få ett spel på 2 - 3 mm genom att skruva på justeringsanordningen vid gashandtaget. Dra åt låsmuttern.
När gasspjället är helt stängt, kontrollera att stängningsvajerns spel är 2 - 3 mm. Justera öppnings vajerns spel vid behov. Dra åt låsmuttern.
67
Page 68
Underhåll och justering
Var ni ng
T908032
1
Kontrollera att båda vajrarnas låsmuttrar är ordentligt åtdragna, eftersom lösa låsmuttrar kan leda till att gasspjället börjar kärva. Ett gasspjäll som är feljusterat, kärvar eller fastnar kan leda till att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Anslut batteriet med pluskabeln (röd) först.
•Montera sadeln.
Kontrollera att gashandtaget går mjukt och lätt och att det går tillbaka helt utan att kärva.
Kör försiktigt till din närmaste auktoriserade Triumph-återförsäljare och låt dem kontrollera gasfunktionen noggrant innan du fortsätter använda motorcykeln.
Koppling
1. Kopplingsvajer
Motorcykeln är utrustad med vajerstyrd koppling.
Om kopplingshandtaget har för stort spel kanske inte kopplingen frikopplar helt. Detta kan medföra växlingsproblem och att motorn stannar. Om kopplingshandtaget å andra sidan inte har tillräckligt stort spel kan kopplingen börja slira.
Kopplingshandtagets spel ska kontrolleras enligt serviceschemats intervaller.
68
Page 69
Underhåll och justering
T908033
2
3
1
T908034
1
Kontroll
1. H a n d t a g
2. Justeringsanordning (vid handtaget)
3. 2 - 3 mm
Kontrollera att spelet vid kopplingshandtaget är 2 - 3 mm; se bilden ovan.
Om spelet inte är korrekt måste det justeras.
Justering
1. Justeringsanordning (vid motorn)
Obs!
Räfflade låsmuttrar finns endast på Thruxton och Bonneville T100. Bonneville, Bonneville SE och Scrambler har en spärrhjulsmekanism.
Lossa den räfflade låsmuttern vid kopplingshandtaget och vrid justeringsanordningen tills spelet är korrekt.
Dra åt låsmuttern mot kopplings­handtagets infästning.
Om det inte går att få rätt spel genom att justera vid handtaget måste spelet justeras i vajerns nedre ände.
Lossa justeringsanordningens lås­mutter.
69
Page 70
Underhåll och justering
Var ni ng
Vrid den yttre justeringsanordningen tills spelet är 2 - 3 mm vid kopplingshandtaget.
Dra åt låsmuttern.
Gör vid behov smärre justeringar på handtagssidan.
Kontrollera att låsmuttrarna i båda ändar är åtdragna.
Drivkedja
Drivkedjan måste av säkerhetsskäl och för att inte slitas ut i förtid kontrolleras, justeras och smörjas enligt serviceschemats intervaller. Kontroll, justering och smörjning måste göras oftare vid svåra körförhållanden, till exempel vid körning på dammiga, våta, saltade eller kraftigt nedsmutsade vägar.
Om kedjan är kraftigt sliten eller feljusterad (för lös eller för spänd) kan den hoppa av kedjedrevet eller brista.
Om kedjan har för stort spel, är sliten, brister eller hoppar av dreven kan den fastna på framdrevet eller låsa bakhjulet.
Om kedjan fastnar på framdrevet kan den orsaka personskador och leda till att en farlig situation uppstår.
Om bakhjulet låser sig kan du förlora kontrollen över motorcykeln vilket kan leda till en olycka.
70
Page 71
Underhåll och justering
Försiktighet
T908035
1
Drivkedjans smörjning
Smörj kedjan med 300 km intervall eller efter att du har kört i regn, på våta vägar eller när den ser torr ut.
Använd det kedjesmörjmedel som rekommenderas i kapitlet Specifikationer.
Applicera smörjmedlet på rullarnas sidor. Oljan kan då tränga in ordentligt i kedjerullarna. Smörj även kedjelänkarna. Torka av överskottsolja.
Om kedjan är mycket smutsig, tvätta den först i fotogen eller diesel och smörj den sedan enligt ovan.
Tvätta inte kedjan med högtrycksspruta, eftersom vatten kan tränga in i och förstöra kedjerullar etc.
Drivkedjans spel
1. Mätpunkt för maximalt spel
Kontroll
Ställ motorcykeln på ett stabilt och plant underlag.
Snurra bakhjulet tills du hittar det läge där kedjan är maximalt sträckt, och mät kedjans vertikala spel mitt emellan kedjedreven.
För Thruxton och Scrambler ska det vertikala spelet vara 30 - 40 mm.
För Bonneville, Bonneville SE och Bonneville T100 ska det vertikala spelet vara 15 - 30 mm.
71
Page 72
Underhåll och justering
T908036
1
2
3
Var ni ng
T908037
1
10-20
KG
2
Justering
Om kedjespelet är felaktigt justerar du det så här:
Lossa hjulaxelmuttern.
Justera lika mycket på båda sidor genom att vrida justeringsskruvarna medurs för att öka kedjespelet, och moturs för att minska spelet.
1. Hjulaxelmutter
2. Justeringsanordningar
3. Markeringar för hjulinriktning
När kedjans spel är korrekt drar du åt hjulaxelmuttern med 85 Nm.
• Dra åt justeringsanordningarna moturs med 5Nm.
Kontrollera att markeringarna för hjulinriktning är i samma läge på båda sidor. Justera vid behov.
Snurra bakhjulet och kontrollera kedjespelet igen. Justera ytterligare vid behov.
Om motorcykeln körs när hjulaxelmuttern inte är ordentligt åtdragen kan väghållning och stabilitet påverkas. Detta kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Kontrollera bakbromsens funktion.
Kontrollera drivkedjans slitage
1. Mät över 20 länkar
2. Vikt
Ta bort kedjeskyddet.
Sträck kedjan genom att hänga en 10 - 20 kg-vikt på kedjan.
Mät längden på 20 kedjelänkar på kedjans raka del från centrum av den första niten till centrum av den 21:a. Eftersom kedjan kan slitas ojämnt behöver du mäta på flera ställen.
72
Page 73
Om längden överstiger 321 mm
T509-- 33
SLITEN TAND
(M OTORD REV )
SLITEN TAND
(BAKDREV)
Drevslitage i uppförstoring
Var ni ng
Försiktighet
måste kedjan bytas.
Snurra på bakhjulet och kontrollera om den har några skadade rullar, nitar eller länkar.
Ta bort kedjedrevsskyddet och kontrollera om dreven har några ojämnt slitna, eller utslitna, tänder.
Om du hittar något fel, låt en auktoriserad Triumph-återförsäljare byta kedjan och båda dreven.
Montera kedje- och kedjedrevs­skyddet.
Underhåll och justering
Användning av icke-originalkedja kan leda till kedjebrott eller att kedjan hoppar av. I båda fallen kan det medföra att bakhjulet låser sig, vilket kan leda till skador på motorcykeln och att du förlorar kontrollen över motorcykeln med risk för en olycka.
Använd endast Triumph-drivkedjor enligt specifikationerna i Triumphs reserv­delskatalog.
Försumma aldrig kedjeunderhållet, och överlåt alltid montering av kedjan åt en auktoriserad Triumph-återförsäljare.
Om dreven är slitna ska drev och kedja alltid bytas samtidigt.
Om enbart de slitna dreven byts kommer drevets tänder att slitas i förtid.
73
Page 74
Underhåll och justering
T908039
2
1
Var ni ng
Var ni ng
Bromsar
1. Bromsbeläggets tjocklek
2. 1,5 mm materialtjocklek från spårbottnen
Kontrollera bromsbeläggens slitage
Bromsbeläggen ska kontrolleras enligt serviceschemats intervaller och bytas om de är slitna ned till slitageindikeringen eller mer.
Om bromsbeläggets friktionsyta (fram- eller bakbroms) är tunnare än 1,5 mm, dvs om belägget är slitet ned till botten av skårorna, måste samtliga bromsbelägg för det aktuella hjulet bytas.
Alla bromsbelägg på ett hjul måste alltid bytas samtidigt. Alla bromsbelägg i framhjulets båda bromsok måste bytas samtidigt.
Om du byter endast enstaka belägg försämras bromsverkan vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Efter byte av bromsbelägg, kör försiktigt tills de nya beläggen är inkörda.
Kompensering för bromsbeläggsslitage
Bromssystemet kompenserar automatiskt för bromsskivans och bromsbeläggens slitage så att spelet i bromshandtaget och bromspedalen hela tiden är konstant. Ingen justering av fram- eller bakbromsen behövs.
Om bromshandtaget eller bromspedalen känns mjuk och svampig eller om spelet är för stort kan det finnas luft i bromsledningen, eller så kan det vara något fel på bromsarna.
Det är mycket riskabelt att köra motorcykeln med fel på bromsarna. Låt därför en auktoriserad Triumph­återförsäljare åtgärda dem innan du använder motorcykeln igen.
Om du fortsätter använda motorcykeln med defekta bromsar kan du förlora kontrollen över fordonet.
74
Page 75
Bromsljuskontakter
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Bromsljuset aktiveras separat av frambromsen respektive bakbromsen. Om bromsljuset inte fungerar när du drar in frambromshandtaget eller trycker ned bromspedalen ska du låta en auktoriserad Triumph-återförsäljare kontrollera och åtgärda felet.
Det är olagligt och farligt att köra motorcykeln utan fungerande bromsljus,
och kan leda till en trafikfarlig situation eller en olycka.
Bromsvätska
Kontrollera bromsvätskenivån i båda bromsvätskebehållarna och byt bromsvätska enligt serviceschemats intervaller. Använd endast bromsvätska av typen DOT 4 för frambromssystemet.
För bakbromssystemet kan DOT 3- eller DOT 4-bromsvätska användas på Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton. För Scrambler måste DOT 4-bromsvätska användas. Bromsvätskan måste bytas om du misstänker att den har blivit förorenad av fukt etc.
Underhåll och justering
Om bromsvätskan i någon av behållarna misstänks ha blivit förorenad, kontakta en auktoriserad Triumph-återförsäljare för råd innan du använder motorcykeln. Om bromsvätskan är förorenad kan bromsarna sluta fungera. Om du fortsätter använda motorcykeln med defekta bromsar kan du förlora kontrollen över fordonet.
Om bromsvätskenivån i någon av behållarna har sjunkit märkbart ska du kontakta din auktoriserade Triumph­återförsäljare för service innan du fortsätter använda motorcykeln. Om du kör med för låg bromsvätskenivå eller med bromsvätskeläckage kan bromsverkan försämras, vilket kan leda till en trafikfarlig situation.
75
Page 76
Underhåll och justering
Var ni ng
T908040
2
1
Bromsvätska har den egenskapen att den drar åt sig fukt från luften.
Fukten som bromsvätskan drar åt sig gör att bromsvätskans kokpunkt sänks avsevärt, vilket försämrar bromsverkan.
Därför ska du alltid följa serviceschemats intervaller för byte av bromsvätska.
Använd alltid ny bromsvätska från en oöppnad behållare; aldrig från en behållare som redan är öppnad.
Blanda inte olika fabrikat och typer av bromsvätskor.
Kontrollera att det inte förekommer något läckage vid bromskomponenter, tätningar och anslutningar, och att bromsslangarna inte har några skador eller sprickor.
Åtgärda alltid eventuella fel innan du fortsätter använda motorcykeln.
Om du inte åtgärdar fel på bromsarna kan en ytterst farlig trafiksituation uppkomma.
Kontrollera och justera frambromsens bromsvätskenivå – Bonneville T100 och Thruxton
1. Övre nivåmarkering, frambroms
2. Nedre nivåmarkering, frambroms
• Kontrollera bromsvätskenivån i synglaset på behållarens framsida.
Bromsvätskenivån måste vara mellan den övre och den nedre nivåmarkeringen (med behållaren i horisontalläge).
För att justera vätskans nivå lossar du skruvarna och tar bort locket. Lägg märke till tätningens läge.
Fyll på behållaren till den övre nivåmarkeringen med ny DOT 4­bromsvätska från en oöppnad behållare.
Sätt tillbaka locket och se till att tätningen är korrekt placerad mellan lock och behållare.
Dra åt skruvarna.
76
Page 77
Underhåll och justering
ccis
1
2
Kontrollera och justera frambromsens bromsvätskenivå – Bonneville, Bonneville SE och Scrambler
1
3
2
jajc
1. Övre nivåmarkering, frambroms
2. Nedre nivåmarkering, frambroms
3. Säkerhetsclips
Bromsvätskenivån måste vara mellan den övre och den nedre nivåmarkeringen (med behållaren i horisontalläge).
Ta bort säkerhetsclipset.
Ta bort behållarlocket.
Fyll på behållaren till den övre nivåmarkeringen med ny DOT 4­bromsvätska från en oöppnad behållare.
Montera bromsvätskebehållarens lock och se till att gummitätningen är i rätt läge.
Montera säkerhetsclipset.
Kontrollera och fylla på bromsvätska för bakbromsen – Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton
U
PP
E
R
LOWER
1. Övre nivåmarkering, bakbroms
2. Nedre nivåmarkering, bakbroms
Kontrollera bromsvätskenivån för bakbromsen genom att ta bort höger sidokåpa enligt beskrivningen i kapitlet Allmän information.
Bromsvätskenivån i bakbromsvätskebehållaren måste vara mellan den övre och den nedre nivåmarkeringen.
Justera vätskenivån genom att lossa behållaren från luftfilterhuset utan att lossa bromsledningen.
Lossa lockskruvarna och ta bort locket. Lägg märke till tätningens läge.
77
Page 78
Underhåll och justering
cdng
1
2
3
Fyll på behållaren till den övre nivåmarkeringen med ny DOT 3­eller DOT 4-bromsvätska från en oöppnad behållare.
Sätt tillbaka locket och se till att tätningen är korrekt placerad mellan lock och behållare. Dra åt skruvarna.
Montera behållaren på luftfilterhuset genom att dra åt fästskruvarna.
Montera höger sidokåpa.
Kontrollera och fylla på bromsvätska för bakbromsen – Scrambler
övre och den nedre nivåmarkeringen när motorcykeln står upprätt.
Justera vätskenivån genom att lossa skruvarna som fäster behållarens kåpa vid ramen och ta bort kåpan.
Ta bort locket. Lägg märke till tätningens läge.
Fyll på behållaren till den övre nivåmarkeringen med ny DOT 4­bromsvätska från en oöppnad behållare när motorcykeln står upprätt.
Sätt tillbaka locket och se till att tätningen är korrekt placerad mellan lock och behållare.
Skruva fast behållarens kåpa med de två skruvarna. Dra åt skruvarna med
7Nm.
1. Övre nivåmarkering, bakbroms
2. Nedre nivåmarkering, bakbroms
3. Fästskruvar för bromsvätskebehållarens kåpa
Bromsvätskenivån i bakbromsväts­kebehållaren kan kontrolleras från motorcykelns högra sida utan att behållaren eller skyddet behöver tas bort.
Bromsvätskenivån i bakbromsväts­kebehållaren måste vara mellan den
78
Page 79
Underhåll och justering
Var ni ng
T908042
Var ni ng
Styr- och hjullager
Kontrollera styrningen
Smörj styrlagren och kontrollera skicket enligt serviceschemats intervaller.
Obs!
Kontrollera alltid hjullagren samtidigt med styrlagren.
Palla upp motorcykeln på ett stabilt och säkert stöd så att den inte kan välta och orsaka skador.
Slå inte på hjulen eller dra så hårt i dem att motorcykeln riskerar att välta och skada någon.
Kontrollera att stöttan som håller upp motorcykeln inte riskerar att skada oljeledningarna eller oljefiltret under oljesumpen.
Kontroll
Placera motorcykeln på ett plant underlag och i upprätt läge.
Lyft upp framhjulet från marken.
Fatta tag i gaffelbenens nederdel och försök dra dem framåt och bakåt.
Om du känner något glapp ska du låta din auktoriserade Triumph­återförsäljare åtgärda felet innan du fortsätter använda motorcykeln.
Om du kör motorcykeln med feljusterade eller defekta styrlager kan det leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Ta bort stödet under motorcykeln och ställ den på sidostödet.
Kontrollera styrlagerspelet
79
Page 80
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
Kontrollera hjullagren
Om fram- eller bakhjulslagren glappar eller för oljud eller om hjulen inte rullar friktionsfritt ska du låta din auktoriserade Triumph-återförsäljare kontrollera hjullagren.
Hjullagren ska kontrolleras enligt serviceschemats intervaller.
Placera motorcykeln på ett plant underlag och i upprätt läge.
Lyft upp framhjulet från marken.
Fatta tag i hjulets överdel och dra hjulet från den ena sidan till den andra.
Om du känner något glapp ska du låta din auktoriserade Triumph­återförsäljare åtgärda felet innan du fortsätter använda motorcykeln.
Flytta stödet under motorcykeln och kontrollera bakhjulet på samma sätt.
Om du kör med slitna eller skadade hjullager kan detta inverka negativt på väghållning och stabilitet, vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka. Om du misstänker något fel ska du låta din auktoriserade Triumph­återförsäljare omgående kontrollera hjullagren.
Framfjädring
Kontrollera framgaffeln
Kontrollera om gaffelbenens glidytor har skador eller repor, eller om det finns något tecken på oljeläckage.
Kontakta en auktoriserad Triumph­återförsäljare om du hittar skador eller läckage.
Kontrollera framgaffelns funktion så här:
Placera motorcykeln på ett plant underlag.
Håll i styret, tryck in frambromshandtaget och pumpa framgaffeln uppåt och nedåt flera gånger.
Obs!
Om du kör motorcykeln med defekta eller skadade fjädringskomponenter kan det leda till skador på motorcykeln, eller förlorad kontroll över motorcykeln med en olycka som följd.
Ta bort stödet under motorcykeln och ställ den på sidostödet.
80
Page 81
Fjädringsinställningar
Var ni ng
cbkx1
1
Var ni ng
T908043
1
På Bonneville, Bonneville T100 och Scrambler finns ingen framfjädringsjustering. Endast Thruxton är utrustad med justerbar framfjädring.
Underhåll och justering
Kontrollera att fjäderförspänningen är inställd i samma läge för båda gaffelbenen. Om de är olika inställda kan det göra motorcykeln instabil.
Försök inte att demontera stötdämparna, eftersom de innehåller trycksatt olja. Den trycksatta oljan kan förorsaka hud- eller ögonskador.
Justera framfjädringen
1. Framfjädringens fjäderförspänning ­endast Thruxton
Ändra fjäderförspänningen genom att vrida justeringsanordningen medurs (skruva in) för att öka förspänningen, eller moturs (skruva ut) för att minska förspänningen. Ställ alltid in fjäderförspänningen så att antalet synliga delstreck är lika på båda gaffelbenen.
Delstrecken ska vara i jämnhöjd med gaffelbenstäcklockets överdel.
Obs!
Vid leverans är fjäderför­spänningen inställd med fyra synliga delstreck.
Justera bakfjädringen
1. J u s te ra b ak stötdämparnas
fjäderförspänning - alla modeller
Med standardinställningen för bakstötdämparnas fjäderförspänning är motorcykeln bekväm att köra, och köregenskaperna är goda för allmän körning utan passagerare. I tabellen nedan visas rekommenderade inställningar av fjäderförspänningen under olika lastförhållanden.
81
Page 82
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
Ändra bakstötdämparnas fjäderförspänning genom att sätta i ett passande verktyg i hålet i justeringsringen.
Skruva justeringsringen medurs för att öka fjäderförspänningen, och moturs för att minska fjäderförspänningen.
Kontrollera att fjäderförspänningen är inställd i samma läge på båda stötdämparna. Om stötdämparna är olika inställda kan det göra motorcykeln instabil.
Rekommenderade fjädringsinställningar
Justeringslägena för framfjädringen avser antalet synliga delstreck. Totalt finns sju olika lägen. I läge 1 är fjäderförspänningen maximal.
Justeringslägena för bakfjädringen räknas från läge 1 med justeringsringen vriden moturs så långt som möjligt. Totalt finns fem olika lägen. I läge 1 fjäderförspänningen minimal.
Se till att det är en balans mellan fram- och bakfjädringen. Om fjädringen är obalanserat inställd kan motorcykelns väghållning påverkas väsentligt vilket kan leda till förlorad kontroll och en olycka. Studera tabellen, och kontakta din Triumph-handlare om du behöver mer information.
Bonneville T100, Thruxton och Scrambler
Last Läge,
Endast förare
- mjukare
Endast förare
- normal
Endast förare
- hårdare
Förare och passagerare
* Endast Thruxton
Bonneville och Bonneville SE
Loading Condition Läge, bak-
Endast förare - normal 1
Endast förare - hårdare 3
Förare och passagerare 5
Obs!
Rekommendationerna i tabellen gäller under förutsättning att föraren och passageraren väger maximalt 90 kg vardera. Fjäderförspänningen ska ställas in hårdare för tyngre personer och enligt personliga önskemål.
fram-
fjädring*
61
42
23
25
Läge,
bak-
fjädring
fjädring
82
Page 83
Däck
Var ni ng
cboa
T908044
Var ni ng
T509- -37
Exempel på däcksmärkning
Modellerna Bonneville T100, Thruxton och Scrambler har ekrade hjul vilket betyder att däck med innerslang måste användas.
Om ingen innerslang används med ekerfälgar kommer luften att snabbt gå ur däcket vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Underhåll och justering
Montera inte däck med slang på en fälg som är avsedd för slanglösa däck. Däcket kan då slira på fälgen så att luften hastigt går ur däcket, vilket kan medföra att du kan förlora kontrollen över motorcykeln. Montera aldrig en slang i ett slanglöst däck. Det uppstår då friktion inne i däcket, och värmen som byggs upp kan få slangen att explodera, vilket kan leda till att luften snabbt går ur däcket och du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Exempel på däcksmärkning -
slanglöst däck
Modellerna Bonneville och Bonneville SE är utrustade med slanglösa däck och tillhörande ventiler och fälgar. Använd endast slanglösa däck (märkta "TUBELESS") på fälgar som är avsedda för slanglösa däck (märkta "SUITABLE FOR TUBELESS TYRES").
83
Page 84
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
O
N
T
U
B
E
T
Y
P
E
R
I
M
F
I
T
A
T
U
B
E
Hjulmärkning - Slanglösa däck Exempel på däcksmärkning -
slanglöst däck lämpligt för
innerslang
Innerslang får användas enbart med ekerfälgar och med däck märkta ”TUBE TYPE”.
Vissa godkända däck märkta ”TUBELESS” kan emellertid användas med innerslang. Dessa däck är märkta så att det klart framgår att de är godkända för användning med innerslang (se bilden nedan).
Om en innerslang används med ett däck märkt ”TUBELESS” och som INTE är märkt som godkänt för innerslang, eller om en innerslang används med en ekerfälg som är märkt ”SUITABLE FOR TUBELESS TYRES”, kommer luften att snabbt gå ur däcket vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
84
Lufttryck
Rätt lufttryck ger längsta livslängd på däcken, bäst stabilitet och bäst åkkomfort. Kontrollera alltid lufttrycket innan du börjar köra (kalla däck). Kontrollera dagligen lufttrycket i däcken och fyll på luft om så behövs; i kapitlet Specifikationer framgår korrekt lufttryck. Du kan även be en auktoriserad Triumph-återförsäljare kontrollera fälgarna och däcken.
Om däcken har fel lufttryck slits de onormalt snabbt, och motorcykeln får dessutom inte optimala vägegenskaper.
Ett däck med alltför lågt lufttryck kan slira på fälgen eller krängas av fälgen. För högt lufttryck gör att motorcykeln blir instabil och att däcket snabbt slits ut.
Både för lågt och för högt lufttryck medför risker, och kan medföra att du får sämre kontroll över motorcykeln.
Page 85
Däckslitage
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Allteftersom däcket slits ökar risken för punktering. Uppskattningsvis inträffar 90 % av alla däckproblem när 10 % eller mindre återstår av däcksmönstret (90 % slitage). Du bör därför inte använda däcken tills de har slitits ända ned till minsta rekommenderade mönsterdjup.
Minsta rekommenderade mönsterdjup
Mät mönsterdjupet med en mätsticka enligt serviceschemats intervaller och byt däcket om det är nedslitet till minimigränsen eller längre enligt tabellen nedan:
Under 130 km/tim 2 mm
Över 130 km/tim Bak 3 mm
Fram 2 mm
Överskrid inte gällande hastighets­begränsningar, förutom på inhägnat område.
Underhåll och justering
Körning i högre hastigheter med denna Triumph-motorcykel är tillåten enbart på inhägnad tävlingsbana. För körning i höga hastigheter måste du ha omfattande erfarenhet av motorcykelkörning och vara förtrogen med motorcykelns köregens­kaper i alla lägen. Om du saknar sådan erfarenhet och kunskap är det farligt att köra i hög hastighet, och du riskerar att förlora kontrollen över motorcykeln.
Om du kör med utslitna däck försämras motorcykelns väggrepp, stabilitet och väghållning, och du utsätter dig själv och dina medtrafikanter för stor fara.
När ett däck punkteras går luften ofta ur mycket långsamt. Kontrollera ofta och noggrant att däcken inte är punkterade. Kontrollera om däcken har skärskador eller om det sitter spikar eller andra vassa föremål i dem. Om du kör med punkterade eller skadade däck försämras motorcykelns väggrepp, stabilitet och väghållning, och du utsätter dig själv och dina medtrafikanter för stor fara.
Kontrollera om fälgarna är skadade eller deformerade, eller om några ekrar är lösa eller skadade. Om du kör med skadade eller defekta fälgar, ekrar eller däck kan en farlig trafiksituation inträffa.
Kontakta alltid en auktoriserad Triumph­återförsäljare vid däcksbyte eller om fälgar, ekrar eller däck behöver kontrolleras.
85
Page 86
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Byta däck
Innerslang får användas enbart med ekerfälgar och med däck märkta ”TUBE TYPE”.
Om en innerslang används med ett däck märkt ”TUBELESS” och/eller aluminium­fälg kan det leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Montera inte däck med slang på en fälg som är avsedd för slanglösa däck. Däcket kan då slira på fälgen så att luften hastigt går ur däcket, vilket kan medföra att du kan förlora kontrollen över motorcykeln. Montera aldrig en slang i ett slanglöst däck. Det uppstår då friktion inne i däcket, och värmen som byggs upp kan få slangen att explodera, vilket kan leda till att luften snabbt går ur däcket och du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Obs!
Vissa godkända däck märkta ”TUBELESS” kan emellertid användas med innerslang. Dessa däck är märkta så att det klart framgår att de är godkända för användning med innerslang.
Alla Triumph-motorcyklar testas noggrant under olika körförhållanden för att varje modell ska utrustas med den optimala däckskombinationen. Följ alltid Triumphs specifikationer vid byte av däck och/eller innerslang. Om du använder andra däck och
innerslangar än de specificerade, eller specificerade däck och innerslangar i felaktiga kombinationer, kan motorcykeln bli mer svårmanövrerad än normalt, vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka. I kapitlet Specifikationer framgår vilka däcks- och innerslangskombinationer som rekommenderas. Låt alltid en auktoriserad Triumph-återförsäljare, som har nödvändiga kunskaper och utbildning, montera och balansera däck och innerslangar.
Om däck eller innerslang punkteras måste byte göras. Om du kör med ett punkterat eller reparerat däck eller innerslang kan motorcykeln bli instabil och du kan förlora kontrollen över motorcykeln.
Om du misstänker att ett däck eller en innerslang har råkat ut för en skada (om du till exempel har kört på en trottoarkant) ska du låta en auktoriserad Triumph­återförsäljare kontrollera innerslangen och däckets in- och utsida. Kom ihåg att det inte alltid syns på utsidan om ett däck är skadat. Om du kör motorcykeln med skadade däck kan manövreringsförmågan försämras.
86
Page 87
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Vid byte av däck eller innerslang, kontakta en auktoriserad Triumph-återförsäljare och låt denne montera en korrekt kombination av däck och innerslang.
Det tar ca ett dygn innan det nya däcket och den nya innerslangen har satt sig i rätt läge på fälgen. Kör försiktigt det första dygnet eftersom körning med ett däck och innerslang som ännu inte har satt sig kan göra motorcykeln instabil, vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Köregenskaperna är annorlunda med nya däck och innerslangar jämfört med gamla, så räkna med att du behöver vänja dig vid de förändrade köregenskaperna under de första 15 - 20 milen.
Ett dygn efter monteringen, kontrollera lufttrycket och att däck och innerslang har satt sig korrekt. Åtgärda eventuella fel.
Utför denna kontroll även efter ca 15 - 20 mils körning efter montering.
Om du kör motorcykeln med däck och innerslangar som inte har satt sig korrekt, däck med fel lufttryck eller om du är ovan vid de förändrade köregenskaperna kan det leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Däck och innerslangar kan skadas av körning i bromsbänk. Ibland syns inte skadan på däckets utsida.
Däcken och innerslangarna måste bytas efter användning i bromsbänk, eftersom körning med skadade däck eller innerslangar kan göra motorcykeln mer svårmanövrerad än normalt, vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Hjulen måste vara balanserade för att motorcykelns väghållning ska vara optimal. Ta inte bort eller flytta balansvikter på hjulen. Obalans i hjulen kan förorsaka instabilitet och försämrade vägenskaper.
Om hjulen behöver balanseras, till exempel efter montering av nya däck eller innerslangar, kontakta en auktoriserad Triumph-återförsäljare.
Använd endast självhäftande balansvikter. Klammervikter kan skada fälg, däck eller innerslang, vilket kan leda till att luften hastigt går ur däcket och att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
87
Page 88
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
Batteri
d
Batteriet kan under vissa omständigheter avge explosiv vätgas. Håll därför gnistor, öppna lågor och cigaretter borta från batteriet. Ladda eller använd batteriet endast i utrymmen med tillräcklig ventilation.
Batteriet innehåller svavelsyra. Om syran kommer i kontakt med huden eller ögonen kan det ge mycket allvarliga brännskador. Använd skyddskläder och ansiktskydd.
Om du får batterisyra på huden måste du omedelbart skölja med rikligt med vatten.
Om du får batterisyra i ögonen måste du skölja med rikligt med vatten i minst 15 minuter och OMEDELBART SÖKA LÄKARHJÄLP.
Om du har svalt batterisyra ska du dricka stora mängder vatten och OMEDELBART SÖKA LÄKARHJÄLP.
FÖRVARA BATTERISYRA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batteriet innehåller hälsovådliga ämnen. Se alltid till att batteriet är utom räckhåll för barn, vare sig det är monterat på motorcykeln eller inte.
Anslut inga startkablar till batteriet, låt inte batterikablarna komma i kontakt med varandra och byt inte plats på batterikablarna, eftersom det då kan uppstå en gnista som kan antända batterigaserna och orsaka en explosion.
Avyttra batteriet
Om batteriet behöver bytas måste det uttjänta batteriet lämnas in till en miljö- eller återvinningsstation.
88
Page 89
Ta bort batteriet
T908045
1
3
2
4
Var ni ng
Var ni ng
1. Batteri
2. Minuspol (-)
3. Pluspol (+)
4. Motorstyrningsmodul (ECM)
Ta bort sadeln enligt instruktionerna i kapitlet Allmän information.
Koppla från batteriet med minus­kabeln först (svart).
Ta bort batterihållaren.
Ta ur batteriet ur batterilådan.
Obs!
Motorstyrningsmodulen (ECM) är placerad bakom batterifacket, i nära anslutning till batteriet. Se till att modulen inte skadas när du tar bort eller sätter i batteriet.
Underhåll och justering
Se till att batteriets pluspol inte vidrör någon del av motorcykeln, eftersom detta kan orsaka kortslutning eller ge upphov till en gnista som kan antända batterigaserna vilket kan leda till en explosion, med åtföljande materiella skador eller personskador.
Batteriunderhåll
Rengör batteriet med en ren och torr trasa. Kontrollera att kabelanslutningarna är rena.
Batterisyran är frätande och giftig och orsakar skador om den kommer i kontakt med huden. Svälj aldrig batterisyra och låt den aldrig komma i kontakt med huden. Använd alltid skyddskläder och skyddsglasögon när du handskas med batteriet.
Batteriet är slutet och kräver inget annat underhåll än regelbunden kontroll av batterispänning samt laddning vid behov, till exempel vid längre tids förvaring.
Det går inte att ändra syranivån i batteriet, och förseglingstejpen får inte avlägsnas.
89
Page 90
Underhåll och justering
Försiktighet
Batteriurladdning
Om batteriets skick ska bibehållas så länge som möjligt måste dess laddningsnivå upprätthållas.
Om batteriet inte laddas vid behov kan det skadas allvarligt.
Under normala förhållanden laddas batteriet av motorcykelns laddningssystem. När motorcykeln inte används laddas emellertid batteriet gradvis ur (benämns självurladdning), vilket är en normal process. Utrustning såsom klocka, motorstyrnings­modul (ECM), elektriska säkerhetssystem, andra elektriska tillbehör eller hög omgivningstemperatur medför att batteriet laddas ur snabbare. Om batteriet kopplas från vid förvaring sker urladdningen långsammare.
Batteriurladdning vid längre tids förvaring, eller oregelbunden användning, av motorcykeln
Vid längre tids förvaring, eller oregelbunden användning, av motorcykeln, mät batterispänningen en gång i veckan med ett digitalt universalinstrument. Följ de instruktioner som medföljer instrumentet. Om batterispänningen understiger 12,7 V ska batteriet laddas (sidan 91 ).
Om batteriets laddningsnivå sjunker, eller om det lämnas urladdat, även under en kortare tid, sulfateras blyplattorna i batteriet. Sulfatering är en normal del av den kemiska reaktionen i batteriet; med tiden kan emellertid sulfaten kristalliseras på blyplattorna vilket gör det svårt eller omöjligt att ladda batteriet. Denna permanenta skada omfattas inte av motorcykelns garanti, eftersom den inte är orsakad av något tillverkningsfel.
Om batteriet hålls fulladdat minskas sannolikheten för frysning vid minustemperatur. Om batteriet fryser skadas det allvarligt.
90
Page 91
Batteriladdning
Var ni ng
Försiktighet
En auktoriserad Triumph-återförsäljare kan hjälpa dig välja en lämplig batteriladdare och kontrollera batterispänningen och laddningsnivån.
Batteriet kan avge explosiv vätgas. Håll därför gnistor, öppna lågor och cigaretter borta från batteriet. Ladda eller använd batteriet endast i utrymmen med tillräcklig ventilation.
Batteriet innehåller svavelsyra. Om syran kommer i kontakt med huden eller ögonen kan det ge mycket allvarliga brännskador. Använd skyddskläder och ansiktskydd.
Om du får batterisyra på huden måste du omedelbart skölja med rikligt med vatten.
Om du får batterisyra i ögonen måste du skölja med rikligt med vatten i minst 15 minuter och OMEDELBART SÖKA LÄKARHJÄLP.
Om du har svalt batterisyra ska du dricka stora mängder vatten och OMEDELBART SÖKA LÄKARHJÄLP.
FÖRVARA BATTERISYRA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Underhåll och justering
Använd inte snabbladdare avsedd för bilbatterier; dessa kan överladda och skada batteriet.
Om batterispänningen understiger 12,7 V ska batteriet laddas med en laddare som är godkänd av Triumph. Demontera alltid batteriet från motorcykeln och följ instruktionerna som medföljer batteriladdaren.
Om motorcykeln förvaras en längre tid (mer än två veckor), demontera batteriet från motorcykeln och håll det laddat med en Triumph-godkänd underhållsladdare.
Om batteriets laddning är så låg att motorcykeln inte startar, demontera batteriet från motorcykeln innan det laddas.
91
Page 92
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
T908046
1
Montera batteriet
Se till att batteriets pluspol inte vidrör någon del av motorcykeln, eftersom detta kan orsaka kortslutning eller ge upphov till en gnista som kan antända batterigaserna vilket kan leda till en explosion, med åtföljande materiella skador eller personskador.
Kontrollera att motorstyrnings­modulen och dess kåpa är korrekt monterad bakom batteriet.
Placera batteriet i batterilådan.
Anslut batteriet med pluskabeln (röd) först.
Lägg på ett tunt lager med batteripolfett på polerna för att förhindra oxidering.
• Sätt tillbaka skyddshatten på pluspolen.
Montera batterihållaren.
Montera sadeln enligt instruktion­erna i kapitlet Allmän information.
Säkringar
Säkringarnas placering
Säkringarna är placerade i säkringsboxen bakom höger sidokåpa.
1. Säkringsbox
Säkringsbyte
Om en säkring utlöses, kontrollera elsystemet och försök fastställa orsaken, och ersätt sedan säkringen med en ny med korrekt amperetal.
92
Ersätt alltid en utlöst säkring med en ny med korrekt amperetal (anges på säkringsboxens lock); använd aldrig säkringar med högre amperetal.
Användning av säkringar med fel amperetal kan leda till allvarliga skador på elsystemet.
Page 93
Underhåll och justering
30
30
520
10
10
10
15
10
10
5
10
1
23
4
5
678
910
11
30
1
2
Säkringsschema
Säkringarna kan identifieras med hjälp av numret som är instansat i säkringsboxen intill varje säkring; se nedan. Säkringsnumren motsvaras av numren i tabellen nedan. Säkringar utan nummer är reservsäkringar, och ska ersättas med nya om de används.
Säkringsschema
Om en säkring har bränts av fungerar inte den eller de funktioner som säkringen skyddar. Följ schemat nedan för att fastställa vilken säkring som är bränd.
Säk-
rings-
nr
Säkringskrets Ampere
(A)
1 Används ej -
2 Larm, diagnostikuttag 10
3 Tillbehörsuttag, GPS 10
4 Används ej -
5 Motorstyrenhet 20
6 Matningsspänning till
7 Blinkers, bromsljus,
8 Positionsljus,
tändningslås,
instrumentbelysning
signalhorn
instrumentbelysning
10
10
5
9 Helljus och halvljus 10
10 Positionsljus 5
11 Huvudsäkring 30
Obs!
Säkringsboxen innehåller endast reservsäkringar på 30, 20 och 10 ampere. Utöver dessa måste även en reservsäkring på 5 ampere medföras vid körning.
93
Page 94
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
T908047
1
2
Strålkastare
Anpassa hastigheten till aktuella sikt- och väderförhållanden.
Kontrollera att strålkastaren är rätt inställda så att de lyser upp vägen så långt fram som möjligt utan att blända mötande trafik. En felinställd strålkastare kan blända mötande trafikanter, eller medföra att du förlorar kontrollen över motorcykeln och en olycka.
Försök aldrig att justera strålkastarna medan du kör;
detta kan leda till att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Strålkastarjustering
Strålkastarens inställning i sidled kan justeras med skruven i strålkastarinsatsens ytterring. Skruva skruven medurs för att justera strålkastaren åt vänster, och moturs för justering åt höger.
Justera strålkastaren i höjdled genom att lossa strålkastarens båda fästskruvar och vrida strålkastarhuset uppåt eller nedåt.
Dra åt skruvarna igen efter utförd justering.
Obs!
Strålkastarjustering i sidled medför även en liten ändring i höjdled. Efterjustera i höjdled vid behov.
1. Skruv för horisontell justering
2. Skruvar för vertikal justering
94
Page 95
Underhåll och justering
T908048
1
2
Var ni ng
Var ni ng
Försiktighet
T908049
1
2
3
Byta glödlampa för strålkastare eller positionsljus
1. Fästskruvar till insatsen (1 av 2)
2. Strålkastarhus
Frånkoppla batteriet med minuskabeln (svart) först.
Ta bort fästskruvarna till insatsen.
Demontera insatsen och dess ytterring från strålkastarhuset.
Håll i insatsen och lossa den flerpoliga kontakten från strålkastar­glödlampan och kontakten från positionsljuset.
Ta bort dammskyddet av gummi.
Lossa fjäderclipset över strålkastar­glödlampan.
Ta bort glödlampan.
Ta bort glödlampan till positionsljuset genom att lossa lampsockeln från strålkastarhuset och frigöra lampan.
Montera i omvänd ordning jämfört med demonteringen.
1. Fjäderclips
2. Strålkastarglödlampa
3. Positionsljus
Anslut inte batteriet förrän strålkastaren har satts samman. Om batteriet ansluts innan strålkastaren har satts samman kan gnistbildning uppstå som kan antända batterigaserna.
Tänk på att lampan är het om den nyss har varit tänd. Låt alltid lampan svalna innan du vidrör den.
Anslut batteriet med pluskabeln först (röd).
95
Page 96
Underhåll och justering
T908050
2
1
T908051
1
2
Bakljus/ registreringsskyltbelysning
Bakljus
1. Skruvar till bakljusglas
2. Glödlampa
Glödlampsbyte
Lossa skruvarna till bakljusglaset.
Ta bort glaset.
Glödlampan är av bajonettyp. Ta bort lampan genom att trycka den försiktigt inåt och vrida motors.
Montera i omvänd ordning jämfört med demonteringen.
Blinkers
1. Skruv till blinkersglas
2. Glödlampa
Glödlampsbyte
Blinkersglasen är monterade med skruvar.
Lossa skruvarna och ta bort glaset för att komma åt att byta lampan.
96
Page 97
Underhåll och justering
Försiktighet
Försiktighet
Rengöring
Regelbunden rengöring av motorcykeln är en viktig del av underhållet. Om motorcykeln rengörs regelbundet bevaras dess utseende under många år framåt. Det är viktigt att alltid tvätta motorcykeln med kallt vatten och ett rengöringsmedel avsett för motorcyklar eller bilar. Detta är speciellt viktigt efter att motorcykeln har utsatts för havsvind, havsvatten, dammiga eller leriga förhållanden eller vägsalt. Använd inte hushålls­rengöringsmedel, eftersom det påskyndar korrosionsprocessen.
Även om vissa delar omfattas av motorcykelns rostskyddsgaranti förväntas ägaren följa dessa instruktioner för skydd mot rost.
Före tvätt
Innan du tvättar motorcykeln, vidta följande åtgärder för att skydda känsliga delar:
Ljuddämparöppningar: täck med en plastpåse som fästs med en gummisnodd.
Kopplings- och bromshandtag och knapparna på styret: täck med plastpåsar.
Tändningslås och styrlås: täck över nyckelhålen med tejp.
Ta av alla smycken, ringar, klockor, dragkedjor och bältesspännen som kan skrapa eller på annat sätt skada lackerade eller polerade ytor.
Använd en separat rengöringssvamp för lackerade och polerade ytor och en annan för chassi, hjul etc. Chassidelar såsom hjul och stänkskydd är utsatta för grövre smuts, vilket kan skrapa lackerade eller polerade ytor om samma svampar eller trasor används för alla ytor.
Känsliga delar
Undvik att spruta vatten med högt tryck på följande ställen:
Instrument.
Bromscylindrar och bromsok.
Under bränsletanken.
Drivkedja och styrlager.
Spruta inte vatten på eller bakom vänster sidokåpa. Luftintaget till motorn är placerat bakom vänster sidokåpa, och om vatten sprutas in bakom denna kan det tränga in i luftfilterhuset och motorn och skada båda dessa.
Använd inte högtryckstvätt när du tvättar motorcykeln. Högtryckstvättar kan pressa in vatten i lager och andra delar, vilket kan göra att dessa slits ut i förtid på grund av rost och dålig smörjning.
Obs!
Om starkt alkaliska rengörings­medel används kan beläggningar och vattenfläckar på lackerade ytor uppstå. Använd alltid ett lågalkaliskt rengöringsmedel.
Efter tvätt
Ta bort plastpåsarna. gummi­snoddarna och tejpen och rengör luftintagen.
Smörj leder, skruvar och muttrar.
97
Page 98
Underhåll och justering
Var ni ng
Testa bromsarna innan du börjar köra.
Starta motorn och låt den gå på tomgång i fem minuter. Kör motorn utomhus eller i ett välventilerat utrymme.
Torka torrt med en torr trasa eller ett sämskskinn. Låt inte motorcykeln förbli våt, eftersom detta ökar risken för korrosion.
Vaxa eller smörj aldrig bromsskivorna. Detta kan leda till förlorad bromsverkan och en farlig trafiksituation. Rengör bromsskivorna med ett oljefritt rengöringsmedel avsett för bromsskivor.
Olackerade aluminiumytor
Delar som kopplings- och bromshandtag måste rengöras på ett korrekt sätt för att ytfinishen ska bevaras.
Använd ett aluminiumrengörings­medel som inte innehåller slipande eller frätande ämnen.
Rengör aluminiumdelar regel­bundet, speciellt efter att motorcykeln har körts i dåligt väder.
På Thruxton och Scrambler måste du också se till att cylinderhuvudenas flänsar rengörs och torkas av varje gång motorcykeln används.
• Garantianspråk på grund av otillräckligt underhåll godtas inte.
Rengöra avgassystemet
Alla delar av avgassystemet måste rengöras regelbundet så att ytfinishen inte försämras. Detta gäller avgassystem av alla material; krom, borstat rostfritt stål och kolfiber.
Obs!
Avgassystemet måste vara kallt vid tvätt, eftersom vattnet annars kan bilda fläckar.
Tvätt
Blanda vatten med ett milt rengöringsmedel avsett för fordonstvätt. Använd inte rengöringsmedel som är mycket alkaliska, eftersom de efterlämnar en beläggning. (Sådana rengörings­medel används ofta på biltvätts­anläggningar.)
Tvätta avgassystemet med en mjuk trasa. Använd inte en slipande polerdyna eller stålull. Dessa skadar ytfinishen.
Skölj avgassystemet ordentligt.
Se till att inget vatten tränger in i ljuddämparna.
Torkning
Torka avgassystemet torrt med en mjuk trasa. Kör inte motorn för att torka avgassystemet, eftersom vattnet bildar fläckar.
Skydd
Lägg på medlet Motorex 645 Clean and Protect eller liknande på ytan när avgassystemet är torrt.
98
Page 99
Underhåll och justering
Försiktighet
Försiktighet
Produkter som innehåller silikon orsakar missfärgningar på kromen och får inte användas. Slipande rengöringsmedel och polish skadar avgassystemet och får inte användas.
Du bör regelbundet använda ett ytskyddsmedel på avgassystemet, eftersom det både skyddar avgassystemet och förbättrar ytfinishen.
Rengöra kåpglaset
Rengör kåpglaset med en lösning med milt såptvättmedel eller rengöringsmedel och ljummet vatten. Efter rengöring, skölj noggrant och torka torrt med en ren, luddfri trasa eller ett sämskskinn.
Produkter såsom medel för glasrengöring, insektsborttagning, vattenavstötning etc, skurmedel, bensin eller starka lösningsmedel såsom alkohol, aceton, koltetraklorid etc riskerar att skada kåpglaset. Låt aldrig dessa produkter komma i kontakt med kåpglaset.
99
Page 100
Underhåll och justering
Var ni ng
Försiktighet
Om kåpglasets genomskinlighet har reducerats på grund av repor eller oxidering som inte kan tas bort måste kåpglaset bytas.
Försök aldrig att rengöra kåpglaset medan du kör. Om du släpper styret med någon hand kan du förlora kontrollen över motorcykeln.
Sikten framåt försämras om kåpglaset är skadat eller repigt. Försämrad sikt innebär alltid en risk och kan leda till en trafikfarlig situation.
Starka eller frätande kemikalier som till exempel batterisyra skadar kåpglaset. Låt aldrig starka eller frätande kemikalier komma i kontakt med kåpglaset.
100
Loading...