Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Rocket III et Rocket III Classic.
Rangez toujours ce manuel du conducteur avec la moto et consultez-le chaque fois que vous
avez besoin d'informations.
cblz
Avertissement, Attention et
Note
Tout au long de ce manuel du propriétaire,
les informations particulièrement importantes
sont présentées sous la forme suivante :
Avertissement
Ce symbole d'avertissement attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être respectées
scrupuleusement pour éviter des blessures
corporelles ou même mortelles.
Ce symbole de mise en garde attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être observées
strictement pour éviter des dégâts
matériels.
Note :
•Ce symbole attire l'attention sur
des points d'un intérêt particulier
pour l'efficacité et la commodité
d'une opération.
Attention
1
Page 2
Avant-propos
Etiquettes d'avertissement
A certains emplacements de la
moto, le symbole (gauche) est
affiché. Ce symbole signifie
"ATTENTION : CONSULTEZ
LE MANUEL" et est suivi
d'une représentation
graphique du sujet concerné.
N'essayez jamais de conduire la moto ou
d'effectuer des réglages sans vous reporter
aux instructions appropriées contenues dans
ce manuel.
Voir aux pages 12 et 13 l'emplacement de
toutes les étiquettes portant ce symbole.
Lorsque c'est nécessaire, ce symbole apparaît
aussi sur les pages contenant les informations
appropriées.
Entretien
Pour assurer une longue vie sûre et sans
problèmes à votre moto, ne confiez son
entretien qu'à un concessionnaire Triumph
agréé.
Seul un concessionnaire Triumph agréé
possède les connaissances, l'équipement et la
compétence nécessaires pour entretenir
correctement votre moto Triumph.
Pour trouver votre concessionnaire Triumph
le plus proche, visitez le site Triumph à
www.triumph.co.uk ou téléphonez au
distributeur agréé de votre pays. Leur adresse
figure dans le carnet d'entretien qui
accompagne ce manuel.
Système antibruit
Il est interdit de modifier le système antibruit
de la moto.
Les propriétaires sont avisés que la loi peut
interdire :
a) A quiconque de déposer ou de
rendre inopérant, sauf à des fins
d'entretien, de réparation ou de
remplacement, tout dispositif ou
élément de la conception incorporé
dans un véhicule neuf dans le but de
réduire le bruit, avant sa vente ou sa
livraison à l'acheteur final ou
pendant son utilisation, et
b) d'utiliser le véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de la
conception a été déposé ou mis hors
service par quiconque.
2
Page 3
Manuel du propriétaire
Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette
moto est le produit de l'utilisation par
Triumph de techniques éprouvées, d'essais
exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre
une fiabilité, une sécurité et des performances
de tout premier ordre.
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant
de conduire la moto pour vous familiariser
avec le fonctionnement correct des
commandes de votre moto, ses
caractéristiques, ses possibilités et ses
limitations.
Ce manuel comprend des conseils de
sécurité de conduite, mais ne contient pas
toutes les techniques et compétences
nécessaires pour conduire une moto en toute
sécurité.
Triumph conseille vivement à tous les
conducteurs de suivre la formation nécessaire
pour être en mesure de conduire cette moto
en toute sécurité.
Avant-propos
Avertissement
Ce manuel du propriétaire, et toutes les
autres instructions fournies avec votre
moto, doivent être considérés comme
faisant partie intégrante de votre moto et
doivent rester avec elle, même si vous la
vendez par la suite.
Tous les conducteurs doivent lire ce
manuel du propriétaire et toutes les autres
instructions qui sont fournies avec votre
moto avant de la conduire, afin de se
familiariser parfaitement avec l'utilisation
correcte des commandes de la moto, ses
possibilités et ses limitations. Ne prêtez pas
votre moto à d'autres car sa conduite sans
bien connaître les commandes, les
caractéristiques, les possibilités et les
limitations de votre moto peut entraîner un
accident.
Informations
Toutes les informations contenues dans cette
publication sont basées sur les informations
les plus récentes disponibles à la date
d'impression. Triumph se réserve le droit
d'apporter des changements à tout moment
sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans
l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles
Limited.
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à
trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table
des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
Cette moto est prévue pour l'utilisation
routière uniquement. Elle n'est pas prévue
pour l'utilisation tout-terrain.
L'utilisation tout-terrain pourrait entraîner
une perte de contrôle de la moto
occasionnant un accident pouvant causer
des blessures ou la mort.
Avertissement
Cette moto n'est pas prévue pour tracter
une remorque ni pour être équipée d'un
side-car. Le montage d'un side-car et/ou
d'une remorque peut entraîner une perte
de contrôle et un accident.
Cette moto est prévue pour être utilisée
comme un véhicule à deux roues capable
de transporter un conducteur seul ou un
conducteur et un passager (à condition
que la moto soit équipée d'une selle pour
passager).
Le poids total du conducteur et du
passager, des accessoires et des bagages
éventuels ne doit pas dépasser la charge
limite maximale de 235 kg.
5
Page 6
Avant-propos – Sécurité d'abord
Vapeurs de carburant et gaz
d'échappement
Ne mettez jamais votre moteur en marche
Avertissement
L'ESSENCE EST EXTREMEMENT
INFLAMMABLE :
Arrêtez toujours le moteur pour faire le
plein d'essence.
Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le
bouchon de réservoir d'essence en fumant
ou à proximité d'une flamme nue.
Prenez soin de ne pas répandre d'essence
sur le moteur, les tuyaux d'échappement
ou les silencieux en ravitaillant.
Si vous avez avalé ou respiré de l'essence
ou si elle a pénétré dans vos yeux,
consultez immédiatement un médecin.
Si vous avez répandu de l'essence sur
votre peau, lavez-vous immédiatement à
l'eau savonneuse et enlevez
immédiatement les vêtements contaminés
par l'essence.
Le contact avec l'essence peut causer des
brûlures et d'autres troubles cutanés
graves.
et ne le laissez jamais tourner dans un local
fermé. Les gaz d'échappement sont
toxiques et peuvent causer rapidement
une perte de conscience et la mort. Faites
toujours fonctionner la moto à l'air libre ou
dans un lieu suffisamment aéré.
Casque et vêtements
Le conducteur de la moto et son passager
doivent tous deux porter un casque de
moto, des lunettes de protection, des
gants, un pantalon (bien ajusté autour des
genoux et des chevilles) et une veste de
couleur vive. Des vêtements de couleur
vive rendent les motocyclistes beaucoup
plus visibles pour les autres conducteurs.
Même si une protection totale n'est pas
possible, le port des vêtements corrects
peut réduire les risques de blessures sur
une moto.
Avertissement
Avertissement
6
Page 7
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Un casque est l'un des équipements les
plus importants pour un motocycliste, car il
le protège contre les blessures à la tête.
Votre casque et celui de votre passager
doivent être choisis avec soin et doivent
s'adapter confortablement et fermement à
votre tête et à celle de votre passager. Un
casque de couleur vive rend les
motocyclistes beaucoup plus visibles pour
les autres conducteurs.
Un casque ouvert au visage offre une
certaine protection dans un accident, mais
un casque complètement fermé en offre
davantage.
Portez toujours une visière ou des lunettes
homologuées pour améliorer votre vision
et vous protéger les yeux.
Stationnement
Avertissement
Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé
de contact avant de laisser la moto sans
surveillance. En retirant la clé, vous
réduisez le risque d'utilisation de la moto
par des personnes sans autorisation ou
sans formation.
En laissant la moto en stationnement,
rappelez-vous toujours ce qui suit :
Engagez la première vitesse pour
contribuer à empêcher la moto de rouler et
de tomber de la béquille.
Le moteur et l'échappement seront chauds
après le fonctionnement de la moto. NE
garez PAS la moto à un endroit où des
piétons, des animaux et/ou des enfants
sont susceptibles de la toucher.
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur
une surface fortement inclinée. La moto
risque de basculer si elle est garée dans ces
conditions.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter
à la section "Conduite de la moto" de ce
Manuel du propriétaire.
7
Page 8
Avant-propos – Sécurité d'abord
Pièces et accessoires
Avertissement
Les propriétaires doivent savoir que les
seuls accessoires, pièces et conversions
approuvés pour une moto Triumph sont
ceux qui portent l'homologation officielle
Triumph et sont montés sur la moto par un
concessionnaire agréé.
En particulier, il est extrêmement
dangereux de monter ou remplacer des
pièces ou accessoires dont le montage
nécessite le démontage des circuits
électriques ou d'alimentation ou l'ajout de
composants à ces circuits, et de telles
modifications pourraient compromettre la
sécurité.
Le montage de pièces, accessoires ou
conversions non homologués peut affecter
défavorablement le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entraînant des
blessures ou la mort.
Triumph décline toute responsabilité
concernant les défauts causés par le montage
de pièces, accessoires ou conversions non
homologués ou le montage par du personnel
non agréé de pièces, accessoires ou
conversions homologués.
Entretien/Equipement
Avertissement
Consultez votre concessionnaire Triumph
chaque fois que vous avez des doutes
quant à l'utilisation correcte et sûre de cette
moto Triumph.
Rappelez-vous que vous risquez
d'aggraver un défaut et pouvez aussi
compromettre la sécurité si vous continuez
d'utiliser une moto qui fonctionne
incorrectement.
8
Page 9
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Si les indicateurs d'angle d'inclinaison sont
usés au-delà de la limite maximum (si leur
longueur n'atteint plus que 5 mm), la
moto pourra être inclinée dangereusement.
Par conséquent, il faut toujours remplacer
les butées d'indicateurs d'angle d'inclinaison
lorsqu'elles sont usées à une longueur de
5 mm. Une inclinaison à un angle
dangereux peut provoquer de l'instabilité,
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
5mm
Avertissement
Vérifiez que tout l'équipement exigé par la
loi est en place et fonctionne correctement.
La dépose ou la modification des feux,
silencieux, systèmes antipollution ou
antibruit de la moto peut constituer une
infraction à la loi. Une modification
incorrecte ou inappropriée peut affecter
défavorablement le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entraînant des
blessures ou la mort.
Avertissement
Si la moto a subi un accident, une collision
ou une chute, elle doit être confiée à un
concessionnaire Triumph agréé pour
contrôle et réparation. Tout accident peut
faire subir à la moto des dégâts qui, s'ils ne
sont pas réparés correctement, risquent
d'occasionner un autre accident pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
9
Page 10
Avant-propos – Sécurité d'abord
Conduite
Avertissement
Ne conduisez jamais la moto lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool
ou d'autres drogues.
La loi interdit la conduite sous l'influence
de l'alcool ou d'autres drogues.
La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues
réduisent l'aptitude du conducteur à
garder le contrôle de la moto et peuvent
entraîner une perte de contrôle et un
accident.
Avertissement
Tous les conducteurs doivent être titulaires
d'un permis de conduire une moto. La
conduite de la moto sans permis est
illégale et peut entraîner des poursuites.
La conduite de la moto sans formation
régulière sur les techniques de conduite
correctes nécessaires pour l'obtention du
permis est dangereuse et peut entraîner
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
Conduisez toujours défensivement et
portez l'équipement protecteur mentionné
par ailleurs dans cette préface. Rappelezvous que, dans un accident, une moto
n'offre pas la même protection contre les
chocs qu'une voiture.
Cette moto Triumph doit être conduite
dans le respect des limitations de vitesse en
vigueur sur les routes utilisées. La conduite
d'une moto à grande vitesse risque d'être
dangereuse car le temps de réaction à une
situation donnée est considérablement
réduit avec l'augmentation de la vitesse.
Réduisez toujours la vitesse dans les
conditions de conduite pouvant être
dangereuses, comme le mauvais temps et
un trafic dense.
Avertissement
Avertissement
10
Page 11
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Observez continuellement les
changements de revêtement, de trafic et
de vent et adaptez-y votre conduite. Tous
les véhicules à deux roues sont sujets à des
forces extérieures susceptibles de causer
un accident. Ces forces sont notamment
les suivantes :
•Turbulences causées par les autres
véhicules ;
•Nids de poule, chaussées
déformées ou endommagées ;
•Intempéries ;
•Erreurs de conduite.
Conduisez toujours la moto à vitesse
modérée et en évitant la circulation dense
jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé
avec son comportement et sa conduite. Ne
dépassez jamais les limitations de vitesse.
Guidon et repose-pieds
Avertissement
Le conducteur doit garder le contrôle du
véhicule en gardant constamment les
mains sur le guidon.
Le comportement et la stabilité de la moto
seront compromis si le conducteur retire
les mains du guidon, ce qui pourra
entraîner une perte de contrôle de la moto
ou un accident.
Avertissement
Pendant la marche du véhicule, le
conducteur et le passager doivent toujours
utiliser les repose-pieds fournis.
En utilisant les repose-pieds, le conducteur
et le passager réduiront le risque de
contact accidentel avec des organes de la
moto, ainsi que le risque de blessures
causées par des vêtements qui se prennent
dans les pièces mobiles.
11
Page 12
Etiquettes d'avertissement
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Emplacements des étiquettes d'avertissement – Rocket III et
Rocket III Classic
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations
importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre
la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se
rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.
Huile
moteur
Liquide de
refroidissement
(page 62)
(page 58)
Position de la
commande de
12
vitesses
(page 42)
Pneus
(page 78)
Page 13
Etiquettes d'avertissement
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Emplacements des étiquettes d'avertissement – Rocket III et
Rocket III Classic (suite)
Carburant sans
plomb
(page 32)
Casque
(page 7)
Contrôles de sécurité
journaliers
(page 36)
13
Page 14
Identification des pièces
IDENTIFICATION DES PIÈCES
123 4 56
1312 11 10987
cbnt
1. Indicateur de direction avant
2. Phares
3. Vase d'expansion de liquide de
refroidissement
4. Bouchon de remplissage/jauge de
niveau d'huile
5. Trousse à outils (sous la selle)
6. Feu stop/arrière
7. Indicateur de direction arrière
14
8. Arbre de transmission/transmission
tertiaire
9. Béquille latérale
10.Pédale de changement de vitesses
11. Câble d'embrayage
12 . R a d i a t e u r
13.Bouchon du circuit de
refroidissement
Page 15
Identification des pièces
IDENTIFICATION DES PIÈCES
14151617 18 1920
27262524232221
cbns
14.Etrier de frein arrière
15.Combiné de suspension arrière
16.Verrou de selle
17. Batterie (sous la selle)
18.Réservoir de carburant
19.Bouchon de remplissage de
carburant
20.Fourche avant
21.Disque de frein avant
22.Étrier de frein avant
23.Pédale de frein arrière
24.Réservoir de liquide du frein arrière
25.ECM de gestion du moteur (sous le
panneau latéral droit)
26.Silencieux
27.Disque de frein arrière
15
Page 16
Identification des pièces
1. Levier d'embrayage
2. Réglage du levier d'embrayage
3. Inverseur route/croisement
4. Bouton d'avertisseur sonore
5. Commutateur d'indicateurs de
direction
6. Commutateur d'allumage
16
7. Réservoir de liquide du frein avant
8. Levier de frein avant
9. Interrupteur d'arrêt du moteur
10.Bouton de démarreur
11. C o m p t e - t o u r s
12.Compteur de vitesse
13.Totalisateur général
Page 17
NUMÉROS DE SÉRIE
Numéros de série
Numéro d'identification du
véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule est
poinçonné dans le cadre, près du roulement
de colonne. Il est aussi affiché sur une plaque
rivetée au cadre, sous la selle du conducteur.
Notez le numéro d'identification du véhicule
dans l'espace ci-dessous.
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est frappé du
côté droit du carter moteur, vers l'arrière.
cbme1
Notez le numéro de série du moteur dans
l'espace prévu ci-dessous.
3. Bouton de remise à zéro du
totalisateur partiel
4. Compte-tours
5. "Zone rouge" du compte-tours
6. Témoin d'anomalie de gestion du
moteur
7. Témoin de surchauffe du circuit de
refroidissement/basse pression
d'huile
8. Témoin d'indicateurs de direction
9. Témoin de faisceau de route
10.Témoin de point mort
11. Témoin de bas niveau de carburant
12.Témoin d'état de l'alarme (l'alarme
est montée en accessoire)
21
Page 22
Informations générales
Compteur de vitesse
Le compteur indique la vitesse de la moto.
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse de
rotation, ou régime, du moteur en tours par
minute (tr/min). Le côté droit du cadran du
compte-tours comporte la "zone rouge". Le
régime du moteur (tr/min) dans la zone
rouge est au-dessus du régime maximum
recommandé et aussi au-dessus de la plage
de meilleur rendement.
Attention
Ne laissez jamais entrer l'aiguille du
compte-tours dans la "zone rouge", car
cela pourrait endommager gravement le
moteur.
Totalisateur général/partiel
1. Affichage du totalisateur général/
partiel
2. Bouton de remise à zéro
Le totalisateur général indique la distance
totale parcourue par la moto.
Il y a deux totalisateurs partiels. L'un ou
l'autre totalisateur partiel indique la distance
parcourue par la moto depuis la dernière
remise à zéro de celui qui est affiché.
Avertissement
N'essayez pas de basculer entre les modes
totalisateur général et partiel ni de remettre
le totalisateur partiel à zéro pendant la
marche de la moto, car cela pourrait
entraîner une perte de contrôle de la moto
et un accident.
22
Pour alterner entre les modes d'affichage du
totalisateur général et des partiels, tournez le
bouton de remise à zéro dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (vu du côté
gauche de la moto) et relâchez-le quand
Page 23
Informations générales
l'affichage voulu est visible. L'affichage défile
dans l'ordre suivant :
•Totalisateur général
•Totalisateur partiel 1
•Totalisateur partiel 2
Pour remettre à zéro l'un ou l'autre des
totalisateurs partiels, sélectionnez et affichez
le totalisateur à mettre à zéro, puis tournez le
bouton de remise à zéro dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (vu du côté
gauche de la moto) et maintenez-le en
position avant pendant 2 secondes. Après
2 secondes, le totalisateur partiel affiché se
remet à zéro.
Témoins
Témoin de basse pression
d'huile
Quand le moteur est en marche, si
la pression d'huile devient
dangereusement basse, le témoin de
surchauffe du liquide de refroidissement/
basse pression d'huile s'allume et une flèche
apparaît sur l'affichage numérique, dirigée
vers le symbole de basse pression d'huile.
Attention
Arrêtez immédiatement le moteur si le
témoin de basse pression d'huile s'allume.
Ne remettez pas le moteur en marche tant
que le défaut n'a pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le
fait fonctionner alors que le témoin de
basse pression d'huile est allumé.
Note :
•Si le contact est établi sans que le
moteur soit mis en marche, le
témoin de surchauffe du liquide de
refroidissement/basse pression
d'huile s'allume et une flèche
apparaît sur l'affichage numérique
en face du symbole de basse
pression d'huile.
23
Page 24
Informations générales
Température du liquide de
refroidissement
Si la température du liquide de
refroidissement devient trop haute,
le témoin de surchauffe du liquide de
refroidissement/basse pression d'huile
s'allume et une flèche apparaît sur l'affichage
numérique, dirigée vers le symbole de
surchauffe du liquide de refroidissement.
Attention
Ne continuez pas de faire tourner le
moteur si le témoin de surchauffe est
allumé, car cela pourrait endommager
gravement le moteur.
Témoin d'anomalie du
système de gestion du
moteur
Le témoin d'anomalie du système de gestion
du moteur s'allume quand le contact est
établi (pour indiquer qu'il fonctionne) mais ne
doit pas s'allumer pendant la marche du
moteur.
Si le témoin d'anomalie s'allume pendant la
marche du moteur, cela indique qu'un défaut
s'est produit dans un ou plusieurs des
systèmes commandés par le système de
gestion du moteur. Dans ce cas, le système
de gestion du moteur passera en mode
'dépannage' pour permettre de terminer le
voyage si la gravité du défaut permet
néanmoins au moteur de fonctionner.
Avertissement
Réduisez la vitesse et ne continuez pas de
rouler plus longtemps que nécessaire avec
le témoin d'anomalie allumé. Le défaut
peut affecter défavorablement le
rendement du moteur, les émissions à
l'échappement et la consommation de
carburant. La réduction du rendement du
moteur pourrait rendre la conduite
dangereuse et entraîner une perte de
contrôle et un accident. Contactez dès que
possible un concessionnaire Triumph agréé
pour faire vérifier et corriger le défaut.
Indicateurs de direction
Quand le commutateur des
indicateurs de direction est tourné
à gauche ou à droite, le témoin
clignote à la même fréquence que les
indicateurs de direction.
Faisceau de route
Lorsque le contact est établi et que
l'inverseur route/croisement est en
position 'route', le témoin de
faisceau de route s'allume.
Point mort
Le témoin de point mort s'allume
quand la boîte de vitesses est au
point mort (aucune vitesse
engagée). Le témoin s'allume quand la boîte
de vitesses est au point mort et le
commutateur d'allumage en position contact
établi.
24
Page 25
Informations générales
Bas niveau de carburant
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume quand il reste
environ 7,0 litres de carburant
dans le réservoir.
Alarme
Le témoin d'alarme s'allume
quand les conditions décrites dans
les instructions concernant l'alarme
accessoire sont remplies.
Clé de contact
1. Verrou de direction
2. Position contact coupé
3. Position contact établi
4. Position verrouillage
5. Position stationnement
Outre qu'elle commande le verrou de
direction/commutateur d'allumage, la clé de
contact est nécessaire pour commander le
verrou de selle et le bouchon de réservoir de
carburant.
A la livraison de la moto neuve, deux clés
sont fournies avec une petite plaque portant
le numéro de clé. Notez le numéro de clé et
rangez la clé de rechange et la plaque en lieu
sûr, distant de la moto.
Votre concessionnaire Triumph agréé peut
fournir une clé de rechange d'après le
numéro de clé ou en tailler une nouvelle en
copiant la clé originale.
Attention
Ne rangez pas la clé de rechange avec la
moto, car cela diminuerait la protection
antivol.
25
Page 26
Informations générales
Commutateur d'allumage/
Verrou de direction
Positions du commutateur
d'allumage
Le commutateur commandé par clé a quatre
positions. La clé ne peut être retirée du
commutateur que s'il est en position contact
coupé, verrouillage ou stationnement.
POUR VERROUILLER : Tournez la clé en
position contact coupé, appuyez dessus et
relâchez-la complètement, puis tournez-la en
position verrouillage.
STATIONNEMENT : Tournez la clé de la
position verrouillage à la position
stationnement. La direction restera bloquée.
Note :
•Ne laissez pas le verrou de
direction en position
stationnement pendant une durée
prolongée car cela déchargerait la
batterie.
Avertissement
Lorsque la clé est en position verrouillage
ou stationnement, la direction est
verrouillée.
Ne tournez jamais la clé en position
verrouillage ou stationnement pendant la
marche de la moto, car cela bloquerait la
direction. Le blocage de la direction
causera une perte de contrôle de la moto
et un accident.
Avertissement
Par mesure de sécurité, tournez toujours la
clé de contact en position verrouillage ou
stationnement et retirez-la en laissant la
moto sans surveillance.
Une utilisation non autorisée de la moto
risque d'entraîner des blessures pour le
conducteur, les autres usagers et les
piétons, ainsi que des dégâts pour la moto.
26
Page 27
Dispositif de réglage des
leviers de frein et
d'embrayage
1. Levier
2. Molette de réglage
3. Repère triangulaire
Une molette de réglage est prévue sur les
leviers de frein avant et d'embrayage. Ces
molettes de réglage offrent quatre positions
de réglage de la distance entre le guidon et
les leviers, pour l'adapter à la taille des mains
de l'utilisateur.
Pour régler un levier, poussez-le en avant et
tournez la molette de réglage pour aligner
une des positions numérotées avec le repère
triangulaire sur le support de levier.
La distance entre la poignée du guidon et le
levier est la plus courte au réglage numéro
quatre, et la plus longue au numéro un.
Informations générales
Avertissement
N'essayez pas de régler les leviers en
roulant, car vous risqueriez de perdre le
contrôle de la moto et d'avoir un accident.
Après avoir réglé les leviers, conduisez la
moto dans un endroit sans circulation pour
vous familiariser avec le nouveau réglage.
Ne prêtez pas votre moto à un autre
conducteur, car il pourrait changer le
réglage des leviers auquel vous êtes
habitué, ce qui pourrait vous faire perdre le
contrôle de la moto et entraîner un
accident.
27
Page 28
Informations générales
Commutateurs au guidon
côté droit
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
2. Position marche
3. Position arrêt
4. Bouton de démarreur
Interrupteur d'arrêt du moteur
Outre que le commutateur d'allumage doit
être en position contact établi, l'interrupteur
d'arrêt du moteur doit être en position
marche pour que le moteur puisse
fonctionner.
L'interrupteur d'arrêt du moteur n'est prévu
que pour les cas d'ugence. Dans une
situation d'urgence nécessitant l'arrêt du
moteur, amenez l'interrupteur d'arrêt en
position d'arrêt.
Note :
•Bien que l'interrupteur d'arrêt du
moteur arrête le moteur, il ne
coupe pas tous les circuits
électriques, ce qui risque de causer
des difficultés de redémarrage du
moteur du fait de la décharge de la
batterie. Normalement, seul le
commutateur d'allumage doit être
utilisé pour arrêter le moteur.
Attention
Ne laissez pas le commutateur d'allumage
en position contact établi quand le moteur
est arrêté, car cela risque d'endommager
des composants électriques et de
décharger la batterie.
Bouton de démarrage
Le bouton de démarrage actionne le
démarreur électrique. Pour que le démarreur
puisse fonctionner, le levier d'embrayage doit
être tiré vers le guidon.
Note :
•Même si le levier d'embrayage est
tiré vers le guidon, le démarreur
ne fonctionnera pas si la béquille
latérale est abaissée et si une
vitesse est enclenchée.
28
Page 29
Informations générales
Commutateurs au guidon
côté gauche
1. Inverseur route/croisement
2. Commutateur d'indicateurs de
direction
3. Bouton d'avertisseur sonore
Inverseur route/croisement
L'inverseur route/croisement permet de
sélectionner les faisceaux de route ou de
croisement. Pour sélectionner le faisceau de
route, poussez le commutateur en avant.
Pour sélectionner le faisceau de croisement,
ramenez le commutateur en arrière. Quand
le faisceau de route est allumé, le témoin de
faisceau de route s'allume aussi.
Note :
•Il n'y a pas d'interrupteur marche/
arrêt d'éclairage sur ce modèle. Le
phare, le feu arrière et l'éclairage
de la plaque d'immatriculation
s'allument automatiquement
lorsque le contact est établi.
Commutateur d'indicateurs de
direction
Lorsque le commutateur des indicateurs de
direction est poussé à gauche ou à droite et
relâché, les indicateurs correspondants
clignotent. Pour arrêter les indicateurs,
appuyez brièvement sur le commutateur.
Bouton d'avertisseur sonore
Lorsque vous appuyez sur le bouton
d'avertisseur sonore, commutateur
d'allumage en position contact établi,
l'avertisseur retentit.
29
Page 30
Informations générales
Carburant préconisé/
Ravitaillement
Qualité du carburant
Le moteur de votre Triumph est conçu pour
utiliser du carburant sans plomb et offrira les
meilleures performances si ce type de
carburant est utilisé. Utilisez toujours du
carburant sans plomb ayant un indice
d'octane de 95 RON.
Attention
Dans de nombreux pays, l'échappement
de ce modèle est équipé d'un
convertisseur catalytique pour réduire les
émissions à l'échappement. Le
convertisseur catalytique peut subir des
dégâts irréparables si la moto tombe en
panne de carburant ou si le niveau de
carburant tombe très bas. Vérifiez toujours
que vous avez suffisamment de carburant
pour votre voyage.
Attention
L'utilisation d'essence au plomb est illégale
dans certains pays, états ou territoires.
L'essence au plomb endommagera le
convertisseur catalytique (le cas échéant).
30
Page 31
Avertissement
Pour contribuer à réduire les dangers liés
au ravitaillement en carburant, observez
toujours les consignes de sécurité suivantes
concernant le carburant :
L'essence (carburant) est très inflammable
et peut être explosive dans certaines
conditions. Pour le ravitaillement, coupez
toujours le contact.
Ne fumez pas.
N'utilisez pas de téléphone portable.
Vérifiez que la zone de ravitaillement est
bien aérée et exempte de toute source de
flamme ou d'étincelles. Cela inclut tout
appareil doté d'une veilleuse.
Ne remplissez jamais le réservoir au point
que le carburant remonte dans le goulot
de remplissage. La chaleur due à la
lumière solaire ou à d'autres sources peut
faire dilater le carburant et le faire
déborder, ce qui créerait un risque
d'incendie.
Après le ravitaillement, vérifiez toujours
que le bouchon de réservoir est bien fermé
et verrouillé.
Comme l'essence (carburant) est très
inflammable, tout écoulement ou fuite de
carburant, ou toute négligence des
consignes de sécurité ci-dessus entraînera
un risque d'incendie pouvant causer des
dégâts matériels, des blessures corporelles
ou la mort.
Informations générales
Bouchon de réservoir de
carburant
1
2
cbmm1
1. Bouchon de réservoir de carburant
2. Clé
Pour ouvrir le bouchon de réservoir de
carburant, soulevez le cache qui masque la
serrure proprement dite. Introduisez la clé
dans la serrure et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Pour fermer et verrouiller le bouchon,
appuyez dessus pour l'abaisser en place avec
la clé dans la serrure jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche. Retirez la clé et fermez le cache
du trou de serrure.
Attention
Si vous fermez le bouchon sans la clé dans
la serrure, vous endommagerez le
bouchon, le réservoir et le mécanisme de
serrure.
31
Page 32
Informations générales
Remplissage du réservoir de
carburant
Evitez de remplir le réservoir sous la pluie ou
en atmosphère poussiéreuse où les matières
contenues dans l'air peuvent contaminer le
carburant.
Attention
Du carburant contaminé peut
endommager les composants du circuit
d'alimentation.
Remplissez le réservoir de carburant
lentement pour éviter un débordement. Ne
remplissez pas le réservoir au-dessus de la
base du goulot de remplissage. Vous
maintiendrez ainsi un espace vide suffisant
pour permettre au carburant de se dilater
sous l'effet de la chaleur du moteur ou de la
lumière solaire directe.
Après le ravitaillement, vérifiez toujours que
le bouchon de réservoir est bien fermé et
verrouillé.
Avertissement
Un remplissage excessif du réservoir peut
causer un débordement de carburant.
Si du carburant est répandu, nettoyez
immédiatement la zone affectée et
débarrassez-vous des chiffons utilisés en
respectant les règles de sécurité.
Prenez soin de ne pas répandre d'essence
sur le moteur, les tuyaux d'échappement,
les pneus ou toute autre partie de la moto.
Comme l'essence est très inflammable,
tout écoulement ou fuite de carburant ou
toute négligence des consignes de sécurité
ci-dessus entraînera un risque d'incendie
pouvant causer des dégâts matériels, des
blessures corporelles ou la mort.
L'essence répandue sur les pneus ou à
proximité réduira leur adhérence. Cela
donnera lieu à une condition de conduite
dangereuse pouvant causer une perte de
contrôle de la moto et un accident.
1. Goulot de remplissage de carburant
2. Niveau maximum de carburant
32
Page 33
Informations générales
Béquille latérale
1. Béquille latérale
La moto est équipée d'une béquille latérale
sur laquelle elle peut être parquée.
Avertissement
La moto est munie d'un système de
verrouillage de sécurité empêchant de la
conduire lorsque la béquille latérale est
abaissée.
N'essayez jamais de rouler avec la béquille
latérale abaissée, ni de modifier le
mécanisme de verrouillage de sécurité car
cela entraînerait une condition de conduite
dangereuse causant une perte de contrôle
de la moto et un accident.
Note :
•En utilisant la béquille latérale,
tournez toujours le guidon à fond
à gauche et laissez la moto en
première vitesse.
Chaque fois que vous utilisez la béquille
latérale avant de prendre la route, vérifiez
toujours que la béquille est bien relevée après
vous être assis sur la moto.
Pour les instructions sur la sécurité du
stationnement, reportez-vous à la section
"Conduite de la moto".
Trousse à outils et manuel
1. Logement de trousse à outils
2. Emplacement du manuel
La trousse à outils est située dans un
logement réservé sous la selle du conducteur.
Pour accéder au manuel, déposez la selle du
conducteur (comme décrit par ailleurs dans
cette section) et faites pivoter la trousse à
outils vers le haut et l'arrière de la moto. Le
manuel est situé dans une fente verticale
derrière la batterie.
33
Page 34
Informations générales
Verrou de selle
Entretien de la selle
Pour éviter d'endommager la selle ou le
dessus de selle, prenez soin de ne pas la
laisser tomber et de ne pas l'appuyer contre
une surface qui pourrait l'endommager.
Attention
Pour éviter d'endommager la selle ou le
dessus de selle, attention à ne pas la laisser
tomber. N'appuyez pas la selle contre la
moto ou contre une surface qui pourrait
endommager la selle ou le dessus de selle.
Placez-la, dessus vers le haut, sur une
surface plane et propre recouverte d'un
chiffon doux.
Ne placez sur la selle aucun article qui
pourrait endommager ou tacher le dessus
de selle.
Le verrou de selle est situé à l'arrière du
panneau latéral droit.
Rocket III seulement - Pour déposer la
selle, introduisez la clé de contact dans le
verrou de selle et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre tout en
appuyant vers le bas sur l'arrière de la selle.
Cela libère la selle de son verrou et lui permet
de coulisser en arrière pour être
complètement déposée de la moto.
Note :
•Un déclic sonore se fait entendre
lorsque l'ergot s'engage dans le
verrou.
Pour reposer la selle, engagez sa languette
sous le réservoir de carburant et appuyez
vers le bas à l'arrière pour l'engager dans la
serrure de selle.
Rocket III Classic seulement - Pour
déposer la selle, introduisez la clé de contact
dans le verrou de selle et tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre tout
en tirant sur le cordon de dégagement sous
la partie arrière gauche de la selle.
Note :
•Un déclic sonore se fait entendre
lorsque les ergots s'engagent dans
les verrous.
1. Verrou de selle
34
Page 35
3
2
1
4
cbjs1
1. Languette de selle
2. Ergot central
3. Verrou arrière
4. Ergot arrière
Pour reposer la selle, engagez sa languette
sous le réservoir de carburant. Alignez les
ergots central et arrière et enfoncez l'ergot
dans le verrou arrière en premier.
Appuyez alors au centre de la selle pour
engager l'ergot dans le verrou central.
Saisissez la selle et tirez-la vers le haut pour
vérifier sa bonne fixation.
Avertissement
Pour éviter que la selle ne se détache
pendant la marche, la saisir après chaque
remise en place et la tirer fermement vers
le haut. Si la selle n'est pas correctement
engagée dans la serrure, elle s'en
dégagera. La mauvaise fixation ou le
détachement de la selle risque de causer
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
Informations générales
Rodage
Le rodage est le nom donné au processus qui
a lieu pendant les premières heures de
fonctionnement d'un véhicule neuf.
En particulier, le frottement intérieur dans le
moteur est plus élevé quand les composants
sont neufs. Par la suite, lorsque le
fonctionnement du moteur a fait 'roder' les
pièces, ce frottement interne est
considérablement réduit.
Une période de rodage prudent assurera des
émissions à l'échappement plus basses et
optimisera les performances, l'économie de
carburant et la longévité du moteur et des
autres composants de la moto.
Pendant les 800 premiers kilomètres :
•N'utilisez pas l'accélération
maximale.
•Evitez constamment les hauts
régimes moteur.
•Evitez de rouler à un régime moteur
constant, qu'il soit élevé ou bas,
pendant une durée prolongée.
•Evitez les démarrages et arrêts
brutaux et les accélérations rapides,
sauf en cas d'urgence.
•Ne roulez pas à des vitesses
supérieures aux ¾ de la vitesse
maximale.
De 800 à 1 500 km :
•Le régime moteur peut être
augmenté progressivement jusqu'à
la limite de régime pendant de
courtes durées.
35
Page 36
Informations générales
Pendant et après le rodage :
•Ne faites pas tourner le moteur à un
régime excessif à froid.
•Ne laissez pas peiner le moteur.
Rétrogradez toujours avant que le
moteur commence à forcer.
•N'utilisez pas des régimes
inutilement élevés. Le passage au
rapport supérieur contribue à
réduire la consommation de
carburant et le bruit, et à protéger
l'environnement.
Sécurité de la conduite
Contrôles de sécurité journaliers
Procédez aux contrôles suivants chaque jour
avant de démarrer. Le temps qu'ils
demandent est minime, mais ces contrôles
contribueront à la sécurité et à la fiabilité.
Si des anomalies sont constatées pendant ces
contrôles, reportez-vous à la section Entretien
et réglage ou confiez la moto à votre
concessionnaire Triumph agréé pour qu'il
prenne les mesures nécessaires pour
remettre la moto en bon état de marche.
Avertissement
Si vous n'effectuez pas ces contrôles
chaque jour avant de prendre la route,
vous risquez de graves dégâts pour la
moto ou un accident causant de graves
blessures ou la mort.
Contrôles :
Carburant : Quantité suffisante dans le
réservoir, absence de fuites (page 30).
Huile moteur : Niveau correct sur la jauge.
Ajoutez de l'huile de la spécification correcte
selon besoin. Absence de fuites au moteur ou
au refroidisseur d'huile (page 58).
Transmission tertiaire : Pas de fuites d'huile
(page 77).
36
Page 37
Informations générales
Pneus/roues : Pressions de gonflage
correctes (à froid). Profondeur/usure des
dessins de la bande de roulement , dégâts de
pneu/roue, perforations, etc. (page 78).
Ecrous, boulons, fixations : Contrôle visuel
du serrage/fixation correct de tous les
composants de direction et de suspension,
des essieux et de toutes les commandes.
Vérifiez partout s'il n'y a pas de fixations
desserrées/endommagées.
Action de la direction : Action douce, mais
pas de jeu d'une butée à l'autre. Aucun
coincement des câbles de commande
(page 73).
Freins : Tirez le levier de frein et appuyez sur
la pédale de frein pour vérifier que la
résistance est correcte. Vérifiez le levier et/ou
la pédale si sa course est excessive avant le
début de la résistance, ou si la sensation à
l'une ou l'autre commande est spongieuse
(page 69).
Plaquettes de frein : Il doit rester plus de
1,5 mm de matériau de friction sur toutes les
plaquettes (page 70).
Niveaux de liquide de freins : Pas de fuite
de liquide de freins. Le niveau de liquide de
freins doit être situé entre les repères MAX et
MIN dans les deux réservoirs (page 71 ).
Fourche avant : Action douce. Pas de fuites
aux joints de fourche (page 75).
Accélérateur : Jeu à la poignée
d'accélérateur 2 - 3 mm. Vérifiez que la
poignée revient à la position de ralenti sans
coincement (page 65).
Embrayage : Douceur de fonctionnement et
jeu correct du câble (page 68).
Liquide de refroidissement : Pas de fuite
de liquide de refroidissement. Vérifiez le
niveau de liquide de refroidissement dans le
vase d'expansion (moteur froid) (page 62).
Equipement électrique : Fonctionnement
correct de tous les feux et de l'avertisseur
sonore (page 25).
Arrêt du moteur : L'interrupteur d'arrêt
arrête le moteur (page 40).
Béquilles : Retour à la position de relevage
complet par la tension des ressorts. Ressorts
de rappel pas affaiblis ni endommagés
(page 33).
Calez la moto avec la béquille latérale sur
une surface ferme, plane et horizontale.
Verrouillez la direction.
Attention
Vous devez normalement arrêter le moteur
en coupant le contact. L'interrupteur
d'arrêt du moteur n'est prévu que pour les
cas d'urgence. Ne laissez pas le contact
établi quand le moteur est arrêté. Cela
risque d'entraîner des dégâts électriques.
40
Pour mettre le moteur en
marche
Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt du moteur
est en position de marche.
Vérifiez que la boîte de vitesses est au point
mort.
Mettez le contact.
Note :
•Quand le contact est établi,
l'aiguille du compteur de vitesse et
celle du compte-tours passent
rapidement de zéro au maximum
puis retournent à zéro. Les
témoins du tableau de bord
s'allument puis s'éteignent (sauf
ceux qui restent normalement
allumés jusqu'au démarrage du
moteur – voyez "Témoins" à la
page 23). Il n'est pas nécessaire
d'attendre que les aiguilles
retournent à zéro pour mettre le
moteur en marche.
Page 41
Tirez le levier d'embrayage à fond contre le
guidon.
Sans toucher à l'accélérateur, appuyez sur le
bouton de démarrage jusqu'à ce que le
moteur démarre.
Avertissement
Ne mettez jamais le moteur en marche ou
ne le laissez jamais tourner dans un endroit
fermé. Les gaz d'échappement sont
toxiques et peuvent entraîner une perte de
conscience et la mort en très peu de
temps. Faites toujours fonctionner la moto
à l'air libre ou dans un lieu suffisamment
aéré.
Attention
N'actionnez pas le démarreur pendant plus
de 5 secondes de suite, sinon il
surchaufferait et la batterie se déchargerait.
Attendez 15 secondes après chaque
actionnement du démarreur pour le laisser
refroidir et permettre à la batterie de
récupérer.
Ne laissez pas tourner le moteur au ralenti
pendant des durées prolongées car cela
pourrait causer une surchauffe qui
endommagerait le moteur.
Conduite de la moto
Attention
Le témoin de basse pression d'huile doit
s'éteindre peu après le démarrage du
moteur.
Si le témoin de basse pression d'huile reste
allumé après le démarrage du moteur,
arrêtez immédiatement le moteur et
recherchez la cause de l'anomalie. Le
fonctionnement du moteur avec une basse
pression d'huile provoquera de graves
dégâts de moteur.
•La moto est équipée d'interrupteurs
de neutralisation du démarreur. Ces
interrupteurs empêchent le
démarreur électrique de fonctionner
si la boîte de vitesses n'est pas au
point mort et la béquille latérale
abaissée.
•Si la béquille latérale est abaissée
pendant que le moteur est en
marche et si la boîte de vitesses n'est
pas au point mort, le moteur s'arrête
quelle que soit la position de
l'embrayage.
Mise en route
Serrez le levier d'embrayage et enclenchez la
première vitesse. Accélérez légèrement et
relâchez lentement le levier d'embrayage.
Pendant l'engagement de l'embrayage,
accélérez un peu plus, en augmentant
suffisamment le régime pour empêcher le
moteur de caler.
41
Page 42
Conduite de la moto
Changements de vitesses
1. Pédale de changement de vitesse
(Rocket III)
5
4
3
2
1
1. Levier de changement de vitesse
(Classic)
Fermez le papillon tout en serrant le levier
d'embrayage. Passez au rapport
immédiatement supérieur ou inférieur.
Ouvrez partiellement le papillon tout en
relâchant le levier d'embrayage. Utilisez
toujours l'embrayage pour changer de
vitesses.
1
1
2
3
4
5
Avertissement
Evitez d'ouvrir excessivement ou trop
rapidement les gaz sur un des rapports
inférieurs, car vous risquez de faire décoller
la roue avant du sol (cabrage) et de faire
patiner la roue arrière.
Accélérez toujours prudemment, surtout si
vous ne connaissez pas bien la moto, car
un cabrage ou un patinage vous ferait
perdre le contrôle de la moto et
entraînerait un accident.
Note :
•Le mécanisme de changement de
vitesses est du type à "butée
positive". Cela signifie que, pour
chaque manœuvre de la pédale/du
levier de changement de vitesses,
vous ne pouvez changer qu'une
vitesse à la fois, séquentiellement
dans l'ordre ascendant ou
descendant.
Avertissement
Ne rétrogradez pas à des vitesses pouvant
causer un surrégime du moteur (tr/min).
Cela peut bloquer la roue arrière et causer
une perte de contrôle et un accident. Le
moteur risque aussi d'être endommagé. La
rétrogradation doit être effectuée d'une
manière assurant de bas régimes moteur.
42
Page 43
Freinage
1
2
1. Levier de frein avant
2. Pédale de frein arrière (Rocket III)
3. Pédale de frein arrière
(Rocket III Classic)
Conduite de la moto
Avertissement
EN FREINANT, OBSERVEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
Fermez complètement le papillon des gaz,
sans débrayer, pour laisser ralentir la moto
par le frein moteur.
Rétrogradez une vitesse à la fois de telle
sorte que la boîte de vitesses soit en
première quand la moto s'arrête
complètement.
Pour vous arrêter, actionnez toujours les
deux freins à la fois. Normalement, le frein
avant doit être actionné un peu plus que le
frein arrière.
Rétrogradez ou débrayez complètement
selon besoin pour empêcher le moteur de
caler.
Ne bloquez jamais les roues en freinant,
car cela peut vous faire perdre le contrôle
de la moto et provoquer un accident.
Avertissement
Pour un arrêt d'urgence, ne vous
préoccupez pas de rétrograder, efforcezvous seulement de freiner aussi fort que
possible de l'avant et de l'arrière sans
déraper. Les conducteurs doivent
s'entraîner au freinage d'urgence dans un
3
espace sans circulation.
Triumph conseille vivement à tous les
motocyclistes de suivre un cours de
conduite comprenant des conseils sur la
bonne utilisation des freins. Une technique
de freinage incorrecte peut entraîner une
perte de contrôle et un accident.
43
Page 44
Conduite de la moto
Avertissement
Pour votre sécurité, faites toujours preuve
d'une extrême prudence en freinant, en
accélérant ou en tournant, car toute
imprudence peut entraîner une perte de
contrôle et un accident. L'utilisation
indépendante des freins avant ou arrière
réduit l'efficacité de freinage générale. Un
freinage extrême peut faire bloquer une
des roues, réduire le contrôle de la moto et
causer un accident.
Si possible, réduisez la vitesse ou freinez
avant d'entrer dans un virage, car la
fermeture du papillon ou un freinage une
fois dans le virage peut faire déraper une
roue et entraîner une perte de contrôle et
un accident.
Sur route mouillée ou sous la pluie, ou sur
des surfaces meubles, l'aptitude à
manœuvrer et à s'arrêter sera réduite.
Toutes les manœuvres doivent être
exécutées avec douceur dans ces
conditions. Une accélération, un freinage
ou un changement de direction soudain
peut entraîner une perte de contrôle et un
accident.
Avertissement
Dans une longue descente à fort
pourcentage, utilisez le frein moteur en
rétrogradant et freinez par intermittence.
Un freinage continu peut faire surchauffer
les freins et réduire leur efficacité.
Si vous conduisez avec le pied sur la
pédale de frein ou la main sur le levier de
frein, le feu de freinage pourra s'allumer et
donner une fausse indication aux autres
usagers. Vous risquez aussi de faire
surchauffer les freins et d'en réduire
l'efficacité.
Ne roulez pas en roue libre avec le moteur
arrêté, et ne remorquez pas la moto. La
boîte de vitesses n'est lubrifiée sous
pression que pendant la marche du
moteur. Une lubrification insuffisante peut
endommager ou faire serrer la boîte de
vitesses, ce qui peut provoquer une perte
de contrôle soudaine de la moto et un
accident.
44
Page 45
Conduite de la moto
Stationnement
Passez au point mort et coupez le contact.
Verrouillez la direction pour prévenir le vol.
Garez toujours la moto sur une surface ferme
et horizontale pour éviter qu'elle ne bascule.
Si vous garez la moto sur une pente, garez-la
toujours dans le sens de la montée pour
éviter qu'elle ne se libère de la béquille et ne
roule en avant. Enclenchez la première
vitesse pour empêcher la moto de se
déplacer.
Sur une pente latérale, garez toujours la
moto de telle sorte que la pente la pousse
naturellement vers la béquille latérale.
Ne garez jamais la moto sur une pente
latérale de plus de 6°, ni dans le sens de la
descente.
Note :
•En vous garant de nuit sur la
chaussée, ou en vous garant dans
un emplacement où les feux de
stationnement sont exigés par la
loi, laissez le feu arrière, l'éclairage
de plaque d'immatriculation et le
feu de position allumés en
tournant le commutateur
d'allumage en position
stationnement.
Ne laissez pas le commutateur en position
stationnement pendant une durée prolongée
car cela déchargerait la batterie.
Vérifiez que la béquille latérale est
complètement rétractée avant de prendre la
route.
Avertissement
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur
une surface fortement inclinée. Si elle est
garée dans ces conditions, la moto risque
de basculer et de causer des dégâts
matériels et des blessures.
Avertissement
L'essence est extrêmement inflammable et
peut être explosive dans certaines
conditions. Si vous garez la moto dans un
garage ou un autre local, assurez-vous qu'il
est bien aéré et que la moto n'est pas près
d'une source de flamme ou d'étincelles.
Cela inclut tout appareil doté d'une
veilleuse.
La négligence des conseils ci-dessus peut
causer un incendie entraînant des dégâts
matériels ou des blessures.
45
Page 46
Conduite de la moto
Avertissement
Le moteur et l'échappement seront chauds
après le fonctionnement de la moto. NE
garez PAS la moto à un endroit où des
piétons et des enfants sont susceptibles de
la toucher.
Le contact avec une partie du moteur ou
de l'échappement chaud peut brûler la
peau non protégée.
Conduite à grande vitesse
Avertissement
Cette moto Triumph doit être conduite
dans le respect des limitations de vitesse en
vigueur sur les routes utilisées. La conduite
d'une moto à grande vitesse risque d'être
dangereuse car le temps de réaction à une
situation donnée est considérablement
réduit avec l'augmentation de la vitesse.
Réduisez toujours votre vitesse si les
conditions atmosphériques et la circulation
le nécessitent.
Avertissement
Ne conduisez cette moto Triumph à
grande vitesse que dans le cadre de
courses sur routes fermées ou sur circuits
fermés. La conduite à grande vitesse ne
doit être tentée que par les conducteurs
qui ont appris les techniques nécessaires
pour la conduite rapide et connaissent bien
les caractéristiques de la moto dans toutes
les conditions.
La conduite à grande vitesse dans d'autres
conditions est dangereuse et entraînera
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
46
Page 47
Avertissement
Les caractéristiques de comportement
d'une moto à grande vitesse peuvent
varier par rapport à celles auxquelles vous
êtes habitué aux vitesses limitées sur route.
N'essayez pas de conduire à grande
vitesse à moins d'avoir reçu une formation
suffisante et de posséder la compétence
requise, car une erreur de conduite peut
provoquer un accident grave.
Avertissement
Les opérations indiquées sont
extrêmement importantes et ne doivent
jamais être négligées. Un problème qui
pourra passer inaperçu à des vitesses
normales pourra être considérablement
exagéré à grande vitesse.
Conduite de la moto
Freins
Vérifiez que les freins avant et arrière
fonctionnent correctement.
Pneus
La conduite à grande vitesse impose de fortes
contraintes aux pneus ; des pneus en bon
état sont donc indispensables à la sécurité de
la conduite. Examinez leur état général,
gonflez-les à la pression correcte (à froid), et
vérifiez l'équilibre des roues. Revissez
fermement les capuchons de valves après
avoir vérifié la pression des pneus. Observez
les informations données dans les sections
Entretien et Caractéristiques sur le contrôle et
la sécurité des pneus.
Carburant
Vous devez avoir une quantité de carburant
suffisante pour tenir compte de la
consommation accrue qui résultera de la
conduite à grande vitesse.
Généralités
Assurez-vous que la moto a bien été
entretenue conformément au tableau
d'entretien périodique.
Direction
Vérifiez que le guidon tourne avec douceur
sans jeu excessif ou points durs. Vérifiez que
les câbles de commande ne limitent pas la
direction de quelque manière que ce soit.
Bagages
Vérifiez que toutes les sacoches éventuelles
sont fermées, verrouillées et solidement
fixées à la moto.
Attention
Dans de nombreux pays, l'échappement
de ce modèle est équipé d'un
convertisseur catalytique pour réduire les
émissions à l'échappement. Le
convertisseur catalytique peut subir des
dégâts irréparables si la moto tombe en
panne de carburant ou si le niveau de
carburant tombe très bas. Vérifiez toujours
que vous avez suffisamment de carburant
pour votre voyage.
47
Page 48
Conduite de la moto
Huile moteur
Vérifiez que le niveau d'huile moteur est
correct. Utilisez toujours de l'huile de la
qualité et du type corrects pour faire
l'appoint.
Huile de transmission à cardan
Vérifiez que le niveau d'huile de transmission
à cardan est correct. Utilisez toujours de
l'huile de la qualité et du type corrects pour
faire l'appoint.
Liquide de refroidissement
Vérifiez que le niveau de liquide de
refroidissement est au repère supérieur dans
le vase d'expansion. (Vérifiez toujours le
niveau à froid.)
Equipement électrique
Vérifiez que les phares, le feu arrière/de
freinage, les indicateurs de direction,
l'avertisseur sonore, etc., fonctionnent tous
correctement.
Divers
Vérifiez visuellement que toutes les fixations
sont bien serrées.
48
Page 49
Accessoires et chargement
ACCESSOIRES ET CHARGEMENT
L'adjonction d'accessoires et le transport de poids supplémentaire peuvent affecter les
caractéristiques de comportement de la moto et causer des changements de stabilité
nécessitant une réduction de la vitesse. Les informations suivantes constituent un guide des
dangers potentiels de l'adjonction d'accessoires à une moto et du transport de passagers et de
charges additionnelles.
Avertissement
Un chargement incorrect peut entraîner
une condition de conduite dangereuse
pouvant occasionner un accident.
Les charges doivent toujours être
également réparties des deux côtés de la
moto. La charge doit être correctement
fixée de sorte qu'elle ne puisse pas se
déplacer pendant que la moto est en
marche.
Vérifier régulièrement la fixation de la
charge (mais pas pendant la marche) et
s'assurer qu'elle ne dépasse pas à l'arrière
de la moto.
Ne jamais dépasser la charge maximale
autorisée de 235 kg.
Cette charge maximum comprend le poids
combiné du conducteur, du passager, des
accessoires éventuels, et de toute charge
transportée.
Avertissement
N'installez pas d'accessoires ou ne
transportez pas de bagages qui gênent le
contrôle de la moto. Veillez à ne pas
affecter défavorablement l'équipement
d'éclairage, la garde au sol, l'aptitude de la
moto à s'incliner (c à d. l'angle
d'inclinaison), le fonctionnement des
commandes, le débattement des roues,
l'action de la fourche avant, la visibilité dans
une direction quelconque, ni aucun autre
aspect du fonctionnement de la moto.
49
Page 50
Accessoires et chargement
Avertissement
Ne conduisez jamais une moto équipée
d'accessoires, ou transportant une charge
de quelque type que ce soit, à des vitesses
supérieures à 130 km/h. Dans l'une de ces
conditions, ou les deux, ne dépassez jamais
130 km/h, même si la limitation de vitesse
légale l'autorise.
La présence d'accessoires et/ou d'une
charge provoquera des changements de
stabilité et de comportement de la moto.
Si l'on ne tient pas compte des
changements de stabilité de la moto, on
risque une perte de contrôle ou un
accident.
Il faut se rappeler que la limite absolue de
130 km/h sera encore réduite par le
montage d'accessoires non approuvés, une
charge incorrecte, des pneus usés, l'état
général de la moto et de mauvaises
conditions routières ou météorologiques.
Avertissement
Cette moto ne doit jamais être conduite
au-dessus de la vitesse maximale autorisée
sur route, sauf sur circuit fermé.
Avertissement
Ne conduisez cette moto Triumph à
grande vitesse que dans le cadre de
courses sur routes fermées ou sur circuits
fermés. La conduite à grande vitesse ne
doit être tentée que par les conducteurs
qui ont appris les techniques nécessaires
pour la conduite rapide et connaissent bien
les caractéristiques de la moto dans toutes
les conditions.
La conduite à grande vitesse dans d'autres
conditions est dangereuse et entraînera
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
50
Page 51
Accessoires et chargement
Avertissement
Votre passager/passagère doit être
informé/e qu'il/elle peut causer une perte
de contrôle de la moto en faisant des
mouvements brusques ou en s'asseyant
incorrectement.
Le conducteur doit donner les instructions
suivantes au passager :
•Il est important que le passager
reste assis immobile pendant la
marche de la moto et ne gêne pas
sa conduite.
•Le passager doit reposer les pieds
sur les repose-pieds du passager
et se tenir fermement à la sangle
de selle ou à la taille ou aux
hanches du conducteur.
•Informez le passager qu'il doit se
pencher avec le conducteur dans
les virages et ne pas se pencher si
le conducteur ne le fait pas.
Avertissement
Ne transportez pas d'animaux sur votre
moto.
Un animal pourrait faire des mouvements
soudains et imprévisibles pouvant
entraîner une perte de contrôle de la moto
et un accident.
Avertissement
Le comportement et les capacités de
freinage d'une moto sont affectés par la
présence d'un passager. Le conducteur
doit tenir compte de ces changements
lorsqu'il conduit la moto avec un passager
et ne doit pas entreprendre cette conduite
s'il n'en a pas reçu la formation et s'il ne
s'est pas familiarisé et n'est pas à l'aise avec
les changements de caractéristiques de
fonctionnement entraînés par la présence
d'un passager.
La conduite d'une moto sans tenir compte
de la présence d'un passager risque
d'entraîner une perte de contrôle de la
moto et un accident.
51
Page 52
Accessoires et chargement
Avertissement
N'essayez jamais de transporter d'objets
entre le cadre et le réservoir de carburant.
Cela peut limiter l'angle de braquage et
entraîner une perte de contrôle et un
accident.
Un poids fixé au guidon ou à la fourche
avant augmentera la masse de l'ensemble
de direction, ce qui pourra entraîner une
perte de contrôle de la direction et un
accident.
Avertissement
Ne transportez pas un passager s'il n'est
pas assez grand pour atteindre les
repose-pieds prévus.
Un passager qui n'est pas assez grand
pour atteindre les repose-pieds ne pourra
pas s'asseoir fermement sur la moto et
pourra entraîner de l'instabilité pouvant
causer une perte de contrôle et un
accident.
Avertissement
Si la selle du passager est utilisée pour
transporter de petits objets, ceux-ci ne
doivent pas peser plus de 5 kg, ne doivent
pas gêner la commande de la moto,
doivent être solidement fixés et ne doivent
pas dépasser à l'arrière ou sur les côtés de
la moto.
Le transport d'objets de plus de 5 kg, qui
sont mal fixés, gênent la commande ou
dépassent à l'arrière ou sur les côtés de la
moto peut entraîner une perte de contrôle
de la moto et un accident.
Même si de petits objets sont correctement
chargés sur la selle arrière, la vitesse
maximale de la moto doit être réduite à
13 0 k m / h .
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité de la
moto, l'entretien et les réglages décrits dans
cette section doivent être effectués de la
manière spécifiée dans le programme des
contrôles journaliers, et conformément au
tableau d'entretien périodique. Les
informations qui suivent décrivent les
procédures à observer pour effectuer les
contrôles journaliers et certaines opérations
simples d'entretien et de réglage.
Avertissement
Des connaissances et une formation et des
outils spéciaux sont nécessaires pour
exécuter correctement les opérations
d'entretien figurant dans le tableau
d'entretien périodique. Seul un
concessionnaire Triumph agréé disposera
de ces connaissances et de cet outillage.
Comme l'exécution incorrecte ou la
négligence des opérations d'entretien peut
entraîner une conduite dangereuse, il faut
toujours confier à un concessionnaire
Triumph agréé l'entretien périodique de
cette moto.
Entretien et réglage
Avertissement
Tout l'entretien est d'une importance
capitale et ne doit pas être négligé. Un
entretien ou un réglage incorrect peut
entraîner des anomalies de
fonctionnement d'un ou plusieurs organes
de la moto. Une anomalie de
fonctionnement de la moto peut entraîner
une perte de contrôle et un accident.
Le climat, le terrain et la situation
géographique ont une incidence sur
l'entretien. Le programme d'entretien doit
être ajusté pour s'adapter à
l'environnement particulier dans lequel est
utilisé le véhicule et aux exigences du
propriétaire.
Comme l'exécution incorrecte ou la
négligence des opérations d'entretien peut
entraîner une conduite dangereuse, il faut
toujours confier à un concessionnaire
Triumph agréé l'entretien périodique de
cette moto.
Triumph Motorcycles ne peut accepter
aucune responsabilité en cas de dommages
ou de blessures résultant de l'entretien ou du
réglage incorrect effectué par le propriétaire.
55
Page 56
Entretien et réglage
Description de l'opérationKilométrage indiqué au totalisateur ou durée, le premier des deux prévalant
Fourche – contrôle des fuites/douceur de
fonctionnement
Huile de fourche – remplacement-
Niveaux de liquide de freins – contrôleJours
Liquide de freins – remplacementTous les 2 ans
Plaquettes de freins – contrôle du niveau
d'usure
Etriers de freins – recherche de fuites de
liquide et de pistons grippés
Maîtres-cylindres de freins – recherche de
fuites de liquide
Transmission tertiaire – recherche de fuites
d'huile
Niveau d'huile de transmission tertiaire –
contrôle
Huile de transmission tertiaire –
remplacement
Roues – contrôle de l'étatJours
Usure/état des pneus – contrôleJours
Pression des pneus – contrôle/correctionJours
Fixations – contrôle visuel du serrageJours
Câble d'embrayage – contrôle/réglageJours
Béquille latérale – contrôle du
fonctionnement
Flexibles de récupération du carburant et
des vapeurs de carburant* – remplacement
Jours
•••••••
•••••••
Jours
•••••••
-
•••••••
-
•••••••
Jours
•••••••
-
••• •
-
•••
•••••••
•••••••
•••••••
•••••••
•••••••
Jours
•••••••
-
*Flexibles de récupération des vapeurs de carburant sur modèles Californie seulement.
4 ans
80 000
5 ans
•
•
B
96 000
6 ans
57
Page 58
Entretien et réglage
Huile moteur
Pour que le moteur, la boîte de vitesses et
l'embrayage fonctionnent correctement, il
faut maintenir l'huile moteur au niveau
correct et remplacer l'huile et le filtre à huile
conformément au programme d'entretien
périodique.
Avertissement
Le fonctionnement de la moto avec une
huile moteur en quantité insuffisante,
détériorée ou contaminée entraînera une
usure prématurée du moteur et pourra
provoquer le serrage du moteur ou de la
boîte de vitesses. Le serrage du moteur ou
de la boîte de vitesses peut entraîner une
perte de contrôle soudaine et un accident.
Contrôle du niveau d'huile
1. Réservoir d'huile
2. Bouchon du réservoir d'huile
3. Jauge de niveau
4. Repère maximum
5. Repère minimum
Attention
Ne laissez pas pénétrer de corps étrangers
ni de contamination dans le réservoir
d'huile pendant un changement d'huile ou
en faisant l'appoint. La pénétration de
contamination dans le réservoir d'huile
peut entraîner des dégâts de moteur.
58
Arrêtez le moteur.
Retirez le bouchon de remplissage/jauge de
niveau du réservoir d'huile, essuyez la jauge
et remettez-la en place en l'enfonçant au
maximum.
Page 59
Entretien et réglage
Note :
•Le niveau réel est indiqué quand la
moto est de niveau et verticale,
(pas sur la béquille latérale) et
lorsque le bouchon de
remplissage/jauge de niveau est
enfoncé au maximum.
Retirez le bouchon de remplissage/jauge de
niveau.
Le niveau d'huile maximum est indiqué par
un repère quadrillé sur la jauge/bouchon de
remplissage. Lorsque le niveau d'huile est
correct, il doit se situer entre les repères
maximum et minimum de la jauge.
Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez de
l'huile petit à petit jusqu'à ce que le niveau
correct soit atteint.
Une fois le niveau correct atteint, remettez en
place le bouchon de remplissage/jauge de
niveau.
Remplacement de l'huile et du filtre
à huile
2
3
ccva
1. Bouchon de vidange du réservoir
d'huile
2. Bouchon de vidange avant de carter
d'huile
3. Bouchon de vidange arrière de carter
d'huile
4. Couvercle de filtre à huile
L'huile moteur et le filtre doivent être
remplacés conformément au programme
d'entretien périodique.
Comme cette moto a un circuit de graissage
à carter sec, la procédure de vidange et
remplacement de l'huile diffère de celle à
laquelle sont habitués beaucoup de
motocyclistes. Cela est dû au fait que la plus
grande partie de l'huile est contenue dans le
réservoir d'huile du côté gauche du moteur,
et non dans le carter. Pour remplacer l'huile
moteur et le filtre, suivez les instructions
ci-dessous et à la page suivante.
4
1
59
Page 60
Entretien et réglage
Avertissement
Un contact prolongé ou répété avec l'huile
moteur peut causer un dessèchement de la
peau, des irritations et des dermatites. En
outre, l'huile moteur usée contient des
contaminants nocifs qui peuvent causer le
cancer de la peau. Portez toujours des
vêtements protecteurs et évitez tout
contact de la peau avec l'huile moteur.
Laissez tourner brièvement le moteur au
ralenti, puis arrêtez le moteur et calez la moto
en position verticale.
Placez un bac de vidange d'huile sous le
moteur.
Retirez le bouchon de vidange du réservoir
d'huile du fond du carter et laissez s'écouler
l'huile du réservoir.
Note :
•La dépose du bouchon de vidange
du réservoir d'huile permet la
vidange du réservoir, pas du carter
d'huile. Pour vidanger le litre ou
les deux litres d'huile restant dans
le carter, il faut aussi retirer les
bouchons de carter avant et
arrière.
Remettez en place le bouchon de vidange du
réservoir d'huile muni d'une rondelle neuve
et serrez-le à 25 Nm.
Placez le bac de vidange d'huile vers l'avant
du moteur, retirez le bouchon de vidange de
carter avant et laissez s'écouler l'huile. Cela
vidangera l'huile restant dans la partie avant
du carter.
Remettez en place le bouchon de vidange
avant du carter muni d'une rondelle neuve et
serrez-le à 25 Nm.
Placez le bac de vidange d'huile vers l'arrière
du moteur, retirez le bouchon de vidange
arrière du carter et laissez s'écouler l'huile
restante. Cela vidangera l'huile restant dans la
partie arrière du carter.
Remettez en place le bouchon arrière du
carter, muni d'une rondelle neuve. Serrez à
25 Nm.
Avertissement
L'huile peut être très chaude. Evitez le
contact de l'huile chaude en portant des
vêtements, gants et lunettes de protection.
Le contact de la peau avec l'huile chaude
peut causer des brûlures.
Déposez le couvercle de filtre à huile en le
tirant doucement vers l'avant de la moto.
Placez le bac de vidange d'huile sous le filtre
à huile.
Dévissez et déposez le filtre à huile à l'aide de
l'outil spécial Triumph T3880313.
Débarrassez-vous du filtre usagé d'une
manière respectant l'environnement.
Enduisez d'un peu d'huile moteur propre
l'anneau d'étanchéité du nouveau filtre à
huile. Posez le filtre à huile et serrez-le à
10 N m .
Remplissez le réservoir d'huile au repère
maximum avec une huile synthétique ou
semi-synthétique 10W/40 ou 15W/50 pour
moteurs de moto qui réponde aux
spécifications API SH (ou supérieure) ET
JASO MA.
Mettez le moteur en marche et laissez-le
tourner au ralenti au moins 30 secondes.
60
Page 61
Attention
Le fonctionnement du moteur au-dessus
du ralenti avant que l'huile en atteigne
toutes les parties peut l'endommager et
même provoquer son serrage. Ne faites
monter le régime du moteur qu'après
l'avoir laissé tourner 30 secondes au ralenti
pour bien faire circuler l'huile.
Attention
Si la pression d'huile moteur est trop basse,
le témoin de basse pression d'huile
s'allumera. Si ce témoin reste allumé
pendant la marche du moteur, arrêtez
immédiatement le moteur et recherchez la
cause de l'anomalie. Le fonctionnement du
moteur avec le témoin de basse pression
d'huile allumé provoquera des dégâts de
moteur.
Vérifiez que le témoin de basse pression
d'huile s'éteint peu après le démarrage.
Coupez le contact, vérifiez le niveau d'huile
par la méthode décrite précédemment, puis
faites l'appoint pour amener le niveau entre
les repères minimum et maximum de la
jauge.
Note :
•Quand le moteur vient d'être mis
en marche après un changement
d'huile et de filtre, il faut au moins
1 à 1,5 litre d'huile pour amener
l'huile au niveau correct dans le
réservoir.
Entretien et réglage
Mise au rebut de l'huile et des filtres
à huile usés
Pour protéger l'environnement, ne déversez
pas l'huile sur le sol, dans les égouts ni dans
les cours d'eau. Ne jetez pas les filtres à huile
avec les déchets ordinaires. En cas de doute,
consultez les autorités locales.
Spécification et qualité de l'huile
Les moteurs Triumph à injection à hautes
performances sont étudiés pour utiliser de
l'huile moto synthétique ou semi-synthétique
10W/40 ou 15W/50 conforme aux
spécifications API SH (ou supérieures) ET
JASO MA.
N'ajoutez pas d'additifs chimiques à l'huile
moteur. L'huile moteur lubrifie aussi
l'embrayage et des additifs pourraient
provoquer le patinage de l'embrayage.
Ne pas utiliser d'huile minérale, végétale, non
détergente, à base d'huile de ricin, ni d'huile
non conforme à la spécification requise.
L'utilisation de ces huiles risque de causer
instantanément de graves dégâts au moteur.
61
Page 62
Entretien et réglage
Circuit de refroidissement
Pour assurer le rendement du refroidissement
du moteur, contrôlez le niveau de liquide
chaque jour avant de prendre la route, et
faites l'appoint si le niveau est bas.
Attention
Le circuit de refroidissement est rempli
d'un antigel de type permanent quand la
moto quitte l'usine. Il est de couleur verte
et contient 50% d'éthylène glycol. Son
point de congélation est -35 °C.
Inhibiteurs de corrosion
Pour protéger le circuit de refroidissement de
la corrosion, il est indispensable d'utiliser des
inhibiteurs de corrosion dans le liquide de
refroidissement.
Si le liquide de refroidissement utilisé ne
contient pas d'inhibiteurs de corrosion, le
circuit de refroidissement accumulera de la
rouille et du tartre dans la chemise d'eau et le
radiateur. Cela colmatera les conduits de
liquide et réduira considérablement le
rendement du circuit de refroidissement.
L'antigel recommandé dans la section
Caractéristiques, mélangé à 50/50 avec de
l'eau distillée, offrira la protection
anticorrosion nécessaire.
Avertissement
Utilisez un mélange de liquide de
refroidissement contenant des inhibiteurs
de corrosion et un antigel convenant aux
moteurs et radiateurs en aluminium.
Utilisez toujours l'antigel conformément
aux instructions du fabricant.
Le mélange antigel contient des inhibiteurs
de corrosion et des produits chimiques
toxiques qui sont dangereux pour
l'homme. N'avalez jamais d'antigel ou de
liquide de refroidissement de la moto.
Utilisez de l'eau distillée pour diluer le liquide
de refroidissement dans les proportions
correctes.
En cas d'urgence, on peut ajouter de l'eau
pure dans le circuit de refroidissement.
Cependant, il faudra refaire le plein avec le
mélange correct d'eau distillée et d'antigel
dès que possible.
Attention
Utilisez de l'eau distillée pour diluer le
liquide de refroidissement dans les
proportions correctes. Si l'on utilise de l'eau
dure dans le circuit, elle entartrera le
moteur et le radiateur et réduira
considérablement le rendement du circuit
de refroidissement. Un rendement réduit
du circuit de refroidissement peut
provoquer la surchauffe du moteur et
entraîner de graves dégâts.
62
Page 63
Entretien et réglage
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
1. Vase d'expansion
2. Repère MAX
3. Repère MIN
4. Niveau de liquide
Placer la moto sur une surface horizontale et
la caler en position verticale.
Il est possible de vérifier le niveau de liquide
de refroidissement dans le vase d'expansion
sans retirer de couvercles.
Contrôler le niveau de liquide dans le vase
d'expansion. Le niveau doit se situer entre les
repères MAX (trait supérieur) et MIN (trait
inférieur). Si le niveau de liquide est en
dessous du niveau minimum, il faut faire
l'appoint de liquide.
Correction du niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Ne retirez pas le bouchon du vase
d'expansion ou du radiateur pendant que
le moteur est chaud. Quand le moteur est
chaud, le liquide de refroidissement dans le
vase d'expansion est chaud et sous
pression. Le contact avec ce liquide chaud
sous pression provoquera des brûlures.
Laissez refroidir le moteur.
1. Couvercle d'admission
2. Vis de couvercle d'admission
63
Page 64
Entretien et réglage
Déposez le couvercle d'admission comme
suit : Desserrez les deux vis de ses bords
avant et arrière puis faites-le coulisser vers le
bas pour le dégager de ses deux goujons de
support centraux.
Retirez le bouchon du vase d'expansion et
versez le mélange de refroidissement par
l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le
niveau atteigne le repère MAX. Remettez le
bouchon en place.
Note :
•Si le contrôle du niveau de liquide
a lieu par suite d'une surchauffe,
vérifiez également le niveau dans
le radiateur et faites l'appoint si
nécessaire.
•En cas d'urgence, on peut ajouter
de l'eau pure dans le circuit de
refroidissement. Cependant, il
faudra refaire le plein avec le
mélange correct d'eau distillée et
d'antigel dès que possible.
Reposez le couvercle d'admission comme suit
: Alignez le couvercle sur les goujons
centraux et mettez-le en place. Posez les
deux vis et serrez-les à 9Nm.
Remplacement du liquide de
refroidissement
Faites remplacer le liquide de refroidissement
par un concessionnaire Triumph agréé
conformément aux exigences de l'entretien
périodique.
Radiateur et durits
Vérifiez que les durits de radiateur ne sont
pas craquelées ou détériorées et que les
colliers sont bien serrés, conformément aux
exigences de l'entretien périodique. Faites
remplacer toutes les pièces défectueuses par
votre concessionnaire Triumph agréé.
1. Grille de radiateur
2. Ailettes de radiateur
Vérifiez si la grille et les ailettes du radiateur
ne sont pas colmatées par des insectes, des
feuilles ou de la boue. Enlevez toutes les
obstructions avec un jet d'eau basse pression.
Avertissement
Le ventilateur se met automatiquement en
marche lorsque le moteur est en marche.
N'approchez pas les mains ni vos
vêtements du ventilateur, car un contact
avec les pales en rotation peut causer des
blessures.
64
Page 65
Attention
L'utilisation de jets d'eau à haute pression,
comme ceux des lave-autos ou des
machines de lavage domestiques à haute
pression, peut endommager les ailettes du
radiateur et provoquer des fuites, ce qui
réduirait le rendement du radiateur.
Ne faites pas obstacle au passage de l'air à
travers le radiateur en montant des
accessoires non autorisés devant le
radiateur ou derrière le ventilateur.
L'obstruction du débit d'air à travers le
radiateur peut provoquer une surchauffe
pouvant entraîner des dégâts de moteur.
Entretien et réglage
Commande d'accélérateur
1. Poignée d'accélérateur
2. 2 - 3 mm
65
Page 66
Entretien et réglage
Avertissement
La poignée d'accélérateur commande les
papillons dans les boîtiers de papillons. Si
les câbles d'accélérateur sont
incorrectement réglés, qu'ils soient trop ou
insuffisamment tendus, l'accélérateur sera
difficile à contrôler et les performances en
souffriront.
Vérifiez le jeu de la poignée en respectant
le programme d'entretien et effectuez les
réglages éventuellement nécessaires.
Il faut toujours être conscient des
changements dans la 'sensation' de
l'accélérateur et faire contrôler le système
d'accélérateur par un concessionnaire
Triumph agréé si l'on détecte des
changements. Des changements peuvent
être dus à de l'usure dans le mécanisme,
qui pourrait provoquer un coincement de
l'accélérateur.
Un accélérateur incorrectement réglé, qui
se coince ou qui est coincé entraînera une
perte de contrôle de la moto et un
accident.
Examen
Avertissement
Un câble d'accélérateur mal réglé,
incorrectement acheminé, qui coince ou
qui est endommagé risque de gêner le
fonctionnement de l'accélérateur et
d'entraîner une perte de contrôle de la
moto et un accident.
Pour éviter un réglage incorrect, un
acheminement incorrect ou l'utilisation
continue d'un accélérateur qui coince ou
qui est endommagé, faites toujours
contrôler et régler l'accélérateur par un
concessionnaire Triumph agréé.
Vérifiez que le papillon s'ouvre avec douceur,
sans force exagérée, et qu'il se ferme sans
coincement. Faites contrôler le système
d'accélérateur par votre concessionnaire
Triumph agréé si un problème est détecté ou
en cas de doute.
Vérifiez qu'il y a 2 - 3 mm de jeu à la
poignée lorsqu'on la tourne légèrement dans
un sens et dans l'autre.
66
Page 67
Entretien et réglage
Si le jeu est incorrect, Triumph recommande
de faire effectuer les réglages par un
concessionnaire Triumph agréé. Cependant,
en cas d'urgence, l'accélérateur peut être
réglé comme suit :
1. Dispositif de réglage du câble
d'ouverture
2. Dispositif de réglage du câble de
fermeture
3. Contre-écrous
4. Câble de fermeture – point de
mesure du jeu
5. Câble d'ouverture – point de mesure
du jeu
Déposez la selle.
Débranchez la batterie en commençant par
le câble négatif (noir).
Déposez le couvercle d'admission, comme
décrit dans la section Refroidissement.
Desserrez le contre-écrou de réglage du
câble d'ouverture.
Tournez le dispositif de réglage du câble
d'ouverture à l'extrémité poignée de telle
sorte que la course de réglage soit égale dans
les deux directions.
Tournez le dispositif de réglage du câble
d'ouverture à l'extrémité corps de papillon
pour obtenir 2 - 3 mm de jeu à la poignée.
Serrez le contre-écrou.
Effectuez de petits réglages selon besoin
pour obtenir 2 - 3 mm de jeu à l'aide de la
bague de réglage de l'extrémité poignée du
câble. Serrez le contre-écrou.
Le papillon étant fermé au maximum, vérifiez
qu'il y a 2 - 3 mm de jeu dans le câble de
fermeture au niveau de la came fixée aux
corps de papillons. Si nécessaire, régler de la
même manière que pour le câble d'ouverture
de manière à obtenir 2 - 3 mm de jeu.
Avertissement
Vérifiez que tous les contre-écrous de
réglage des deux câbles sont serrés car un
contre-écrou mal serré risque de
provoquer le coincement de l'accélérateur.
Un accélérateur incorrectement réglé, qui
se coince ou qui est coincé peut entraîner
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
Reposez le couvercle d'admission en serrant
ses fixations à 9 Nm.
Rebranchez la batterie en commençant par le
câble positif (rouge).
Reposez la selle.
Vérifiez que le papillon s'ouvre avec douceur,
sans force exagérée, et qu'il se ferme sans
coincement.
Roulez prudemment jusque chez votre
concessionnaire Triumph agréé et faites-lui
contrôler soigneusement le système
d'accélérateur avant de reprendre la route.
67
Page 68
Entretien et réglage
Embrayage
1. Levier d'embrayage
2. 2 - 3 mm
La moto est équipée d'un embrayage
commandé par câble.
Si le levier d'embrayage a un jeu excessif, le
débrayage risque de ne pas se faire
complètement. Cela provoquera des
difficultés de changements de vitesses et de
sélection du point mort. Cela peut faire caler
le moteur et rendre la moto difficile à
contrôler. Inversement, si le levier
d'embrayage a un jeu insuffisant,
l'embrayage ne s'engagera peut-être pas
complètement, ce qui le fera patiner et
réduira les performances tout en causant une
usure prématurée de l'embrayage.
Le jeu du levier d'embrayage doit être
contrôlé conformément aux exigences de
l'entretien périodique.
Examen
Vérifiez qu'il y a 2 - 3 mm de jeu au levier
d'embrayage.
Si le jeu est incorrect, il faut le régler.
Réglage
Desserrez l'écrou de blocage moleté à
l'extrémité levier du câble d'embrayage et
tournez le manchon de réglage de manière à
obtenir le jeu correct au levier d'embrayage.
Serrez le contre-écrou moleté contre
l'ensemble levier d'embrayage.
S'il n'est pas possible d'obtenir le réglage
correct au niveau du levier, utilisez le
dispositif de réglage à l'extrémité inférieure
du câble.
Desserrez le contre-écrou de réglage.
Tournez la douille de réglage de la gaine de
câble pour obtenir 2 à 3 mm de jeu au
niveau du levier d'embrayage.
Serrez le contre-écrou.
68
Page 69
Freins
Contrôle de l'usure des freins
1. Plaquettes de frein
2. Ligne d'épaisseur minimum
Les plaquettes de freins doivent être
contrôlées conformément aux exigences de
l'entretien courant et remplacées si elles sont
usées jusqu'à l'épaisseur minimum de service
ou au-delà.
Si l'épaisseur de la garniture d'une plaquette
quelconque (freins avant ou arrière) est
inférieure à 1,5 mm, c'est à dire si la
plaquette est usée jusqu'au fond des rainures,
remplacez toutes les plaquettes de la roue.
Entretien et réglage
Avertissement
Les plaquettes doivent toujours être
remplacées par jeu complet pour une
roue. A l'avant, qui est équipé de deux
disques de freins, remplacez toutes les
plaquettes des deux étriers.
Le remplacement de plaquettes
individuelles réduira l'efficacité de freinage
et pourra provoquer un accident.
Après le remplacement des plaquettes de
freins, roulez avec une extrême prudence
jusqu'à ce que les plaquettes neuves soient
'rodées'.
69
Page 70
Entretien et réglage
Rattrapage de l'usure des
plaquettes de freins
L'usure des disques et des plaquettes avant et
arrière est compensée automatiquement et
n'a aucun effet sur l'action du levier ou de la
pédale de frein. Les freins avant et arrière ne
comportent aucune pièce nécessitant un
réglage.
Avertissement
Si le levier ou la pédale de frein donne une
impression de mollesse lors du freinage, ou
si la course du levier ou de la pédale est
devenue excessive, il y a peut-être de l'air
dans les tuyaux ou flexibles de freins ou les
freins sont peut-être défectueux.
Il est dangereux de conduire la moto dans
ces conditions et vous devez faire corriger
le défaut par votre concessionnaire
Triumph agréé avant de prendre la route.
La conduite avec des freins défectueux
peut entraîner une perte de contrôle de la
moto et un accident.
Liquide de freins à disque
Contrôlez le niveau de liquide de freins dans
les deux réservoirs et remplacez le liquide
conformément aux exigences de l'entretien
périodique. Utilisez uniquement du liquide
DOT 4 recommandé dans la section
Caractéristiques. Le liquide de freins doit
aussi être remplacé s'il est, ou si vous le
soupçonné d'être, contaminé par de
l'humidité ou d'autres contaminants.
Avertissement
Le liquide de frein est hygroscopique, ce
qui veut dire qu'il absorbe l'humidité
contenue dans l'air.
Toute humidité absorbée réduira
considérablement le point d'ébullition du
liquide de freins, ce qui causera une
réduction de l'efficacité de freinage.
Pour cette raison, remplacez toujours le
liquide de freins conformément aux
exigences de l'entretien périodique.
Utilisez toujours du liquide de freins neuf
provenant d'un bidon scellé et jamais du
liquide provenant d'un bidon non scellé ou
qui était déjà ouvert.
Ne mélangez pas de liquides de freins de
marques ou de qualités différentes.
Recherchez des fuites de liquide autour
des raccords de freins et des joints, et
vérifiez aussi si les flexibles de freins ne
présentent pas de fissurations, de
détérioration ou d'autres dommages.
Corrigez toujours les défauts avant de
conduire la moto.
La négligence de ces consignes pourra
occasionner des conditions de conduite
dangereuses entraînant une perte de
contrôle de la moto et un accident.
70
Page 71
Entretien et réglage
Contrôle et appoint du niveau de
liquide de freins
1. Réservoir de liquide de frein avant,
repère de niveau supérieur
2. Repère de niveau inférieur
3. Réservoir de liquide de frein arrière,
repère de niveau inférieur
4. Repère de niveau supérieur
Le niveau de liquide de frein dans les
réservoirs doit être maintenu entre les
repères de niveau supérieur et inférieur
(réservoir en position horizontale).
Desserrez les vis de fixation du couvercle de
réservoir de frein avant, puis déposez le
couvercle.
Remplissez le réservoir jusqu'au repère de
niveau supérieur avec du liquide DOT 4 neuf
provenant d'un bidon scellé.
Remettez le couvercle en place sur le
réservoir en vous assurant que la membrane
d'étanchéité est correctement positionnée.
Serrer les vis à 2 Nm.
Déposez les vis de fixation du protège-talon
droit à la barre de repose-pied, puis rangez le
protège-talon de côté.
Déposez les fixations du couvercle de
réservoir de liquide de frein arrière, puis
déposez le couvercle.
Remplissez le réservoir jusqu'au repère de
niveau supérieur avec du liquide DOT 4 neuf
provenant d'un bidon scellé.
Remettez le couvercle en place sur le
réservoir en vous assurant que la membrane
d'étanchéité est correctement positionnée.
Serrer les vis à 2 Nm.
Reposez le protège-talon et serrez les vis à
9Nm.
Avertissement
Si vous constatez une chute sensible du
niveau de liquide dans l'un ou l'autre
réservoir de liquide, consultez votre
concessionnaire Triumph agréé pour lui
demander conseil avant de conduire la
moto. La conduite avec des niveaux de
liquide de freins insuffisants ou avec une
fuite de liquide de freins est dangereuse
car l'efficacité de freinage sera réduite et
pourra occasionner une perte de contrôle
de la moto et un accident.
71
Page 72
Entretien et réglage
Contacteurs de feu de freinage
Le feu de freinage est allumé
indépendamment par le frein avant ou
arrière. Contact établi, si le feu de freinage ne
s'allume pas quand le levier de frein avant est
tiré ou la pédale de frein arrière actionnée,
faites rechercher et corriger la cause du
défaut par votre concessionnaire Triumph
autorisé.
Avertissement
La conduite de la moto avec un feu de
freinage défectueux est illégale et
dangereuse.
La conduite d'une moto avec un feu de
freinage défectueux peut entraîner un
accident et des blessures pour le
conducteur et d'autres usagers.
Nettoyage du pare-brise (le
cas échéant)
Nettoyez le pare-brise avec une solution de
savon ou de détergent doux et d'eau tiède.
Après l'avoir nettoyé, bien le rincer puis le
sécher avec un chiffon doux et non
pelucheux.
Attention
Les produits tels que les liquides de
nettoyage pour vitres, les produits
d'élimination des insectes, les chasse-pluie,
les produits à récurer, l'essence ou les
solvants forts comme l'alcool, l'acétone, le
tétrachlorure de carbone, etc.
endommageront le pare-brise. Ne jamais
laisser aucun de ces produits entrer en
contact avec le pare-brise.
Si la transparence du pare-brise est réduite
par des éraillures ou de l'oxydation qu'il n'est
pas possible d'enlever, il faut remplacer le
pare-brise.
Avertissement
N'essayez jamais de nettoyer le pare-brise
pendant la marche, car vous risquez une
perte de contrôle de la moto et un accident
si vous lâchez le guidon.
Un pare-brise endommagé ou rayé réduit
la visibilité avant du pilote. Cette réduction
de la visibilité avant est dangereuse et peut
entraîner un accident causant des
blessures ou la mort.
72
Page 73
Attention
Les produits chimiques corrosifs comme
l'électrolyte de batterie endommagent le
pare-brise. Ne laissez jamais de produits
chimiques corrosifs entrer en contact avec
le pare-brise.
Entretien et réglage
Roulements de
direction/roues
Contrôle de la direction
Contrôlez l'état des roulements de colonne
(direction) et lubrifiez-les conformément aux
exigences de l'entretien périodique.
Note :
•Examinez toujours les roulements
de roues en même temps que les
roulements de colonne.
Avertissement
Pour éviter que la moto ne blesse
quelqu'un en tombant pendant le contrôle,
elle doit être stabilisée et calée sur un
support approprié. N'exercez pas de force
excessive contre chaque roue et ne
secouez pas chaque roue vigoureusement
car cela pourrait rendre la moto instable, la
faire tomber de son support et blesser
quelqu'un.
Veillez à ce que la position de la cale de
support n'endommage pas le carter
d'huile.
73
Page 74
Entretien et réglage
Contrôle du jeu des roulements de
direction (colonne)
Placez la moto sur une surface horizontale et
calez-la en position verticale.
Soulevez la roue avant au-dessus du sol et
calez la moto.
Tenez-vous devant la moto et saisissez
l'extrémité inférieure de la fourche ; essayez
alors de la faire déplacer en avant et en
arrière.
Si vous détectez du jeu dans les roulements
de direction (colonne), demandez à votre
concessionnaire Triumph agréé de procéder à
un contrôle et de corriger les défauts avant
de conduire la moto.
Avertissement
La conduite d'une moto avec des
roulements de direction (colonne)
incorrectement réglés ou défectueux est
dangereuse et peut causer une perte de
contrôle de la moto et un accident.
Retirez le support et calez la moto sur sa
béquille latérale.
Contrôle des roulements de roues
Si les roulements de roue avant ou arrière
causent du jeu dans les moyeux, sont
bruyants, ou si la roue ne tourne pas
régulièrement, faites contrôler les roulements
de roues par votre concessionnaire Triumph
agréé.
Les roulements de roues doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans le
tableau d'entretien périodique.
Placez la moto sur une surface horizontale et
calez-la en position verticale.
Soulevez la roue avant au-dessus du sol et
calez la moto.
En vous tenant sur le côté de la moto,
secouez doucement le haut de la roue avant
d'un côté à l'autre.
Si vous détectez du jeu, demandez à votre
concessionnaire Triumph agréé de procéder à
un contrôle et de corriger les défauts avant
de conduire la moto.
Repositionnez l'appareil de levage et répétez
la procédure pour la roue arrière.
74
Page 75
Avertissement
La conduite avec des roulements de roue
avant ou arrière usés ou endommagés est
dangereuse et peut détériorer le
comportement et la stabilité, ce qui peut
causer un accident. En cas de doute, faites
contrôler la moto par un concessionnaire
Triumph agréé avant de prendre la route.
Retirez le support et calez la moto sur sa
béquille latérale.
Entretien et réglage
Suspension avant
Contrôle de la fourche avant
Examinez chaque jambe de fourche en
recherchant des dégâts, des éraillures de la
surface de coulissement, ou des fuites d'huile.
Si des dégâts ou des fuites sont constatés,
consultez un concessionnaire Triumph agréé.
Vérifiez la douceur de fonctionnement de la
fourche :
•Positionnez la moto sur une surface
horizontale.
•Tout en tenant le guidon et en
serrant le frein avant, pompez la
fourche plusieurs fois de suite.
•Si vous constatez des points durs ou
une raideur excessive, consultez
votre concessionnaire Triumph
agréé.
75
Page 76
Entretien et réglage
Avertissement
La conduite de la moto avec une
suspension défectueuse ou endommagée
est dangereuse et risque de causer une
perte de contrôle et un accident.
Avertissement
N'essayez jamais de démonter une partie
des éléments de suspension ; ils
contiennent tous de l'huile pressurisée. Un
contact avec l'huile pressurisée peut causer
des lésions à la peau ou aux yeux.
Réglage de la suspension
Suspension avant
La suspension avant est tarée en usine et
n'est pas réglable.
Suspension arrière
La précharge est le seul réglage possible sur
la suspension arrière.
Pour modifier le tarage de précharge des
ressorts de suspension arrière, insérez l'outil
de réglage fourni dans la trousse à outils dans
le trou prévu dans la bague de réglage.
Tournez la bague de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la
précharge du ressort, et dans le sens
contraire pour la réduire. A la sortie d'usine,
la bague de réglage de précharge est en
position 1.
Avertissement
Le réglage des bagues d'éléments de
suspension des deux côtés doit être
identique. Des réglages différents à gauche
et à droite peuvent affecter le
comportement et la stabilité et entraîner
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
1. Combiné de suspension arrière
2. Outil de réglage
76
Page 77
Entretien et réglage
Réglages de suspension suggérés
Les positions des bagues de réglage sont
comptées à partir de la position un, qui
correspond à la rotation de la bague à fond
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Il y a cinq positions en tout. La
position un donne le minimum de précharge
des ressorts.
Condition de
conduite
Conducteur seulPosition 1
Conducteur et
passager
Conducteur,
passager et
bagages
Note :
•Les informations contenues dans
le tableau ne sont données qu'à
titre indicatif et présupposent que
le conducteur et le passager
pèsent chacun 90 kg ou moins. Les
réglages spécifiés doivent être
augmentés pour les conducteurs
et passagers plus lourds, et en
fonction des préférences
personnelles.
Réglage de
précharge de
suspension
Posi tion 2
Posi tion 5
Transmission tertiaire
A part le contrôle et le remplacement de
l'huile, aucune intervention n'est possible
pour l'utilisateur sur la transmission tertiaire.
S'il se produit un défaut dans la transmission
tertiaire, votre concessionnaire Triumph doit
remplacer l'ensemble complet.
Recherchez des fuites d'huile à la
transmission tertiaire conformément au
tableau d'entretien périodique.
Correction du niveau d'huile de
transmission tertiaire
1. Transmission tertiaire
2. Niveau d'huile/bouchon de
remplissage
Pour contrôler le niveau d'huile dans la
transmission tertiaire, retirez le bouchon de
remplissage/niveau. Faites le plein d'huile
hypoïde entièrement synthétique Mobilube 1
SHC 75W-90 (ou équivalente) jusqu'à ce que
le niveau arrive au bas de l'orifice de
remplissage. Reposez le bouchon et serrez-le
à 60 Nm.
77
Page 78
Entretien et réglage
Avertissement
La transmission tertiaire ne doit être
démontée sous aucun prétexte. Si
l'avertissement ci-dessus n'est pas observé,
la transmission tertiaire risque de mal
fonctionner et de causer le blocage de la
roue arrière, pouvant entraîner la perte de
contrôle de la moto et un accident.
Pneus
1. Marquage des roues
2. Marquage des pneus
Cette moto est équipée de pneus tubeless
(sans chambre) et de valves et de jantes pour
pneus tubeless. Utilisez uniquement des
pneus marqués "TUBELESS" et des valves
pour pneus tubeless sur les jantes marquées
"SUITABLE FOR TUBELESS TYRES" (prévue
pour pneus tubeless).
78
Page 79
Entretien et réglage
Pressions de gonflage des pneus
La pression de gonflage correcte offrira le
maximum de stabilité, de confort de
roulement et de longévité des pneus.
Toujours vérifier la pression des pneus à froid,
avant de rouler. Vérifiez chaque jour la
pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire. Voyez la section Caractéristiques
pour tous détails sur les pressions de
gonflage correctes.
Avertissement
Un gonflage incorrect des pneus peut
causer une usure anormale de la bande de
roulement et des problèmes d'instabilité
pouvant entraîner une perte de contrôle de
la moto et un accident.
Un sous-gonflage peut entraîner un
glissement du pneu sur la jante, voire un
déjantage. Un surgonflage causera de
l'instabilité et une usure prématurée de la
bande de roulement.
Ces deux conditions sont dangereuses car
elles peuvent causer une perte de contrôle
et occasionner un accident.
Usure des pneus
Avec l'usure de la bande de roulement, le
pneu devient plus facilement sujet aux
crevaisons et aux défaillances. Il est estimé
que 90% de tous les problèmes de pneus se
produisent pendant les derniers 10% de la vie
du pneu (90% d'usure). Il est donc
déconseillé d'utiliser les pneus jusqu'à ce
qu'ils aient atteint l'usure maximum
autorisée.
Profondeur minimale
recommandée des dessins de bande
de roulement
Conformément au tableau d'entretien
périodique, mesurez la profondeur des
dessins de la bande de roulement avec une
jauge de profondeur et remplacez tout pneu
qui a atteint ou dépassé l'usure maximale
autorisée spécifiée dans le tableau
ci-dessous :
Jusqu'à 130 km/h2 mm
Plus de 130 km/hArrière 3 mm
Avant 2 mm
Avertissement
Cette moto ne doit jamais être conduite
au-dessus de la vitesse maximale autorisée
sur route, sauf sur circuit fermé.
Avertissement
Ne conduisez cette moto Triumph à
grande vitesse que dans le cadre de
courses sur routes fermées ou sur circuits
fermés. La conduite à grande vitesse ne
doit être tentée que par les conducteurs
qui ont appris les techniques nécessaires
pour la conduite rapide et connaissent bien
les caractéristiques de la moto dans toutes
les conditions. La conduite à grande vitesse
dans d'autres conditions est dangereuse et
entraînera une perte de contrôle de la
moto et un accident.
79
Page 80
Entretien et réglage
Avertissement
La conduite avec des pneus excessivement
usés est dangereuse et compromet
l'adhérence, la stabilité et le comportement,
ce qui peut entraîner une perte de contrôle
et un accident.
Lorsque les pneus tubeless sont perforés,
la fuite est souvent très lente. Examinez
toujours les pneus très soigneusement
pour vérifier qu'ils ne sont pas perforés.
Vérifiez si les pneus ne présentent pas
d'entailles et de clous ou d'autres objets
pointus incrustés. La conduite avec des
pneus crevés ou endommagés affectera
défavorablement la stabilité et le
comportement de la moto, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
Vérifiez si les jantes ne présentent pas de
traces de chocs ou de déformation. La
conduite avec des roues ou des pneus
endommagés ou défectueux est
dangereuse et risque d'occasionner une
perte de contrôle de la moto ou un
accident.
Consultez toujours votre concessionnaire
Triumph agréé pour faire remplacer les
pneus ou pour faire effecteur un contrôle
de sécurité des pneus.
Remplacement d'un pneu
Toutes les motos Triumph sont soumises à
des essais poussés et prolongés dans une
grande variété de conditions de conduite
pour faire en sorte que les combinaisons de
pneus les plus efficaces soient approuvées
pour chaque modèle. Il est impératif que des
pneus homologués, montés dans les
combinaisons homologuées, soient utilisés
lors de l'achat de pneus de rechange.
L'utilisation de pneus non homologués ou de
pneus homologués dans des combinaisons
non homologuées risque d'entraîner
l'instabilité de la moto et un accident.
Consultez la section Caractéristiques pour
tous détails sur les combinaisons de pneus
homologuées. Faites toujours monter et
équilibrer les pneus par votre concessionnaire
Triumph agréé qui possède la formation et
les compétences nécessaires pour assurer un
montage sûr et efficace.
Avertissement
Si un pneu a subi une crevaison, il faut le
remplacer. Si un pneu crevé n'est pas
remplacé, ou si l'on utilise la moto avec un
pneu réparé, la moto risque de devenir
instable et l'on risque une perte de
contrôle ou un accident.
80
Page 81
Entretien et réglage
Avertissement
Ne pas monter de pneus prévus pour
utiliser une chambre à air sur des jantes de
type tubeless. Le talon ne serait pas
maintenu et le pneu pourrait glisser sur la
jante, ce qui entraînerait un dégonflage
rapide pouvant provoquer une perte de
contrôle de la moto et un accident. Ne
montez jamais une chambre à air dans un
pneu tubeless. Cela causerait une friction à
l'intérieur du pneu, et l'échauffement
résultant pourrait faire éclater la chambre,
ce qui entraînerait un dégonflage rapide
du pneu, une perte de contrôle de la moto
et un accident.
Avertissement
Si vous soupçonnez qu'un pneu est
endommagé, par exemple après avoir
heurté une bordure de trottoir, faites
contrôler le pneu intérieurement et
extérieurement par votre concessionnaire
Triumph agréé. Se rappeler que les
dommages subis par un pneu ne sont pas
toujours visibles de l'extérieur. La conduite
de la moto avec des pneus endommagés
peut entraîner une perte de contrôle et un
accident.
Avertissement
Si vous avez besoin de pneus de rechange,
consultez votre concessionnaire Triumph
agréé qui vous aidera à sélectionner des
pneus, dans la combinaison correcte et
dans la liste homologuée, et à les faire
monter selon les instructions du fabricant
de pneus.
Après le remplacement des pneus,
laissez-leur le temps de se positionner sur
les jantes (environ 24 heures). Pendant
cette période de positionnement, il faut
rouler prudemment car un pneu
incorrectement positionné risque de
provoquer une perte de contrôle ou un
accident.
Initialement, les pneus neufs ne donneront
pas le même comportement que les pneus
usés et le pilote devra prévoir un
kilométrage suffisant (environ 160 km)
pour se familiariser avec le nouveau
comportement.
24 heures après la pose, les pressions des
pneus doivent être contrôlées et ajustées,
et le positionnement des pneus doit être
vérifié. Si nécessaire, les mesures
correctives doivent être prises.
Les mêmes contrôles et ajustements
doivent aussi être effectués lorsque les
pneus ont parcouru 160 kilomètres.
L'utilisation d'une moto équipée de pneus
mal montés ou incorrectement gonflés, ou
lorsqu'on n'est pas habitué à son
comportement, risque d'entraîner une
perte de contrôle et un accident.
81
Page 82
Entretien et réglage
Avertissement
Les pneus qui ont été utilisés sur un banc
dynamométrique à rouleaux peuvent être
endommagés. Dans certains cas, les dégâts
ne seront peut-être pas visibles à l'extérieur
du pneu. Les pneus doivent être remplacés
après une telle utilisation car la conduite
avec un pneu endommagé peut entraîner
de l'instabilité, une perte de contrôle et un
accident.
Avertissement
Un équilibrage précis des roues est
nécessaire à la sécurité et à la stabilité du
comportement de la moto. Ne pas enlever
et ne pas changer les masses d'équilibrage
des roues. Un équilibrage incorrect des
roues peut causer de l'instabilité entraînant
une perte de contrôle et un accident.
Lorsqu'un équilibrage de roue est
nécessaire, par exemple après le
remplacement d'un pneu, s'adresser à un
concessionnaire Triumph agréé.
N'utilisez que des masses adhésives. Des
masses à pince peuvent endommager la
roue et le pneu, ce qui entraînera le
dégonflage du pneu, une perte de contrôle
et un accident.
Batterie
Avertissement
Dans certains cas, la batterie peut émettre
des gaz explosifs ; n'en approchez pas en
d'étincelles, de flammes ni de cigarettes
allumées. Prévoyez une ventilation
suffisante en chargeant la batterie ou en
l'utilisant dans un espace fermé.
La batterie contient de l'acide sulfurique
(électrolyte). Le contact avec la peau ou les
yeux peut causer de graves brûlures.
Portez des vêtements et un masque de
protection.
En cas de contact de l'électrolyte avec la
peau, rincez immédiatement à l'eau.
Si de l'électrolyte pénètre dans les yeux,
rincez à l'eau pendant au moins
15 minutes et CONSULTEZ
IMMEDIATEMENT UN MEDECIN.
Si vous avez avalé de l'électrolyte, buvez
beaucoup d'eau et CONSULTEZ
D'URGENCE UN MEDECIN.
GARDEZ L'ELECTROLYTE HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
82
Page 83
Avertissement
La batterie contient des matières
dangereuses. Gardez toujours les enfants
éloignés de la batterie, qu'elle soit ou non
montée sur la moto.
Ne faites pas démarrer la moto en y reliant
une batterie de secours, ne faites pas
toucher les câbles de batterie et n'inversez
pas leur polarité, car l'une quelconque de
ces actions pourrait provoquer une
étincelle qui enflammerait les gaz de la
batterie et risquerait de blesser quelqu'un.
Dépose de la batterie
1. Batterie
2. Sangle de batterie
3. Borne positive (rouge)
4. Borne négative
Déposez la selle.
Soulevez la trousse à outils par son bord
avant et faites-la pivoter vers l'arrière de la
moto.
Déposez la sangle de batterie.
Entretien et réglage
Débranchez la batterie en commençant par
le câble négatif (noir).
Sortir la batterie de son logement.
Avertissement
Veillez à ce que les bornes de la batterie ne
touchent pas le cadre de la moto car cela
pourrait causer un court-circuit ou une
étincelle qui enflammerait les gaz de la
batterie et risquerait de blesser quelqu'un.
Mise au rebut de la batterie
Si la batterie doit être remplacée, remettez
l'ancienne à une entreprise de recyclage qui
fera en sorte que les substances dangereuses
entrant dans la fabrication de la batterie ne
polluent pas l'environnement.
Entretien de la batterie
Nettoyez la batterie avec un chiffon propre et
sec. Vérifiez que les connexions des câbles
sont propres.
Avertissement
L'électrolyte de batterie est corrosif et
toxique et cause des lésions à la peau sans
protection. N'avalez jamais d'électrolyte et
ne le laissez pas entrer en contact avec la
peau. Pour éviter des blessures,
protégez-vous toujours les yeux et la peau
en manipulant la batterie.
La batterie est de type scellé et ne nécessite
pas d'autre entretien que le contrôle de la
tension et la recharge périodique si
nécessaire, par exemple pendant son
remisage.
83
Page 84
Entretien et réglage
Il n'est pas possible de régler le niveau
d'électrolyte dans la batterie ; la bande
d'étanchéité ne doit pas être retirée.
Décharge de la batterie
Attention
Le niveau de charge de la batterie doit être
maintenu pour maximiser la durée de vie
de la batterie.
Si le niveau de charge de la batterie n'est
pas maintenu, elle risque de subir de
graves dégâts internes.
Dans les conditions normales, le circuit de
charge de la moto maintient la batterie
chargée au maximum. Toutefois, si la moto
est inutilisée, la batterie se déchargera
progressivement sous l'effet du processus
normal d'auto-décharge. La montre, la
mémoire du module de commande moteur
(ECM), les températures ambiantes élevées
ou l'adjonction de systèmes de sécurité
électriques ou d'autres accessoires électriques
contribueront toutes à accélérer cette
décharge. Le débranchement de la batterie
de la moto pendant le remisage ralentira sa
décharge.
Décharge de la batterie pendant le
remisage ou en cas d'utilisation peu
fréquente de la moto
Si la moto est remisée ou peu utilisée,
contrôlez la tension de la batterie chaque
semaine avec un multimètre numérique.
Suivez les instructions du fabricant fournies
avec l'appareil.
Si la tension de la batterie tombe à moins de
12,7 V, il faut la recharger (voir page 84).
Si une batterie se décharge complètement ou
si elle reste déchargée même pendant une
courte durée, il se produit une sulfatation des
plaques de plomb. La sulfatation est une
partie normale de la réaction interne de la
batterie. Cependant, au bout d'un certain
temps le sulfate peut se cristalliser sur les
plaques et rendre la récupération difficile,
voire impossible. Ces dégâts permanents ne
sont pas couverts par la garantie de la moto,
car ils ne sont pas dus à un défaut de
fabrication.
Gardez la batterie chargée au maximum
pour réduire le risque de gel par temps froid.
Si la batterie gèle, elle subira de graves
dégâts internes.
Charge de la batterie
Pour vous aider à choisir un chargeur de
batterie, à contrôler la tension de la batterie
ou à charger la batterie, demandez conseil à
votre concessionnaire Triumph agréé.
84
Page 85
Avertissement
La batterie émet des gaz explosifs. Ne pas
en approcher d'étincelles, de flammes ni
de cigarettes allumées. Prévoyez une
ventilation suffisante en chargeant la
batterie ou en l'utilisant dans un espace
fermé.
La batterie contient de l'acide sulfurique
(électrolyte). Le contact avec la peau ou les
yeux peut causer de graves brûlures.
Portez des vêtements et un masque de
protection.
En cas de contact de l'électrolyte avec la
peau, rincez immédiatement à l'eau.
Si de l'électrolyte pénètre dans les yeux,
rincez à l'eau pendant au moins
15 minutes et CONSULTEZ
IMMEDIATEMENT UN MEDECIN.
Si vous avez avalé de l'électrolyte, buvez
beaucoup d'eau et CONSULTEZ
D'URGENCE UN MEDECIN.
GARDEZ L'ELECTROLYTE HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
Attention
N'utilisez pas un chargeur rapide pour
automobile car ils risque de surcharger la
batterie et de l'endommager.
Entretien et réglage
Si la tension de la batterie tombe en dessous
de 12,7 volts, rechargez-la avec un chargeur
approuvé par Triumph. Déposez toujours la
batterie de la moto et suivez les instructions
fournies avec le chargeur.
Pour un remisage de plus de deux semaines,
la batterie doit être déposée de la moto et
maintenue en charge avec un chargeur
d'entretien approuvé par Triumph.
De même, si la charge de la batterie tombe à
un niveau tel que le démarrage devient
impossible, déposer la batterie de la moto
avant de la charger.
Pose de la batterie
Avertissement
Veillez à ce que les bornes de la batterie ne
touchent pas le cadre de la moto car cela
pourrait causer un court-circuit ou une
étincelle qui enflammerait les gaz de la
batterie et risquerait de blesser quelqu'un.
Placez la batterie dans son logement.
Rebranchez la batterie en commençant par le
câble positif (rouge).
Enduisez les bornes d'une mince couche de
graisse pour les protéger contre la corrosion.
Couvrez la borne positive avec son capuchon
protecteur.
Reposez la sangle de batterie.
Abaissez le support de trousse à outils en
place.
Reposez la selle.
85
Page 86
Entretien et réglage
Boîte à fusibles
1. Boîte à fusibles
2. Fusibles de rechange
Note :
•Les numéros figurant sur
l'illustration correspondent aux
numéros de position des fusibles
dans le tableau de la page
suivante.
La boîte à fusibles est située sous la selle du
conducteur.
Pour accéder à la boîte à fusibles, il faut
déposer la selle du conducteur.
Avertissement
Remplacez toujours les fusibles grillés par
des neufs de l'intensité correcte (spécifiée
sur le couvercle de la boîte à fusibles),
jamais par des fusibles d'intensité
supérieure. L'utilisation d'un fusible
incorrect risque de causer un problème
électrique entraînant des dégâts pour la
moto, une perte de contrôle de la moto et
un accident.
86
Page 87
Entretien et réglage
Identification des fusibles
On sait qu'un fusible est grillé quand tous les
circuits qu'il protège cessent de fonctionner.
Pour localiser un fusible grillé, utiliser le
tableau ci-dessous.
Circuit protégéIntensité
Feux ac cessoires151
Alimentation principale
commutateur
d'allumage
Prise pour accessoire,
mémoire instruments,
poignées chauffantes,
montre
Alarme, connecteur de
diagnostic, indicateurs,
feux de freinage
Instruments, relais de
pompe à carburant,
relais de démarreur,
relais d'alimentation
principale, contacteur
de détection de chute
Système de gestion du
moteur
Ventilateur de
refroidissement
Eclairage des
instruments, feux de
position
Faisceaux route et
croisement des phares,
solénoïde de démarreur
Feux de position510
Fusible principal3011
(A)
302
103
154
105
206
157
209
Position
58
Phares
Avertissement
Ajustez la vitesse à la visibilité et aux
conditions atmosphériques dans lesquelles
la moto est conduite.
Vérifiez que les faisceaux sont réglés pour
éclairer la chaussée à une distance
suffisante, mais sans éblouir les usagers
venant en sens inverse. Un phare
incorrectement réglé peut réduire la
visibilité et causer un accident.
Avertissement
N'essayez jamais de régler un phare
pendant la marche.
Si l'on tente de régler un phare pendant la
marche de la moto, on risque une perte de
contrôle et un accident.
Note :
•Le réglage vertical des phares
gauche et droit n'est possible que
sur les deux simultanément. Leur
réglage indépendant n'est pas
possible.
87
Page 88
Entretien et réglage
Réglage vertical des phares
1. Vis de réglage vertical des faisceaux
Allumez le faisceau de croisement.
Déposez le couvercle de vis de réglage.
Desserrez suffisamment la vis de blocage
pour permettre un mouvement limité des
phares.
Réglez la position des phares pour obtenir le
réglage de faisceau requis.
Serrez la vis de blocage à 15 N m .
Vérifiez de nouveau le réglage du faisceau
des phares.
Eteignez les phares une fois les deux
faisceaux correctement réglés.
Réglage horizontal des phares
1. Vis de réglage horizontal des phares
Le réglage horizontal du faisceau des deux
phares peut être effectué individuellement
sur chacun. La même procédure est utilisée
pour régler chaque phare.
Allumez le faisceau de croisement.
Desserrez la fixation du cuvelage de phare.
Réglez la position horizontale du phare pour
obtenir le réglage de faisceau requis.
Serrez la fixation à 20 Nm.
Répétez pour l'autre phare.
Vérifiez de nouveau le réglage du faisceau
des phares.
Eteignez les phares une fois les deux
faisceaux correctement réglés.
88
Page 89
Entretien et réglage
Remplacement d'une ampoule de
phare
Il n'est pas nécessaire de retirer le phare de
son cuvelage pour accéder aux ampoules.
1. Ampoule de phare
2. Ressort de retenue de l'ampoule
3. Ampoule de feu de position
Avertissement
Les ampoules deviennent très chaudes en
utilisation. Laissez toujours refroidir les
ampoules avant de les manipuler. Evitez de
toucher le verre de l'ampoule. Si le verre a
été touché ou sali, le nettoyer à l'alcool
avant de réutiliser l'ampoule.
Déposez la selle avant.
Débranchez la batterie en commençant par
le câble négatif (noir).
Desserrez la fixation de la virole de phare au
corps du phare.
Soutenez le phare en déposant la virole.
Retirez le phare de son cuvelage tout en le
soutenant pour éviter un étirement excessif
des fils.
Débranchez le connecteur multiple de
l'ampoule de phare et retirez le capuchon en
caoutchouc.
Dégagez la retenue de fil de son clip (ne pas
déposer la vis) puis retirez l'ampoule du
phare.
Pour déposer l'ampoule du feu de position :
Sans tirer sur les fils, dégagez le
porte-ampoule de son logement. Tirez
doucement l'ampoule vers le haut pour la
sortir du porte-ampoule.
Pour la pose des deux ampoules, inversez la
procédure de dépose. Serrez la virole du
phare à 2Nm.
Attention
Rebranchez toujours la batterie en
commençant par le câble positif (rouge).
Avertissement
Ne pas rebrancher la batterie tant que
l'assemblage n'est pas terminé. Un
rebranchement prématuré de la batterie
risque de provoquer l'allumage des gaz de
la batterie et d'entraîner des blessures.
89
Page 90
Entretien et réglage
Feu arrière
Remplacement de l'ampoule
1. Ampoule de feu arrière
2. Porte-ampoule
Avertissement
Les ampoules deviennent très chaudes en
utilisation. Laissez toujours refroidir
l'ampoule avant de la manipuler. Evitez de
toucher le verre de l'ampoule. Si le verre a
été touché ou sali, le nettoyer à l'alcool
avant de réutiliser l'ampoule.
Déposez la selle avant.
Débranchez la batterie en commençant par
le câble négatif (noir).
Le porte-ampoule de feu arrière est situé sous
le garde-boue arrière.
Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le
dégager du corps de feu.
Pour déposer l'ampoule du porte-ampoule,
tirez doucement sur l'ampoule pour la
dégager.
Pour la pose de l'ampoule, inversez la
procédure de dépose.
Attention
Rebranchez toujours la batterie en
commençant par le câble positif (rouge).
90
Page 91
Entretien et réglage
Indicateurs de direction
Remplacement de l'ampoule
1. C a b o c h o n
2. Vis de cabochon
3. Ampoule
Le cabochon de chaque indicateur de
direction est maintenu en place par deux vis.
Desserrez les vis et déposez le cabochon
pour accéder à l'ampoule et la remplacer.
Nettoyage
Le nettoyage fréquent et régulier est une
partie essentielle de l'entretien de votre moto.
Si vous la nettoyez régulièrement, elle
conservera son aspect pendant de
nombreuses années. Le nettoyage à l'eau
froide contenant un produit de nettoyage
automobile est indispensable de manière
régulière, mais particulièrement après
l'exposition aux brises marines, à l'eau de
mer, à la poussière ou à la boue, et au sel et
au sable des routes en hiver. N'utilisez pas de
détergents domestiques, car l'emploi de ces
produits entraînerait une corrosion
prématurée.
Bien que les clauses de la garantie de votre
moto prévoient une couverture contre la
corrosion de certains éléments, le propriétaire
est tenu de respecter ces consignes
raisonnables qui protègeront la moto contre
la corrosion et amélioreront son aspect.
Préparation au lavage
Avant le lavage, des précautions doivent être
prises pour empêcher la pénétration d'eau
aux emplacements suivants.
Ouverture arrière du silencieux : Couvrez-la
avec un sac en plastique maintenu par des
bracelets élastiques.
Leviers d'embrayage et de frein, blocs
commutateurs sur le guidon : Couvrez-les
avec des sacs en plastique.
Commutateur d'allumage et verrou de
direction : Couvrez le trou de serrure avec du
ruban adhésif.
Enlevez tous objets durs tels que les bagues,
montres, fermetures à glissière ou boucles de
ceinture qui pourraient rayer les surfaces
peintes ou polies ou les endommager de
quelque autre manière.
91
Page 92
Entretien et réglage
Utilisez des éponges ou chiffons de
nettoyage séparés pour laver les surfaces
peintes/polies et celles du châssis. Les
surfaces du châssis (comme les roues et le
dessous des garde-boue) sont exposées à des
saletés et à la poussière de la route plus
abrasives qui pourraient alors rayer les
surfaces peintes ou polies si la même éponge
ou les mêmes chiffons étaient utilisés.
Précautions particulières
Evitez de diriger le jet d'eau avec force près
des emplacements suivants :
•Instruments.
•Cylindres et étriers de freins.
•Sous le réservoir de carburant.
•Roulements de colonne.
Attention
Ne pulvérisez jamais d'eau sous la selle du
conducteur. Les conduits d'admission d'air
du moteur se trouvent sous la selle du
conducteur et toute pulvérisation d'eau à
ce niveau risque de pénétrer dans la boîte
à air et dans le moteur qui pourraient ainsi
être endommagés.
Note :
•Les savons fortement alcalins
laissent des résidus sur les surfaces
peintes et peuvent aussi causer
des taches d'eau. Utilisez toujours
un savon faiblement alcalin pour
faciliter le nettoyage.
Après le lavage
Retirez les sacs en plastique et le ruban
adhésif et dégagez les prises d'air.
Lubrifiez les pivots, boulons et écrous.
Testez les freins avant de conduire la moto.
Mettez le moteur en marche et laissez-le
tourner 5 minutes. Ménagez une ventilation
suffisante pour les gaz d'échappement.
Utilisez un chiffon sec pour absorber les
résidus d'eau. Ne laissez pas d'eau sur la
moto, car elle entraînerait de la corrosion.
Avertissement
Ne cirez pas et ne lubrifiez pas les disques
de freins. Cela pourrait entraîner une perte
d'efficacité de freinage et un accident.
Nettoyez les disques avec un produit
spécial exempt d'huile.
Attention
L'utilisation de machines de lavage à haute
pression est déconseillée. L'eau d'une
machine de lavage à haute pression risque
de pénétrer dans les roulements et d'autres
organes et de causer leur usure
prématurée sous l'effet de la corrosion et
du manque de lubrification.
92
Page 93
Entretien et réglage
Eléments en aluminium non peints
Les pièces comme les leviers de frein et
d'embrayage doivent être nettoyées
correctement pour garder leur apparence.
Utilisez un produit de nettoyage spécial pour
l'aluminium, qui ne contient pas d'éléments
abrasifs ou caustiques.
Nettoyez régulièrement les éléments en
aluminium, surtout après avoir roulé par
mauvais temps, auquel cas les composants
doivent être lavés à la main et séchés après
chaque utilisation de la moto.
Les réclamations sous garantie dues à un
entretien négligé seront refusées.
Nettoyage du système
d'échappement
Toutes les parties du système d'échappement
de votre moto doivent être nettoyées
régulièrement pour éviter une détérioration
de son apparence. Ces instructions
s'appliquent tout aussi bien aux chromes, à
l'acier inox brossé qu'aux pièces en fibre de
carbone.
Note :
•Le système d'échappement doit
être froid avant le lavage pour
éviter les taches d'eau.
Lavage
Préparez un mélange d'eau froide et de
produit nettoyant doux pour auto. N'utilisez
pas de savon très alcalin comme ceux
couramment utilisés dans les lave-autos car il
laisse des résidus.
Lavez le système d'échappement avec un
chiffon doux. N'utilisez pas de tampons
abrasifs ni de laine d'acier. Ils
endommageraient la finition.
Rincez soigneusement le système
d'échappement.
Ne laissez pas pénétrer de savon ni d'eau
dans les échappements.
Séchage
Séchez le système d'échappement autant
que possible avec un chiffon doux. Ne faites
pas tourner le moteur pour sécher
l'échappement, car cela formerait des taches.
Protection
Lorsque le système d'échappement est sec,
frottez-le avec du "Motorex 645 Clean and
Protect" en faisant pénétrer dans la surface.
Attention
Les produits siliconés causent une
décoloration du chrome et ne doivent pas
être utilisés. De même, les produits de
nettoyage abrasifs endommageraient le
système et ne doivent pas être utilisés.
Il est recommandé d'appliquer une
protection régulière sur le système pour en
améliorer l'aspect tout en le protégeant.
93
Page 94
Entretien et réglage
Page réservée
94
Page 95
REMISAGE
Remisage
Préparation au remisage
Nettoyez et séchez soigneusement tout le
véhicule.
Remplissez le réservoir de carburant sans
plomb de la qualité correcte et ajoutez un
stabilisateur de carburant (si possible) en
suivant les instructions du fabricant du
stabilisateur.
Avertissement
L'essence est extrêmement inflammable et
peut être explosive dans certaines
conditions. Coupez le contact. Ne fumez
pas. Le local doit être bien aéré et exempt
de toute source de flamme ou d'étincelles,
ce qui inclut tout appareil possédant une
veilleuse.
Déposez une des bougies de chaque cylindre
et versez quelques gouttes (5 ml) d'huile
moteur dans chaque cylindre. Couvrez les
trous de bougies avec un chiffon.
L'interrupteur du moteur étant en position de
marche, appuyez quelques secondes sur le
bouton de démarrage pour enduire d'huile
les parois des cylindres. Posez les bougies en
les serrant à 20 Nm.
Remplacez l'huile moteur et le filtre (voir
page 59).
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et
corrigez-la si nécessaire (voir page 79).
Placez la moto sur un support de telle sorte
que les deux roues soient décollées du sol. (Si
cela n'est pas possible, placez des planches
sous les deux roues pour éloigner l'humidité
des pneus.)
Pulvérisez de l'huile inhibitrice de corrosion (il
existe une foule de produits sur le marché et
votre concessionnaire saura vous donner des
conseils pour l'approvisionnement local) sur
toutes les surfaces métalliques non peintes
pour prévenir la rouille. Ne laissez pas l'huile
entrer en contact avec les pièces en
caoutchouc, les disques de freins ou
l'intérieur des étriers de freins.
Le circuit de refroidissement doit être rempli
d'un mélange à 50% d'antigel et d'eau
distillée (voir page 62).
Déposez la batterie et rangez-la dans un
emplacement où elle sera à l'abri de la
lumière solaire directe, de l'humidité et du
gel. Pendant le remisage, elle devra recevoir
une charge lente (un ampère ou moins) une
fois toutes les deux semaines (voir page 82).
Remisez la moto dans un endroit frais et sec,
à l'abri de la lumière solaire, et présentant des
variations de température journalières
minimales.
Placez une housse poreuse sur la moto pour
éviter que la poussière et la saleté s'y
accumulent. Evitez d'utiliser des matières
plastiques ou autres matériaux enduits qui ne
respirent pas, font obstacle à la circulation de
l'air et permettent à la chaleur et à l'humidité
de s'accumuler.
95
Page 96
Remisage
Préparation après remisage
Reposez la batterie (si elle a été déposée)
(voir page 85).
Si la moto a été remisée plus de quatre mois,
remplacez l'huile moteur (voir page 59).
Contrôlez tous les points indiqués dans la
section des contrôles de sécurité journaliers.
Avant de mettre le moteur en marche,
déposez les bougies de chaque cylindre.
Abaissez la béquille latérale.
Actionnez le démarreur plusieurs fois jusqu'à
ce que le témoin de basse pression s'éteigne.
Reposez les bougies en les serrant à 20 Nm,
et mettez le moteur en marche.
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et
corrigez-la si nécessaire (voir page 79 ).
Nettoyez soigneusement tout le véhicule.
Vérifiez le bon fonctionnement des freins.
Essayez la moto à basse vitesse.
96
Page 97
Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques des Rocket III et Rocket III Classic
Dimensions
Les dimensions principales de la moto sont indiquées sur le schéma ci-dessous.