Denna instruktionsbok innehåller information om modellerna Triumph Bonneville, Bonneville
SE, Bonneville T100, Thruxton och Scrambler. Förvara alltid instruktionsboken tillsammans med
motorcykeln.
Varning, Försiktighet och
Observera
Speciellt viktig information framhävs på
följande sätt i instruktionsboken:
Denna symbol betecknar instruktioner eller
procedurer som, om de inte följs, kan leda
till allvarliga skador på utrustning.
Denna varningssymbol betecknar
instruktioner eller procedurer som, om de
inte följs, kan leda till allvarliga eller
livshotande personskador.
Obs!
•Denna symbol betecknar tips om
lämpligare och effektivare
handhavande.
1
Page 2
Introduktion
Varningsdekaler
På vissa ställen på
motorcykeln finns dekalen
som visas till vänster.
Symbolen betyder
”FÖRSIKTIGHET: LÄS
INSTRUKTIONSBOKEN” och
åtföljs av en symbol som
illustrerar sammanhanget.
Kör inte motorcykeln och gör inga justeringar
förrän du har läst tillämpliga avsnitt i
instruktionsboken.
På sidorna 10 och 11 framgår var på
motorcykeln denna varningsdekal är
placerad. Denna symbol visas även på de
sidor i instruktionsboken som innehåller
motsvarande information.
Underhåll
Om du vill säkerställa att motorcykeln
fungerar länge, säkert och problemfritt bör
service alltid utföras av en auktoriserad
Triumph-återförsäljare.
Endast auktoriserade Triumph-återförsäljare
har den kunskap och utrustning som krävs
för att serva din Triumph korrekt.
Om du vill hitta din närmaste Triumphåterförsäljare, besök Triumphs webbplats
www.triumph.co.uk eller kontakta den
svenska generalagenten. Generalagentens
kontaktuppgifter hittar du i serviceboken som
medföljer denna instruktionsbok.
Avgassystem
Modifiering av avgassystemet avrådes starkt.
Följande kan vara förbjudet enligt lag:
a) Avlägsna någon del av
avgassystemet eller sätta den ur
funktion, förutom vid service,
reparation eller byte, innan fordonet
levereras till köparen eller under
användning.
b) Användning av motorcykeln efter att
någon del av avgassystemet har
avlägsnats eller satts ur funktion.
2
Page 3
Instruktionsbok
Var ni ng
Tack för att du har valt en Triumph. Denna
motorcykel är ett resultat av Triumphs
erkända tekniska kompetens, noggranna
tester och kontinuerliga strävan efter
överlägsen tillförlitlighet, säkerhet och
prestanda.
Läs denna instruktionsbok innan du börjar
använda motorcykeln så att du är förtrogen
med fordonets reglage, funktioner, kapacitet
och begränsningar.
I denna instruktionsbok finns tips om säker
körning, men den innehåller inte fullständig
information om all den teknik och kunskap
som krävs för att använda motorcykeln på ett
säkert sätt. Triumph rekommenderar starkt
utbildning i användning av motorcykeln på
ett säkert sätt.
Den här instruktionsboken finns också
tillgänglig hos din återförsäljare på:
•Engelska
•Franska
•Italienska
•Japanska
•Nederländska
•Spanska
•Tyska
Introduktion
Instruktionsboken och all annan
medföljande information är en del av
motorcykeln och ska därför följa med
motorcykeln vid försäljning.
Läs denna instruktionsbok och all annan
medföljande information innan
motorcykeln används, så att du är
förtrogen med motorcykelns reglage,
funktioner, kapacitet och begränsningar.
Låna inte ut motorcykeln, eftersom
bristande kunskap om dess reglage,
funktioner, kapacitet och begränsningar
kan leda till en olycka.
Information
All information i instruktionsboken är baserad
på senast tillgängliga information vid
tidpunkten för tryckning. Triumph förbehåller
sig rätten till ändringar utan föregående
information.
Ingen del av instruktionsboken får
reproduceras utan skriftligt tillstånd från
Triumph Motorcycles Limited.
Instruktionsboken är indelad i ett antal avsnitt. Med hjälp av innehållsförteckningen nedan hittar
du de olika avsnitten, som i vissa fall innehåller ytterligare en innehållsförteckning som leder dig
till det ämne du söker.
Denna motorcykel är konstruerad för
användning enbart på väg. Den är inte
lämpad för terrängkörning.
Terrängkörning kan leda till att du förlorar
kontrollen över motorcykeln, vilket i sin tur
kan medföra en olycka med livshotande
personskador som följd.
Denna motorcykel är inte konstruerad för
att dra släpvagn eller utrustas med
sidovagn. Om en släpvagn eller sidovagn
monteras riskerar föraren att förlora
kontrollen över motorcykeln med en
olycka som följd.
Denna motorcykel är konstruerad att
användas som ett tvåhjuligt fordon med
kapacitet att bära enbart förare, eller förare
och en passagerare (förutsatt att
passagerarsadel är monterad).
Motorcykelns maximala lastvikt inklusive
förare, passagerare, tillbehör och bagage
är 200 kg.
BENSIN ÄR MYCKET
BRANDFARLIGT:
Stäng alltid av motorn vid tankning.
Fyll inte på bränsle eller öppna tanklocket i
närheten av öppen låga eller någon som
röker.
Se till att inte spilla bensin på motor,
avgasrör eller ljuddämpare vid tankning.
Om du sväljer bensin, andas in den eller
får den i ögonen måste du genast söka
läkarhjälp.
Om du spiller bensin på huden ska du
genast tvätta dig med tvål och vatten. Om
du spiller bensin på kläderna, ta genast av
dig klädesplaggen.
Bensin kan orsaka brännskador och andra
allvarliga skador vid kontakt med huden.
Starta aldrig motorn eller låt den vara
igång i ett slutet utrymme. Avgaserna är
giftiga och kan på kort tid orsaka
medvetslöshet eller dödsfall. Se alltid till att
vistas utomhus eller i en lokal med
tillräcklig ventilation när motorn är igång.
5
Page 6
Introduktion – Säkerheten främst
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Körning
Överskrid inte gällande hastighets-
Kör aldrig motorcykel när du är trött eller
alkohol- eller drogpåverkad.
Det är olagligt att köra alkohol- eller
drogpåverkad.
Trötthet och alkohol- eller drogpåverkan
gör att din förmåga att hantera
motorcykeln försämras och att olycksrisken
därmed ökar.
begränsningar med denna Triumphmotorcykel.
Körning i hög hastighet innebär en större
risk eftersom du har mindre tid att reagera
på en trafiksituation ju snabbare du kör.
Sänk alltid hastigheten vid dåliga
körförhållandena, till exempel vid dåligt
väder eller tät trafik.
Motorcykelkörkort krävs för körning av
motorcykeln. Det är ett lagbrott att köra
motorcykel utan motorcykelkörkort.
Körning av motorcykeln utan förmell
utbildning i körteknik som är nödvändig
för körkortstagning är farligt, och kan leda
till att en farlig situation uppstår.
Överskatta aldrig din körförmåga och
använd den skyddsutrustning som
rekommenderas i instruktionsboken. Kom
ihåg att en motorcykel inte ger lika bra
skydd som en bil i händelse av en olycka.
6
Var hela tiden observant och anpassa
körningen till väglag, trafik och
vindförhållanden. Tvåhjuliga fordon är
speciellt utsatta för påverkan av yttre
faktorer som kan orsaka en olycka. Dessa
faktorer kan bestå av exempelvis:
•Vinddrag från passerande fordon.
•Gropig, ojämn eller skadad
vägbana.
•Dåligt väder.
•Förarmisstag.
Kör i låg hastighet och där det inte finns
annan trafik tills du har lärt dig behärska
motorcykeln helt. Överskrid aldrig gällande
hastighetsbegränsning.
Page 7
Introduktion – Säkerheten främst
Var ni ng
Var ni ng
cbma
Var ni ng
Var ni ng
Hjälm och skyddsutrustningStyre och fotstöd
Både förare och passagerare ska alltid bära
hjälm vid körning, skyddsglasögon,
handskar, långbyxor (som sitter åt från
knät och nedåt) och jacka, gärna i ljusa
färger. Ljusa och färgsprakande färger på
kläderna gör att andra trafikanter lättare
uppmärksammar motorcykeln. Även om
ett fulländat skydd inte är möjligt kan
risken för personskador trots detta minskas
om rätt skyddsutrustning används.
Hjälmen är en av de viktigaste
säkerhetsutrustningarna, eftersom den
skyddar mot skallskador. Det är mycket
viktigt att hjälmen har perfekt passform,
dvs sitter stadigt, säkert och bekvämt. Ljusa
och färgsprakande hjälmfärger gör att
medtrafikanterna lättare uppmärksammar
dig.
En öppen hjälm ger ett visst skydd, men en
integralhjälm ger ännu bättre skydd.
Använd alltid visir eller glasögon för att
skydda ögonen och förbättra sikten.
Kör alltid med båda händerna på styret.
Motorcykelns väghållning och stabilitet
försämras drastiskt om du släpper styret,
vilket kan leda till förlorad kontroll och en
olycka.
Både förare och passagerare ska ha
fötterna placerade på fotstöden under
körning.
Detta minskar risken för skador genom
oavsiktlig kontakt med motorcykelns olika
delar, eller att kläderna fastnar någonstans.
7
Page 8
Introduktion – Säkerheten främst
Var ni ng
Var ni ng
ParkeringDelar och tillbehör
Stäng alltid av motorn och ta ur
tändningsnyckeln innan motorcykeln
lämnas utan uppsikt. Genom att ta ur
tändningsnyckeln minskar du risken för
stöld eller obehörig användning.
Kom ihåg följande vid parkering:
Lägg i ettans växel så att motorcykeln inte
kan rulla av sidostödet.
Tänk på att avgasrören och ljuddämparna
är heta en stund även efter att motorn har
stängts av. PARKERA INTE där det är stor
risk för att fotgängare, djur eller barn vidrör
motorcykeln.
Parkera inte på mjukt eller brant sluttande
underlag. Parkering på sådana underlag
kan leda till att motorcykeln välter.
Se avsnittet ”Körning av motorcykeln” för
ytterligare information.
Använd endast Triumph originaldelar,
originaltillbehör och originalmodifieringar,
och överlåt service och montering av
tillbehör och modifieringar till en
auktoriserad Triumph-återförsäljare.
Det är ytterst riskabelt att montera eller
byta ut delar eller tillbehör som kräver att
bränslesystemet eller elsystemet
demonteras eller modifieras.
Montering av andra delar, tillbehör och
modifieringar än Triumphs
originalprodukter kan ha en negativ
inverkan på väghållning, stabilitet eller
andra köregenskaper, och kan leda till en
olycka med allvarliga personskador eller
dödsfall som följd.
Triumph ansvarar inte för fel eller problem
som har uppstått på grund av användning av
andra delar, tillbehör och modifieringar än
Triumphs originalprodukter, eller om
montering av originalprodukter har utförts av
någon annan än en auktoriserade
återförsäljare.
8
Page 9
Introduktion – Säkerheten främst
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Underhåll och utrustning
Kontakta din auktoriserade Triumphåterförsäljare om du har frågor om korrekt
och säker körning av motorcykeln.
Om du fortsätter använda motorcykeln
trots att det är något fel på den kan felet
förvärras, och det kan även innebära en
säkerhetsrisk.
Om motorcykeln körs när nedläggningsindikatorernas slitage överskrider maxgränsen (när 10 mm eller mer av den
rundade spetsen på något av
förarfotstöden hat slitits ned) kan
motorcykeln läggas ned i en farlig vinkel.
Justera aldrig bromsstaget eftersom detta
kan inverka negativt på den vinkel vid
vilken nedläggningsindikatorerna tar i
marken.
Alltför brant nedläggning av motorcykeln
kan leda till instabilitet och att du förlorar
kontrollen över motorcykeln, vilket kan
leda till en allvarlig olycka.
Kontrollera att motorcykeln är försedd med
all utrustning som krävs enligt lag och att
alla funktioner fungerar korrekt.
Avlägsnande eller modifiering av
motorcykelns belysning, ljuddämpare,
avgasutsläpp eller avgasljud kan vara
olaglig.
Felaktig eller olämplig modifiering kan
inverka negativt på motorcykelns
väghållning, stabilitet eller andra
köregenskaper och kan leda till en olycka
med allvarliga personskador eller dödsfall
som följd.
Om motorcykeln är inblandad i en olycka
eller kollision eller om den välter ska du
lämna in den på kontroll hos en
auktoriserad Triumph-återförsäljare. Även
mindre olyckor kan orsaka skador på
motorcykeln, som kan leda till en
följdolycka om inte skadorna repareras.
9
Page 10
Varningsdekaler
T908002
Däck
(sidan 83)
Motorolja
(sidan 62)
Drivkedja
(sidan 70)
Daglig
säkerhetskontroll
(sidan 40)
VARNINGSDEKALER
Varningsdekalernas placering
Avsikten med varningsdekalerna som visas på denna sida och följande sidor är att
uppmärksamma dig på viktig säkerhetsinformation i instruktionsboken. Se till att du är
införstådd med denna information innan du använder motorcykeln.
10
Page 11
VARNINGSDEKALER
T908003
Blyfri bensin
(sidan 33)
Växellägen
(sidan 44)
4
3
1
5
N
2
P
Hjälm
(sidan 7)
Varningsdekalernas placering (forts)
Varningsdekaler
11
Page 12
Motorcykelns olika delar
MOTORCYKELNS OLIKA DELAR
Motorcykelns olika delar - Bonneville, Bonneville SE och
Bonneville T100
2
4
T908004
1. Främre blinkers
2. Strålkastare
3. Bakljus
4. Oljekylare
5. Bakre blinkers
6. Sidostöd
7. V äx e ls p a k
8. Bromsskiva fram
1
101112
3
5
6789
13141516
9. Bromsok fram
10.Bränsletank
11. Ta n k l o c k
12.Batteri
13. Br o m ss k i v a b ak
14. Br o m so k b ak
15.Kopplingsvajer
16.Chokespjäll
12
Page 13
Motorcykelns olika delar
T908005
22
24182320
21
1917
MOTORCYKELNS OLIKA DELAR
Motorcykelns olika delar - Bonneville, Bonneville SE och
Bonneville T100 (forts)
Bonneville SE, Bonneville T100, Scrambler and Thruxton
1. Hastighetsmätare
2. Vägmätare
3. Återställningsknapp
4. Varningslampa för lågt oljetryck
5. Indikeringslampa för neutralläge
6. Indikeringslampa för helljus
7. Blinkersindikeringslampor
8. Varvräknare (Bonneville T100 och
Thruxton)
9. Indikeringslampa för
motorstyrenhetsfel (MIL)
10.Varningslampa för låg bränslenivå
11. Larmindikeringslampa (larm är
tillbehör)
23
Page 24
Allmän information
Var ni ng
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar motorcykelns
hastighet.
Vägmätare/trippmätare
2
1
1. Vägmätare/trippmätare/klocka
2. Återställningsknapp
Vägmätaren visar den totala körsträckan.
Motorcykeln har två trippmätare.
Trippmätarna visar körsträckan sedan senaste
nollställning.
Tryck upprepade gånger på
återställningsknappen tills rätt funktion visas
när du vill växla mellan vägmätaren och
trippmätaren. De olika funktionerna visas i
följande ordning:
•Odometer (Vägmätare)
•Trip meter 1 (Trippmätare 1)
•Trip meter 2 (Trippmätare 2)
•Klocka
Nollställning av trippmätare
Nollställ valfri trippmätare genom att visa
trippmätaren och sedan trycka på
återställningsknappen i 2 sekunder. Efter 2
sekunder nollställs trippmätaren.
Försök inte växla mellan vägmätar- och
trippmätarläge eller nollställa trippmätaren
under körning, eftersom detta kan leda till
en farlig situation.
24
Page 25
Allmän information
Var ni ng
Försiktighet
.
.
cayb
1
2
3
Inställning av klockan
Försök inte justera klockan under körning,
eftersom detta kan leda till att en farlig
situation uppstår.
Slå på tändningen när du vill ställa in klockan.
Tryck på återställningsknappen upprepade
gånger tills klockan visas i visningsfältet.
Håll återställningsknappen nedtryckt i minst 4
sekunder. Efter 4 sekunder blinkar antingen
24 Hr (24-timmarsklocka) eller 12 Hr (12timmarsklocka). Tryck upprepade gånger på
återställningsknappen för att välja önskad
klockvisning. Rör inte återställningsknappen
när rätt klocka visas förrän klockans
timvisning blinkar.
Kontrollera att timmarna fortfarande blinkar
när du ska ställa in timmarna. Tryck på
återställningsknappen för att ändra
inställningen. För varje tryckning ökar
timantalet med ett. Om du håller knappen
intryckt ökar antalet timmar kontinuerligt ett
steg i taget.
När timmarna är rätt inställda väntar du 6
sekunder innan du fortsätter. Minuterna
börjar blinka automatiskt. Minuter ställs in på
samma sätt som timmar.
När timmar och minuter är rätt inställda
släpper du återställningsknappen och efter 6
sekunder slutar klockan att blinka.
1. K l o c k a
2. Timvisning
3. Minutvisning
Varvräknare (om sådan är
monterad)
Varvräknaren visar motorvarvtalet i varv per
minut (varv/min). På varvräknarens högra
sida finns ett rödmarkerat varvtalsområde.
Om motorvarvtalet stiger till detta område
överskrids rekommenderat maxvarvtal;
dessutom överskrids gränsen för maximala
prestanda.
Tillåt aldrig varvtal inom det rödmarkerade
området, eftersom detta kan leda till
allvarliga motorskador.
25
Page 26
Allmän information
Var ni ng
Varnings- och
indikeringslampor
Blinkersindikeringslampor
När blinkersen är påslagen
blinkar
blinkersindikeringslampan i samma takt.
Helljus
När strålkastaren är påslagen och
hel-/halvljusknappen är i helljus-
läget lyser indikeringslampan för helljus.
Neutralläge
Indikeringslampan för neutralläge
lyser när ingen växel är ilagd.
Indikeringslampan lyser när ingen växel är
ilagd och tändningen är på.
Indikeringslampa för
motorstyrsystemsfel
Indikeringslampan för fel på
motorns styrsystem tänds när tändningsnyckeln vrids till påläget, men ska inte lysa
när motorn är igång.
Om indikeringslampan lyser när motorn är
igång betyder det att en eller flera av de
funktioner som styrs av systemet inte
fungerar. Om detta skulle inträffa växlar
styrsystemet till ett reservläge så att färden
kan fortsätta, förutsatt att felet inte är så
allvarligt att motorn stannar.
Om indikeringslampan tänds under
körning ska du sänka hastigheten och inte
köra längre än nödvändigt. Felet kan ha
negativ inverkan på motorns prestanda,
avgasutsläpp och bränsleförbrukning. Om
motorns prestanda försämras kan det
innebära att motorcykeln blir farlig att köra,
vilket kan leda till sämre manöverförmåga.
Kontakta en auktoriserad Triumphåterförsäljare så snart som möjligt så att
denne kan undersöka och åtgärda felet.
Obs!
•Om felindikeringslampan blinkar
när tändningen slås på ska en
auktoriserad Triumphåterförsäljare kontaktas så snart
som möjligt för åtgärdande av
felet. Under dessa omständigheter
kommer motorn inte att starta.
Låg bränslenivå
Varningslampan för låg
bränslenivå tänds när ca 3,5 liter
bränsle återstår.
Lågt oljetryck
Om oljetrycket är för lågt tänds
oljetryckslampan (den tänds även
när tändningen är på och motorn är
avstängd). När motorn är igång är
indikeringslampan släckt förutsatt att
oljetrycket är tillräckligt högt.
När du startar motorn, kontrollera att lampan
lyser när tändningen är påslagen, men
slocknar när motorn har startat.
26
Page 27
Försiktighet
Stäng av motorn omedelbart om
Försiktighet
1
2
ceom
oljetryckslampan tänds. Starta inte motorn
förrän felet har åtgärdats.
Motorn skadas allvarligt om den körs när
oljetryckslampan lyser.
Allmän information
Tändningsnyckel
1. Nyckelnummerbricka
2. Reservnyckel
Tändningsnyckeln passar endast i tändningslåset. Det finns en separat nyckel för styrlåset.
När motorcykeln levereras medföljer två
tändningsnycklar och en liten bricka med
nyckelnumret samt en reservnyckel som
används tillsammans med Triumphs
tillbehörslarm. Anteckna nyckelnumret och
förvara reservnycklarna och nyckelnummerbrickan på en säker plats, åtskild från
motorcykeln.
Din auktoriserade Triumph-återförsäljare kan
beställa eller tillverka en ny nyckel med hjälp
av nyckelnumret eller originalnyckeln.
Förvara inte reservnyckeln i motorcykeln,
eftersom det innebär en säkerhetsrisk.
27
Page 28
Allmän information
T908011
4
3
2
1
Var ni ng
P
Tändningslås
1. Tändningslås
2. Av
3. På
4. Parkering
Tändningslåsets placering
Tändningslåset är placerat på strålkastarfästet
på motorcykelns vänstra sida.
Tändningslåsets funktion
Tändningslåset har tre nyckelmanövrerade
lägen. Tändningsnyckeln kan bara tas ur i
avläge eller parkeringsläge.
Ändra från av- till påläge genom att sätta i
nyckeln och vrida den medurs till påläget.
Ändra från påläge till parkeringsläge genom
att skjuta in låscylindern och vrida medurs till
parkeringsläget. Använd parkeringsläge
endast när du tillfälligt lämnar motorcykeln
och du bedömer att parkeringsljuset behöver
vara tänt.
Ändra tillbaka till avläge genom att vrida
nyckeln moturs.
Tändningslåslägen
Motorn avstängd. Alla elektriska
funktioner avstängda.
Tändningen påslagen. Alla
elektriska funktioner kan
användas.
Motorn avstängd. Bak-, sido- och
registreringsskyltbelysning
påslagen, alla övriga elektriska
funktioner avstängda.
Av säkerhetsskäl, vrid alltid
tändningsnyckeln till av- eller
parkeringsläge och ta ur nyckeln när
motorcykeln lämnas utan uppsikt.
Om någon obehörig använder
motorcykeln kan det leda till personskador
för föraren, andra trafikanter och
fotgängare, liksom skador på motorcykeln.
Obs!
•Lämna inte tändningsnyckeln i
parkeringsläge någon längre tid,
eftersom batteriet då kommer att
laddas ur.
28
Page 29
Allmän information
Försiktighet
T908012
1
Var ni ng
T908013
1
2
Styrlåsnyckel
1. Styrlåsnyckelbricka
Styrlåsnyckeln passar endast till styrlåset. Det
finns en separat nyckel för tändningslåset.
När motorcykeln levereras medföljer två
styrlåsnycklar och en liten bricka med
nyckelnumret. Anteckna nyckelnumret och
förvara reservnyckeln och nyckelnummerbrickan på en säker plats, åtskild från
motorcykeln.
Din auktoriserade Triumph-återförsäljare kan
beställa eller tillverka en ny nyckel med hjälp
av nyckelnumret eller originalnyckeln.
Styrlås
1. Styrlåstäcklock
2. Styrlås
Styrlåset har två nyckelstyrda lägen. Nyckeln
kan tas ur i både låst och olåst läge.
Lås styrlåset genom att sätta i nyckeln och
trycka låskolven inåt samtidigt som du vrider
den moturs. Vrid samtidigt styret helt åt
vänster tills styrlåset är låst.
Lås upp styrlåset genom att sätta i nyckeln,
vrida styret något så att låskolven frigörs och
vrida nyckeln ytterligare moturs tills låset
trycks utåt. Ta ur nyckeln.
Förvara inte reservnyckeln i motorcykeln,
eftersom det innebär en säkerhetsrisk.
Se alltid att styrlåset är upplåst innan du
kör iväg eftersom styret annars inte kan
vridas.
Om du inte kan vrida styret under körning
kan du förlora kontrollen över motorcykeln
vilket kan leda till en olycka.
29
Page 30
Allmän information
Försiktighet
ccmh
2
1
Knappar på höger handtag
1. Motorstoppknapp (Scrambler visas
på bilden)
2. Startknapp
Motorstoppknapp
Motorn kan startas endast när
tändningsnyckeln är i påläge och
motorstoppknappen i RUN-läge.
Motorstoppknappen är avsedd att användas i
en nödsituation. Om ett nödläge inträffar
som kräver att motorn måste stängas av, vrid
motorstoppknappen till STOP-läge.
Obs!
•Motorstoppknappen stänger av
motorn, men inte alla elektriska
funktioner. Gör det till en vana att
stänga av motorn med
tändningsnyckeln.
Startknapp
Med startknappen aktiveras
startmotorn. Startmotorn fungerar
endast då kopplingshandtaget är intryckt.
Obs!
•Även om kopplingshandtaget är
intryckt aktiveras inte startmotorn
när en växel är ilagd och
sidostödet är nedfällt.
•Det finns inte längre någon
ljusomkopplare på Triumphs
motorcyklar. Istället tänds
strålkastaren och bakljuset
automatiskt när tändningen slås
på.
Lämna inte tändningsnyckeln i påläge när
motorn är avstängd, eftersom
elkomponenter och batteriet då kan
skadas.
30
Page 31
Allmän information
4
3
2
1
PAS S
Knappar på vänster handtag
ccmg
1. Hel-/halvljusknapp
2. Blinkersknapp
3. Signalhornsknapp
4. Ljustuta (endast Bonneville,
Bonneville SE och Scrambler)
Hel-/halvljusknapp
Växla mellan helljus och halvljus
med hel-/halvljusknappen. Tryck
knappen framåt för att slå på helljus. Tryck
knappen bakåt för att slå på halvljus. När
helljuset är på lyser indikeringslampan för
helljus.
Blinkersknapp
När du trycker på
blinkersknappen åt vänster eller
höger börjar motsvarande blinkers blinka.
Stäng av blinkersen genom att trycka på och
sedan släppa blinkersknappen.
Signalhornsknapp
Signalera genom att trycka på
signalknappen när
tändningsnyckeln är i påläget.
Ljustuta
När du trycker på ljustutan kopplas
helljuset på. Helljuset är på så
länge du håller ljustutan intryckt, och slås av
när du släpper knappen.
31
Page 32
Allmän information
cblc
1
Var ni ng
Justering av broms- och
kopplingshandtag
1. J u s t e r i n g s v r e d
Frambroms- och kopplingshandtaget är
utrustat med ett justeringsvred (alla modeller
utom Bonneville T100 och Thruxton).
Justeringen ger möjlighet till ändring av
avståndet mellan handtag och styre i fyra
lägen för perfekt anpassning till förarens
handstorlek.
Justera ett handtag genom att trycka det
framåt och vrida justeringsvredet så att
önskad siffra befinner sig mitt emot det
triangelformade märket på handtagsfästet
(läge 4 på bilden ovan).
Avståndet mellan handgrepp och utsläppt
handtag är kortast med justeringsratten i läge
fyra, och längst i läge ett.
Försök inte justera handtagen under
körning, eftersom detta kan leda till att en
farlig situation uppstår.
Efter justering av ett handtag, kör
motorcykeln på ett säkert område där det
inte finns någon trafik så att du vänjer dig
vid motorcykelns ändrade köregenskaper.
Låna aldrig ut motorcykeln till någon;
personen kan ändra handtagsinställningen
från den du är van vid, vilket kan medföra
att en farlig situation uppstår.
32
Page 33
Allmän information
Var ni ng
1
Försiktighet
Försiktighet
P
b
Värmeskydd (endast
Thruxton)
cbky
1. Värmeskydd
Värmeskydd är monterade på
cylinderhuvudets båda sidor. Skydden
förhindrar att förarens knän kommer i
kontakt med cylinderhuvudet; detta är
mycket hett när motorn är igång och även en
stund efter att den har stängts av.
Demontera aldrig värmeskydden från
cylinderhuvudet, och reparera eller byt
värmeskydden om de skadas.
Om något av värmeskydden avlägsnas kan
förarens ben komma i kontakt med heta
motordelar. Detta kan leda till brännskador
på huden.
Bränsle
Bränsletyp
Motorn är konstruerad för blyfri bensin, och
ger bästa prestanda vid användning av rätt
typ av bensin. Använd alltid blyfri bensin
med minst 91 oktan.
I många länder är motorcykelns
avgassystem utrustat med katalysator som
minskar avgasutsläppen. Katalysatorn kan
bli förstörd om motorcykeln körs tom på
bränsle eller om den körs tills bränslenivån
är mycket låg. Se alltid till att ha tillräckligt
med bränsle för den planerade resan.
I vissa länder är det olagligt att använda
blyad bensin. Användning av blyad bensin
skadar katalysatorn.
33
Page 34
Allmän information
Var ni ng
1
Tankning
Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter så
att risken för olyckor vid hantering av
bensin minimeras:
Bensin är mycket explosivt och
brandfarligt. Stäng av tändningen vid
tankning.
Se till att ingen röker i närheten.
Använd inte mobiltelefon.
Se till att ventilationen är tillräcklig och att
inga gnistor eller öppen låga förekommer
på platsen. Detta gäller även apparater
med tändlåga.
Fyll aldrig på så mycket bränsle att det når
upp i påfyllningshalsen. Värme från solljus
eller andra värmekällor kan få bränslet att
expandera och rinna över, vilket kan
medföra risk för brand.
Stäng tanklocket ordentligt efter tankning.
Eftersom bensin är mycket brandfarligt kan
läckage, bränslespill eller att
säkerhetsföreskrifterna ovan inte följs
medföra att en eldsvåda uppstår, med
materiella skador och personskador som
följd.
Tan kl oc k
1. T an k l o c k
Öppna tanklocket genom att vrida det
moturs och lyfta upp det.
Stäng locket genom att passa in det i
påfyllningshalsen och vrida det medurs tills
det sluter tätt. När locket är stängt förhindrar
en spärrmekanism att locket kan dras åt för
hårt genom att lockets ytterdel kan vridas
oberoende av innerdelen.
34
Page 35
Fylla på bränsle
Försiktighet
123
cbdf
Var ni ng
Undvika att fylla på bränsle vid kraftigt regn
eller om stora dammängder flyger omkring,
eftersom vatten eller skräp då kan förorena
bränslet.
Förorenat bränsle kan förorsaka skador på
komponenter i bränslesystemet.
Fyll på bränslet långsamt så att spill undviks.
Fyll inte tanken högre än till
påfyllningshalsens nederkant. Detta
säkerställer att bränslet har utrymme att
expandera vid uppvärmning av motorn eller
solen.
Allmän information
Om du överfyller tanken kan bränsle
spillas ut.
Om du spiller bränsle, torka upp det
omgående och kasta papperet eller trasan
på en säker plats.
Var försiktig så du inte spiller bränsle på
motorn, avgasrören, däcken eller andra
delar på motorcykeln.
Eftersom bensin är mycket brandfarligt kan
läckage, bränslespill eller att
säkerhetsföreskrifterna ovan inte följs
medföra att en eldsvåda uppstår, med
materiella skador och personskador som
följd.
Bränslespill på däcken medför försämrat
grepp. Det kan medföra att du förlorar
kontrollen över motorcykeln och att en
olycka inträffar.
1. B r ä n s l e n i v å
2. Påfyllningshals
3. Tomrum
Stäng tanklocket ordentligt efter tankning
och kontrollera att det är spärrat.
35
Page 36
Allmän information
T908018
3
1
2
cdnf
2
1
Sidokåpa (Bonneville,
Bonneville SE, Bonneville
T100 och Thruxton)
1. S i d o k å p a
2. Fästskruv
3. Sadelborttagningsverktyg
Du kan ta bort höger sidokåpa och därmed
komma åt säkringsbox, sadelborttagningsverktyg, bakbromsvätskebehållare etc.
Ta bort sidokåpan genom att lossa
fästskruven med ett mynt eller liknande.
Lyft kåpan uppåt så att låstapparna går fria
och ta sedan bort den.
Montera kåpan genom att placera den över
låstapparna, skruva fast fästskruven och dra
åt med ett mynt eller liknande.
Dra i kåpan för att kontrollera att den är
stabilt fastsatt.
Höger sidokåpa (endast
Scrambler)
1. Sidokåpa
2. Låstappar/genomföringar
Du kan ta bort höger sidokåpa och därmed
komma åt säkringsboxen.
Ta bort sidokåpan genom att dra den uppåtutåt så att låstapparna går fria från
genomföringarna, och lyft sedan bort den.
Montera kåpan genom att passa in de nedre
låstapparna och sedan trycka kåpan kraftigt
inåt så att de övre genomföringarna fixeras.
Kontrollera att kåpan är korrekt monterad.
Dra i kåpan för att kontrollera att den är
stabilt fastsatt.
36
Page 37
Allmän information
T908018
3
1
2
1
2
3
Vänster sidokåpa (endast
Scrambler)
1. S i d o k å p a
2. Fästskruv
3. Sadelborttagningsverktyg
Du kan ta bort vänster sidokåpa och därmed
komma åt sadelborttagningsverktyget.
Ta bort sidokåpan genom att lossa
fästskruven med ett mynt eller liknande.
Lyft kåpan uppåt så att låstapparna går fria
och ta sedan bort den.
Montera kåpan genom att placera den över
låstapparna, skruva fast fästskruven och dra
åt med ett mynt eller liknande.
Dra i kåpan för att kontrollera att den är
stabilt fastsatt.
Sadel
1. S a d e l
2. Fästskruv, höger sida
3. Mellanläggsbricka
Du kan ta bort sadeln och därmed komma åt
batteri, instruktionsbok etc. Med
sexkantsnyckeln som är placerad under
höger sidokåpa på Bonneville, Bonneville SE,
Bonneville T100 och Thruxton, och under
vänster sidokåpa på Scrambler, kan du ta
bort fästskruvarna till sadeln.
Du kommer åt sexkantsnyckeln genom att ta
bort höger sidokåpa (vänster sidokåpa på
Scrambler) enligt beskrivningen tidigare i
detta i avsnitt. På Bonneville, Bonneville SE,
Bonneville T100 och Thruxton är
sexkantsnyckeln placerad i en hållare under
säkringsboxen. På Scrambler är
sexkantsnyckeln placerad i en hållare mellan
de två bakre reläerna.
Ta bort fästskruvarna och mellanläggsbrickorna från sadelns bakre del och lyft bort
sadeln.
37
Page 38
Allmän information
Försiktighet
Var ni ng
T908020
1
Sadelskötsel
Var försiktig så att du inte tappar sadeln eller
lutar den mot något som kan skada den.
Var försiktig så att du inte tappar sadeln;
en skada kan lätt uppkomma. Luta inte
sadeln mot motorcykeln eller något annat
som kan skada sadeln. Placera istället
sadeln på ett rent och plant underlag med
ovansidan uppåt och täck över den med
ett tygstycke.
Placera inga föremål på sadeln som kan
orsaka skador eller fläckar på den.
Montera sadeln genom att passa in sadelns
tapp under bränsletanken.
Montera mellanläggsbrickorna och dra åt
fästskruvarna till sadeln.
Förvara sexkantsnyckeln i dess hållare och
montera höger respektive vänster sidokåpa.
Stöd
Sidostöd
1. Sidostöd
Motorcykeln är utrustad med ett sidostöd
som kan användas vid parkering.
När sidostödet har varit nedfällt ska du alltid
kontrollera att det är uppfällt innan du kör.
Mer information om säker parkering finns i
avsnittet ”Körning av motorcykeln”.
Ett säkerhetssystem gör att motorcykeln
inte kan köras med sidostödet nedfällt.
Försök aldrig modifiera säkerhetsmekanismen och köra med sidostödet
nedfällt eftersom detta medför stor risk för
att en olycka inträffar.
38
Obs!
•Vid användning av sidostödet ska
du alltid vrida styret helt åt vänster
och lägga i ettans växel.
Page 39
Allmän information
Instruktionsbok
Instruktionsboken förvaras i utrymmet mellan
bakstänkskärmen och sadeln.
Du kommer åt instruktionsboken genom att
ta bort sadeln.
Inkörning
De första timmarnas körning med ett nytt
fordon kallas inkörning.
Eftersom alla delar i motorn är nya är
motorns inre friktion högre än normalt.
Denna friktion minskar betydligt när motorn
har använts en tid och de olika delarna har
slitits in.
Inkörningen ska ske varsamt så att framtida
avgasutsläpp hålls på en låg nivå, motorns
prestanda och bränsleekonomi ska bli så bra
som möjligt och livslängden på motor och
andra delar ska bli så lång som möjligt.
Följ dessa instruktioner under de första 800
kilometrarna:
•Kör inte på fullgas.
•Undvik att köra på kontinuerligt
höga varvtal.
•Undvik att köra med konstant
varvtal (oavsett om det är högt eller
lågt) under en längre tid.
•Undvik hastig start och stopp och
kraftig acceleration.
•Kör inte fortare än 3/4 av
motorcykelns toppfart.
Följ dessa instruktioner mellan 800 och
1 500 kilometer:
•Motorns varvtal kan gradvis ökas till
maxgränsen under korta perioder.
Följ dessa instruktioner både under och efter
inkörningen:
•Kör inte motorn på höga varvtal när
den är kall.
•Låt inte motorn segdra. Växla alltid
ner innan motorn börjar gå tungt.
•Kör inte på onödigt höga varvtal.
Växla upp vid normalt varvtal för att
minimera bränsleförbrukningen och
ljudnivån och inte belasta miljön i
onödan.
39
Page 40
Allmän information
Var ni ng
Säker körning
Daglig säkerhetskontroll
Kontrollera följande innan du börjar köra.
Kontrollen tar bara någon minut och
säkerställer en säker och tillförlitlig åktur.
Om du hittar något fel, läs avsnittet
”Underhåll och justering” eller kontakta din
auktoriserade Triumph-återförsäljare för att ta
reda på hur felet ska åtgärdas.
Om du inte utför dessa kontroller före
varje åktur, eller åtgärdar fel av den typ
som specificeras nedan, kan det leda till
allvarliga skador på motorcykeln, eller
förlorad kontroll över motorcykeln med en
olycka som följd.
Kontrollpunkter:
Bränsle: Tillräckligt med bränsle i tanken,
inget bränsleläckage (sidan 35).
Motorolja: Rätt nivå i synglaset. Fyll på
specificerad olja vid behov (sidan 62).
Däck och fälgar: Rätt lufttryck (kalla däck).
Mönsterdjup (minst 2 mm), skador på däck
eller fälg, lösa eller brutna ekrar, punktering
etc (sidan 110 ).
Drivkedja: Kontrollera drivkedjans justering
och smörjning (sidan 70).
Muttrar, bultar och fästen: Kontrollera att
alla styrnings- och fjädringskomponenter,
axlar och reglage sitter ordentligt fast.
Kontrollera att alla infästningar sitter
ordentligt fast.
Styrning: Styrningen ska gå mjukt, men inte
glappa, från den ena ändpunkten till den
andra. Inga kablar eller vajrar får komma i
kläm (sidan 79).
Bromsar: Tryck in bromshandtaget och tryck
på bromspedalen och kontrollera att
motståndet är korrekt. Kontrollera bromsarna
om bromshandtagets eller bromspedalens
spel är för stort eller om de känns svampiga
(sidan 74).
Bromsbelägg: Minst 1,5 mm av
friktionsytan på samtliga belägg måste återstå
(sidan 74).
Bromsvätskenivå: Inget bromsvätskeläckage. Bromsvätskenivån måste vara mellan
MAX- och MIN-markeringen på båda
behållarna (sidan 75).
Gasreglage: Gashandtagets spel ska vara
2 - 3 mm. Kontrollera att handtaget återgår
helt utan att kärva (sidan 66).
Koppling: Kopplingen ska fungera mjukt
och vajern ska ha rätt spel (sidan 68).
Elektrisk utrustning: All belysning och
signalhornet ska fungera (sidan 23).
Motorstoppknapp: Kontrollera att motorns
stoppknapp stänger av motorn (sidan 30/42).
Stöd: Kontrollera att stödet återgår till
uppfällt läge med hjälp av fjäderspänningen.
Kontrollera att returfjädrarna inte är svaga
eller skadade (sidan 38).
•Ställ motorcykeln på sidostödet på
ett fast och jämnt underlag.
•Ta ut tändningsnyckeln ur
tändningslåset.
•Lås styrlåset (sidan 29).
Motorn ska normalt stängas av genom att
du vrider tändningsnyckeln till avläget.
Motorns stoppknapp är endast avsedd för
användning i nödfall. Låt inte
tändningsnyckeln förbli i påläget när
motorn inte är igång. Elkomponenter kan
skadas, och batteriet kan laddas ur.
Starta motorn
•Lås upp styrlåset.
•Kontrollera att motorstoppknappen
är i RUN-läget.
•Sätt i tändningsnyckeln och vrid den
till påläget.
•Se till att ingen växel är ilagd.
•Tryck in kopplingshandtaget helt.
•Om motorn är kall, dra ut
chokereglaget så här: Över 25 °C
lufttemperatur, dra ut choken ett
steg. Under 25 °C lufttemperatur,
dra ut choken helt.
•Om motorn är något varm, dra ut
choken ett steg.
•Med gasen helt stängd, tryck på
startknappen tills motorn startar.
•Släpp kopplingshandtaget successivt.
•Under uppvärmningen, skjut in
choken lite i taget så att motorn inte
rusar eller stoppar.
•När motorn är så varm att den går
på tomgång utan choke skjuter du
in choken helt.
•Om motorn är varm ska choken
vara helt inskjuten.
42
Page 43
Körning av motorcykeln
Var ni ng
Försiktighet
Försiktighet
Försiktighet
Starta aldrig motorn i ett slutet utrymme.
Avgaserna är giftiga och kan på kort tid
orsaka medvetslöshet och dödsfall.
Se alltid till att vistas utomhus eller i en
lokal med tillräcklig ventilation när motorn
är igång.
Den här Triumph-motorcykeln är luftkyld,
vilket betyder att cylindrarna och
cylinderhuvudena måste få kylning av ett
luftflöde för att motorns arbetstemperatur
inte ska bli för hög. Om motorcykeln
under lång tid går på tomgång, eller
framförs i mycket låg hastighet, till
exempel i trafikköer där trafiken avancerar
mycket långsamt eller står stilla, kan
motorn överhettas och få allvarliga
motorskador.
Kör startmotorn högst fem sekunder i
taget, eftersom den annars kan överhettas
och batteriet laddas ur. Vänta 15 sekunder
mellan varje startförsök så att startmotorn
hinner kallna och batteriet återhämta sig.
Varningslampan för lågt oljetryck ska
slockna omedelbart efter att motorn har
startat.
Om varningslampan fortsätter att lysa efter
att motorn har startat, stäng omedelbart av
motorn och undersök orsaken.
Om motorn körs med för lågt oljetryck kan
motorn skadas allvarligt.
Obs!
•Motorcykeln är utrustad med en
startspärrmekanism. Mekanismen
inaktiverar startmotorn om en
växel är ilagd när sidostödet är
nedfällt.
•Om sidostödet fälls ned medan
motorn är igång och en växel är
ilagd stängs motorn av, även om
kopplingshandtaget är intryckt.
43
Page 44
Körning av motorcykeln
T908023
1
1
2
3
4
5
N
Var ni ng
Var ni ng
Start/Växla
1. Växelspak - alla modeller
•Tryck in kopplingshandtaget och
lägg i ettans växel. Ge lite gas och
släpp långsamt kopplingshandtaget.
Ge lite mer gas när kopplingen
börjar greppa så att motorn inte
stannar.
•Släpp gasen samtidigt som du
trycker in kopplingshandtaget. Lägg
i en högre eller lägre växel efter
behov. Släpp därefter upp
kopplingshandtaget och ge
samtidigt lite gas. Använd alltid
kopplingen vid växling.
Ge inte för mycket gas, och ge inte gas för
snabbt, på de lägre växlarna, eftersom det
kan leda till att framhjulet lyfter eller att
bakhjulet förlorar greppet och börjar
spinna.
Gasa alltid lugnt, speciellt om du inte är
van vid motorcyklar; om framhjulet lyfter
eller bakhjulet tappar greppet kan du
förlora kontrollen över motorcykeln.
Obs!
•Växellådan är sekventiell. Detta
betyder att växellådan är
sekventiell, och varje gång du
lyfter upp respektive trampar ned
växelspaken läggs en högre
respektive lägre växel i.
Växla inte ned till en alltför låg växel som
gör att motorns varvtal blir för högt. Detta
kan medföra att bakhjulet låser sig och du
riskerar att köra omkull eller förlora
kontrollen över motorcykeln. Motorn kan
dessutom ta skada. Nedväxling till en lägre
växel ska alltid ske vid relativt lågt
motorvarv.
44
Page 45
Bromsning
T908024
1
T908025
1
Var ni ng
Var ni ng
1. Bromspedal - alla modeller
Körning av motorcykeln
TÄNK PÅ FÖLJANDE VID
BROMSNING:
Slå av gasen helt och utnyttja
motorbromsen (dvs tryck inte in
kopplingshandtaget) så att motorcykelns
hastighet minskar.
Växla ned en växel i taget så att ettans
växel ligger i när du har stoppat
motorcykeln helt.
Använd alltid både fram- och bakbromsen
vid bromsning. Bromsa normalt lite
hårdare med frambromsen än med
bakbromsen.
Växla ned eller tryck in
kopplingshandtaget så att motorn inte
stoppar.
Bromsa aldrig så hårt att hjulen låses,
eftersom detta medför att du får sämre
kontroll över motorcykeln.
1. Bromshandtag - alla modeller
Om du måste bromsa kraftigt i en
nödsituation ska du inte växla ned, utan
koncentrera dig på att bromsa så hårt som
möjligt med fram- och bakbromsen utan
att hjulen låser sig. Du bör öva kraftig
inbromsning på en plats där det inte finns
någon annan trafik.
Triumph rekommenderar starkt att alla
förare genomgår en körutbildning som
omfattar övningar i att bromsa på ett säkert
och effektivt sätt. Felaktig bromsteknik kan
leda till förlorad kontroll och en olycka.
45
Page 46
Körning av motorcykeln
Var ni ng
Var ni ng
Var extra försiktig när du bromsar,
accelererar eller svänger. Bromsverkan blir
sämre om enbart frambromsen eller
bakbromsen används. Om du bromsar för
hårt kan hjulen låsa sig så att du förlorar
kontrollen över motorcykeln.
Minska hastigheten eller bromsa innan du
kommer in i en kurva. Om du istället slår
av gasen eller bromsar mitt i kurvan kan
du få sladd eller förlora kontrollen över
motorcykeln.
Vid körning i vått väglag eller på löst
underlag försämras manövreringsförmågan och bromsverkan avsevärt. Var
extra försiktig under sådana förhållanden.
Snabb acceleration, häftig inbromsning
eller plötslig kursändring kan göra att du
förlorar kontrollen över motorcykeln.
När du kör nedför en lång och brant
nedförsbacke och behöver sakta farten bör
du omväxlande växla ned och använda
motorbromsen, istället för att använda
fram- och bakbromsen kontinuerligt. Om
bromsarna belastas kontinuerligt kan de
överhettas och bromsverkan försämras.
Kör inte med foten på bromspedalen eller
med handen på bromshandtaget i onödan,
eftersom bromsljuset då kan tändas
oavsiktligt och förvilla andra trafikanter.
Bromsarna kan dessutom bli överhettade
och förlora sin bromsverkan.
Stäng inte av motorn när motorcykeln
rullar, och bogsera aldrig motorcykeln.
Växellådan trycksmörjs endast när motorn
är igång. Om inte växellådan får tillräcklig
smörjning kan den skadas eller skära,
vilket kan leda till att du förlorar kontrollen
över motorcykeln.
46
Page 47
Körning av motorcykeln
Var ni ng
Var ni ng
Parkering
cciu
Lägg i neutralläget och vrid tändningsnyckeln
till avläge.
Lås styrlåset så att stöld försvåras.
Parkera alltid på ett fast och plant underlag så
att motorcykeln inte kan välta.
Vid parkering i backe, parkera alltid med
framhjulet i uppförslutning så att motorcykeln
inte kan rulla av sidostödet.
Om du parkerar i sidled i en lutning ska du
alltid ställa sidostödet ”inåt” i lutningen, så att
motorcykeln trycks mot sidostödet av
lutningen.
Parkera inte i sidled i en lutning som
överstiger 6°, och parkera aldrig med
framhjulet i nedförslutning.
Obs!
•Om du parkerar vid en trafikerad
väg när det är mörkt, eller
någonstans där parkeringsljus
erfordras enligt lag, vrid
tändningsnyckeln till
parkeringsläget så att bakljus,
registreringsskyltsbelysning och
parkeringsljus tänds.
Låt inte tändningsnyckeln stå i parkeringsläget under en längre tid eftersom batteriet
då laddas ur.
Kontrollera att sidostödet är helt uppfällt
innan du kör iväg.
Parkera inte på mjukt eller brant sluttande
underlag. Parkering på sådana underlag
kan leda till att motorcykeln välter med
materiella skador och personskador som
följd.
Bensin är mycket explosivt och
brandfarligt. Om du parkerar i ett garage
eller annan byggnad ska du se till att
utrymmet är väl ventilerat och att
motorcykeln inte står i närheten av någon
gnist- eller eldkälla. Detta gäller även
apparater med tändlåga.
Om inte ovanstående råd följs kan en
eldsvåda uppstå, med materiella skador
och personskador som följd.
47
Page 48
Körning av motorcykeln
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Tänk på att avgasrören och ljuddämparna
är heta en stund även efter att motorn har
stängts av. Parkera INTE där det är stor risk
för att fotgängare eller barn vidrör
motorcykeln.
Om man vidrör motordelar eller
avgassystem när dessa är heta kan
brännskador uppstå.
Körning i hög hastighet
Överskrid inte gällande hastighetsbegränsningar med denna Triumphmotorcykel. Körning i hög hastighet
innebär en större risk eftersom du har
mindre tid att reagera på en trafiksituation
ju snabbare du kör. Anpassa alltid
hastigheten till rådande trafik- och
vädersituation.
Körning i högre hastigheter med denna
Triumph-motorcykel är tillåten enbart på
inhägnad tävlingsbana. För körning i höga
hastigheter måste du ha omfattande
erfarenhet av motorcykelkörning och vara
förtrogen med motorcykelns
köregenskaper i alla lägen.
Om du saknar sådan erfarenhet och
kunskap är det farligt att köra i hög
hastighet, och du riskerar att förlora
kontrollen över motorcykeln.
48
Motorcykelns köregenskaper kan vara
annorlunda i höga hastigheter jämfört med
lägre hastigheter. Kör inte snabbare än att
du kan behärska motorcykeln, eftersom du
annars kan råka ut för en allvarlig olycka
om du förlorar kontrollen över
motorcykeln.
Page 49
Var ni ng
Nedanstående säkerhetsinstruktioner är
Försiktighet
mycket viktiga och får inte negligeras. Ett
fel som kanske inte märks i normal
hastighet kan få allvarlig inverkan i högre
hastigheter.
Allmänt
Se till att motorcykeln underhålls enligt
instruktionerna för regelbundet underhåll.
Styrning
Kontrollera att styret går att vrida mjukt och
utan att glappa eller kärva. Kontrollera att
vajrar och kablar inte hindrar styrningen på
något sätt.
Last
Se till att alla packväskor är stängda, låsta och
är stadigt monterade på motorcykeln.
Bromsar
Kontrollera att fram- och bakbromsen
fungerar korrekt.
Däck
Höga hastigheter påfrestar däcken mycket,
och därför är däckens skick avgörande för
säkerheten. Kontrollera däckens skick, se till
att de har rätt lufttryck (kalla däck) och att
hjulen är balanserade. Montera ventilhattarna
ordentligt efter lufttryckskontroll. Information
om däck och däckssäkerhet finns i kapitlen
Underhåll och justering, samt Specifikationer.
Körning av motorcykeln
Bränsle
Motorcykeln förbrukar mer bränsle i höga
hastigheter, så tänk på att fylla på tillräcklig
mängd.
Avgassystemet är utrustat med katalysator
som minskar avgasutsläppen. Katalysatorn
kan bli förstörd om motorcykeln körs tom
på bränsle eller om den körs tills
bränslenivån är mycket låg. Se alltid till att
ha tillräckligt med bränsle för den
planerade resan.
Motorolja
Kontrollera att motorns oljenivå är korrekt.
Använd rätt viskositet och typ av olja vid
påfyllning.
Elektrisk utrustning
Kontrollera att strålkastare, bakljus, bromsljus,
blinkers, signalhorn etc fungerar korrekt.
Övrigt
Kontrollera att alla skruvar är åtdragna och att
alla säkerhetsrelaterade delar är i gott skick.
49
Page 50
Körning av motorcykeln
Denna sida har avsiktligt lämnats tom
50
Page 51
TILLBEHÖR OCH LASTNING
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
När motorcykeln utrustas med tillbehör eller
lastas kan den ökade vikten påverka
väghållningen och stabiliteten, vilket kan göra
det nödvändigt att köra långsammare. I detta
avsnitt framgår vad du behöver tänka på när
du monterar tillbehör, kör med passagerare
eller tar med dig packning på motorcykeln.
Om motorcykeln lastas på ett felaktigt sätt
kan manövreringsförmågan försämras
drastiskt.
Lasten ska alltid fördelas jämnt på
motorcykelns båda sidor. Se till att lasten är
ordentligt säkrad så att den inte kan
förflyttas under körning.
Kontrollera med jämna mellanrum att
lasten sitter säkert (dock inte medan
motorcykeln är i rörelse), och se till att
ingen del av lasten sticker ut bakom
motorcykeln.
Överskrid inte motorcykelns maximala
lastförmåga (200 kg).
Maximal lastförmåga inkluderar den
sammanlagda vikten av förare,
passagerare och last.
Montera inte tillbehör eller last som
försämrar motorcykelns manövrerbarhet.
Kontrollera att tillbehören eller lasten inte
inverkar negativt på sikt, belysning,
markfrigång, nedläggningsvinkel (lutning),
reglagens funktion, hjul eller däck,
fjädringsväg, åtkomst av reglage eller
någon annan viktig funktion.
Kör aldrig fortare än max 130 km/tim om
motorcykeln är tillbehörsutrustad eller om
den bär någon last. Överskrid inte
130 km/tim under dessa omständigheter,
ens om högre hastighet är tillåten på den
aktuella vägen.
Tillbehör eller last påverkar motorcykelns
väghållning och stabilitet.
Om föraren inte klarar av att parera en
ofrivillig kursändring kan det leda till
förlorad kontroll över motorcykeln och en
olycka.
Kom ihåg att 130 km/tim kan vara för hög
hastighet, beroende på faktorer såsom
icke-originaltillbehör, felaktig lastning, slitna
däck, motorcykelns allmänna skick,
vägförhållanden eller rådande väder.
Tillbehör och lastning
51
Page 52
Tillbehör och lastning
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Överskrid inte gällande hastighetsbegränsningar, förutom på inhägnat
område.
Körning i högre hastigheter med denna
Triumph-motorcykel är tillåten enbart på
inhägnad tävlingsbana. För körning i höga
hastigheter måste du ha omfattande
erfarenhet av motorcykelkörning och vara
förtrogen med motorcykelns
köregenskaper i alla lägen.
Om du saknar sådan erfarenhet och
kunskap är det farligt att köra i hög
hastighet, och du riskerar att förlora
kontrollen över motorcykeln.
Motorcykelns väghållnings- och
bromsegenskaper påverkas av
passagerarens vikt. Som förare måste du ta
detta med i beräkningen när du kör med
passagerare. Ta med passagerare först
efter att ha övat på detta och du har lärt
dig hur motorcykelns köregenskaper
förändras.
Om du inte anpassar körningen till de
förändrade köregenskaperna kan du
förlora kontrollen över motorcykeln.
Passageraren ska informeras om att denne
kan förorsaka att du förlorar kontrollen
över motorcykeln på grund av häftiga
rörelser eller felaktig sittposition.
Föraren ska instruera passageraren om
följande:
•Passageraren ska sitta still när
motorcykeln är i rörelse och inte
störa körningen.
•Hålla fötterna på
passagerarfotstöden och håll ett
fast tag i sadelremmen eller runt
förarens midja eller höfter.
•Instruera passageraren att följa
med i förarens lutning vid
kurvtagning, och att luta endast
när föraren gör det.
För inte med dig något djur på
motorcykeln.
Ett djur kan göra plötsliga och
oförutsägbara rörelser vilket kan leda till
förlorad kontroll över motorcykeln och en
olycka.
52
Page 53
Tillbehör och lastning
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Passageraren måste kunna nå ned till
fotstöden.
Om passageraren inte når ner till fotstöden
sitter denne ostadigt på motorcykeln, vilket
kan påverka stabiliteten negativt.
Förvara aldrig föremål mellan ramen och
styret. Detta kan hindra styrförmågan och
leda till en mycket allvarlig situation.
Om föremål fästs vid styret eller på
framgaffeln blir styrinrättningens massa
större, vilket kan medföra försämrad
kontroll över motorcykeln.
Om passagerarsadeln används för
packning får föremålen väga högst fem kg,
och inte påverka motorcykelns
köregenskaper. Lasten måste fästas
ordentligt och får inte skjuta ut bakom
motorcykeln eller åt sidorna.
Om lasten väger mer än fem kg, sitter
ostadigt, påverkar köregenskaperna
negativt eller skjuter ut bakom
motorcykeln eller åt sidorna kan det leda
till att du förlorar kontrollen över
motorcykeln.
Även vid korrekt lastning av endast små
föremål på passagerarsadeln får
maxhastigheten inte överstiga 130 km/tim.
För att hålla motorcykeln i ett säkert och
problemfritt skick måste underhåll och
justering utföras enligt anvisningarna för
kontroll före körning samt serviceschemat. I
detta kapitel beskrivs hur du utför daglig
kontroll och vissa enkla underhålls- och
justeringsåtgärder.
För att korrekt utföra
underhållsåtgärderna i serviceschemat
krävs specialverktyg, tekniska
kunskaper och utbildning. Endast en
auktoriserad Triumph-återförsäljare har
denna kunskap och utrustning.
Eftersom felaktigt eller bristande underhåll
kan göra motorcykeln farlig att köra ska du
alltid låta en auktoriserad Triumphåterförsäljare utföra regelbunden service.
58
Page 59
Underhåll och justering
ÅtgärdVägmätarställning i km eller enligt tidsperiod,
Varj e800
Motor och oljekylare – kontroller a läckageDag
Motorolja – byt-
Oljefilter – byt-
Ventilspel – kontrollera/justera-
Luftfilter – byt-
Tändstift – kontrollera-
Tändstift – byt-
Motorstyrenhet (EC M) – kontrollera lagr ade felkoder-
* Avdunstningsslangar är monterade endast på Kalifornien-modeller
30 000
3 år
40 000
4 år
•
60
Page 61
Var ni ng
Alla underhållspunkter är mycket viktiga,
och ingen punkt får hoppas över. Felaktigt
underhåll eller felaktig justering kan leda
till bristande funktion. Om någonting inte
fungerar korrekt på motorcykeln kan det
leda till en farlig situation och en olycka.
Väder, väglag och geografiskt läge
påverkar underhållsbehovet. Serviceschemat ska anpassas till den miljö som
motorcykeln används i och till ägarens
specifika krav.
Eftersom felaktigt eller bristande underhåll
kan göra motorcykeln farlig att köra ska du
alltid låta en auktoriserad Triumphåterförsäljare utföra regelbunden service.
Underhåll och justering
Noteringar av regelbundet
underhåll
Triumph Motorcycles avsäger sig allt ansvar
från materiella skador eller personskador som
uppstår på grund av att ägaren har
underhållit eller justerat motorcykeln på ett
felaktigt eller bristfälligt sätt.
Noteringar i serviceboken
Varje gång du lämnar in motorcykeln till en
auktoriserad Triumph-återförsäljare för
regelbunden service ska du överlämna
serviceboken.
Serviceboken är ditt bevis för att rutinerna för
regelbundet underhåll har utförts enligt
garantivillkoren.
När du hämtar motorcykeln efter utförd
service, kontrollera alltid att serviceboken är
stämplad och att servicedatum och
mätarställning har noterats.
Denna information behövs i händelse av en
garantireklamation, och höjer också
motorcykelns försäljningsvärde.
61
Page 62
Underhåll och justering
T908027
1
2
3
4
Var ni ng
Motorolja
1. Oljepåfyllning
2. Synglas
3. Oljenivå (korrekt nivå visas)
4. Oljenivåmarkeringar på
motorblocket
Om motorn, växellådan och kopplingen ska
fungera korrekt måste motoroljenivån vara
korrekt, och motoroljan och oljefiltret måste
bytas enligt intervallerna i serviceschemat.
Kontrollera oljenivån
•Starta motorn och låt den gå på
tomgång i ca fem minuter.
•Stäng av motorn och vänta minst tre
minuter tills oljan har sjunkit.
•Kontrollera oljenivån genom
synglaset.
62
Om motorcykeln körs med för låg oljenivå
eller med uttjänt eller förorenad olja slits
motorn snabbare, och motorn eller
växellådan kan haverera. Om motorn eller
växellådan skär under körning kan det
leda till att du förlorar kontrollen över
motorcykeln.
•Korrekt oljenivå är mitt emellan de
två horisontella linjerna på
motorblocket.
Obs!
•Korrekt oljenivå ska avläsas när
motorcykeln står upprätt, inte på
sidostödet.
•Om olja behöver fyllas på, ta bort
påfyllningslocket och fyll på olja lite i
Page 63
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
T908028
1
taget tills oljenivån i synglaset är
korrekt. På Scrambler kan en tratt
behövas vid påfyllning.
Om motorn nyligen har varit igång är
avgassystemet hett. Innan något arbete
utförs på eller i närheten av avgassystemet,
vänta tills det har svalnat; du riskerar
brännskador om du råkar vidröra det heta
avgassystemet.
•Skruva på påfyllningslocket efter
påfyllning till korrekt nivå.
Byta motorolja och oljefilter
1. Oljeavtappningsplugg
Långvarig eller regelbunden hudkontakt
med motorolja kan leda till torr, irriterad
hud och hudsjukdomar. Dessutom
innehåller använd motorolja skadliga
ämnen som kan orsaka hudcancer.
Använd skyddskläder och undvik att spilla
olja på huden.
Motorolja och oljefilter ska bytas enligt
intervallerna i serviceschemat.
•Värm upp motorn ordentligt och
stäng sedan av den.
• Placera ett spilloljekärl under
motorn.
•Skruva bort oljeavtappningspluggen.
63
Page 64
Underhåll och justering
Var ni ng
T908029
1
Var ni ng
Försiktighet
Vidrör inte oljan eftersom den kan vara
het. Undvik kontakt med het olja och
använd skyddsutrustning såsom handskar,
skyddsglasögon etc. Het olja kan orsaka
brännskador på huden.
1. O l j e f i l t e r
•Ta bort oljefiltret med Triumphs
verktyg T3880313.
•Kassera oljefiltret.
•Häll i lite ny motorolja i det nya
oljefiltret.
•Lägg på ett tunt lager ren
motorolja på det nya oljefiltrets
O-ring. Skruva på det nya oljefiltret
och dra åt med 10 N m .
•När all olja har runnit ut, montera en
ny tätningsbricka på avtappningspluggen. Montera pluggen och dra
åt med 25 Nm.
Om motorn nyligen har varit igång är
avgassystemet hett. Innan något arbete
utförs på eller i närheten av avgassystemet,
vänta tills det har svalnat; du riskerar
brännskador om du råkar vidröra det heta
avgassystemet.
•Ta bort oljepåfyllningslocket. Fyll på
ny olja av den typ som anges i
kapitlet Specifikationer tills oljan
börjar synas i synglaset. På
Scrambler kan en tratt behövas vid
påfyllning.
•Fyll inte på för mycket olja, och inte
mer än vad som anges i kapitlet
Specifikationer.
•Starta motorn och låt den gå på
tomgång i minst 30 sekunder.
Höj inte varvtalet över tomgång innan
oljan har hunnit nå alla delar av motorn,
eftersom motorn då kan skadas och
haverera. Vänta 30 sekunder med att höja
varvtalet så att oljan hinner cirkulera
ordentligt.
• Kontrollera att oljetryckslampan
slocknar strax efter att motorn har
startats.
64
Page 65
Försiktighet
Om motorns oljetryck är för lågt tänds
Försiktighet
varningslampan för lågt oljetryck. Om
denna varningslampa lyser när motorn är
igång ska du omedelbart stänga av den
och undersöka felet. Om motorn körs med
för lågt oljetryck orsakas allvarliga
motorskador.
•Stäng av motorn och kontrollera
oljenivån. Fyll på vid behov.
Avyttra använd motorolja
Hantera olja på ett miljövänligt sätt. Släng inte
oljan bland vanliga sopor och häll absolut inte
ut den på marken, i avloppet eller i
vattendrag. Avyttra använd olja på ett
miljövänligt sätt. Kontakta kommunen där du
bor om du har några frågor om avyttring.
Underhåll och justering
Oljespecifikation och oljekvalitet
Triumphs högpresterande motorer är
konstruerade för del- eller helsyntetisk
motorolja för motorcyklar (10W/40 eller
15W/50) som uppfyller kraven för API SH
eller högre (till exempel SJ, SK eller SL) och
JASO MA.
Blanda inte i några kemikalier eller tillsatser
i oljan. Eftersom motoroljan även smörjer
kopplingen kan tillsatser få kopplingen att
slira.
Använd inte mineralolja, vegetabilisk olja,
ricinbaserad olja, olja utan rengörande
ingredienser eller andra oljor som inte
uppfyller de angivna specifikationerna.
Användning av andra oljor än den
specificerade kan orsaka omedelbara och
allvarliga motorskador.
Se till att inga främmande föremål ramlar
ned i vevhuset vid oljebyte eller påfyllning.
65
Page 66
Underhåll och justering
Var ni ng
1
2
2
1
Gashandtag
ccqc
1. Gashandtag
2. 2 - 3 mm
Gashandtaget styr gasspjällens rörelse i
spjällhusen. Om gasvajrarna är för löst eller
för hårt justerade kan gashandtaget bli
svårt att reglera och motorcykelns
prestanda kan påverkas negativt.
Kontrollera gashandtagets spel enligt
serviceschemats intervaller och justera vid
behov.
Känn efter så att gashandtagets rörelse är
mjuka; låt en auktoriserad Triumphåterförsäljare kontrollera gasfunktionen om
den inte fungerar som den ska.
Förändringar i gasfunktionen kan bero på
förslitningar, vilket kan leda till att
gasspjället kärvar.
Ett gasspjäll som är feljusterat, kärvar eller
fastnar kan leda till en farlig trafiksituation
och att du förlorar kontrollen över
motorcykeln.
Kontroll
cciq
1. Öppningsvajerns justeringsanordning
- vid gashandtaget
2. Stängningsvajer
•Kontrollera att gashandtaget går
mjukt och lätt och att det går tillbaka
helt utan att kärva. Låt en
auktoriserad Triumph-återförsäljare
kontrollera gasfunktionen om du
misstänker att något är fel.
•Kontrollera att gashandtagets spel är
2 - 3 mm när du försiktigt vrider
handtaget fram och åter.
•Om spelet inte är korrekt bör du låta
en auktoriserad Triumphåterförsäljare utföra justeringen. Om
du emellertid behöver justera spelet
själv gör du så här:
66
Page 67
Underhåll och justering
Var ni ng
ccip
4
3
1
2
Justering
Körning med feljusterade, feldragna,
kärvande eller skadade gasvajrar påverkar
gasfunktionen och kan leda till förlorad
kontroll över motorcykeln och en olycka.
Låt alltid en auktoriserad Triumphåterförsäljare kontrollera och justera
gasvajrarna så att du undviker risken för
feljusterade, feldragna, kärvande eller
skadade gasvajrar.
Obs!
•Smärre justeringar kan göras med
justeringsskruvarna vid gashandtaget. Om inte spelet kan ställas in
korrekt på detta sätt måste
vajrarna justeras vid spjällhuset.
Öppningsvajern måste justeras
först, och därefter stängningsvajern.
•Ta bort sadeln.
•Frånkoppla batteriet med minuskabeln (svart) först.
•Ställ in öppningsvajerns justeringsanordning vid gashandtaget så att
den kan justeras lika mycket i båda
riktningarna.
•Ställ in öppningsvajerns justeringsanordning vid spjällhuset så att
vajerspelet är 2 - 3 mm vid
gashandtaget. Dra åt låsmuttern.
1. Låsmuttrar
2. Öppningsvajerns justeringsanordning
3. Justering av stängningsvajer
4. Stängningsvajer – mätpunkt för spel
•Gör de småjusteringar som krävs för
att få ett spel på 2 - 3 mm genom att
skruva på justeringsanordningen vid
gashandtaget. Dra åt låsmuttern.
•När gasspjället är helt stängt,
kontrollera att stängningsvajerns spel
är 2 - 3 mm. Justera öppnings
vajerns spel vid behov. Dra åt
låsmuttern.
67
Page 68
Underhåll och justering
Var ni ng
T908032
1
Kontrollera att båda vajrarnas låsmuttrar är
ordentligt åtdragna, eftersom lösa
låsmuttrar kan leda till att gasspjället börjar
kärva. Ett gasspjäll som är feljusterat, kärvar
eller fastnar kan leda till att du förlorar
kontrollen över motorcykeln.
•Anslut batteriet med pluskabeln
(röd) först.
•Montera sadeln.
•Kontrollera att gashandtaget går
mjukt och lätt och att det går tillbaka
helt utan att kärva.
•Kör försiktigt till din närmaste
auktoriserade Triumph-återförsäljare
och låt dem kontrollera
gasfunktionen noggrant innan du
fortsätter använda motorcykeln.
Koppling
1. Kopplingsvajer
Motorcykeln är utrustad med vajerstyrd
koppling.
Om kopplingshandtaget har för stort spel
kanske inte kopplingen frikopplar helt. Detta
kan medföra växlingsproblem och att motorn
stannar. Om kopplingshandtaget å andra
sidan inte har tillräckligt stort spel kan
kopplingen börja slira.
Kopplingshandtagets spel ska kontrolleras
enligt serviceschemats intervaller.
68
Page 69
Underhåll och justering
T908033
2
3
1
T908034
1
Kontroll
1. H a n d t a g
2. Justeringsanordning (vid handtaget)
3. 2 - 3 mm
•Kontrollera att spelet vid
kopplingshandtaget är 2 - 3 mm; se
bilden ovan.
•Om spelet inte är korrekt måste det
justeras.
Justering
1. Justeringsanordning (vid motorn)
Obs!
•Räfflade låsmuttrar finns endast på
Thruxton och Bonneville T100.
Bonneville, Bonneville SE och
Scrambler har en
spärrhjulsmekanism.
•Lossa den räfflade låsmuttern vid
kopplingshandtaget och vrid
justeringsanordningen tills spelet är
korrekt.
•Dra åt låsmuttern mot kopplingshandtagets infästning.
•Om det inte går att få rätt spel
genom att justera vid handtaget
måste spelet justeras i vajerns nedre
ände.
•Lossa justeringsanordningens låsmutter.
69
Page 70
Underhåll och justering
Var ni ng
•Vrid den yttre justeringsanordningen
tills spelet är 2 - 3 mm vid
kopplingshandtaget.
•Dra åt låsmuttern.
•Gör vid behov smärre justeringar på
handtagssidan.
•Kontrollera att låsmuttrarna i båda
ändar är åtdragna.
Drivkedja
Drivkedjan måste av säkerhetsskäl och för att
inte slitas ut i förtid kontrolleras, justeras och
smörjas enligt serviceschemats intervaller.
Kontroll, justering och smörjning måste göras
oftare vid svåra körförhållanden, till exempel
vid körning på dammiga, våta, saltade eller
kraftigt nedsmutsade vägar.
Om kedjan är kraftigt sliten eller feljusterad
(för lös eller för spänd) kan den hoppa av
kedjedrevet eller brista.
Om kedjan har för stort spel, är sliten,
brister eller hoppar av dreven kan den
fastna på framdrevet eller låsa bakhjulet.
Om kedjan fastnar på framdrevet kan den
orsaka personskador och leda till att en
farlig situation uppstår.
Om bakhjulet låser sig kan du förlora
kontrollen över motorcykeln vilket kan leda
till en olycka.
70
Page 71
Underhåll och justering
Försiktighet
T908035
1
Drivkedjans smörjning
Smörj kedjan med 300 km intervall eller efter
att du har kört i regn, på våta vägar eller när
den ser torr ut.
Använd det kedjesmörjmedel som
rekommenderas i kapitlet Specifikationer.
•Applicera smörjmedlet på rullarnas
sidor. Oljan kan då tränga in
ordentligt i kedjerullarna. Smörj även
kedjelänkarna. Torka av
överskottsolja.
•Om kedjan är mycket smutsig, tvätta
den först i fotogen eller diesel och
smörj den sedan enligt ovan.
Tvätta inte kedjan med högtrycksspruta,
eftersom vatten kan tränga in i och förstöra
kedjerullar etc.
Drivkedjans spel
1. Mätpunkt för maximalt spel
Kontroll
•Ställ motorcykeln på ett stabilt och
plant underlag.
•Snurra bakhjulet tills du hittar det
läge där kedjan är maximalt sträckt,
och mät kedjans vertikala spel mitt
emellan kedjedreven.
•För Thruxton och Scrambler ska det
vertikala spelet vara 30 - 40 mm.
•För Bonneville, Bonneville SE och
Bonneville T100 ska det vertikala
spelet vara 15 - 30 mm.
71
Page 72
Underhåll och justering
T908036
1
2
3
Var ni ng
T908037
1
10-20
KG
2
Justering
•Om kedjespelet är felaktigt justerar
du det så här:
•Lossa hjulaxelmuttern.
•Justera lika mycket på båda sidor
genom att vrida justeringsskruvarna
medurs för att öka kedjespelet, och
moturs för att minska spelet.
1. Hjulaxelmutter
2. Justeringsanordningar
3. Markeringar för hjulinriktning
•När kedjans spel är korrekt drar du
åt hjulaxelmuttern med 85 Nm.
• Dra åt justeringsanordningarna
moturs med 5Nm.
•Kontrollera att markeringarna för
hjulinriktning är i samma läge på
båda sidor. Justera vid behov.
•Snurra bakhjulet och kontrollera
kedjespelet igen. Justera ytterligare
vid behov.
Om motorcykeln körs när hjulaxelmuttern
inte är ordentligt åtdragen kan väghållning
och stabilitet påverkas. Detta kan leda till
förlorad kontroll över motorcykeln och en
olycka.
•Kontrollera bakbromsens funktion.
Kontrollera drivkedjans slitage
1. Mät över 20 länkar
2. Vikt
•Ta bort kedjeskyddet.
•Sträck kedjan genom att hänga en
10 - 20 kg-vikt på kedjan.
•Mät längden på 20 kedjelänkar på
kedjans raka del från centrum av
den första niten till centrum av den
21:a. Eftersom kedjan kan slitas
ojämnt behöver du mäta på flera
ställen.
72
Page 73
•Om längden överstiger 321 mm
T509-- 33
SLITEN TAND
(M OTORD REV )
SLITEN TAND
(BAKDREV)
Drevslitage i uppförstoring
Var ni ng
Försiktighet
måste kedjan bytas.
•Snurra på bakhjulet och kontrollera
om den har några skadade rullar,
nitar eller länkar.
•Ta bort kedjedrevsskyddet och
kontrollera om dreven har några
ojämnt slitna, eller utslitna, tänder.
•Om du hittar något fel, låt en
auktoriserad Triumph-återförsäljare
byta kedjan och båda dreven.
•Montera kedje- och kedjedrevsskyddet.
Underhåll och justering
Användning av icke-originalkedja kan leda
till kedjebrott eller att kedjan hoppar av. I
båda fallen kan det medföra att bakhjulet
låser sig, vilket kan leda till skador på
motorcykeln och att du förlorar kontrollen
över motorcykeln med risk för en olycka.
Använd endast Triumph-drivkedjor enligt
specifikationerna i Triumphs reservdelskatalog.
Försumma aldrig kedjeunderhållet, och
överlåt alltid montering av kedjan åt en
auktoriserad Triumph-återförsäljare.
Om dreven är slitna ska drev och kedja
alltid bytas samtidigt.
Om enbart de slitna dreven byts kommer
drevets tänder att slitas i förtid.
73
Page 74
Underhåll och justering
T908039
2
1
Var ni ng
Var ni ng
Bromsar
1. Bromsbeläggets tjocklek
2. 1,5 mm materialtjocklek från
spårbottnen
Kontrollera bromsbeläggens slitage
Bromsbeläggen ska kontrolleras enligt
serviceschemats intervaller och bytas om de
är slitna ned till slitageindikeringen eller mer.
Om bromsbeläggets friktionsyta (fram- eller
bakbroms) är tunnare än 1,5 mm, dvs om
belägget är slitet ned till botten av skårorna,
måste samtliga bromsbelägg för det aktuella
hjulet bytas.
Alla bromsbelägg på ett hjul måste alltid
bytas samtidigt. Alla bromsbelägg i
framhjulets båda bromsok måste bytas
samtidigt.
Om du byter endast enstaka belägg
försämras bromsverkan vilket kan leda till
förlorad kontroll över motorcykeln och en
olycka.
Efter byte av bromsbelägg, kör försiktigt
tills de nya beläggen är inkörda.
Kompensering för
bromsbeläggsslitage
Bromssystemet kompenserar automatiskt för
bromsskivans och bromsbeläggens slitage så
att spelet i bromshandtaget och
bromspedalen hela tiden är konstant. Ingen
justering av fram- eller bakbromsen behövs.
Om bromshandtaget eller bromspedalen
känns mjuk och svampig eller om spelet är
för stort kan det finnas luft i
bromsledningen, eller så kan det vara
något fel på bromsarna.
Det är mycket riskabelt att köra
motorcykeln med fel på bromsarna. Låt
därför en auktoriserad Triumphåterförsäljare åtgärda dem innan du
använder motorcykeln igen.
Om du fortsätter använda motorcykeln
med defekta bromsar kan du förlora
kontrollen över fordonet.
74
Page 75
Bromsljuskontakter
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Bromsljuset aktiveras separat av
frambromsen respektive bakbromsen. Om
bromsljuset inte fungerar när du drar in
frambromshandtaget eller trycker ned
bromspedalen ska du låta en auktoriserad
Triumph-återförsäljare kontrollera och
åtgärda felet.
Det är olagligt och farligt att köra
motorcykeln utan fungerande bromsljus,
och kan leda till en trafikfarlig situation eller
en olycka.
Bromsvätska
Kontrollera bromsvätskenivån i båda
bromsvätskebehållarna och byt bromsvätska
enligt serviceschemats intervaller. Använd
endast bromsvätska av typen DOT 4 för
frambromssystemet.
För bakbromssystemet kan DOT 3- eller
DOT 4-bromsvätska användas på Bonneville,
Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton.
För Scrambler måste DOT 4-bromsvätska
användas. Bromsvätskan måste bytas om du
misstänker att den har blivit förorenad av fukt
etc.
Underhåll och justering
Om bromsvätskan i någon av behållarna
misstänks ha blivit förorenad, kontakta en
auktoriserad Triumph-återförsäljare för råd
innan du använder motorcykeln. Om
bromsvätskan är förorenad kan bromsarna
sluta fungera. Om du fortsätter använda
motorcykeln med defekta bromsar kan du
förlora kontrollen över fordonet.
Om bromsvätskenivån i någon av
behållarna har sjunkit märkbart ska du
kontakta din auktoriserade Triumphåterförsäljare för service innan du fortsätter
använda motorcykeln. Om du kör med för
låg bromsvätskenivå eller med
bromsvätskeläckage kan bromsverkan
försämras, vilket kan leda till en trafikfarlig
situation.
75
Page 76
Underhåll och justering
Var ni ng
T908040
2
1
Bromsvätska har den egenskapen att den
drar åt sig fukt från luften.
Fukten som bromsvätskan drar åt sig gör
att bromsvätskans kokpunkt sänks
avsevärt, vilket försämrar bromsverkan.
Därför ska du alltid följa serviceschemats
intervaller för byte av bromsvätska.
Använd alltid ny bromsvätska från en
oöppnad behållare; aldrig från en behållare
som redan är öppnad.
Blanda inte olika fabrikat och typer av
bromsvätskor.
Kontrollera att det inte förekommer något
läckage vid bromskomponenter, tätningar
och anslutningar, och att bromsslangarna
inte har några skador eller sprickor.
Åtgärda alltid eventuella fel innan du
fortsätter använda motorcykeln.
Om du inte åtgärdar fel på bromsarna kan
en ytterst farlig trafiksituation uppkomma.
Kontrollera och justera
frambromsens bromsvätskenivå –
Bonneville T100 och Thruxton
1. Övre nivåmarkering, frambroms
2. Nedre nivåmarkering, frambroms
• Kontrollera bromsvätskenivån i
synglaset på behållarens framsida.
•Bromsvätskenivån måste vara mellan
den övre och den nedre
nivåmarkeringen (med behållaren i
horisontalläge).
•För att justera vätskans nivå lossar du
skruvarna och tar bort locket. Lägg
märke till tätningens läge.
•Fyll på behållaren till den övre
nivåmarkeringen med ny DOT 4bromsvätska från en oöppnad
behållare.
•Sätt tillbaka locket och se till att
tätningen är korrekt placerad mellan
lock och behållare.
•Dra åt skruvarna.
76
Page 77
Underhåll och justering
ccis
1
2
Kontrollera och justera
frambromsens bromsvätskenivå –
Bonneville, Bonneville SE och
Scrambler
1
3
2
jajc
1. Övre nivåmarkering, frambroms
2. Nedre nivåmarkering, frambroms
3. Säkerhetsclips
•Bromsvätskenivån måste vara mellan
den övre och den nedre
nivåmarkeringen (med behållaren i
horisontalläge).
•Ta bort säkerhetsclipset.
•Ta bort behållarlocket.
•Fyll på behållaren till den övre
nivåmarkeringen med ny DOT 4bromsvätska från en oöppnad
behållare.
•Montera bromsvätskebehållarens
lock och se till att gummitätningen är
i rätt läge.
•Montera säkerhetsclipset.
Kontrollera och fylla på
bromsvätska för bakbromsen –
Bonneville, Bonneville SE,
Bonneville T100 och Thruxton
U
PP
E
R
LOWER
1. Övre nivåmarkering, bakbroms
2. Nedre nivåmarkering, bakbroms
•Kontrollera bromsvätskenivån för
bakbromsen genom att ta bort
höger sidokåpa enligt beskrivningen
i kapitlet Allmän information.
•Bromsvätskenivån i
bakbromsvätskebehållaren måste
vara mellan den övre och den nedre
nivåmarkeringen.
•Justera vätskenivån genom att lossa
behållaren från luftfilterhuset utan att
lossa bromsledningen.
•Lossa lockskruvarna och ta bort
locket. Lägg märke till tätningens
läge.
77
Page 78
Underhåll och justering
cdng
1
2
3
•Fyll på behållaren till den övre
nivåmarkeringen med ny DOT 3eller DOT 4-bromsvätska från en
oöppnad behållare.
•Sätt tillbaka locket och se till att
tätningen är korrekt placerad mellan
lock och behållare. Dra åt skruvarna.
•Montera behållaren på luftfilterhuset
genom att dra åt fästskruvarna.
•Montera höger sidokåpa.
Kontrollera och fylla på
bromsvätska för bakbromsen –
Scrambler
övre och den nedre
nivåmarkeringen när motorcykeln
står upprätt.
•Justera vätskenivån genom att lossa
skruvarna som fäster behållarens
kåpa vid ramen och ta bort kåpan.
•Ta bort locket. Lägg märke till
tätningens läge.
•Fyll på behållaren till den övre
nivåmarkeringen med ny DOT 4bromsvätska från en oöppnad
behållare när motorcykeln står
upprätt.
•Sätt tillbaka locket och se till att
tätningen är korrekt placerad mellan
lock och behållare.
•Skruva fast behållarens kåpa med de
två skruvarna. Dra åt skruvarna med
7Nm.
1. Övre nivåmarkering, bakbroms
2. Nedre nivåmarkering, bakbroms
3. Fästskruvar för
bromsvätskebehållarens kåpa
•Bromsvätskenivån i bakbromsvätskebehållaren kan kontrolleras från
motorcykelns högra sida utan att
behållaren eller skyddet behöver tas
bort.
•Bromsvätskenivån i bakbromsvätskebehållaren måste vara mellan den
78
Page 79
Underhåll och justering
Var ni ng
T908042
Var ni ng
Styr- och hjullager
Kontrollera styrningen
Smörj styrlagren och kontrollera skicket enligt
serviceschemats intervaller.
Obs!
•Kontrollera alltid hjullagren
samtidigt med styrlagren.
Palla upp motorcykeln på ett stabilt och
säkert stöd så att den inte kan välta och
orsaka skador.
Slå inte på hjulen eller dra så hårt i dem att
motorcykeln riskerar att välta och skada
någon.
Kontrollera att stöttan som håller upp
motorcykeln inte riskerar att skada
oljeledningarna eller oljefiltret under
oljesumpen.
Kontroll
•Placera motorcykeln på ett plant
underlag och i upprätt läge.
•Lyft upp framhjulet från marken.
•Fatta tag i gaffelbenens nederdel och
försök dra dem framåt och bakåt.
•Om du känner något glapp ska du
låta din auktoriserade Triumphåterförsäljare åtgärda felet innan du
fortsätter använda motorcykeln.
Om du kör motorcykeln med feljusterade
eller defekta styrlager kan det leda till
förlorad kontroll över motorcykeln och en
olycka.
•Ta bort stödet under motorcykeln
och ställ den på sidostödet.
Kontrollera styrlagerspelet
79
Page 80
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
Kontrollera hjullagren
Om fram- eller bakhjulslagren glappar eller
för oljud eller om hjulen inte rullar
friktionsfritt ska du låta din auktoriserade
Triumph-återförsäljare kontrollera hjullagren.
Hjullagren ska kontrolleras enligt
serviceschemats intervaller.
•Placera motorcykeln på ett plant
underlag och i upprätt läge.
•Lyft upp framhjulet från marken.
•Fatta tag i hjulets överdel och dra
hjulet från den ena sidan till den
andra.
•Om du känner något glapp ska du
låta din auktoriserade Triumphåterförsäljare åtgärda felet innan du
fortsätter använda motorcykeln.
•Flytta stödet under motorcykeln och
kontrollera bakhjulet på samma sätt.
Om du kör med slitna eller skadade
hjullager kan detta inverka negativt på
väghållning och stabilitet, vilket kan leda till
förlorad kontroll över motorcykeln och en
olycka. Om du misstänker något fel ska du
låta din auktoriserade Triumphåterförsäljare omgående kontrollera
hjullagren.
Framfjädring
Kontrollera framgaffeln
•Kontrollera om gaffelbenens glidytor
har skador eller repor, eller om det
finns något tecken på oljeläckage.
•Kontakta en auktoriserad Triumphåterförsäljare om du hittar skador
eller läckage.
Kontrollera framgaffelns funktion så här:
•Placera motorcykeln på ett plant
underlag.
•Håll i styret, tryck in
frambromshandtaget och pumpa
framgaffeln uppåt och nedåt flera
gånger.
Obs!
•Om fjädringsrörelsen är tung eller
ojämn ska du kontakta din
auktoriserade Triumphåterförsäljare.
Om du kör motorcykeln med defekta eller
skadade fjädringskomponenter kan det
leda till skador på motorcykeln, eller
förlorad kontroll över motorcykeln med en
olycka som följd.
•Ta bort stödet under motorcykeln
och ställ den på sidostödet.
80
Page 81
Fjädringsinställningar
Var ni ng
cbkx1
1
Var ni ng
T908043
1
På Bonneville, Bonneville T100 och
Scrambler finns ingen framfjädringsjustering.
Endast Thruxton är utrustad med justerbar
framfjädring.
Underhåll och justering
Kontrollera att fjäderförspänningen är
inställd i samma läge för båda gaffelbenen.
Om de är olika inställda kan det göra
motorcykeln instabil.
Försök inte att demontera stötdämparna,
eftersom de innehåller trycksatt olja. Den
trycksatta oljan kan förorsaka hud- eller
ögonskador.
Ändra fjäderförspänningen genom att vrida
justeringsanordningen medurs (skruva in) för
att öka förspänningen, eller moturs (skruva
ut) för att minska förspänningen. Ställ alltid in
fjäderförspänningen så att antalet synliga
delstreck är lika på båda gaffelbenen.
Delstrecken ska vara i jämnhöjd med
gaffelbenstäcklockets överdel.
Obs!
•Vid leverans är fjäderförspänningen inställd med fyra
synliga delstreck.
Justera bakfjädringen
1. J u s te ra b ak stötdämparnas
fjäderförspänning - alla modeller
Med standardinställningen för
bakstötdämparnas fjäderförspänning är
motorcykeln bekväm att köra, och
köregenskaperna är goda för allmän körning
utan passagerare. I tabellen nedan visas
rekommenderade inställningar av
fjäderförspänningen under olika
lastförhållanden.
81
Page 82
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
Ändra bakstötdämparnas fjäderförspänning
genom att sätta i ett passande verktyg i hålet i
justeringsringen.
Skruva justeringsringen medurs för att öka
fjäderförspänningen, och moturs för att
minska fjäderförspänningen.
Kontrollera att fjäderförspänningen är
inställd i samma läge på båda
stötdämparna. Om stötdämparna är olika
inställda kan det göra motorcykeln instabil.
Rekommenderade
fjädringsinställningar
Justeringslägena för framfjädringen avser
antalet synliga delstreck. Totalt finns sju olika
lägen. I läge 1 är fjäderförspänningen
maximal.
Justeringslägena för bakfjädringen räknas
från läge 1 med justeringsringen vriden
moturs så långt som möjligt. Totalt finns fem
olika lägen. I läge 1 fjäderförspänningen
minimal.
Se till att det är en balans mellan fram- och
bakfjädringen. Om fjädringen är
obalanserat inställd kan motorcykelns
väghållning påverkas väsentligt vilket kan
leda till förlorad kontroll och en olycka.
Studera tabellen, och kontakta din
Triumph-handlare om du behöver mer
information.
Bonneville T100, Thruxton och
Scrambler
LastLäge,
Endast förare
- mjukare
Endast förare
- normal
Endast förare
- hårdare
Förare och
passagerare
* Endast Thruxton
Bonneville och Bonneville SE
Loading ConditionLäge, bak-
Endast förare - normal1
Endast förare - hårdare3
Förare och passagerare5
Obs!
•Rekommendationerna i tabellen
gäller under förutsättning att
föraren och passageraren väger
maximalt 90 kg vardera.
Fjäderförspänningen ska ställas in
hårdare för tyngre personer och
enligt personliga önskemål.
fram-
fjädring*
61
42
23
25
Läge,
bak-
fjädring
fjädring
82
Page 83
Däck
Var ni ng
cboa
T908044
Var ni ng
T509- -37
Exempel på däcksmärkning
Modellerna Bonneville T100, Thruxton och
Scrambler har ekrade hjul vilket betyder att
däck med innerslang måste användas.
Om ingen innerslang används med
ekerfälgar kommer luften att snabbt gå ur
däcket vilket kan leda till förlorad kontroll
över motorcykeln och en olycka.
Underhåll och justering
Montera inte däck med slang på en fälg
som är avsedd för slanglösa däck. Däcket
kan då slira på fälgen så att luften hastigt
går ur däcket, vilket kan medföra att du
kan förlora kontrollen över motorcykeln.
Montera aldrig en slang i ett slanglöst
däck. Det uppstår då friktion inne i däcket,
och värmen som byggs upp kan få slangen
att explodera, vilket kan leda till att luften
snabbt går ur däcket och du förlorar
kontrollen över motorcykeln.
Exempel på däcksmärkning -
slanglöst däck
Modellerna Bonneville och Bonneville SE är
utrustade med slanglösa däck och tillhörande
ventiler och fälgar. Använd endast slanglösa
däck (märkta "TUBELESS") på fälgar som är
avsedda för slanglösa däck (märkta
"SUITABLE FOR TUBELESS TYRES").
83
Page 84
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
O
N
T
U
B
E
T
Y
P
E
R
I
M
F
I
T
A
T
U
B
E
Hjulmärkning - Slanglösa däckExempel på däcksmärkning -
slanglöst däck lämpligt för
innerslang
Innerslang får användas enbart med
ekerfälgar och med däck märkta ”TUBE
TYPE”.
Vissa godkända däck märkta ”TUBELESS”
kan emellertid användas med innerslang.
Dessa däck är märkta så att det klart
framgår att de är godkända för
användning med innerslang (se bilden
nedan).
Om en innerslang används med ett däck
märkt ”TUBELESS” och som INTE är märkt
som godkänt för innerslang, eller om en
innerslang används med en ekerfälg som
är märkt ”SUITABLE FOR TUBELESS
TYRES”, kommer luften att snabbt gå ur
däcket vilket kan leda till förlorad kontroll
över motorcykeln och en olycka.
84
Lufttryck
Rätt lufttryck ger längsta livslängd på däcken,
bäst stabilitet och bäst åkkomfort. Kontrollera
alltid lufttrycket innan du börjar köra (kalla
däck). Kontrollera dagligen lufttrycket i
däcken och fyll på luft om så behövs; i
kapitlet Specifikationer framgår korrekt
lufttryck. Du kan även be en auktoriserad
Triumph-återförsäljare kontrollera fälgarna
och däcken.
Om däcken har fel lufttryck slits de
onormalt snabbt, och motorcykeln får
dessutom inte optimala vägegenskaper.
Ett däck med alltför lågt lufttryck kan slira
på fälgen eller krängas av fälgen. För högt
lufttryck gör att motorcykeln blir instabil
och att däcket snabbt slits ut.
Både för lågt och för högt lufttryck medför
risker, och kan medföra att du får sämre
kontroll över motorcykeln.
Page 85
Däckslitage
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Allteftersom däcket slits ökar risken för
punktering. Uppskattningsvis inträffar 90 %
av alla däckproblem när 10 % eller mindre
återstår av däcksmönstret (90 % slitage). Du
bör därför inte använda däcken tills de har
slitits ända ned till minsta rekommenderade
mönsterdjup.
Minsta rekommenderade
mönsterdjup
Mät mönsterdjupet med en mätsticka enligt
serviceschemats intervaller och byt däcket om
det är nedslitet till minimigränsen eller längre
enligt tabellen nedan:
Under 130 km/tim2 mm
Över 130 km/timBak 3 mm
Fram 2 mm
Överskrid inte gällande hastighetsbegränsningar, förutom på inhägnat
område.
Underhåll och justering
Körning i högre hastigheter med denna
Triumph-motorcykel är tillåten enbart på
inhägnad tävlingsbana. För körning i höga
hastigheter måste du ha omfattande
erfarenhet av motorcykelkörning och vara
förtrogen med motorcykelns köregenskaper i alla lägen. Om du saknar sådan
erfarenhet och kunskap är det farligt att
köra i hög hastighet, och du riskerar att
förlora kontrollen över motorcykeln.
Om du kör med utslitna däck försämras
motorcykelns väggrepp, stabilitet och
väghållning, och du utsätter dig själv och
dina medtrafikanter för stor fara.
När ett däck punkteras går luften ofta ur
mycket långsamt. Kontrollera ofta och
noggrant att däcken inte är punkterade.
Kontrollera om däcken har skärskador eller
om det sitter spikar eller andra vassa
föremål i dem. Om du kör med
punkterade eller skadade däck försämras
motorcykelns väggrepp, stabilitet och
väghållning, och du utsätter dig själv och
dina medtrafikanter för stor fara.
Kontrollera om fälgarna är skadade eller
deformerade, eller om några ekrar är lösa
eller skadade. Om du kör med skadade
eller defekta fälgar, ekrar eller däck kan en
farlig trafiksituation inträffa.
Kontakta alltid en auktoriserad Triumphåterförsäljare vid däcksbyte eller om fälgar,
ekrar eller däck behöver kontrolleras.
85
Page 86
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Byta däck
Innerslang får användas enbart med
ekerfälgar och med däck märkta ”TUBE
TYPE”.
Om en innerslang används med ett däck
märkt ”TUBELESS” och/eller aluminiumfälg kan det leda till förlorad kontroll över
motorcykeln och en olycka.
Montera inte däck med slang på en fälg
som är avsedd för slanglösa däck. Däcket
kan då slira på fälgen så att luften hastigt
går ur däcket, vilket kan medföra att du
kan förlora kontrollen över motorcykeln.
Montera aldrig en slang i ett slanglöst
däck. Det uppstår då friktion inne i däcket,
och värmen som byggs upp kan få slangen
att explodera, vilket kan leda till att luften
snabbt går ur däcket och du förlorar
kontrollen över motorcykeln.
Obs!
•Vissa godkända däck märkta
”TUBELESS” kan emellertid
användas med innerslang. Dessa
däck är märkta så att det klart
framgår att de är godkända för
användning med innerslang.
Alla Triumph-motorcyklar testas noggrant
under olika körförhållanden för att varje
modell ska utrustas med den optimala
däckskombinationen. Följ alltid Triumphs
specifikationer vid byte av däck och/eller
innerslang. Om du använder andra däck och
innerslangar än de specificerade, eller
specificerade däck och innerslangar i felaktiga
kombinationer, kan motorcykeln bli mer
svårmanövrerad än normalt, vilket kan leda
till förlorad kontroll över motorcykeln och en
olycka. I kapitlet Specifikationer framgår vilka
däcks- och innerslangskombinationer som
rekommenderas. Låt alltid en auktoriserad
Triumph-återförsäljare, som har nödvändiga
kunskaper och utbildning, montera och
balansera däck och innerslangar.
Om däck eller innerslang punkteras måste
byte göras. Om du kör med ett punkterat
eller reparerat däck eller innerslang kan
motorcykeln bli instabil och du kan förlora
kontrollen över motorcykeln.
Om du misstänker att ett däck eller en
innerslang har råkat ut för en skada (om
du till exempel har kört på en trottoarkant)
ska du låta en auktoriserad Triumphåterförsäljare kontrollera innerslangen och
däckets in- och utsida. Kom ihåg att det
inte alltid syns på utsidan om ett däck är
skadat. Om du kör motorcykeln med
skadade däck kan manövreringsförmågan
försämras.
86
Page 87
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
Var ni ng
Vid byte av däck eller innerslang, kontakta
en auktoriserad Triumph-återförsäljare och
låt denne montera en korrekt kombination
av däck och innerslang.
Det tar ca ett dygn innan det nya däcket
och den nya innerslangen har satt sig i rätt
läge på fälgen. Kör försiktigt det första
dygnet eftersom körning med ett däck och
innerslang som ännu inte har satt sig kan
göra motorcykeln instabil, vilket kan leda
till förlorad kontroll över motorcykeln och
en olycka.
Köregenskaperna är annorlunda med nya
däck och innerslangar jämfört med gamla,
så räkna med att du behöver vänja dig vid
de förändrade köregenskaperna under de
första 15 - 20 milen.
Ett dygn efter monteringen, kontrollera
lufttrycket och att däck och innerslang har
satt sig korrekt. Åtgärda eventuella fel.
Utför denna kontroll även efter ca
15 - 20 mils körning efter montering.
Om du kör motorcykeln med däck och
innerslangar som inte har satt sig korrekt,
däck med fel lufttryck eller om du är ovan
vid de förändrade köregenskaperna kan
det leda till förlorad kontroll över
motorcykeln och en olycka.
Däck och innerslangar kan skadas av
körning i bromsbänk. Ibland syns inte
skadan på däckets utsida.
Däcken och innerslangarna måste bytas
efter användning i bromsbänk, eftersom
körning med skadade däck eller
innerslangar kan göra motorcykeln mer
svårmanövrerad än normalt, vilket kan leda
till förlorad kontroll över motorcykeln och
en olycka.
Hjulen måste vara balanserade för att
motorcykelns väghållning ska vara optimal.
Ta inte bort eller flytta balansvikter på
hjulen. Obalans i hjulen kan förorsaka
instabilitet och försämrade vägenskaper.
Om hjulen behöver balanseras, till
exempel efter montering av nya däck eller
innerslangar, kontakta en auktoriserad
Triumph-återförsäljare.
Använd endast självhäftande balansvikter.
Klammervikter kan skada fälg, däck eller
innerslang, vilket kan leda till att luften
hastigt går ur däcket och att du förlorar
kontrollen över motorcykeln.
87
Page 88
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
Batteri
d
Batteriet kan under vissa omständigheter
avge explosiv vätgas. Håll därför gnistor,
öppna lågor och cigaretter borta från
batteriet. Ladda eller använd batteriet
endast i utrymmen med tillräcklig
ventilation.
Batteriet innehåller svavelsyra. Om syran
kommer i kontakt med huden eller
ögonen kan det ge mycket allvarliga
brännskador. Använd skyddskläder och
ansiktskydd.
Om du får batterisyra på huden måste du
omedelbart skölja med rikligt med vatten.
Om du får batterisyra i ögonen måste du
skölja med rikligt med vatten i minst
15 minuter och OMEDELBART SÖKA
LÄKARHJÄLP.
Om du har svalt batterisyra ska du dricka
stora mängder vatten och OMEDELBART
SÖKA LÄKARHJÄLP.
FÖRVARA BATTERISYRA UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batteriet innehåller hälsovådliga ämnen. Se
alltid till att batteriet är utom räckhåll för
barn, vare sig det är monterat på
motorcykeln eller inte.
Anslut inga startkablar till batteriet, låt inte
batterikablarna komma i kontakt med
varandra och byt inte plats på
batterikablarna, eftersom det då kan
uppstå en gnista som kan antända
batterigaserna och orsaka en explosion.
Avyttra batteriet
Om batteriet behöver bytas måste det
uttjänta batteriet lämnas in till en miljö- eller
återvinningsstation.
88
Page 89
Ta bort batteriet
T908045
1
3
2
4
Var ni ng
Var ni ng
1. Batteri
2. Minuspol (-)
3. Pluspol (+)
4. Motorstyrningsmodul (ECM)
•Ta bort sadeln enligt instruktionerna
i kapitlet Allmän information.
•Koppla från batteriet med minuskabeln först (svart).
•Ta bort batterihållaren.
•Ta ur batteriet ur batterilådan.
Obs!
•Motorstyrningsmodulen (ECM) är
placerad bakom batterifacket, i
nära anslutning till batteriet. Se till
att modulen inte skadas när du tar
bort eller sätter i batteriet.
Underhåll och justering
Se till att batteriets pluspol inte vidrör
någon del av motorcykeln, eftersom detta
kan orsaka kortslutning eller ge upphov till
en gnista som kan antända batterigaserna
vilket kan leda till en explosion, med
åtföljande materiella skador eller
personskador.
Batteriunderhåll
Rengör batteriet med en ren och torr trasa.
Kontrollera att kabelanslutningarna är rena.
Batterisyran är frätande och giftig och
orsakar skador om den kommer i kontakt
med huden. Svälj aldrig batterisyra och låt
den aldrig komma i kontakt med huden.
Använd alltid skyddskläder och
skyddsglasögon när du handskas med
batteriet.
Batteriet är slutet och kräver inget annat
underhåll än regelbunden kontroll av
batterispänning samt laddning vid behov, till
exempel vid längre tids förvaring.
Det går inte att ändra syranivån i batteriet,
och förseglingstejpen får inte avlägsnas.
89
Page 90
Underhåll och justering
Försiktighet
Batteriurladdning
Om batteriets skick ska bibehållas så länge
som möjligt måste dess laddningsnivå
upprätthållas.
Om batteriet inte laddas vid behov kan det
skadas allvarligt.
Under normala förhållanden laddas batteriet
av motorcykelns laddningssystem. När
motorcykeln inte används laddas emellertid
batteriet gradvis ur (benämns
självurladdning), vilket är en normal process.
Utrustning såsom klocka, motorstyrningsmodul (ECM), elektriska säkerhetssystem,
andra elektriska tillbehör eller hög
omgivningstemperatur medför att batteriet
laddas ur snabbare. Om batteriet kopplas
från vid förvaring sker urladdningen
långsammare.
Batteriurladdning vid längre tids
förvaring, eller oregelbunden
användning, av motorcykeln
Vid längre tids förvaring, eller oregelbunden
användning, av motorcykeln, mät
batterispänningen en gång i veckan med ett
digitalt universalinstrument. Följ de
instruktioner som medföljer instrumentet.
Om batterispänningen understiger 12,7 V
ska batteriet laddas (sidan 91 ).
Om batteriets laddningsnivå sjunker, eller om
det lämnas urladdat, även under en kortare
tid, sulfateras blyplattorna i batteriet.
Sulfatering är en normal del av den kemiska
reaktionen i batteriet; med tiden kan
emellertid sulfaten kristalliseras på
blyplattorna vilket gör det svårt eller omöjligt
att ladda batteriet. Denna permanenta skada
omfattas inte av motorcykelns garanti,
eftersom den inte är orsakad av något
tillverkningsfel.
Om batteriet hålls fulladdat minskas
sannolikheten för frysning vid
minustemperatur. Om batteriet fryser skadas
det allvarligt.
90
Page 91
Batteriladdning
Var ni ng
Försiktighet
En auktoriserad Triumph-återförsäljare kan
hjälpa dig välja en lämplig batteriladdare och
kontrollera batterispänningen och
laddningsnivån.
Batteriet kan avge explosiv vätgas. Håll
därför gnistor, öppna lågor och cigaretter
borta från batteriet. Ladda eller använd
batteriet endast i utrymmen med tillräcklig
ventilation.
Batteriet innehåller svavelsyra. Om syran
kommer i kontakt med huden eller
ögonen kan det ge mycket allvarliga
brännskador. Använd skyddskläder och
ansiktskydd.
Om du får batterisyra på huden måste du
omedelbart skölja med rikligt med vatten.
Om du får batterisyra i ögonen måste du
skölja med rikligt med vatten i minst
15 minuter och OMEDELBART SÖKA
LÄKARHJÄLP.
Om du har svalt batterisyra ska du dricka
stora mängder vatten och OMEDELBART
SÖKA LÄKARHJÄLP.
FÖRVARA BATTERISYRA UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Underhåll och justering
Använd inte snabbladdare avsedd för
bilbatterier; dessa kan överladda och skada
batteriet.
Om batterispänningen understiger 12,7 V
ska batteriet laddas med en laddare som är
godkänd av Triumph. Demontera alltid
batteriet från motorcykeln och följ
instruktionerna som medföljer
batteriladdaren.
Om motorcykeln förvaras en längre tid (mer
än två veckor), demontera batteriet från
motorcykeln och håll det laddat med en
Triumph-godkänd underhållsladdare.
Om batteriets laddning är så låg att
motorcykeln inte startar, demontera batteriet
från motorcykeln innan det laddas.
91
Page 92
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
T908046
1
Montera batteriet
Se till att batteriets pluspol inte vidrör
någon del av motorcykeln, eftersom detta
kan orsaka kortslutning eller ge upphov till
en gnista som kan antända batterigaserna
vilket kan leda till en explosion, med
åtföljande materiella skador eller
personskador.
•Kontrollera att motorstyrningsmodulen och dess kåpa är korrekt
monterad bakom batteriet.
•Placera batteriet i batterilådan.
•Anslut batteriet med pluskabeln
(röd) först.
•Lägg på ett tunt lager med
batteripolfett på polerna för att
förhindra oxidering.
• Sätt tillbaka skyddshatten på
pluspolen.
•Montera batterihållaren.
•Montera sadeln enligt instruktionerna i kapitlet Allmän information.
Säkringar
Säkringarnas placering
Säkringarna är placerade i säkringsboxen
bakom höger sidokåpa.
1. Säkringsbox
Säkringsbyte
Om en säkring utlöses, kontrollera elsystemet
och försök fastställa orsaken, och ersätt sedan
säkringen med en ny med korrekt amperetal.
92
Ersätt alltid en utlöst säkring med en ny
med korrekt amperetal (anges på
säkringsboxens lock); använd aldrig
säkringar med högre amperetal.
Användning av säkringar med fel
amperetal kan leda till allvarliga skador på
elsystemet.
Page 93
Underhåll och justering
30
30
520
10
10
10
15
10
10
5
10
1
23
4
5
678
910
11
30
1
2
Säkringsschema
Säkringarna kan identifieras med hjälp av
numret som är instansat i säkringsboxen intill
varje säkring; se nedan. Säkringsnumren
motsvaras av numren i tabellen nedan.
Säkringar utan nummer är reservsäkringar,
och ska ersättas med nya om de används.
Säkringsschema
Om en säkring har bränts av fungerar inte
den eller de funktioner som säkringen
skyddar. Följ schemat nedan för att fastställa
vilken säkring som är bränd.
Säk-
rings-
nr
SäkringskretsAmpere
(A)
1Används ej-
2Larm, diagnostikuttag10
3Tillbehörsuttag, GPS10
4Används ej-
5Motorstyrenhet20
6Matningsspänning till
7Blinkers, bromsljus,
8Positionsljus,
tändningslås,
instrumentbelysning
signalhorn
instrumentbelysning
10
10
5
9Helljus och halvljus10
10Positionsljus5
11Huvudsäkring30
Obs!
•Säkringsboxen innehåller endast
reservsäkringar på 30, 20 och 10
ampere. Utöver dessa måste även
en reservsäkring på 5 ampere
medföras vid körning.
93
Page 94
Underhåll och justering
Var ni ng
Var ni ng
T908047
1
2
Strålkastare
Anpassa hastigheten till aktuella sikt- och
väderförhållanden.
Kontrollera att strålkastaren är rätt inställda
så att de lyser upp vägen så långt fram
som möjligt utan att blända mötande trafik.
En felinställd strålkastare kan blända
mötande trafikanter, eller medföra att du
förlorar kontrollen över motorcykeln och
en olycka.
Försök aldrig att justera strålkastarna
medan du kör;
detta kan leda till att du förlorar kontrollen
över motorcykeln.
Strålkastarjustering
•Strålkastarens inställning i sidled kan
justeras med skruven i
strålkastarinsatsens ytterring. Skruva
skruven medurs för att justera
strålkastaren åt vänster, och moturs
för justering åt höger.
•Justera strålkastaren i höjdled
genom att lossa strålkastarens båda
fästskruvar och vrida strålkastarhuset
uppåt eller nedåt.
•Dra åt skruvarna igen efter utförd
justering.
Obs!
•Strålkastarjustering i sidled medför
även en liten ändring i höjdled.
Efterjustera i höjdled vid behov.
1. Skruv för horisontell justering
2. Skruvar för vertikal justering
94
Page 95
Underhåll och justering
T908048
1
2
Var ni ng
Var ni ng
Försiktighet
T908049
1
2
3
Byta glödlampa för strålkastare eller
positionsljus
1. Fästskruvar till insatsen (1 av 2)
2. Strålkastarhus
•Frånkoppla batteriet med
minuskabeln (svart) först.
•Ta bort fästskruvarna till insatsen.
•Demontera insatsen och dess
ytterring från strålkastarhuset.
•Håll i insatsen och lossa den
flerpoliga kontakten från strålkastarglödlampan och kontakten från
positionsljuset.
•Ta bort dammskyddet av gummi.
•Lossa fjäderclipset över strålkastarglödlampan.
•Ta bort glödlampan.
•Ta bort glödlampan till positionsljuset
genom att lossa lampsockeln från
strålkastarhuset och frigöra lampan.
•Montera i omvänd ordning jämfört
med demonteringen.
1. Fjäderclips
2. Strålkastarglödlampa
3. Positionsljus
Anslut inte batteriet förrän strålkastaren har
satts samman. Om batteriet ansluts innan
strålkastaren har satts samman kan
gnistbildning uppstå som kan antända
batterigaserna.
Tänk på att lampan är het om den nyss har
varit tänd. Låt alltid lampan svalna innan
du vidrör den.
Anslut batteriet med pluskabeln först (röd).
95
Page 96
Underhåll och justering
T908050
2
1
T908051
1
2
Bakljus/
registreringsskyltbelysning
Bakljus
1. Skruvar till bakljusglas
2. Glödlampa
Glödlampsbyte
•Lossa skruvarna till bakljusglaset.
•Ta bort glaset.
•Glödlampan är av bajonettyp. Ta
bort lampan genom att trycka den
försiktigt inåt och vrida motors.
•Montera i omvänd ordning jämfört
med demonteringen.
Blinkers
1. Skruv till blinkersglas
2. Glödlampa
Glödlampsbyte
•Blinkersglasen är monterade med
skruvar.
•Lossa skruvarna och ta bort glaset
för att komma åt att byta lampan.
96
Page 97
Underhåll och justering
Försiktighet
Försiktighet
Rengöring
Regelbunden rengöring av motorcykeln är
en viktig del av underhållet. Om motorcykeln
rengörs regelbundet bevaras dess utseende
under många år framåt. Det är viktigt att alltid
tvätta motorcykeln med kallt vatten och ett
rengöringsmedel avsett för motorcyklar eller
bilar. Detta är speciellt viktigt efter att
motorcykeln har utsatts för havsvind,
havsvatten, dammiga eller leriga förhållanden
eller vägsalt. Använd inte hushållsrengöringsmedel, eftersom det påskyndar
korrosionsprocessen.
Även om vissa delar omfattas av
motorcykelns rostskyddsgaranti förväntas
ägaren följa dessa instruktioner för skydd mot
rost.
Före tvätt
Innan du tvättar motorcykeln, vidta följande
åtgärder för att skydda känsliga delar:
•Ljuddämparöppningar: täck med en
plastpåse som fästs med en
gummisnodd.
•Kopplings- och bromshandtag och
knapparna på styret: täck med
plastpåsar.
•Tändningslås och styrlås: täck över
nyckelhålen med tejp.
Ta av alla smycken, ringar, klockor,
dragkedjor och bältesspännen som kan
skrapa eller på annat sätt skada lackerade
eller polerade ytor.
Använd en separat rengöringssvamp för
lackerade och polerade ytor och en annan för
chassi, hjul etc. Chassidelar såsom hjul och
stänkskydd är utsatta för grövre smuts, vilket
kan skrapa lackerade eller polerade ytor om
samma svampar eller trasor används för alla
ytor.
Känsliga delar
Undvik att spruta vatten med högt tryck på
följande ställen:
•Instrument.
•Bromscylindrar och bromsok.
•Under bränsletanken.
•Drivkedja och styrlager.
Spruta inte vatten på eller bakom vänster
sidokåpa. Luftintaget till motorn är placerat
bakom vänster sidokåpa, och om vatten
sprutas in bakom denna kan det tränga in i
luftfilterhuset och motorn och skada båda
dessa.
Använd inte högtryckstvätt när du tvättar
motorcykeln. Högtryckstvättar kan pressa
in vatten i lager och andra delar, vilket kan
göra att dessa slits ut i förtid på grund av
rost och dålig smörjning.
Obs!
•Om starkt alkaliska rengöringsmedel används kan beläggningar
och vattenfläckar på lackerade
ytor uppstå. Använd alltid ett
lågalkaliskt rengöringsmedel.
Efter tvätt
•Ta bort plastpåsarna. gummisnoddarna och tejpen och rengör
luftintagen.
•Smörj leder, skruvar och muttrar.
97
Page 98
Underhåll och justering
Var ni ng
•Testa bromsarna innan du börjar
köra.
•Starta motorn och låt den gå på
tomgång i fem minuter. Kör motorn
utomhus eller i ett välventilerat
utrymme.
•Torka torrt med en torr trasa eller ett
sämskskinn. Låt inte motorcykeln
förbli våt, eftersom detta ökar risken
för korrosion.
Vaxa eller smörj aldrig bromsskivorna.
Detta kan leda till förlorad bromsverkan
och en farlig trafiksituation. Rengör
bromsskivorna med ett oljefritt
rengöringsmedel avsett för bromsskivor.
Olackerade aluminiumytor
•Delar som kopplings- och
bromshandtag måste rengöras på
ett korrekt sätt för att ytfinishen ska
bevaras.
•Använd ett aluminiumrengöringsmedel som inte innehåller slipande
eller frätande ämnen.
•Rengör aluminiumdelar regelbundet, speciellt efter att
motorcykeln har körts i dåligt väder.
•På Thruxton och Scrambler måste
du också se till att cylinderhuvudenas
flänsar rengörs och torkas av varje
gång motorcykeln används.
• Garantianspråk på grund av
otillräckligt underhåll godtas inte.
Rengöra avgassystemet
Alla delar av avgassystemet måste rengöras
regelbundet så att ytfinishen inte försämras.
Detta gäller avgassystem av alla material;
krom, borstat rostfritt stål och kolfiber.
Obs!
•Avgassystemet måste vara kallt
vid tvätt, eftersom vattnet annars
kan bilda fläckar.
Tvätt
•Blanda vatten med ett milt
rengöringsmedel avsett för
fordonstvätt. Använd inte
rengöringsmedel som är mycket
alkaliska, eftersom de efterlämnar en
beläggning. (Sådana rengöringsmedel används ofta på biltvättsanläggningar.)
•Tvätta avgassystemet med en mjuk
trasa. Använd inte en slipande
polerdyna eller stålull. Dessa skadar
ytfinishen.
•Skölj avgassystemet ordentligt.
•Se till att inget vatten tränger in i
ljuddämparna.
Torkning
•Torka avgassystemet torrt med en
mjuk trasa. Kör inte motorn för att
torka avgassystemet, eftersom
vattnet bildar fläckar.
Skydd
•Lägg på medlet Motorex 645 Clean
and Protect eller liknande på ytan
när avgassystemet är torrt.
98
Page 99
Underhåll och justering
Försiktighet
Försiktighet
Produkter som innehåller silikon orsakar
missfärgningar på kromen och får inte
användas. Slipande rengöringsmedel och
polish skadar avgassystemet och får inte
användas.
•Du bör regelbundet använda ett ytskyddsmedel på avgassystemet, eftersom det både
skyddar avgassystemet och förbättrar ytfinishen.
Rengöra kåpglaset
Rengör kåpglaset med en lösning med milt såptvättmedel eller rengöringsmedel och ljummet
vatten. Efter rengöring, skölj noggrant och torka torrt med en ren, luddfri trasa eller ett
sämskskinn.
Produkter såsom medel för glasrengöring,
insektsborttagning, vattenavstötning etc,
skurmedel, bensin eller starka
lösningsmedel såsom alkohol, aceton,
koltetraklorid etc riskerar att skada
kåpglaset. Låt aldrig dessa produkter
komma i kontakt med kåpglaset.
99
Page 100
Underhåll och justering
Var ni ng
Försiktighet
Om kåpglasets genomskinlighet har reducerats på grund av repor eller oxidering som inte kan
tas bort måste kåpglaset bytas.
Försök aldrig att rengöra kåpglaset medan
du kör. Om du släpper styret med någon
hand kan du förlora kontrollen över
motorcykeln.
Sikten framåt försämras om kåpglaset är
skadat eller repigt. Försämrad sikt innebär
alltid en risk och kan leda till en trafikfarlig
situation.
Starka eller frätande kemikalier som till
exempel batterisyra skadar kåpglaset. Låt
aldrig starka eller frätande kemikalier
komma i kontakt med kåpglaset.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.