Triton ETA 300 User Manual [en, de, es, fr, it]

Maxi Sliding Extension Table
ETA 300
Operating and Safety Instruction
Bedienings- en veiligheids­voorschriften
Instructions D’utilisation & Consignes De Sécurité
Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung
Istruzioni Per L'uso E La Sicurezza
Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad
www.tritontools.com
Thank you for purchasing this Triton product. These instructions contain information necessary
for safe and effective operation of this product.
Please read this manual to make sure you get the full benefit of its unique design.
Keep this manual close to hand and ensure all users of this product have read and fully understand the instructions.
Fig. 1
15
15
8
14
CONTENTS
29
Fig. 2
Inset 2
13 11
4
315mm
13
12
9
12
9
11
Inset 3
5
6
12
3
9
1
315mm
Underside of table
Symbols 2 Parts list 2 Safety 5 Assembly 6 Guarantee 12
SYMBOLS
Always wear ear, eye and respiratory protection.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Instruction warning.
Do not use before viewing and understanding the full operating instructions
15
1
10
Inset 1
Fig. 3
3
10
13
11
2
1
23
4
7
24
20
PARTS LIST
16
Table Assembly
1. Long Extrusion (2)
2. Short Extrusion Ass’y (2)
3. Scale (2)
4. Brace (2)
5. Corner Bracket (4)
6. Inner Bearing (smaller) (2)
7. Outer Bearing (larger) (2)
8. Fence Assembly (1)
Fastener Bag 1
9. Brace Bracket (4)
10. Flange Nut M6 (14)
GB GB
11. Hex Bolt M6 x 10 (20)
12. Hex Nut M6 (8)
13. Washer M6 (20)
14. Screw M6x16 (4)
15. Fence Clamp Assembly (2)
Outer Track Assembly
16. Outer Track (1)
17. Leg (2)
18. Foot (2)
19. Leg Plate (4)
20. Leg Clamp Assembly (2)
Fastener Bag 2
21. Hex Bolt M6 x 40 (6)
22. Nyloc Nut M6 (6)
23. Screw M4 x 10 (4)
24. Square Nut M4 (4)
25. Height Stop (2)
26. Coach Bolt M6 x 20 (2)
27. Round Knob with Nut (2)
28. Angled Tube Closer (2)
29. Flat Tube Closer (4)
Inner Track Assembly
30. Inner Track (1)
31. Support Bracket (2)
32. Skid Assembly (2)
33. Front Panel Bracket (1)
34. Rear Panel Bracket (1)
Fastener Bag 3
10. Flange Nut M6 (2)
13. Washer M6 (4)
22. Nyloc Nut M6 (6)
26. Coach Bolt M6 x 20 (2)
27. Round Knob with nut (2)
35. Coach Bolt M6 x 12 (4)
36. Locking Latch (2)
37. Hex Bolt M6 x 45 (2)
38. Screw M6 x 10 (2)
29
25
27
26
21
19
17
17
19
16
23
23
20
23
18
28
2 3
Contents / Symbols / Parts List Parts List
22
Fig. 4
32
30
36
22
37
13 22
27
35
31
26
Fig. 5
6.5mm (1/4”).
Fig. 6
GB GB
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING. Read all instructions. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions my
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save these instructions
1. WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause loss of control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use, this will reduce the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply, which will reduce the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a. Do not use power tools while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Always use safety equipment: wearing eye
protection, dust mask, non-slip safety shoes, hard hat and hearing protection used in appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is
in the ‘Off’ position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or connecting to power with the switch on the ‘On’ position invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not over-reach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing and footwear. Do not
wear loose clothing, neckties, jewellery, or other items which may become caught. Wear non-slip footwear or where appropriate, footwear with protective toe caps. Long hair should be covered or tied back.
g. If devices are provided for the collection of
dust particles, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a. Do not force the power tool. Using the correct
power tool for your application will be safer and produce better results at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the ‘On/Off’ switch
is not working correctly. Power tools that cannot be controlled by the switch are dangerous and must be repaired prior to use.
c. Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
4 5
Parts List
Safety Instructions
d. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users. Store power tools out of reach of children, and do not allow persons who are unfamiliar with the product or these instructions to operate the power tool.
e. Maintain power tools. Check for misalignment,
binding or breakage of moving parts, and any other condition that may affect the operation of the power tool. If damaged, have the power tool repaired before use. Accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE TABLE & RIP FENCE STEP 1
Using the fasteners from Fastener Bag 1, insert 6 Flange Nuts (10) into each Long Extrusion (1) as shown in Inset 1, (Fig. 1).
Lay out the two long extrusions and the two short extrusions as shown in (Fig. 1), making sure that all of the flange nuts are facing inwards.
Plug the corner blocks of the Short Extrusions (2) into the ends of the long extrusions and tap fully home with a mallet (or similar).
STEP 2
Turn the table over (face down, as in Fig. 2) on a flat surface and loosely attach the Corner Brackets (5), using the Hex Bolts (11) and Washers (13) into the flange nuts. (Slide the flange nuts into position using a screwdriver).
Ensure that the two printed corner brackets are bolted with their correct edges on the same long extrusion (Fig. 1).
Loosely fit the Brace Brackets (9) to the Braces (4) using Hex Bolts (11), Washers (13) and Hex Nuts (12). See Inset 2 (Fig 1).
GB GB
Position the braces about 315mm in from each side of the frame (Fig. 2) and loosely attach the braces with hex bolts and washers into the remaining flange nuts. Do not tighten any of the fasteners yet.
There should be two flange nuts left over. These can be used later for fitting jigs etc (Fig. 9).
g. Use the power tool, accessories and tool bits in
accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Failure to use the tool for its intended purposes could result in a hazardous situation and may invalidate the warranty.
5. SERVICE
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair technician, using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
STEP 3
Turn the table face upwards and insert the Scales (3) between the long extrusions and the brace and corner brackets. Position them with the 380mm ends hard up against the short extrusion on the 'map of Australia' side of the table. Push the scales down until they 'click' into position, flush with the top face of the long extrusions, as shown in Inset 3 on (Fig. 1).
Turn the table over (face down). Make sure the corner brackets are pushed fully home into the corners, and the plastic corner blocks are still fully inserted into the ends of the extrusions.
Tighten the 8 bolts holding the corner brackets. Do not over-tighten. (Tighten each pair of bolts a little at a time, to ensure you don’t distort the frame).
Next tighten the 8 bolts holding the brace brackets to the long extrusions, and finally tighten the 4 bolts through the braces.
STEP 4
Plug the two smaller Inner Bearings (6) into the corner blocks below the 380mm scale readings and tighten using the Countersunk Screws (14) and Hex Nuts (12). The two longer Outer Bearings (7) are fitted to the corner blocks near the 1220mm scale readings (Fig. 1).
STEP 5
Take apart the Fence Clamp Assemblies (15) and reassemble them through the slot in the Fence Assembly (8) (Fig. 1).
Turn the table face up once again. With the clamp assemblies loosened, lower the square feet on the clamp bolts into two of the table corner blocks. Slide the fence along the extrusions to position it wherever you like, and tighten the round knob to lock it in place.
ASSEMBLING THE OUTER TRACK STEP 6
Insert the Coach Bolts (26) through the slots in the Legs (17), and fit the Height Stops (25) and Round Knobs with Nuts (27) onto them, as shown in (Fig.
3). Attach the Feet (18) to the legs using the Leg Plates (19), Hex Bolts (21) and Nyloc Nuts (22). Note: the raised bumps on the leg plates must face inwards, touching the legs (see lower Inset Fig. 3). The feet should face away from the leg slots (Fig. 3).
Tighten the bolt which passes through each leg until the feet pivot smoothly. The foot is designed to swing around on this bolt for easy storage.
STEP 7
Tap the Angled Tube Closers (28) into the bottom of the legs ensuring they are correctly oriented. Tap the Flat Tube Closers (29) into the remaining tube ends.
STEP 8
Loosely fit the Phillips Screws (23) and Square Nuts (24) through the holes in each Clamp Assembly (20) as shown in the top inset (Fig. 3). Tap the assemblies onto the ends of the Outer Track (16) locating the screws in the notches.
Loosen the large round knobs and align the cut­outs in the clamps with the square cut-outs in the track. Insert the legs through the track cut-outs and tighten the large round knobs to clamp. Now tighten the Phillips screws (23). Slide the height stops up the leg slots until they touch the outer track and tighten into position. They help set the correct height for future set ups, and serve as protection against track slippage under heavy load.
FITTING THE INNER TRACK STEP 9
Loosely bolt the Support Brackets (31) to the brackets on the Inner Track (30) using the short Coach Bolts (35), Washers (13) and Nyloc Nuts (22), (Fig. 4). Do not tighten yet. Note the orientation of the brackets in regard to the long overhang of the inner track (Fig.4).
Loosely fasten the longer Coach Bolts (26) and Round Knobs with Nuts (27) onto the support brackets (Fig. 4).
Unscrew the large round knob (one turn only) on each Skid Assembly (32) and insert them into the ends of the inner track. With the skids pointing up, firmly tighten the knobs.
STEP 10
Fasten the two Locking Latches (36) onto the latch brackets using the Hex Bolts (37) and Nyloc Nuts (22). Ensure the rectangular windows in the latches are oriented (Fig. 4). Tighten the bolts until the latches pivot firmly.
STEP 11
Fit the Front Panel Brackets (33) and (34) to the left-hand side of the Workcentre (when viewed from the front panel, which has the switchbox). The brackets are left or right handed. The long edge flanges should wrap around the faces of the end panels (Fig. 5).
At the top of each bracket, use the bolt, washer and nut which hold the left-hand bearing channel in position. At the bottom of each bracket, fit the Phillips Screw (38) and Flange Nut (10), do not tighten yet.
Note: if you have a MK3 Workcentre or an early Series 2000 Workcentre (pre- serial no. 305000) it will be necessary to drill the lower holes through the end panel flanges. If drilling, make sure you position the holes as shown in the inset in (Fig. 5), to give you the full range of height adjustment in the bracket. Centre punch the hole positions and drill
1
4" or 6.5mm holes.
6 7
Safety Instructions / Assembly Safety Instructions / Assembly
Fit the inner track to the Workcentre by locating the coach bolt heads through the keyholes in the end panel brackets (Fig. 6). Tighten the round knobs
the table cannot be lifted. (It will be necessary to unlock the latches and lift the table clear to make
these adjustments). and then temporarily tighten the four Nyloc Nuts (12) holding the inner track to the brackets.
ALIGNING THE TRACKS STEP 12
STEP 15 - Fine-tuning the Inner Track
The last step is to fine-tune the inner track position
in the horizontal plane, to ensure that the extension
table scales are accurate. On Series 2000 Workcentres, push the legs of the
Workcentre diagonally outwards to ensure that it is fully stable on the folding stand.
Position the outer track parallel to the inner track approximately 700mm away from it. Place the table onto the tracks with the inner (smaller) bearings on the inner track. Always fit the table in this orientation. Slide the table to each end of its travel and adjust the position of the outer track. The lengthened outer bearings make this a non-critical adjustment.
STEP 13 - Adjusting Inner Track Height
Next you have to fine-tune the height of the inner track. Fit the extension table fence to the sliding table so that it extends across the Workcentre table (Fig. 12). Loosen the front bearing channel bolt and adjust the height of the front panel bracket until the bottom of the fence is around 0.5 - 1mm above the Workcentre table. Slide the table to the rear of the workcentre and adjust the height of the rear bracket. Tighten the bolts and Phillips screws holding the brackets to the end panels.
Series 2000 Workcentres: With the extension
table fitted and locked, and the rip fence removed,
insert the standard Workcentre rip fence and set it
to 500mm using the end panel calibration marks.
Loosen the four nyloc nuts on the inner track
support brackets and adjust the inner track
sideways until both front and rear scales read
exactly 500mm, when sighting down the front face
of the Workcentre rip fence. Tighten the four nuts
and remove the Workcentre rip fence.
MK3 Workcentres: Extend the extension table
fence across the Workcentre until the tip is level
with the left-hand edge of the saw slot. Check for
parallel by sliding the extension table so that the
fence tip runs the length of the saw slot. Loosen
the four nyloc nuts on the inner track support
brackets and adjust the position of the track until
the fence tip aligns perfectly with the saw slot at
both ends of the table travel.
To ensure the correct scale reading, position the
extension table with the front scale level with
the front of the saw blade and measure from the
STEP 14 - Adjusting Outer Track Height
Next, adjust the height of the outer track until the fence is level, and parallel to the Workcentre table.
Check the table throughout its travel for diagonal rocking on the tracks, and fine tune the height of the outer track if necessary. Adjust the height stops on the outer track legs to lock-in the correct height.
With the sliding table
GB GB
positioned midway along
blade teeth to check the scale reading. Adjust the
position of the inner track if necessary until the
scales are accurate, ensuring the track is moved by
exactly the same amount at each end.
Finally, double check the parallel alignment and
scale accuracy by repeating the above steps, or by
making a test cut.
Your Sliding Extension Table is now fully assembled
and ready for use. the tracks, engage the
front and rear locking latches (Fig. 7).
Adjust the Phillips screws until the heads enter the rectangular windows and
8 9
Assembly Assembly
Fig. 7
Using the Hold-Down Clamps
When cutting large or awkward pieces in any of
the Sliding Table modes, you should secure your
workpiece using the hold-down clamps.
Swing the fence
Fig. 8
clamps around until the hold-down feet 0verhang the workpiece. With the fence locked, lower the feet until they press firmly on the workpiece by spinning the thumb wheels clockwise (Fig. 8).
Attaching Fixtures to the Fence
Two additional flange nuts have been provided in Fastener Bag 1 for attaching fixtures or sub-fences to the rip fence. Rotate the fence clamps so the rear is level with the front face of the rip fence. Insert the flange nuts into the slots (Fig. 9) and attach your fixture using M6 bolts (not supplied).
Fig. 9
OPERATING - Table Locked
Lock the table using the front and rear locking latches and fit the rip fence (Fig. 10). Set your width by sighting the scales down the front face of the fence.
Ensure the fence is always set parallel to the blade.
Fig. 10
Turn the hold-down clamps around so they don’t overhang the workpiece.
Ensure that the overhead guard is lowered onto the workpiece. Press the sheet against the fence at all times. When ripping large sheets the plastic skids
at the ends of the inner track will provide additional support. For very large workpieces the Triton Multi­stands, (Fig.11) are better suited, otherwise have someone assist you.
Fig. 11
When ripping thin workpieces you may need to fit an edge support (Inset - Fig. 11) against the rip fence, to prevent the corner of the workpiece from dipping into the table openings.
MK3 Workcentres: to rip in the 260mm - 380mm range, clamp a 1200mm long x 200mm wide packer to the extension table fence, using the hold-down clamps. When setting the desired width, remember to add 200mm.
OPERATING - Table Sliding
• Always slide the extension table the full length of
the tracks before making your cut. Check that the rip fence clears the saw blade, and does not hit or ride up on the Workcentre table. Check that the sliding table does not rock on its tracks. Adjust the outer track height if necessary.
• Use the hold-down clamps whenever possible.
Crosscutting
Position the rip fence (Fig. 12). When tightening the clamps, ensure that the fence is pulled fully toward the outer edge of the table, for absolute squareness.
For gauging lengths up to 1220mm, you can align the end of the workpiece with the required scale reading. For longer workpieces, touch the fence tip
against the saw blade teeth and use this to align a cutting mark on the workpiece.
Fig. 12
Note: if you wish to prevent the gradual cutting
away of the fence tips (which were designed for this purpose) attach a small wooden fence tip using the screw holes provided.
fence (Fig. 15).
You can use the Workcentre protractor to set the required mitre angle. Place it in the protractor slot (Fig. 15).
Align the extension table fence to the protractor in the position which best suits your workpiece, then remove the protractor.
Taper Ripping
For slight tapers on large workpieces (ie. doors), set the extension table fence to Panel Saw mode and insert a packer against it (Fig. 16).
Fig. 16
Fig. 15
Edge Planing
For edge planing pieces up to 1220mm wide, any length, use the Fixed Table position (Fig. 18).
Fig. 18
For planing long edges use the sliding table mode with the extension table fence positioned as shown in (Fig. 19). Use the extension table fence to align the workpiece, and set the router fence, if fitted, clear of the work.
Trenching
Trenching is possible in all modes of operation. In the Table Sliding mode clamp a wooden batten to extension table fence and extend it past the cutter (Fig. 20). Run the batten through the cutter to create a sighting notch and to prevent tear-out in your workpiece.
Fig. 20
Set the extension table fence to the required
Panel Saw
This position gives a maximum width capacity of around 1220mm, depending on saw size. Position the fence (Fig. 13). Ensure it is pushed fully toward the outer edge of the table before tightening the clamps, for absolute squareness.
Fig. 13
Mitre Cutting
GB GB
Fig. 14
Mitres can be cut with the fence set at a
Tapers can also be cut by angling the rip fence (Fig. 17). The required angle can be achieved by using the Workcentre protractor as outlined in Mitre Cutting (Fig. 14). A parallel sided packer will be required to offset the distance between the fence and the protractor in establishing the correct taper angle.
If the fence hold- down clamps do not adequately secure your work when taper ripping, use additional means of clamping the work to the sliding table.
Fig. 17
width by measuring the distance from the router cutter to the fence, or by performing a test cut.
On early model Router and Jigsaw Tables set the rear section of the router table fence flush with the router cutter and set the front sub-fence to the maximum depth of cut.
If using the Router Table model RTA300, remove the fence and fit the guard to the tabletop.
Fig. 19
For long trenches in the Table Sliding mode fit the extension table fence in the leading position (furthest away from you) (Fig. 19).
Longer trenches can be performed in the Table Locked mode (Fig. 18). Always use extreme care if using the Router Table without the guard.
For large, awkward objects (eg. heavy staircase stringers) it may be necessary to use the router hand-held against a guide clamped to the workpiece.
trailing angle (Fig. 14) or leading angle (Fig. 15) and with the workpiece in front (Fig. 14) or behind the
USE WITH A ROUTER TABLE
Edge planing and trenching can be performed in all modes of operation with a Triton Router Table.
Always guide your work along the extension table fence, not the router fence.
10 11
Assembly
Assembly
GUARANTEE
To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
PURCHASE RECORD
Date of Purchase: ___ / ___ / ____ Model: ETA300
Retain your receipt as proof of purchase
Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 12 MONTHS from the date of original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
Hand-Held Operation
* Register online within 30 days. Terms & conditions apply. This does not affect your statutory rights
Dit product heeft een aantal unieke kenmerken. Lees deze handleiding a.u.b., zelfs als u bekend bent met deze
Workcentre, zodat u optimaal profiteert van het unieke ontwerp.
Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de instructies hebben
gelezen en volledig hebben begrepen.
INHOUD
Symbolen 13 Onderdelen 13 Veiligheidsvoorschriften 14 Montage 15 Garantie 22
SYMBOLEN
Draag altijd oor-, oog- en luchtwegenbescherming
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsstandaards
Gebruik niet alvorens en begrijpend de volledige werkende instructies te bekijken
Instructie waarschuwing
ONDERDELEN
Onderdelen verlengstuk
1. Lange arm (2)
2. Geassembleerde korte arm (2)
3. Schaalverdeling (2)
4. Steunbalk (2)
5. Hoekklamp (4)
6. Binnenste lager (kleiner) (2)
7. Buitenste lager (groter) (2)
8. Geassembleerde geleider (1)
Bevestigingsonderdelen zakje nr. 1
9. Bevestigingsbeugel steunbalk (4)
GB
10.M6 flensmoer (14)
11. Inbusbout M6 x 10 (20)
12. Zeskantige moer M6 (8)
13. M6 borgring (20)
14. Schroef M6x16 (4)
15. Geleiderklem (2)
Onderdelen buitenste rail
16. Buitenste rail (1)
17. Poot (2)
18. Voetsteun (2)
19. Verbindingsstuk poot / voet (4)
20. Pootklem (2)
Bevestigingsonderdelen zakje nr. 2
21. Inbusbout M6 x 40 (6)
22. Nyloc moer M6 (6)
23. Kruiskopschroef M4 x 10 (4)
24. Vierkante moer M4 (4)
25. Hoogte aanslag (2)
26. Slotschroef M6 x 20 (2)
27. Ronde knop met geïntegreerde moer (2)
28. Schuin afsluitstuk buis (2)
29. Plat afsluitstuk buis (4)
Onderdelen binnenste rail
30. Binnenste rail (1)
31. Steunbeugel (2)
32. Rolanker (2)
33. Beugel voor voorpaneel (1)
34. Beugel voor achterpaneel (1)
Bevestigingsonderdelen zakje nr. 3
10. M6 flensmoer (2)
13. M6 borgring (4)
22. Nyloc moer M6 (6)
26. Stopschroef M6 x 20 (2)
27. Ronde knop met geïntegreerde moer (2)
35. Stopschroef M6 x 12 (4)
36. Knipsluiting (2)
37. Inbusbout M6 x 45 (2)
38. Schroef M6 x 10 (2)
NL
12
Warranty
Inhoud / Symbolen / Onderdelen
13
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen
van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan een elektrische schok, brand en/ of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1. Veiligheid van de werkruimte
a. Houd de werkruimte schoon en zorg voor een
goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in
explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt
wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het gereedschap verliezen
2. Elektrische veiligheid
a. De stekkers van het elektrische gereedschap
moeten passen bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b. Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c. Laat elektrisch gereedschap niet nat worden.
Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d. Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer
NL NL
nooit om het elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e. Wanneer u elektrisch gereedschap buiten
gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f. Indien het onvermijdelijk is elektrisch
gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlekbeveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
3. Persoonlijke veiligheid a. Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand
wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer
u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b. Maak gebruik van persoonlijke bescherming.
Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c. Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk
wordt gestart. Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het
elektrische gereedschap inschakelt. Een moer­of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e. Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans
staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen
loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en
stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze
dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4. Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a. Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik
elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b. Gebruik het elektrische gereedschap niet als de
schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in
gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
e. Haal altijd de stekker van het elektrisch
gereedschap uit het stopcontact indien u dit onbeheerd achterlaat. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap door ongeoefende gebruikers.
MONTAGE
MONTAGE VAN DE TAFEL EN DE PARRALELGELEIDER
STAP 1
Neem het zakje met bevestigingsonderdelen nr.1 en schuif 6 flensmoeren (10) in elke lange arm (1), zoals afgebeeld in uitvergroting 1, (Fig. 1).
Leg de twee lange en korte armen neer zoals afgebeeld in (Fig. 1), en zorg ervoor dat alle flensmoeren zich aan de binnenkant bevinden.
Schuif de hoekelementen van de korte armen (2) in de uiteinden van de lange armen en klop ze er met een houten of rubberen hamer (of iets gelijkaardigs) volledig in.
f. Onderhoud uw elektrisch gereedschap.
Controleer op foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
g. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed
onderhouden snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
h. Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren
en onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5. Onderhoud
a. Laat uw elektrische gereedschap onderhouden
door een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
STAP 2
Draai de tafel om (met de bovenkant naar omlaag, zoals in Fig. 2), plaats hem op een vlakke ondergrond en draai de inbusbouten (11) en de borgringen (13) losjes in de flensmoeren om de hoekklampen (5) te bevestigen. (Verschuif de flensmoeren met behulp van een schroevendraaier).
Zorg ervoor dat u de twee bedrukte hoekklampen met de correcte randen op dezelfde lange arm vastschroeft (Fig. 1).
14 15
Algemene Veiligheidsvoorschriften
Algemene Veiligheidsvoorschriften / Montage
Gebruik de inbusbouten (11), borgringen (13) en zeskantige moeren (12) om de bevestigingsbeugels (9) losjes aan de steunbalken vast te maken. Zie uitvergroting 2 (Fig. 1).
Monteer de steunbalken op ongeveer 315 mm naar binnen toe gezien van de zijkant van het frame (Fig.
2) en schroef ze met de inbusbouten en borgringen losjes in de resterende flensmoeren. Span de bevestigingsonderdelen nog niet aan.
Er zouden nog twee flensmoeren moeten overblijven. U kunt deze later gebruiken om mallen etc. te bevestigen (Fig. 9).
STAP 3
Draai de tafel rechtop en plaats de schaalverdelingen (3) tussen de lange armen, de hoekklampen en de bevestigingsbeugels van de steunbalken. Plaats ze zodanig dat de uiteinden met 380 mm zich tegen de korte arm vastgemaakt met de hoekklamp met de kaart van Australië bevinden. Druk de schaalverdelingen naar omlaag tot u hoort dat ze zich vastklikken en op gelijke hoogte van de bovenzijde van de lange armen komen, zoals afgebeeld in uitvergroting 3 in (Fig. 1).
Draai de tafel om (bovenkant naar omlaag). Verzeker u ervan dat de hoekklampen volledig in de hoeken zijn gedrukt, en dat de plastic hoekelementen nog steeds volledig in de uiteinden van de armen zijn ingebed.
Draai de 8 bouten die de hoekklampen op hun plaats houden vast. Span ze niet te hard aan. (draai elk paar bouten stapsgewijs aan, zodat het frame niet verwrongen wordt)
Draai vervolgens de 8 bouten die de bevestigingsbeugels van de steunbalken op hun plaats houden vast op de lange armen en draai daarna de 4 bouten op de steunbalken vast.
STAP 4
Schuif de twee kleinere binnenste lagers (6) in de hoekelementen onder het uiteinde van de schaalverdeling met 380 mm en zet ze met de
NL NL
schroeven met platte verzonken kop (14) en de zeskantige moeren (12). Bevestig de twee langer buitenste lagers (7) op de hoekelementen bij het uiteinde van de schaalverdeling met 1220 mm (Fig.
1).
STAP 5
Haal de geleiderklemmen (15) uit elkaar en zet ze doorheen de opening in de geassembleerde geleider (8) weer in elkaar (Fig. 1).
Draai de tafel terug rechtop, zorg dat de onderdelen van de geleiderklemmen los zitten en laat de vierkante voetjes van de klembouten in twee van de hoekelementen van de tafel zakken. Schuif de geleider langs de armen om hem op naar een vrij te kiezen plaats en draai de ronde knop vast om hem vast te zetten.
MONTAGE VAN DE BUITENSTE RAIL STAP 6
Steek de stopschroeven (26) door de openingen in de poten (17) en bevestig de hoogte aanslagen (25) en de ronde knoppen met geïntegreerde moeren erop, zoals afgebeeld in (Fig. 3). Maak de voetsteunen (18) met behulp van de verbindingsstukken (19), inbusbouten (21) en nyloc moeren (22) vast aan de poten. Opmerking: de uitstulpingen op de verbindingsstukken moeten zich aan de binnenzijde bevinden, tegen de poten aan (zie onderste uitvergroting in Fig. 3). Bevestig de voetsteunen aan de tegenoverstaande zijde van de pootgleuf (Fig. 3).
Draai de bouten in de poten vast tot de voetsteunen vlot kunnen draaien. De voetsteunen zijn zo ontworpen dat ze op deze bout kunnen ronddraaien om het opbergen te vergemakkelijken.
STAP 7
Klop de schuine afsluitstukken voor de buizen (28) in de onderzijde van de poten, let hierbij op de oriëntatie. Klop de platte afsluitstukken voor de buizen (29) in de resterende uiteinden van de buizen.
STAP 8
Steek de kruiskopschroeven (23) door de openingen in de pootklemmen (20) en zet ze losjes vast met de vierkante moeren (24) zoals afgebeeld in de bovenste uitvergroting in (Fig. 3). Klop de klemmen op de uiteinden van de buitenste rail (16), met de schroeven in de inkepingen van de rail.
Draai de grote ronde knoppen los en zorg dat de vierkante uitsparingen in de klemmen samenvallen met de vierkante uitsparingen van de rail.
Schuif de poten door de uitsparingen in de rail en
draai de grote ronde knoppen aan om ze vast te zetten. Draai nu de kruiskopschroeven (23) vast. Schuif de hoogte aanslagen in de pootgleuven omhoog tot ze de rail raken en zet ze op deze plaats vast. De aanslagen helpen u in de toekomst de juiste hoogte in te stellen en zorgen dat de rail bij zware belasting niet gaan glijden.
MONTAGE VAN DE BINNENSTE RAIL STAP 9
Bevestig de steunbeugels (31) losjes aan de binnenste rail (30) met behulp van de korte stopschroeven (35), borgringen (13) en nyloc moeren (22), (Fig. 4). Draai ze nog niet vast. Zorg dat de oriëntatie van de beugels ten overstaan van het lange uiteinde van de binnenste rail gelijk is aan die in (Fig. 4).
Bevestig de langere stopschroeven (26) met behulp van de ronde knoppen met geïntegreerde moeren (27) losjes op de steunbeugels.
Draai de grote ronde knop op de rolankers (één slag) los en schuif ze in de uiteinden van de binnenste rail. Richt de ankers naar omhoog en draai de knoppen stevig vast.
STAP 10
Maak de twee knipsluitingen (36) met de inbusbouten (37) en de nyloc moeren (22) vast aan de hiervoor voorziene houders. Zorg ervoor dat de rechthoekige openingen in de knipsluitingen zich op de juiste plaats bevinden (Fig. 4). Draai de bouten vast tot de knipsluitingen stevig scharnieren.
STAP 11
Monteer de beugels voor het voor- en achterpaneel (33) en (34) aan de rechterzijde van het workcentre (gezien vanaf het voorpaneel met de schakelaar). De uiteinden van de beugels dienen aan te sluiten op de eindpanelen (Fig. 5).
Gebruik de bouten, borgringen en moeren die de draagbalk aan de linkerzijde van het workcentre op zijn plaats houden om de bovenzijde van de beugels vast te zetten. Gebruik de kruiskopschroeven (38) en flensmoeren (10) voor de onderzijde van de beugels, draai ze echter nog niet vast.
Opmerking: bij een MK3 workcentre of een ouder Series 2000 workcentre (serienummer lager dan
30500) zult u op een lagere plaats gaten in de
uiteinden van de beugels die op de eindpanelen
aansluiten moeten boren. Zorg er bij het boren voor dat de nieuwe gaten zich op de plaatsen aangegeven op de uitvergroting in (Fig. 5) bevinden, zodat u de volledige hoogteaanpassing van de beugel kunt benutten. Markeer de plaats van de gaten met een centreerpunt en boor gaten van ¼” of 6,5 mm.
Bevestig de binnenste rail aan het workcentre door de stopschroeven door de sleutelgatkerven in de beugels voor de panelen te schuiven (Fig. 6). Draai de ronde knoppen vast en draai daarna de vier nyloc moeren (12) die de binnenste rail op de beugels vastzetten tijdelijk aan.
DE RAILS UITLIJNEN STAP 12
Voor Series 2000 workcentres klapt u de poten van het workcentre diagonaal naar buiten zodat het onderstel volledig stabiel staat.
Plaats de buitenste rail evenwijdig met de binnenste rail op ongeveer 700 mm. Plaats de tafel op de rails met de binnenste (kleinere) lagers op de binnenste rail. Monteer de tafel altijd op deze manier. Schuif de tafel naar ieder uiteinde en stel de stand van de buitenste rail af. Dankzij de verlengde buitenste lagers is dit echter geen precaire aanpassing.
STAP 13 – De hoogte van de binnenste rail afstellen
De hoogte van de binnenste rail kan nu nauwkeurig worden afgesteld. Monteer de geleider van zodanig op de schuiftafel dat een deel van de geleider over de tafel van het workcentre hangt (Fig. 12). Maak de voorste bout van de draagbalk los en stel de hoogte van de beugel op het voorpaneel zodanig af dat de geassembleerde geleider ongeveer 0,5 – 1 mm boven de tafel van het workcentre zweeft. Schuif de tafel naar de achterzijde van het workcentre en stel de hoogte van de beugel op het achterpaneel af. Draai de kruiskopschroeven en bouten die de beugels en de panelen samenhouden vast.
STEP 14 – De hoogte van de buitenste rail afstellen
Stel nu de hoogte van de buitenste rail zodanig af dat de geleider horizontaal is en evenwijdig met de tafel van het workcentre.
Schuif de tafel langs de volledige lengte van de rails om te controleren of er geen afwijkingen zijn.
16 17
Montage
Montage
Stel indien nodig de hoogte van de buitenste rail nauwkeuriger af. Verplaats de hoogte aangslagen op de poten van de buitenste rail om hem op de juiste hoogte vast te zetten.
Plaats de schuiftafel halverwege de rails en gebruik de voorste en achterste knipsluiting (Fig. 7).
Regel de kruiskopschroeven af tot de koppen door de rechthoekige openingen steken en de tafel niet langer opgeheven kan worden. (maak de knipsluitingen los en verwijder de tafel voor de
Fig. 7
afregeling).
STEP 15 – De binnenste rail nauwkeurig afstellen
De laatste stap is het nauwkeurig afstellen van de positie van de binnenste rail op het horizontale vlak, zodat de schaalverdeling van het verlengstuk accuraat is.
Voor Series 2000 workcentres: Verwijder de parallelgeleider en zorg dat het verlengstuk aan het workcentre vastzit. Monteer nu de standaard parallelgeleider van het workcentre en stel het in met de kalibratieschaalverdeling van het eindpaneel in op 500 mm.
Maak de vier nyloc moeren van de steunbeugels
de tafel perfect met de zaaggleuf is uitgelijnd. Voor een juiste aflezing van de schaalverdeling,
plaatst u de tafel van het verlengstuk zodanig dat de voorste schaalverdeling zich op gelijke hoogte met de voorzijde van het zaagblad bevindt en meet u vanaf de zaagtanden om de waarde op de schaalverdeling te controleren. Stel de positie van de binnenste rail bij tot de schaalverdeling accuraat is, waarbij u de rail aan beide zijden over exact gelijke afstanden verplaatst.
Controleer hierna nogmaals of de geleider evenwijdig is uitgelijnd en of de schaalverdeling accuraat is door de bovenstaande stappen te herhalen of door een testsnede uit te voeren.
Uw verlengstuk is nu volledig gemonteerd en gebruiksklaar.
De geleiderklemmen gebruiken
Wanneer u grote of onhandige werkstukken zaagt, dient u uw werkstuk met behulp van de geleiderklemmen vast te zetten.
Draai de geleiderklemmen
Fig. 8
rond tot de klemvoeten boven het werkstuk zweven. Zorg dat de geleider is vergrendeld en draai de wieltjes naar rechts tot de klemvoeten stevig op het werkstuk drukken (Fig. 8).
BEDIENING – Vaste tafel
Vergrendel de tafel met de voorste en achterste knipsluiting en monteer de parallelgeleider (Fig. 10). Regel de gewenste breedte af door de schaalver­deling vanaf de voorzijde van de geleider af te lezen.
Controleer altijd of de geleider evenwijdig is met het zaagblad.
Fig. 10
Draai de klemvoeten zodanig dat ze niet boven het werkstuk zitten.
Controleer of de beschermkap op het werkstuk rust. Druk het werkstuk altijd tegen de geleider. Bij het schulpen van grotere werkstukken bieden de plastic rolankers aan het uiteinde van de binnenste rail bijkomende ondersteuning. Bij het schulpen van zeer grote werkstukken gebruikt u beter de Triton Multistand (Fig.11) of vraagt u iemand om hulp.
Fig. 11
breed met behulp van de klemvoeten tegen de parallelgeleider van het verlengstuk. Denk eraan dat u bij het instellen van de gewenste breedte 200 mm moet toevoegen.
BEDIENING - Schuiftafel
• Schuif de tafel van het verlengstuk altijd over de
volledige lengte van de rails voor u de zaagsnede uitvoert. Controleer of de parallelgeleider het zaagblad niet hindert en de tafel van het workcentre niet raakt. Controleer of de tafel bij het schuiven niet heen en weer wiebelt. Stel de buitenste rail indien nodig opnieuw af.
• Gebruik waar mogelijk altijd de klemvoeten.
Afkorten
Plaats de parallelgeleider in de gewenste positie (Fig. 12). Zorg ervoor dat de geleider, met oog op de haaksheid, altijd volledig in de richting van de verste rand van de tafel wordt getrokken wanneer u de klemmen vastzet.
Om lengtes tot 1220 mm in te stellen kunt u het uiteinde van het werkstuk met de gewenste schaalverdeling uitlijnen. Voor langere werkstukken houdt u het uiteinde van de geleider tegen het zaagblad om het blad met een zaagmarkering op het werkstuk uit te lijnen.
Fig. 12
van de binnenste rail los en verplaats de rail in zijwaartse richting tot zowel de voorste als achterste schaalverdeling exact 500 mm weergeven wanneer u ze vanaf de voorzijde van de parallelgeleider van het workcentre afleest. Draai de vier moeren terug vast en verwijder de parallelgeleider van het workcentre.
Toebehoren op de geleider bevestigen
In het eerste zakje bevestigingsonderdelen werden twee extra flensmoeren meegeleverd zodat u toebehoren of hulpgeleiders aan de parallelgeleider kunt bevestigen. Draai de klemvoeten zodanig dat de achterzijde zich aan de voorkant van de parallelgeleider bevindt. Schuif de flensmoeren in de
Voor MK3 workcentres: Schuif de geleider van het verlengstuk over het workcentre tot het uiteinde zich op gelijke hoogte met het linkeruiteinde van de zaaggleuf bevindt. Controleer of het evenwijdig
NL NL
is door de tafel van het verlengstuk zodanig te verschuiven dat het uiteinde van de geleider langs de volledige lengte van de zaaggleuf glijdt. Maak de vier nyloc moeren van de steunbeugels van de binnenste rail los en verplaats de rail tot het uiteinde van de geleider aan beide zijden van het traject van
groeven (Fig. 9) en maak uw toebehoren met behulp van M6 bouten (niet meegeleverd) vast.
Fig. 9
Bij het schulpen van dunne werkstukken kan het nodig zijn de rand aan de zijde van de parallelgeleider te ondersteunen (uitvergroting - Fig.
11), om te vermijden dat de hoek van het werkstuk
naar de openingen in de tafel doorbuigt.
Voor MK3 workcentres: Om werkstukken tussen 260 mm en 380 mm te schulpen klemt u een houten blok van 1200 mm lang op 200 mm
Opmerking: als u wilt vermijden dat de uiteinden van de geleider (die voor dit doel ontworpen werden) geleidelijk aan worden afgesleten, kunt u een klein houten uiteinde aan de geleider bevestigen door middel van de hiervoor voorziene schroefgaten.
18 19
Montage
Montage
Loading...
+ 21 hidden pages