Triton EPA 001 User Manual [en, de, es, fr, it]

Planer Attachment Kit
EPA 001
Operating and Safety Instructions
Bedienings- en veiligheidsvoorschriften
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
Istruzioni Per L’uso E La Sicurezza
Instrucciones de uso y de seguridad
www.tritontools.com
Thank you for purchasing this Triton product. These instructions contain information necessary
for safe and effective operation of this product.
Please read this manual to make sure you get the full benefit of its unique design.
Keep this manual close to hand and ensure all users of this product have read and fully understand the instructions.
CONTENTS
Symbols 2 Guarantee 2 Parts list 3 Safety 4 Assembly 6
PARTS LIST
38
37
39
32
9
6
7
5
9
6
7
33
8
SYMBOLS
Always wear ear, eye and respiratory protection.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Do not use before viewing and understanding the full operating instructions
Instruction warning.
34b
34a
18
34
GUARANTEE
To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
PURCHASE RECORD
GB GB
Date of Purchase: ___ / ___ / ____ Model: EPA001
Retain your receipt as proof of purchase
2 3
Contents / Symbols / Guarantee Parts List
Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 12 MONTHS from the date of original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
Hand-Held Operation
* Register online within 30 days. Terms & conditions apply. This does not affect your statutory rights
Front Brace Strut incor-
1. Alignment Plate (1)
2. Planer Chassis (1)
3. M4 Screws (2)
4. M4 Flange Nuts (2)
5. Front Clamps (2)
6. M6 Screws - long (3)
7. Washers (15)
8. Hex Nuts (3)
9. Wing Knobs (3)
10. Rear Clamp (1)
11. Handle Bracket (1)
12. M6 Screws - short (8)
13. Large Washers (2)
21
6
porates holes for
switchbox
18
26
7
25
14
16
17
19
12
27
28
23
7
31
7
7
26
35
Toggle
14. M6 Flange Nuts (6)
15. Handle Clamp (1)
16. Nut Carriers (2)
17. Coach Bolts - short (4)
18. Round Knobs (6)
19. Front Table Bracket (1)
20. Rear Table Bracket (1)
21. Front Pivot Bracket (1)
22. Rear Pivot Bracket (1)
23. Front Height Bracket (1)
24. Rear Height Bracket (1)
25. Brace Struts (2)
26. Nyloc Nuts (4)
8
7
6
18
7
17
30
2
12
5
13
9
7
12
13
29
36
8
10
14
8
11
14
15
12
22
Assembled
view of rear
mounting
components
3
1
4
24
20
27. Coach Bolts - long (2)
28. Height Indicators (2)
29. Scale Labels (1 pair)
30. Pressure Fingers (2)
31. Springs (2)
32. Planer Guard Ass’y (1)
33. Tube Closer (1)
34. Switch-Box (1)
35. Self-Tapping Screws (2)
36. Trigger Strap (1)
37. Dust Hose (1)
38. Plastic Chain (1)
39. Dust Bag (1)
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING. Read all instructions. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions my
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save these instructions
1. WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause loss of control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use, this will reduce the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply, which will reduce the risk of
GB GB
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a. Do not use power tools while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Always use safety equipment: wearing eye
protection, dust mask, non-slip safety shoes, hard hat and hearing protection used in appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is
in the ‘Off’ position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or connecting to power with the switch on the ‘On’ position invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not over-reach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing and footwear. Do not
wear loose clothing, neckties, jewellery, or other items which may become caught. Wear non-slip footwear or where appropriate, footwear with protective toe caps. Long hair should be covered or tied back.
g. If devices are provided for the collection of
dust particles, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a. Do not force the power tool. Using the correct
power tool for your application will be safer and produce better results at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the ‘On/Off’ switch
is not working correctly. Power tools that cannot be controlled by the switch are dangerous and must be repaired prior to use.
c. Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users. Store power tools out of reach of children, and do not allow persons who are unfamiliar with the product or these instructions to operate the power tool.
e. Maintain power tools. Check for misalignment,
binding or breakage of moving parts, and any other condition that may affect the operation of the power tool. If damaged, have the power tool repaired before use. Accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits in
accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Failure to use the tool for its intended purposes could result in a hazardous situation and may invalidate the warranty.
5. SERVICE
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair technician, using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
4 5
Safety Instructions Safety Instructions
ASSEMBLY
FITTING THE PLANER TO THE CHASSIS
Fit the Alignment Plate (1) to the lower side of the Planer Chassis (2) (flange outward) using the M4 Screws (3) and Flange Nuts (4). Tighten firmly with a Phillips screwdriver (Fig. 1).
Fig. 1
Fit the Front Clamps (5) to the chassis, using the long M6 Screws (6), Washers (7) and Hex Nuts (8) (the nuts locate inside the clamp bases) (Fig.2). Do not tighten yet. Most planers mount using the planers fence holes - an exception is shown in (Fig.4).
Fig. 2
Fig. 3
Leave the clamps free to slide in their slots to match the height of the planers fence hole.
GB GB
Fig. 4
Remove the 4 perforated cardboard packers from the carton flaps. Sit the chassis on top of the packers, as shown, and allow the heads of the alignment plate screws to overhang the edge of your worktable (Fig 5.).
Fig. 5
Adjust your planer to ‘0’ (front and rear shoes in line) and sit it flat on your assembly table with the rear shoe touching the edge of the alignment plate. Relocate the alignment plate to suit your planer if required.
Push and tap the plastic Wing Knobs (9) onto the hexagonal ends of the clamp bolt. Extend the clamps, by tightening the wing knobs until the conical ends locate into the planer fence holes (Fig. 5) Ensure the cones locate exactly central within the fence holes, otherwise they will alter the planer alignment when fully tightened.
If everything appears correctly lined up, tighten the Phillips screws holding the front clamp bases. Then tighten the cones into the fence holes ensuring the rear planer shoe remains in full contact with the edge of the plate. DO NOT OVERTIGHTEN.
Fit the Rear Clamp (10) to the chassis using a long M6 screw, (6) washer and hex nut. Fit the wing knob and tighten the clamp into a location which allows the clamp to align with the planer handle (Fig. 6). Flip the orientation of the clamp if necessary. If a suitable location cannot be found, relocate the clamp into the lower slot and position it further down the handle.
Fig. 6
Tension the clamp until it just touches the planer (Fig.6). Do not overtighten as this will skew the planer alignment.
Fit the Handle Bracket (11) over the planer handle and fasten it to the chassis using the short M6 Screws (12), Large Washers (13), and M6 Flange Nuts (14). Ensure the planer is flat on your work table, then hold the bracket against the planer handle and tighten into position with a Phillips screwdriver (Fig 7).
Fig. 7
Fit the Handle Clamp (15) to the handle bracket using the short M6 Screws (12), Washers (7), and M6 Flange Nuts (14). Pull the handle clamp up and across until it firmly surrounds the planer handle, then tighten into position (Fig. 8).
Fig. 8
Tighten the rear clamp half to one turn to push the planer handle snugly into the clamp assembly. Check that there is no free movement of the handle, and repeat the above steps if necessary.
Fig. 9
Place a straight edge across the base of the rear shoe, to check it is level with the chassis (Fig. 9).
There should be a 2-3mm gap between the straight edge and either side of the chassis. Ensure the gap is identical on either side by adjusting the position of the rear and front clamps.
With your planer shoes still set exactly in line use a straight edge down the length of the chassis and measure from the square tubes at each end of the chassis to check that the planer is parallel (Fig. 10).
Fig. 10
The reading at the rear should be equal or 1-2mm less than the front, but should never be greater.
Make adjustments to the handle bracket assembly (repeat Fig’s 7 and 8) until you are satisfied with the alignment. Note: if your workpiece binds between the planer shoe and fence / jig during operation a 1-2mm offset of the rear shoe (as stated above) will eliminate this.
Re-check that the planer is level across the chassis (Fig. 9) and make any necessary adjustments.
FITTING TO THE WORKCENTRE
Remove the Workcentre table and turn it upside down.
Fig. 11
Insert the M6 Flange nuts (14) into the underside of the Nut Carriers (16) so that it locates fully inside the cavity (Fig. 11)
With the flange of the nut facing up (toward you), insert the nut carriers into the slots in the front and rear table reinforcing ribs. They can be inserted from either side of the slot (Fig. 11).
Loosely fit a short Coach Bolt (17) and Round Knob (18) to the Front and Rear table brackets (19 and
20) (Fig. 12).
Fig. 12
Fig. 13
Fit the brackets to the nut carriers using a short M6 screw (12) and Washer (7). Push brackets in the direction shown to take up any movement before tightening (Fig. 13). Make sure the round knobs face toward each other and the notched ends of the brackets point outward.
6 7
Assembly Assembly
Fig. 14
Insert the Front and Rear Pivot Brackets (21 and
22) between the plastic and steel components of the table brackets and push until the steel tabs and notches engage (Fig 14). Note: these parts may be already pre-assembled. The small plastic stops must face inward, toward each other. Tighten the knobs.
Fit the Brace Struts (25) and Front and Rear Height Brackets (23 and 24) to the inside face of the pivot brackets using short M6 Screws (12), Nyloc Nuts (26) and Washers (7) (Figs. 15 and 16). The bolts prefitted to the height brackets locate in the slots on the pivot brackets. Two washers are used at each end - against the nut and inserted between the height adjustment bracket and brace strut (Fig.
16).
Fig. 15
Fit the brace with holes in it at the end furthest away from the table T-slots and fit both braces with the plastic toggles facing away from the T-slots (Fig 15).
Fig. 16
Fig. 17
Fit Round Knobs (18) to the front and rear height adjustment brackets and lock them tilted outward slightly, for easy mounting of the planer chassis (Fig. 18).
Fig. 18
Fig. 19
Slide the planer chassis down between the brackets and insert a long Coach Bolt (27), as shown, through the square tubes at each end while supporting the chassis (Fig. 19).
Fit the Height Indicators (28) and Round Knobs (18) to the coach bolts (Fig. 20).
Fig. 20
screws and relocate the front and rear angle stops up or down their slots until the blade is square, then re-tighten.
Fig. 21
Loosen the height adjustment knobs and lower the chassis until the top of planer blade is level with the table. The best way is to place a flat board on the table and adjust the chassis until the top of the blade just touches the underside of the board (Fig. 22).
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fit the Pressure Fingers (30) to the height brackets using the short Coach Bolts (17), Springs (31), Washers (7) - fitted at each end of the springs, and Nyloc nuts (26) (Fig. 25). They should both point inward toward the planer (see also Fig. 27).
Tighten the nut until the bolt just protrudes through it.
The tighter the nut, the greater the tension of the pressure finger. Adjust the tension as required after you have performed some cuts.
Fig. 25
The pressure fingers can be easily re-located to any of the four pre-set positions, or angled outwards when not required. Pull the pressure finger outward to disengage the locating pins then slide and/or rotate it to the desired position (Fig. 26).
Fig. 26
Ensure that the chassis is level by measuring up from the square tubes to the top of the height brackets (Fig. 23). Independently adjust both ends of the chassis until an equal reading is reached at both ends. Re-check that the blade is still flush with
Turn the table over and re-fit to the Workcentre.
GB GB
Ensure the table brackets are fully located and tightened. Locate the braces with the toggles resting on the Workcentre base channel (Fig. 17). Loosen the nuts and adjust the toggle positions until the braces 'snap' down into place (Fig. 17) (inset).The correct position should support the table without lifting it. Re-tighten the nuts.
8 9
Assembly
Lift the chassis to full height and tighten the round knobs. Loosen the pivot knobs and pivot the chassis vertical to the table then tighten (Fig. 21).
Use a square to check that the planer blade is 90˚ to the table, as shown. If necessary, loosen the
the table and make adjustments if necessary. Apply the Scale Labels (29) to the height brackets.
Peel the ‘Front’ label from its backing and insert it under the front scale indicator (nearest to the front shoe of the planer). Align ‘0’ to the top edge of the indicator and press into place, wrapping it around the fold in the bracket (Fig. 24). Apply the rear label.
Return the planer to full height.
Loosen the plastic wing nut on the Planer Guard Assembly (32) and insert it fully into the front chassis tube. Retract the guard and tighten the wing-nut to secure it in place (Fig. 27).
Assembly
Fig. 27
Fit the Tube Closer (33) into the rear chassis tube, as shown.
Attach the Switch-Box (34) to the front brace by screwing the Self-Tapping Screws (35) into the lower holes in the rear of the switchbox (Fig. 28).
Depress the planers trigger and fit the Trigger Strap (36) (Fig. 29).
Do not leave the trigger permanently locked on. When you have finished work for the day release the trigger strap and allow the spring in the trigger to relax.
Make sure the switch is off (Fig. 31) and plug the planer into its switchbox, then bring power to the switchbox via a 10 Amp extension lead. Using a separate lead to that of your Workcentre enables independent operation of your saw and planer.
Press the switch with your finger to switch the power 'ON' (Fig. 30). Tap the stop plate with your hand to switch it 'OFF' (Fig. 31).
GB
Fig. 31
10
Fig. 30
Assembly
Fig. 28
Fig. 29
Push the Dust Hose (37) through the hole in the top of the chassis and position it over your planers dust outlet (Fig. 32).
Fig. 32
Bend the hose over and secure it using the Plastic Chain (38) twist locked through the slots in the chassis edge, as shown.
Fit the Dust Bag (39) over the end of the hose and tighten the draw string (Fig. 33).
Fig. 33
As the bag fills, during use, be sure that it is seated on the ground. Relocate the bag further down the hose if necessary.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies geven informatie voor een veilige en
doeltreffende bediening van dit product.
Lees deze handleiding zodat u de voordelen van het unieke design van dit product ten volle kunt benutten. Houd
deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen
en volledig hebben begrepen.
INHOUD
Symbolen 11 Onderdelen 11 Veiligheid 12 Montage 14 Garantie 6
SYMBOLEN
Draag altijd gehoorbescherming, een veiligheidsbril en een stofmasker
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsstandaards
Zorg dat u de handleiding volledig hebt doorgenomen en begrepen voor u dit product gebruikt
Waarschuwing
ONDERDELEN
1. Afstellingplaat (1)
2. Schaafmachine onderstel (1)
3. M4 bouten (2)
4. M4 flensmoeren (2)
5. Voorste klemmen (2)
6. M6 bouten - lang (3)
7. Sluitringen (15)
8. 6-hoekige moeren (3)
9. Vleugel moeren (3)
10. Achterklem (1)
11. Framesteun (1)
12. M6 bouten - kort (8)
13. Grote sluitringen (2)
14. M6 flensmoeren (6)
15. Handvatklem (1)
16. Moerdragers (2)
17. Slotbouten - kort (4)
18. Ronde knoppen (6)
19. Voorste tafel steun (1)
20. Achter tafelsteun (1)
21. Voorste scharniersteun (1)
22. Achter scharniersteun (1)
23. Voorste hoogte steun (1)
24. Achter hoogste steun (1)
25. Steunstijlen (2)
26. Nyloc moeren (4)
27. Slotbouten - lang (2)
28. Hoogte indicatoren (2)
29. Schaallabels (1 paar)
30. Drukvingers (2)
31. Veren (2)
32. Schaafbeschermer montage (1)
33. Buissluiter (1)
34. Schakelaar doos (1)
35. Zelftappende schroeven (2)
36. Klittenband riem (1)
37. Stofslang (1)
38. Plastieken ketting (1)
39. Stofzak (1)
Inhoud / Symbolen / Onderdelen
11
NL
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen
van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan een elektrische schok, brand en/ of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1. VEILIGHEID VAN DE WERKRUIMTE
a. Houd de werkruimte schoon en zorg voor een
goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in
explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt
wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het gereedschap verliezen
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a. De stekkers van het elektrische gereedschap
moeten passen bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b. Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c. Laat elektrisch gereedschap niet nat worden.
Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d. Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer
nooit om het elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact
NL NL
te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e. Wanneer u elektrisch gereedschap buiten
gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische
12 13
Veiligheid Veiligheid
schok te verminderen.
f. Indien het onvermijdelijk is elektrisch
gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlekbeveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID
a. Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand
wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer
u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b. Maak gebruik van persoonlijke bescherming.
Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c. Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk
wordt gestart. Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het
elektrische gereedschap inschakelt. Een moer­of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e. Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans
staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen
loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en
stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4. GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
a. Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik
elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b. Gebruik het elektrische gereedschap niet als de
schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in
gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
e. Haal altijd de stekker van het elektrisch
gereedschap uit het stopcontact indien u dit onbeheerd achterlaat. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap door ongeoefende gebruikers.
f. Onderhoud uw elektrisch gereedschap.
Controleer op foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
g. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed
onderhouden snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
h. Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren
en onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5. ONDERHOUD
a. Laat uw elektrische gereedschap onderhouden
door een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
MONTAGE
De schaafmachine op het frame monteren
Plaats de afstellingplaat (1) op het onderste deel van het onderstel (2) (flens naar buiten), met gebruik van de M4 bouten (3) en de flensmoeren (4). Draai stevig aan met Phillips schroevendraaier. (Fig. 1)
Fig. 1
Plaats de voorste klemmen (5) op het frame, met behulp van de lange M6 bouten (6), de sluitringen (7) en de zeskantige moeren. (8) (plaats de moeren in de klembasis) (Fig.2) Draai nog niet vast. De meeste schavers worden gemonteerd met gebruik van de hekgaten, maar een uitzondering word gemaakt in Fig. 4.
Fig. 2
Fig. 3
Laat de klemmen wat los zodat ze kunnen schuiven en uitgelijnd worden met de hek gaten. (Fig. 3)
NL NL
Fig. 4
Verwijder de 4 geperforeerde kartonnen verpakkingen van de kartonnen kleppen. Plaats het frame op de verpakking, zoals u ziet in de foto, en laat de koppen van de afstellingplaat schroeven over de rand van uw tafel hangen.
14 15
Montage Montage
Fig. 5
Stel uw schaafmachine af op ‘0’ (voor en achter schoenen in lijn) en plaats het plat op uw tafel met de achterste schoen in contact met de rand van de afstellingplaat. Duw de plastieken vleugelmoeren (9) op de zeskantige uiteinden van de sperbout. Verleng de bouten door de vleugelmoeren aan te draaien tot de uiteinden in de hekgaten vallen (Fig.
5). Zorg ervoor dat de pionnen goed uitgelijnd zijn met de hekgaten voor een goede pasvorm na het aandraaien van de schroeven. Wanneer alles goed uitgelijnd is kunt u de Phillips schroeven goed vastdraaien. Houd hierbij de voorste klembasis vast. Draai daarna de pionnen in de hekgaten, en zorg hierbij dat de achterste schoen in contact blijft met de rand van de plaat. DRAAI NIET TE STRAK VAST.
Maak de achterste klem (10) vast aan het frame met gebruik van een lange M6 bout, (6) een sluitring en een 6-hoekige moer. Plaats de vleugelmoer en draai de klem zo vast dat het de kans heeft uit te lijnen met het handvat van de schaafmachine (Fig. 6). Plaats de klem wanneer nodig aan de andere zijde van de schaafmachine. Kunt u geen geschikte plaats vinden voor de klem, plaats het dan een positie lager.
Fig. 6
Span de klem tot dat het in contact komt met de machine (Fig. 6). Draai niet te strak vast, zodat alles recht blijft.
Plaats de framesteun (11) over het handvat en draai vast met gebruik van een korte M6 bouten (12), grote sluitringen (13) en M6 flensmoeren (14). Zorg ervoor dat uw schaafmachine plat op de tafel staat, houd de steun tegen het handvat aan en monteer met gebruik van een Phillips schroevendraaier (Fig.
7).
Fig. 7
Plaats de handvat klem (15) op het handvat met gebruik van korte M6 bouten (12), sluitringen (7) en flensmoeren (14). Trek de klem omhoog totdat het strak om het handvat zit en draai het vast (Fig. 8)
Fig. 8
Draai de achterklem vast (halve slag), om het handvat goed in de klem assemblage te krijgen. Controleer of er geen vrije beweging van het handvat is. Is er beweging, herhaal de laatste stap.
Plaats een plat voorwerk over de basis van de schoen om te controleren of alles goed uitgelijnd is met het frame (Fig. 9)
Fig. 9
Er hoort een ruimte van 2-3 mm te zitten tussen beide kanten van het frame en de machine. Zorg ervoor dat het gat even groot is aan beide zijden met behulp van de klemmen.
Met de schoenen in lijn met het frame kunt u ook kijken of de schaafmachine parallel staat door de rechte delen van het frame te meten (Fig. 10)
Fig. 10
De achterste lezing zou gelijk moeten zijn aan de voorste lezing. Het mag een maximaal verschil van 1-2 mm hebben ten opzichte van de voorkant.
Pas de handvat steun assemblage (herhaal Fig. 7 en
8) aan totdat u tevreden bent met de uitlijning. Opmerking: wanneer uw werkstuk afvlakt tussen
de schoen en hek tijdens het werk, dan kan een 1-2 mm uitlijnverschil van de achterste voet dit ongedaan maken.
Controleer nogmaals of de schaafmachine uitgelijnd is met het frame (Fig.9) en maak een aanpassing waar nodig.
Passen op het werkcentrum
Verwijder de werkcentrum tafel en draai het ondersteboven.
Voeg de M6 flensmoeren (14) in de onderzijde van de moerdragers (16) zodat ze volledig in het gat zitten (Fig. 11).
Met de flens van de moer omhoog wijzend (naar u toe), plaats u de moerdragers in het gat aan de voor- en achter ondersteuningsribben. Ze kunnen aan beide zijden van het gat geplaatst worden (Fig.
11).
Fig. 11
Plaats losjes een korte slotbout (17) en een ronde knop (18) in de voorste en achterste tafelsteun (19 en 20) (Fig. 12.).
Fig. 12
Monteer de steunen op de moerdragers met gebruik van een korte M6 bout (12) en sluitring (7). Duw de steunen in de richting zoals op de foto en zet ze vast (Fig. 13).
Fig. 13
Zorg ervoor dat de ronde knoppen naar elkaar toe wijzen, en de kartelige rand van de steunen naar buiten wijzen. Plaats de voorste en achterste scharniersteunen (21 en 22) tussen de plastic en stalen componenten van de tafelsteunen, en duw ze naar binnen totdat de stalen tabs en inkepingen in elkaar koppellen (Fig. 14).
Fig. 14
Opmerking: deze onderdelen zijn mogelijk al geassembleerd. De kleine plastic stops wijzen inwaarts, naar elkaar toe.
Plaats de steunstijlen (25) en de voor en achter hoogtesteunen (23 en 24) aan de binnenkant van de scharniersteunen met gebruik van de korte M6 bouten (12), de Nyloc moeren (26) en de sluitringen (7) (Fig. 15 en 16). De bouten (voor geassembleerd) met de hoogtesteunen passen in de gaten op de scharniersteunen. 2 sluitringen horen aan elke zijde, geplaatst tegen de moer en tussen de hoogte afstelsteun en steunstijlen (Fig. 16)
Plaats de beugel met gaten aan het eind, het verste verwijdert van de tafel T-gleuven en pas beide beugels met de plastic schakels afwijzend van de T-gleuven (Fig.15)
Fig. 15
Fig. 17
Draai de moeren wat losser en pas de schakelaars aan totdat ze in hun plaats vallen (Fig. 17). De juiste positie ondersteund de tafel zonder het op te tillen. Draai de schroeven vast.
Plaats ronde knoppen (18) op de hoogtesteunen en zet ze vast wanneer ze iets naar buiten buigen, voor een gemakkelijkere montage van het onderstel (Fig.
18).
Fig. 18
Fig. 19
Schuif het frame tussen de steunen en plaats een lange slotbout (27), zoals op de foto, door de 4-kante buizen aan elke zijde en met ondersteuning van het frame (Fig. 19)
Fig. 20
Fig. 21
Gebruik een 90°C hoek om te controleren of het schaafblad in een rechte hoek op de tafel staat als op de foto. Wanneer nodig kunt u de schroeven los draaien en het blad op 90°C stellen. Maak de hoogte verstelknoppen los en verlaag het frame tot het gelijk is aan de hoogte van de tafel. De beste manier om dit te doen is door een plat stuk hout op de tafel te plaatsen en het frame af te stellen tot het top van het mes het blok hout raakt (Fig. 22).
Fig. 22
Zorg ervoor dat het frame uitgelijnd is bij het meten van de 4-kante buizen tot het topje van de hoogtesteunen (Fig. 23).
Fig. 24
Zet de schaafmachine op volledige hoogte. Plaats de drukvingers (30) op de hoogtesteunen met
gebruik van de korte slotbouten (17), de veren (31) en de sluitringen (7) – aan elk eind van elke veer, en de Nyloc moeren (26) (Fig. 25).
Fig. 25
Ze horen beiden naar binnen/naar de schaafmachine toe te wijzen.
Draai goed vast tot de bout net uitsteekt. Hoe strakker de bout vast zit de beter de druk op
de drukvingers. Stel dit af nadat u de machine een aantal keer gebruikt hebt.
De stand van de drukvingers kan erg makkelijk afgesteld worden. Trek de vingers uit waards voor het losmaken van de positionering pen en schuif de vingers naar de gewenste positie (Fig. 26).
Fig. 26
Fig. 16
Fig. 23
Stel beide uiteinden van het frame apart af tot er een gelijke meting is. Controleer nog een keer of het blad recht staat, en maak aanpassingen wanneer nodig.
Plaats de schaallabels (29) op de hoogtesteunen.
NL NL
Draai de tafel om en plaats het weer terug op het werkcentrum.
Zorg ervoor dat de tafelsteunen vast zitten. Monteer de beugels met de schakelaars rustend op het werkcentrum (Fig. 17)
16 17
Montage Montage
Plaats de hoogte indicatoren (28) en de ronde knoppen (18) op de slotbouten (Fig. 20).
Plaats het frame op volledige hoogte en draai de ronde knoppen vast. Draai de scharnierknoppen wat losser, draai het frame verticaal op de tafel en draai de knoppen vast (Fig. 21)
Pulk het ‘FRONT’ label los en plaats het onder de voorste schaalmeter (Fig. 24). Lijn de ‘0’ uit met de bovenste rand van de zwarte knop en klik deze vast.
Plaats het achterste label.
Draai de plastic vleugelmoer van de schaafbeschermer montage (32) los en plaats het volledig in de voorste frame buis. Draai de moer vast om alles op zijn plaats te houden (Fig. 27).
Loading...
+ 19 hidden pages