Instructions D’utilisation &
Consignes De Sécurité
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni Per L'uso E La
Sicurezza
Instrucciones De Funcionamiento
Y Seguridad
www.tritontools.com
Thank you for purchasing this Triton product. These instructions contain information necessary
for safe and effective operation of this product.
Please read this manual to make sure you get the full benefit of its unique design.
Keep this manual close to hand and ensure all users of this product have read and fully understand the instructions.
Fig. 1
15
15
8
14
CONTENTS
29
Fig. 2
Inset 2
13
11
4
315mm
13
12
9
12
9
11
Inset 3
5
6
12
3
9
1
315mm
Underside of table
Symbols 2
Parts list 2
Safety 5
Assembly 6
Guarantee 12
SYMBOLS
Always wear ear, eye and respiratory
protection.
Conforms to relevant legislation
and safety standards.
Instruction warning.
Do not use before viewing and
understanding the full operating
instructions
15
1
10
Inset 1
Fig. 3
3
10
13
11
2
1
23
4
7
24
20
PARTS LIST
16
Table Assembly
1. Long Extrusion (2)
2. Short Extrusion Ass’y (2)
3. Scale (2)
4. Brace (2)
5. Corner Bracket (4)
6. Inner Bearing (smaller) (2)
7. Outer Bearing (larger) (2)
8. Fence Assembly (1)
Fastener Bag 1
9. Brace Bracket (4)
10. Flange Nut M6 (14)
GBGB
11. Hex Bolt M6 x 10 (20)
12. Hex Nut M6 (8)
13. Washer M6 (20)
14. Screw M6x16 (4)
15. Fence Clamp Assembly (2)
Outer Track Assembly
16. Outer Track (1)
17. Leg (2)
18. Foot (2)
19. Leg Plate (4)
20. Leg Clamp Assembly (2)
Fastener Bag 2
21. Hex Bolt M6 x 40 (6)
22. Nyloc Nut M6 (6)
23. Screw M4 x 10 (4)
24. Square Nut M4 (4)
25. Height Stop (2)
26. Coach Bolt M6 x 20 (2)
27. Round Knob with Nut (2)
28. Angled Tube Closer (2)
29. Flat Tube Closer (4)
Inner Track Assembly
30. Inner Track (1)
31. Support Bracket (2)
32. Skid Assembly (2)
33. Front Panel Bracket (1)
34. Rear Panel Bracket (1)
Fastener Bag 3
10. Flange Nut M6 (2)
13. Washer M6 (4)
22. Nyloc Nut M6 (6)
26. Coach Bolt M6 x 20 (2)
27. Round Knob with nut (2)
35. Coach Bolt M6 x 12 (4)
36. Locking Latch (2)
37. Hex Bolt M6 x 45 (2)
38. Screw M6 x 10 (2)
29
25
27
26
21
19
17
17
19
16
23
23
20
23
18
28
23
Contents / Symbols / Parts ListParts List
22
Fig. 4
32
30
36
22
37
13
22
27
35
31
26
Fig. 5
6.5mm
(1/4”).
Fig. 6
GBGB
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING. Read all instructions. Read all
safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions my
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save these instructions
1. WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
loss of control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep the cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use, this will
reduce the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply, which will reduce the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a. Do not use power tools while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b. Always use safety equipment: wearing eye
protection, dust mask, non-slip safety shoes,
hard hat and hearing protection used in
appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is
in the ‘Off’ position before plugging in. Carrying
power tools with your finger on the switch or
connecting to power with the switch on the ‘On’
position invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e. Do not over-reach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing and footwear. Do not
wear loose clothing, neckties, jewellery, or other
items which may become caught. Wear non-slip
footwear or where appropriate, footwear with
protective toe caps. Long hair should be covered
or tied back.
g. If devices are provided for the collection of
dust particles, ensure these are connected and
properly used. Use of these devices can reduce
dust related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a. Do not force the power tool. Using the correct
power tool for your application will be safer and
produce better results at the rate for which it
was designed.
b. Do not use the power tool if the ‘On/Off’ switch
is not working correctly. Power tools that cannot
be controlled by the switch are dangerous and
must be repaired prior to use.
c. Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
45
Parts List
Safety Instructions
d. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users. Store power tools out of reach
of children, and do not allow persons who are
unfamiliar with the product or these instructions
to operate the power tool.
e. Maintain power tools. Check for misalignment,
binding or breakage of moving parts, and any
other condition that may affect the operation of
the power tool. If damaged, have the power tool
repaired before use. Accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE TABLE & RIP FENCE
STEP 1
Using the fasteners from Fastener Bag 1, insert 6
Flange Nuts (10) into each Long Extrusion (1) as
shown in Inset 1, (Fig. 1).
Lay out the two long extrusions and the two short
extrusions as shown in (Fig. 1), making sure that all
of the flange nuts are facing inwards.
Plug the corner blocks of the Short Extrusions (2)
into the ends of the long extrusions and tap fully
home with a mallet (or similar).
STEP 2
Turn the table over (face down, as in Fig. 2) on a
flat surface and loosely attach the Corner Brackets
(5), using the Hex Bolts (11) and Washers (13) into
the flange nuts. (Slide the flange nuts into position
using a screwdriver).
Ensure that the two printed corner brackets are
bolted with their correct edges on the same long
extrusion (Fig. 1).
Loosely fit the Brace Brackets (9) to the Braces (4)
using Hex Bolts (11), Washers (13) and Hex Nuts
(12). See Inset 2 (Fig 1).
GBGB
Position the braces about 315mm in from each side
of the frame (Fig. 2) and loosely attach the braces
with hex bolts and washers into the remaining
flange nuts. Do not tighten any of the fasteners yet.
There should be two flange nuts left over. These
can be used later for fitting jigs etc (Fig. 9).
g. Use the power tool, accessories and tool bits in
accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Failure to use
the tool for its intended purposes could result
in a hazardous situation and may invalidate the
warranty.
5. SERVICE
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair technician, using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
STEP 3
Turn the table face upwards and insert the Scales
(3) between the long extrusions and the brace and
corner brackets. Position them with the 380mm
ends hard up against the short extrusion on the
'map of Australia' side of the table. Push the scales
down until they 'click' into position, flush with the
top face of the long extrusions, as shown in Inset 3
on (Fig. 1).
Turn the table over (face down). Make sure the
corner brackets are pushed fully home into the
corners, and the plastic corner blocks are still fully
inserted into the ends of the extrusions.
Tighten the 8 bolts holding the corner brackets. Do
not over-tighten. (Tighten each pair of bolts a little
at a time, to ensure you don’t distort the frame).
Next tighten the 8 bolts holding the brace brackets
to the long extrusions, and finally tighten the 4
bolts through the braces.
STEP 4
Plug the two smaller Inner Bearings (6) into the
corner blocks below the 380mm scale readings
and tighten using the Countersunk Screws (14) and
Hex Nuts (12). The two longer Outer Bearings (7)
are fitted to the corner blocks near the 1220mm
scale readings (Fig. 1).
STEP 5
Take apart the Fence Clamp Assemblies (15) and
reassemble them through the slot in the Fence
Assembly (8) (Fig. 1).
Turn the table face up once again. With the clamp
assemblies loosened, lower the square feet on the
clamp bolts into two of the table corner blocks.
Slide the fence along the extrusions to position it
wherever you like, and tighten the round knob to
lock it in place.
ASSEMBLING THE OUTER TRACK
STEP 6
Insert the Coach Bolts (26) through the slots in the
Legs (17), and fit the Height Stops (25) and Round
Knobs with Nuts (27) onto them, as shown in (Fig.
3). Attach the Feet (18) to the legs using the Leg
Plates (19), Hex Bolts (21) and Nyloc Nuts (22).
Note: the raised bumps on the leg plates must face
inwards, touching the legs (see lower Inset Fig. 3).
The feet should face away from the leg slots (Fig. 3).
Tighten the bolt which passes through each leg
until the feet pivot smoothly. The foot is designed to
swing around on this bolt for easy storage.
STEP 7
Tap the Angled Tube Closers (28) into the bottom of
the legs ensuring they are correctly oriented. Tap
the Flat Tube Closers (29) into the remaining tube
ends.
STEP 8
Loosely fit the Phillips Screws (23) and Square Nuts
(24) through the holes in each Clamp Assembly
(20) as shown in the top inset (Fig. 3). Tap the
assemblies onto the ends of the Outer Track (16)
locating the screws in the notches.
Loosen the large round knobs and align the cutouts in the clamps with the square cut-outs in the
track. Insert the legs through the track cut-outs and
tighten the large round knobs to clamp. Now tighten
the Phillips screws (23). Slide the height stops up
the leg slots until they touch the outer track and
tighten into position. They help set the correct
height for future set ups, and serve as protection
against track slippage under heavy load.
FITTING THE INNER TRACK
STEP 9
Loosely bolt the Support Brackets (31) to the
brackets on the Inner Track (30) using the short
Coach Bolts (35), Washers (13) and Nyloc Nuts (22),
(Fig. 4). Do not tighten yet. Note the orientation of
the brackets in regard to the long overhang of the
inner track (Fig.4).
Loosely fasten the longer Coach Bolts (26) and
Round Knobs with Nuts (27) onto the support
brackets (Fig. 4).
Unscrew the large round knob (one turn only) on
each Skid Assembly (32) and insert them into the
ends of the inner track. With the skids pointing up,
firmly tighten the knobs.
STEP 10
Fasten the two Locking Latches (36) onto the latch
brackets using the Hex Bolts (37) and Nyloc Nuts
(22). Ensure the rectangular windows in the latches
are oriented (Fig. 4). Tighten the bolts until the
latches pivot firmly.
STEP 11
Fit the Front Panel Brackets (33) and (34) to the
left-hand side of the Workcentre (when viewed
from the front panel, which has the switchbox). The
brackets are left or right handed. The long edge
flanges should wrap around the faces of the end
panels (Fig. 5).
At the top of each bracket, use the bolt, washer
and nut which hold the left-hand bearing channel
in position. At the bottom of each bracket, fit the
Phillips Screw (38) and Flange Nut (10), do not
tighten yet.
Note: if you have a MK3 Workcentre or an early
Series 2000 Workcentre (pre- serial no. 305000)
it will be necessary to drill the lower holes through
the end panel flanges. If drilling, make sure you
position the holes as shown in the inset in (Fig. 5),
to give you the full range of height adjustment in the
bracket. Centre punch the hole positions and drill
Fit the inner track to the Workcentre by locating the
coach bolt heads through the keyholes in the end
panel brackets (Fig. 6). Tighten the round knobs
the table cannot be lifted. (It will be necessary to
unlock the latches and lift the table clear to make
these adjustments).
and then temporarily tighten the four Nyloc Nuts
(12) holding the inner track to the brackets.
ALIGNING THE TRACKS
STEP 12
STEP 15 - Fine-tuning the Inner Track
The last step is to fine-tune the inner track position
in the horizontal plane, to ensure that the extension
table scales are accurate.
On Series 2000 Workcentres, push the legs of the
Workcentre diagonally outwards to ensure that it is
fully stable on the folding stand.
Position the outer track parallel to the inner track
approximately 700mm away from it. Place the table
onto the tracks with the inner (smaller) bearings
on the inner track. Always fit the table in this
orientation. Slide the table to each end of its travel
and adjust the position of the outer track. The
lengthened outer bearings make this a non-critical
adjustment.
STEP 13 - Adjusting Inner Track Height
Next you have to fine-tune the height of the inner
track. Fit the extension table fence to the sliding
table so that it extends across the Workcentre table
(Fig. 12). Loosen the front bearing channel bolt
and adjust the height of the front panel bracket
until the bottom of the fence is around 0.5 - 1mm
above the Workcentre table. Slide the table to the
rear of the workcentre and adjust the height of the
rear bracket. Tighten the bolts and Phillips screws
holding the brackets to the end panels.
Series 2000 Workcentres: With the extension
table fitted and locked, and the rip fence removed,
insert the standard Workcentre rip fence and set it
to 500mm using the end panel calibration marks.
Loosen the four nyloc nuts on the inner track
support brackets and adjust the inner track
sideways until both front and rear scales read
exactly 500mm, when sighting down the front face
of the Workcentre rip fence. Tighten the four nuts
and remove the Workcentre rip fence.
MK3 Workcentres: Extend the extension table
fence across the Workcentre until the tip is level
with the left-hand edge of the saw slot. Check for
parallel by sliding the extension table so that the
fence tip runs the length of the saw slot. Loosen
the four nyloc nuts on the inner track support
brackets and adjust the position of the track until
the fence tip aligns perfectly with the saw slot at
both ends of the table travel.
To ensure the correct scale reading, position the
extension table with the front scale level with
the front of the saw blade and measure from the
STEP 14 - Adjusting Outer Track Height
Next, adjust the height of the outer track until the
fence is level, and parallel to the Workcentre table.
Check the table throughout its travel for diagonal
rocking on the tracks, and fine tune the height of
the outer track if necessary. Adjust the height stops
on the outer track legs to lock-in the correct height.
With the sliding table
GBGB
positioned midway along
blade teeth to check the scale reading. Adjust the
position of the inner track if necessary until the
scales are accurate, ensuring the track is moved by
exactly the same amount at each end.
Finally, double check the parallel alignment and
scale accuracy by repeating the above steps, or by
making a test cut.
Your Sliding Extension Table is now fully assembled
and ready for use.
the tracks, engage the
front and rear locking
latches (Fig. 7).
Adjust the Phillips screws
until the heads enter the
rectangular windows and
89
AssemblyAssembly
Fig. 7
Using the Hold-Down Clamps
When cutting large or awkward pieces in any of
the Sliding Table modes, you should secure your
workpiece using the hold-down clamps.
Swing the fence
Fig. 8
clamps around until
the hold-down feet
0verhang the
workpiece. With the
fence locked, lower
the feet until they
press firmly on the
workpiece by
spinning the thumb wheels clockwise (Fig. 8).
Attaching Fixtures to the Fence
Two additional flange nuts have been provided in
Fastener Bag 1 for attaching fixtures or sub-fences
to the rip fence. Rotate the fence clamps so the rear
is level with the front face of the rip fence. Insert
the flange nuts into the slots (Fig. 9) and attach your
fixture using M6 bolts (not supplied).
Fig. 9
OPERATING - Table Locked
Lock the table using the front and rear locking
latches and fit the rip fence (Fig. 10). Set your
width by sighting the scales down the front
face of the fence.
Ensure the fence is always set parallel to the
blade.
Fig. 10
Turn the hold-down clamps around so they don’t
overhang the workpiece.
Ensure that the overhead guard is lowered onto the
workpiece. Press the sheet against the fence at all
times. When ripping large sheets the plastic skids
at the ends of the inner track will provide additional
support. For very large workpieces the Triton Multistands, (Fig.11) are better suited, otherwise have
someone assist you.
Fig. 11
When ripping thin workpieces you may need to fit
an edge support (Inset - Fig. 11) against the rip
fence, to prevent the corner of the workpiece from
dipping into the table openings.
MK3 Workcentres: to rip in the 260mm - 380mm
range, clamp a 1200mm long x 200mm wide packer
to the extension table fence, using the hold-down
clamps. When setting the desired width, remember
to add 200mm.
OPERATING - Table Sliding
• Always slide the extension table the full length of
the tracks before making your cut. Check that the
rip fence clears the saw blade, and does not hit or
ride up on the Workcentre table. Check that the
sliding table does not rock on its tracks. Adjust
the outer track height if necessary.
• Use the hold-down clamps whenever possible.
Crosscutting
Position the rip fence (Fig. 12). When tightening the
clamps, ensure that the fence is pulled fully toward
the outer edge of the table, for absolute squareness.
For gauging lengths up to 1220mm, you can align
the end of the workpiece with the required scale
reading. For longer workpieces, touch the fence tip
against the saw blade teeth and use this to align a
cutting mark on the workpiece.
Fig. 12
Note: if you wish to prevent the gradual cutting
away of the fence tips (which were designed for this
purpose) attach a small wooden fence tip using the
screw holes provided.
fence (Fig. 15).
You can use the
Workcentre protractor
to set the required
mitre angle. Place it in
the protractor slot
(Fig. 15).
Align the extension
table fence to the
protractor in the
position which best suits your workpiece, then
remove the protractor.
Taper Ripping
For slight tapers on large workpieces (ie. doors), set
the extension table fence to Panel Saw mode and
insert a packer against it (Fig. 16).
Fig. 16
Fig. 15
Edge Planing
For edge planing pieces up to 1220mm wide, any
length, use the Fixed Table position (Fig. 18).
Fig. 18
For planing long edges use the sliding table mode
with the extension table fence positioned as
shown in (Fig. 19). Use the extension table fence
to align the workpiece, and set the router fence, if
fitted, clear of the work.
Trenching
Trenching is possible in all modes of operation. In
the Table Sliding mode clamp a wooden batten to
extension table fence and extend it past the cutter
(Fig. 20). Run the batten through the cutter to
create a sighting notch and to prevent tear-out in
your workpiece.
Fig. 20
Set the extension table fence to the required
Panel Saw
This position gives a maximum width capacity of
around 1220mm, depending on saw size. Position
the fence (Fig. 13). Ensure it is pushed fully toward
the outer edge of the table before tightening the
clamps, for absolute squareness.
Fig. 13
Mitre Cutting
GBGB
Fig. 14
Mitres can be cut with
the fence set at a
Tapers can also be cut by angling the rip fence
(Fig. 17). The required angle can be achieved by
using the Workcentre protractor as outlined in Mitre
Cutting (Fig. 14). A parallel sided packer will be
required to offset the distance between the fence
and the protractor in establishing the correct taper
angle.
If the fence hold-
down clamps do not
adequately secure
your work when
taper ripping, use
additional means of
clamping the work to
the sliding table.
Fig. 17
width by measuring the distance from the router
cutter to the fence, or by performing a test cut.
On early model Router and Jigsaw Tables set the
rear section of the router table fence flush with
the router cutter and set the front sub-fence to
the maximum depth of cut.
If using the Router Table model RTA300, remove
the fence and fit the guard to the tabletop.
Fig. 19
For long trenches in the Table Sliding mode fit
the extension table fence in the leading position
(furthest away from you) (Fig. 19).
Longer trenches can be performed in the Table
Locked mode (Fig. 18). Always use extreme care if
using the Router Table without the guard.
For large, awkward objects (eg. heavy staircase
stringers) it may be necessary to use the router
hand-held against a guide clamped to the
workpiece.
trailing angle (Fig. 14)
or leading angle
(Fig. 15) and with the
workpiece in front
(Fig. 14) or behind the
USE WITH A ROUTER TABLE
Edge planing and trenching can be performed in all
modes of operation with a Triton Router Table.
Always guide your work along the extension table
fence, not the router fence.
1011
Assembly
Assembly
GUARANTEE
To register your guarantee visit our web site at
www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list
(unless indicated otherwise) for information on future
releases. Details provided will not be made available to
any third party.
PURCHASE RECORD
Date of Purchase: ___ / ___ / ____
Model: ETA300
Retain your receipt as proof of purchase
Triton Precision Power Tools guarantees to
the purchaser of this product that if any part
proves to be defective due to faulty materials
or workmanship within 12 MONTHS from the
date of original purchase, Triton will repair, or
at its discretion replace, the faulty part free of
charge.
This guarantee does not apply to commercial
use nor does it extend to normal wear and
tear or damage as a result of accident, abuse
or misuse.
Hand-Held Operation
* Register online within 30 days.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights
Dit product heeft een aantal unieke kenmerken. Lees deze handleiding a.u.b., zelfs als u bekend bent met deze
Workcentre, zodat u optimaal profiteert van het unieke ontwerp.
Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de instructies hebben
Voldoet aan de relevante wetgeving en
veiligheidsstandaards
Gebruik niet alvorens en begrijpend
de volledige werkende instructies
te bekijken
Instructie waarschuwing
ONDERDELEN
Onderdelen verlengstuk
1. Lange arm (2)
2. Geassembleerde korte arm (2)
3. Schaalverdeling (2)
4. Steunbalk (2)
5. Hoekklamp (4)
6. Binnenste lager (kleiner) (2)
7. Buitenste lager (groter) (2)
8. Geassembleerde geleider (1)
Bevestigingsonderdelen zakje nr. 1
9. Bevestigingsbeugel steunbalk (4)
GB
10.M6 flensmoer (14)
11. Inbusbout M6 x 10 (20)
12. Zeskantige moer M6 (8)
13. M6 borgring (20)
14. Schroef M6x16 (4)
15. Geleiderklem (2)
Onderdelen buitenste rail
16. Buitenste rail (1)
17. Poot (2)
18. Voetsteun (2)
19. Verbindingsstuk poot / voet (4)
20. Pootklem (2)
Bevestigingsonderdelen zakje nr. 2
21. Inbusbout M6 x 40 (6)
22. Nyloc moer M6 (6)
23. Kruiskopschroef M4 x 10 (4)
24. Vierkante moer M4 (4)
25. Hoogte aanslag (2)
26. Slotschroef M6 x 20 (2)
27. Ronde knop met geïntegreerde moer (2)
28. Schuin afsluitstuk buis (2)
29. Plat afsluitstuk buis (4)
Onderdelen binnenste rail
30. Binnenste rail (1)
31. Steunbeugel (2)
32. Rolanker (2)
33. Beugel voor voorpaneel (1)
34. Beugel voor achterpaneel (1)
Bevestigingsonderdelen zakje nr. 3
10. M6 flensmoer (2)
13. M6 borgring (4)
22. Nyloc moer M6 (6)
26. Stopschroef M6 x 20 (2)
27. Ronde knop met geïntegreerde moer (2)
35. Stopschroef M6 x 12 (4)
36. Knipsluiting (2)
37. Inbusbout M6 x 45 (2)
38. Schroef M6 x 10 (2)
NL
12
Warranty
Inhoud / Symbolen / Onderdelen
13
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING. Lees alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen
van alle voorschriften die hieronder vermeld
staan, kan een elektrische schok, brand en/
of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
deze voorschriften voor toekomstig gebruik. De
term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder
vermelde waarschuwingen heeft betrekking op
uw elektrische gereedschap dat op de stroom
is aangesloten (met een snoer) of met een accu
wordt gevoed (snoerloos).
1. Veiligheid van de werkruimte
a. Houd de werkruimte schoon en zorg voor een
goede verlichting. Rommelige en donkere
ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in
explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt
vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen
ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt
wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen
2. Elektrische veiligheid
a. De stekkers van het elektrische gereedschap
moeten passen bij het stopcontact. Pas de
stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers
bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende
stopcontacten vermindert het risico op een
elektrische schok.
b. Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen
en koelkasten. Het risico op een elektrische
schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c. Laat elektrisch gereedschap niet nat worden.
Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt,
neemt het risico op een elektrische schok toe.
d. Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer
NLNL
nooit om het elektrisch gereedschap te dragen,
te trekken of om de stekker uit het stopcontact
te trekken. Houd het snoer uit de buurt van
hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
Een beschadigd of in de knoop geraakt snoeren
verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e. Wanneer u elektrisch gereedschap buiten
gebruikt, maak dan gebruik van een
verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische
schok te verminderen.
f. Indien het onvermijdelijk is elektrisch
gereedschap te gebruiken in een vochtige
omgeving, gebruik dan een energiebron met een
aardlekbeveiliging (Residual Currency Device).
Het gebruik van een RCD vermindert het risico
op een elektrische schok.
3. Persoonlijke veiligheid
a. Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand
wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer
u vermoeid bent of onder invloed van drugs,
alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens
het bedienen van elektrisch gereedschap kan
leiden tot ernstig letsel.
b. Maak gebruik van persoonlijke bescherming.
Draag altijd een veiligheidsbril. Passende
bescherming voor de omstandigheden, zoals een
stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen
een helm of gehoorbescherming, vermindert het
risico op persoonlijk letsel.
c. Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk
wordt gestart. Controleer of de schakelaar in
de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het
stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar
of het aansluiten op de stroom van elektrisch
gereedschap met de schakelaar ingeschakeld
kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het
elektrische gereedschap inschakelt. Een moerof stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel
van het elektrische gereedschap bevindt, kan
leiden tot letsel.
e. Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans
staan. Zo houdt u meer controle over het
elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen
loshangende kleding of sieraden. Houd haren,
kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen.
g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en
stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze
dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het
gebruik van deze onderdelen kan het risico op
stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4. Gebruik en verzorging van elektrisch
gereedschap
a. Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik
elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het
werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch
gereedschap werkt beter en veiliger op een
passende snelheid.
b. Gebruik het elektrische gereedschap niet als de
schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt.
Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan
worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet
gerepareerd worden.
c. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of
het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke
voorzorgsmaatregelen verminderen het risico
op het per ongeluk starten van het elektrische
gereedschap.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in
gebruik is op buiten bereik van kinderen en
laat mensen die niet bekend zijn met het
elektrische gereedschap of met deze instructies
het elektrische gereedschap niet bedienen.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van onervaren gebruikers.
e. Haal altijd de stekker van het elektrisch
gereedschap uit het stopcontact indien u dit
onbeheerd achterlaat. Dergelijke preventieve
veiligheidsmaatregelen verminderen het risico
op het per ongeluk starten van het elektrische
gereedschap door ongeoefende gebruikers.
MONTAGE
MONTAGE VAN DE TAFEL EN DE
PARRALELGELEIDER
STAP 1
Neem het zakje met bevestigingsonderdelen nr.1
en schuif 6 flensmoeren (10) in elke lange arm (1),
zoals afgebeeld in uitvergroting 1, (Fig. 1).
Leg de twee lange en korte armen neer zoals
afgebeeld in (Fig. 1), en zorg ervoor dat alle
flensmoeren zich aan de binnenkant bevinden.
Schuif de hoekelementen van de korte armen (2) in
de uiteinden van de lange armen en klop ze er met
een houten of rubberen hamer (of iets gelijkaardigs)
volledig in.
f. Onderhoud uw elektrisch gereedschap.
Controleer op foutieve uitlijning of het vastslaan
van bewegende delen, gebroken onderdelen
en elke andere afwijking die de werking van
het elektrische gereedschap zou kunnen
beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap
beschadigd is, moet u het laten repareren
voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken
worden veroorzaakt door slecht onderhouden
elektrisch gereedschap.
g. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed
onderhouden snijwerktuigen met scherpe
messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
h. Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren
en onderdelen, etc. volgens deze instructies
en volgens bestemming voor het specifieke
type elektrisch gereedschap, en houd daarbij
rekening met de werkomstandigheden en het
uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch
gereedschap voor werkzaamheden die
verschillen van die waarvoor het apparaat
bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5. Onderhoud
a. Laat uw elektrische gereedschap onderhouden
door een gekwalificeerde vakman en gebruik
alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er
zeker van dat de veiligheid van het elektrische
gereedschap gewaarborgd blijft.
STAP 2
Draai de tafel om (met de bovenkant naar
omlaag, zoals in Fig. 2), plaats hem op een
vlakke ondergrond en draai de inbusbouten (11)
en de borgringen (13) losjes in de flensmoeren
om de hoekklampen (5) te bevestigen.
(Verschuif de flensmoeren met behulp van een
schroevendraaier).
Zorg ervoor dat u de twee bedrukte hoekklampen
met de correcte randen op dezelfde lange arm
vastschroeft (Fig. 1).
1415
Algemene Veiligheidsvoorschriften
Algemene Veiligheidsvoorschriften / Montage
Gebruik de inbusbouten (11), borgringen (13) en
zeskantige moeren (12) om de bevestigingsbeugels
(9) losjes aan de steunbalken vast te maken. Zie
uitvergroting 2 (Fig. 1).
Monteer de steunbalken op ongeveer 315 mm naar
binnen toe gezien van de zijkant van het frame (Fig.
2) en schroef ze met de inbusbouten en borgringen
losjes in de resterende flensmoeren. Span de
bevestigingsonderdelen nog niet aan.
Er zouden nog twee flensmoeren moeten
overblijven. U kunt deze later gebruiken om mallen
etc. te bevestigen (Fig. 9).
STAP 3
Draai de tafel rechtop en plaats de
schaalverdelingen (3) tussen de lange armen, de
hoekklampen en de bevestigingsbeugels van de
steunbalken. Plaats ze zodanig dat de uiteinden met
380 mm zich tegen de korte arm vastgemaakt met
de hoekklamp met de kaart van Australië bevinden.
Druk de schaalverdelingen naar omlaag tot u hoort
dat ze zich vastklikken en op gelijke hoogte van
de bovenzijde van de lange armen komen, zoals
afgebeeld in uitvergroting 3 in
(Fig. 1).
Draai de tafel om (bovenkant naar omlaag). Verzeker
u ervan dat de hoekklampen volledig in de hoeken
zijn gedrukt, en dat de plastic hoekelementen nog
steeds volledig in de uiteinden van de armen zijn
ingebed.
Draai de 8 bouten die de hoekklampen op hun
plaats houden vast. Span ze niet te hard aan. (draai
elk paar bouten stapsgewijs aan, zodat het frame
niet verwrongen wordt)
Draai vervolgens de 8 bouten die de
bevestigingsbeugels van de steunbalken op hun
plaats houden vast op de lange armen en draai
daarna de 4 bouten op de steunbalken vast.
STAP 4
Schuif de twee kleinere binnenste lagers (6) in
de hoekelementen onder het uiteinde van de
schaalverdeling met 380 mm en zet ze met de
NLNL
schroeven met platte verzonken kop (14) en de
zeskantige moeren (12). Bevestig de twee langer
buitenste lagers (7) op de hoekelementen bij het
uiteinde van de schaalverdeling met 1220 mm (Fig.
1).
STAP 5
Haal de geleiderklemmen (15) uit elkaar en zet ze
doorheen de opening in de geassembleerde geleider
(8) weer in elkaar (Fig. 1).
Draai de tafel terug rechtop, zorg dat de onderdelen
van de geleiderklemmen los zitten en laat de
vierkante voetjes van de klembouten in twee van
de hoekelementen van de tafel zakken. Schuif de
geleider langs de armen om hem op naar een vrij te
kiezen plaats en draai de ronde knop vast om hem
vast te zetten.
MONTAGE VAN DE BUITENSTE RAIL
STAP 6
Steek de stopschroeven (26) door de openingen
in de poten (17) en bevestig de hoogte aanslagen
(25) en de ronde knoppen met geïntegreerde
moeren erop, zoals afgebeeld in (Fig. 3).
Maak de voetsteunen (18) met behulp van de
verbindingsstukken (19), inbusbouten (21) en nyloc
moeren (22) vast aan de poten.
Opmerking: de uitstulpingen op de
verbindingsstukken moeten zich aan de binnenzijde
bevinden, tegen de poten aan (zie onderste
uitvergroting in Fig. 3). Bevestig de voetsteunen aan
de tegenoverstaande zijde van de pootgleuf (Fig. 3).
Draai de bouten in de poten vast tot de voetsteunen
vlot kunnen draaien. De voetsteunen zijn zo
ontworpen dat ze op deze bout kunnen ronddraaien
om het opbergen te vergemakkelijken.
STAP 7
Klop de schuine afsluitstukken voor de buizen
(28) in de onderzijde van de poten, let hierbij op
de oriëntatie. Klop de platte afsluitstukken voor
de buizen (29) in de resterende uiteinden van de
buizen.
STAP 8
Steek de kruiskopschroeven (23) door de openingen
in de pootklemmen (20) en zet ze losjes vast met
de vierkante moeren (24) zoals afgebeeld in de
bovenste uitvergroting in (Fig. 3). Klop de klemmen
op de uiteinden van de buitenste rail (16), met de
schroeven in de inkepingen van de rail.
Draai de grote ronde knoppen los en zorg dat de
vierkante uitsparingen in de klemmen samenvallen
met de vierkante uitsparingen van de rail.
Schuif de poten door de uitsparingen in de rail en
draai de grote ronde knoppen aan om ze vast te
zetten. Draai nu de kruiskopschroeven (23) vast.
Schuif de hoogte aanslagen in de pootgleuven
omhoog tot ze de rail raken en zet ze op deze plaats
vast. De aanslagen helpen u in de toekomst de
juiste hoogte in te stellen en zorgen dat de rail bij
zware belasting niet gaan glijden.
MONTAGE VAN DE BINNENSTE RAIL
STAP 9
Bevestig de steunbeugels (31) losjes aan de
binnenste rail (30) met behulp van de korte
stopschroeven (35), borgringen (13) en nyloc
moeren (22), (Fig. 4). Draai ze nog niet vast. Zorg
dat de oriëntatie van de beugels ten overstaan van
het lange uiteinde van de binnenste rail gelijk is aan
die in (Fig. 4).
Bevestig de langere stopschroeven (26) met behulp
van de ronde knoppen met geïntegreerde moeren
(27) losjes op de steunbeugels.
Draai de grote ronde knop op de rolankers (één
slag) los en schuif ze in de uiteinden van de
binnenste rail. Richt de ankers naar omhoog en
draai de knoppen stevig vast.
STAP 10
Maak de twee knipsluitingen (36) met de
inbusbouten (37) en de nyloc moeren (22) vast aan
de hiervoor voorziene houders. Zorg ervoor dat de
rechthoekige openingen in de knipsluitingen zich op
de juiste plaats bevinden (Fig. 4). Draai de bouten
vast tot de knipsluitingen stevig scharnieren.
STAP 11
Monteer de beugels voor het voor- en achterpaneel
(33) en (34) aan de rechterzijde van het workcentre
(gezien vanaf het voorpaneel met de schakelaar). De
uiteinden van de beugels dienen aan te sluiten op de
eindpanelen (Fig. 5).
Gebruik de bouten, borgringen en moeren die de
draagbalk aan de linkerzijde van het workcentre op
zijn plaats houden om de bovenzijde van de beugels
vast te zetten. Gebruik de kruiskopschroeven (38)
en flensmoeren (10) voor de onderzijde van de
beugels, draai ze echter nog niet vast.
Opmerking: bij een MK3 workcentre of een ouder
Series 2000 workcentre (serienummer lager dan
30500) zult u op een lagere plaats gaten in de
uiteinden van de beugels die op de eindpanelen
aansluiten moeten boren. Zorg er bij het boren
voor dat de nieuwe gaten zich op de plaatsen
aangegeven op de uitvergroting in (Fig. 5) bevinden,
zodat u de volledige hoogteaanpassing van de
beugel kunt benutten. Markeer de plaats van de
gaten met een centreerpunt en boor gaten van ¼”
of 6,5 mm.
Bevestig de binnenste rail aan het workcentre door
de stopschroeven door de sleutelgatkerven in de
beugels voor de panelen te schuiven (Fig. 6). Draai
de ronde knoppen vast en draai daarna de vier nyloc
moeren (12) die de binnenste rail op de beugels
vastzetten tijdelijk aan.
DE RAILS UITLIJNEN
STAP 12
Voor Series 2000 workcentres klapt u de poten van
het workcentre diagonaal naar buiten zodat het
onderstel volledig stabiel staat.
Plaats de buitenste rail evenwijdig met de binnenste
rail op ongeveer 700 mm. Plaats de tafel op de rails
met de binnenste (kleinere) lagers op de binnenste
rail. Monteer de tafel altijd op deze manier. Schuif
de tafel naar ieder uiteinde en stel de stand van
de buitenste rail af. Dankzij de verlengde buitenste
lagers is dit echter geen precaire aanpassing.
STAP 13 – De hoogte van de binnenste rail
afstellen
De hoogte van de binnenste rail kan nu nauwkeurig
worden afgesteld. Monteer de geleider van zodanig
op de schuiftafel dat een deel van de geleider over
de tafel van het workcentre hangt (Fig. 12). Maak de
voorste bout van de draagbalk los en stel de hoogte
van de beugel op het voorpaneel zodanig af dat
de geassembleerde geleider ongeveer 0,5 – 1 mm
boven de tafel van het workcentre zweeft. Schuif
de tafel naar de achterzijde van het workcentre en
stel de hoogte van de beugel op het achterpaneel
af. Draai de kruiskopschroeven en bouten die de
beugels en de panelen samenhouden vast.
STEP 14 – De hoogte van de buitenste rail
afstellen
Stel nu de hoogte van de buitenste rail zodanig af
dat de geleider horizontaal is en evenwijdig met de
tafel van het workcentre.
Schuif de tafel langs de volledige lengte van de
rails om te controleren of er geen afwijkingen zijn.
1617
Montage
Montage
Stel indien nodig de hoogte van de buitenste rail
nauwkeuriger af. Verplaats de hoogte aangslagen
op de poten van de buitenste rail om hem op de
juiste hoogte vast te zetten.
Plaats de schuiftafel halverwege de rails en
gebruik de voorste en achterste knipsluiting
(Fig. 7).
Regel de
kruiskopschroeven af tot
de koppen door de
rechthoekige openingen
steken en de tafel niet
langer opgeheven kan
worden. (maak de
knipsluitingen los en
verwijder de tafel voor de
Fig. 7
afregeling).
STEP 15 – De binnenste rail nauwkeurig
afstellen
De laatste stap is het nauwkeurig afstellen van
de positie van de binnenste rail op het horizontale
vlak, zodat de schaalverdeling van het verlengstuk
accuraat is.
Voor Series 2000 workcentres: Verwijder de
parallelgeleider en zorg dat het verlengstuk aan
het workcentre vastzit. Monteer nu de standaard
parallelgeleider van het workcentre en stel het in
met de kalibratieschaalverdeling van het eindpaneel
in op 500 mm.
Maak de vier nyloc moeren van de steunbeugels
de tafel perfect met de zaaggleuf is uitgelijnd.
Voor een juiste aflezing van de schaalverdeling,
plaatst u de tafel van het verlengstuk zodanig dat
de voorste schaalverdeling zich op gelijke hoogte
met de voorzijde van het zaagblad bevindt en
meet u vanaf de zaagtanden om de waarde op de
schaalverdeling te controleren. Stel de positie van
de binnenste rail bij tot de schaalverdeling accuraat
is, waarbij u de rail aan beide zijden over exact
gelijke afstanden verplaatst.
Controleer hierna nogmaals of de geleider
evenwijdig is uitgelijnd en of de schaalverdeling
accuraat is door de bovenstaande stappen te
herhalen of door een testsnede uit te voeren.
Uw verlengstuk is nu volledig gemonteerd en
gebruiksklaar.
De geleiderklemmen gebruiken
Wanneer u grote of onhandige werkstukken
zaagt, dient u uw werkstuk met behulp van de
geleiderklemmen vast te zetten.
Draai de
geleiderklemmen
Fig. 8
rond tot de
klemvoeten boven
het werkstuk
zweven. Zorg dat
de geleider is
vergrendeld en
draai de wieltjes
naar rechts tot de
klemvoeten stevig op het werkstuk drukken (Fig. 8).
BEDIENING – Vaste tafel
Vergrendel de tafel met de voorste en achterste
knipsluiting en monteer de parallelgeleider (Fig. 10).
Regel de gewenste breedte af door de schaalverdeling vanaf de voorzijde van de geleider af te lezen.
Controleer altijd of de geleider evenwijdig is met
het zaagblad.
Fig. 10
Draai de klemvoeten zodanig dat ze niet boven het
werkstuk zitten.
Controleer of de beschermkap op het werkstuk
rust. Druk het werkstuk altijd tegen de geleider. Bij
het schulpen van grotere werkstukken bieden de
plastic rolankers aan het uiteinde van de binnenste
rail bijkomende ondersteuning. Bij het schulpen van
zeer grote werkstukken gebruikt u beter de Triton
Multistand (Fig.11) of vraagt u iemand om hulp.
Fig. 11
breed met behulp van de klemvoeten tegen de
parallelgeleider van het verlengstuk. Denk eraan dat
u bij het instellen van de gewenste breedte 200 mm
moet toevoegen.
BEDIENING - Schuiftafel
• Schuif de tafel van het verlengstuk altijd over de
volledige lengte van de rails voor u de zaagsnede
uitvoert. Controleer of de parallelgeleider
het zaagblad niet hindert en de tafel van het
workcentre niet raakt. Controleer of de tafel bij
het schuiven niet heen en weer wiebelt. Stel de
buitenste rail indien nodig opnieuw af.
• Gebruik waar mogelijk altijd de klemvoeten.
Afkorten
Plaats de parallelgeleider in de gewenste positie
(Fig. 12). Zorg ervoor dat de geleider, met oog op de
haaksheid, altijd volledig in de richting van de verste
rand van de tafel wordt getrokken wanneer u de
klemmen vastzet.
Om lengtes tot 1220 mm in te stellen kunt u
het uiteinde van het werkstuk met de gewenste
schaalverdeling uitlijnen. Voor langere werkstukken
houdt u het uiteinde van de geleider tegen het
zaagblad om het blad met een zaagmarkering op
het werkstuk uit te lijnen.
Fig. 12
van de binnenste rail los en verplaats de rail
in zijwaartse richting tot zowel de voorste
als achterste schaalverdeling exact 500 mm
weergeven wanneer u ze vanaf de voorzijde van
de parallelgeleider van het workcentre afleest.
Draai de vier moeren terug vast en verwijder de
parallelgeleider van het workcentre.
Toebehoren op de geleider bevestigen
In het eerste zakje bevestigingsonderdelen werden
twee extra flensmoeren meegeleverd zodat u
toebehoren of hulpgeleiders aan de parallelgeleider
kunt bevestigen. Draai de klemvoeten zodanig
dat de achterzijde zich aan de voorkant van de
parallelgeleider bevindt. Schuif de flensmoeren in de
Voor MK3 workcentres: Schuif de geleider van
het verlengstuk over het workcentre tot het uiteinde
zich op gelijke hoogte met het linkeruiteinde van
de zaaggleuf bevindt. Controleer of het evenwijdig
NLNL
is door de tafel van het verlengstuk zodanig te
verschuiven dat het uiteinde van de geleider langs
de volledige lengte van de zaaggleuf glijdt. Maak
de vier nyloc moeren van de steunbeugels van de
binnenste rail los en verplaats de rail tot het uiteinde
van de geleider aan beide zijden van het traject van
groeven (Fig. 9) en maak uw toebehoren met behulp
van M6 bouten (niet meegeleverd) vast.
Fig. 9
Bij het schulpen van dunne werkstukken kan
het nodig zijn de rand aan de zijde van de
parallelgeleider te ondersteunen (uitvergroting - Fig.
11), om te vermijden dat de hoek van het werkstuk
naar de openingen in de tafel doorbuigt.
Voor MK3 workcentres: Om werkstukken
tussen 260 mm en 380 mm te schulpen klemt u
een houten blok van 1200 mm lang op 200 mm
Opmerking: als u wilt vermijden dat de uiteinden
van de geleider (die voor dit doel ontworpen werden)
geleidelijk aan worden afgesleten, kunt u een klein
houten uiteinde aan de geleider bevestigen door
middel van de hiervoor voorziene schroefgaten.
1819
Montage
Montage
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.