Instructions d’utilisation et
consignes de sécurité
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni Per L’uso E
La Sicurezza
Instrucciones de uso y
de seguridad
www.tritontools.com
Thank you for purchasing this Triton tool. These instructions contain information necessary
for safe and effective operation of this product.
Please read this manual to make sure you get the full benefit of its unique design.
Keep this manual close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand the
instructions.
CONTENTS
Symbols 2
Parts List 2
Safety 4
Assembly 5
Operation 6
Warranty 6
SYMBOLS
Always wear ear, eye and respiratory
protection.
Do not use before viewing
and fully understanding the
operating instructions
Instruction warning.
(i)
Fig.1
(iii)
(ii)
Fig.2
PARTS LIST
A. Dust Bag (1)
B. Detachable Pouch (1)
C. Vacuum Hose (1)
D. Bayonet & Tapered Hose Connectors (2)
E. Saw Slot Infill Plug (1)
F. V-Shaped Braces (4)
GBGB
G. Flat Brace (1)
H. Screws & Nuts (2)
23
Contents / Symbols / Parts ListParts List
Fig.3
Fig.5
Fig.4
Fig.6
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING. Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term 'power tool' in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adaptor plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep the cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use
GBGB
of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
45
General Safety InstructionsGeneral Safety Instructions / Assembly
3. Personal safety
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
a. Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dustmask, non-slip safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
b. Avoid accidental starting. Ensure the switch is
in the off position before plugging in. Carrying
power tools with your finger on the switch or
plugging in power tools that have the switch
on invites accidents.
c. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
d. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
e. Wear suitable clothing and footwear. Do not
wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
f. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use
of these devices can reduce dust related
hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e. Always unplug your power tool when leaving
it unattended. Such preventative safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally by untrained users.
f. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
operation of the power tool. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
g. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
ASSEMBLY
Skip Figs. (i), (ii) and (iii) if a Height Winder
Kit is not fitted to your saw chassis.
Fitting the Bag
Place the main flap squarely over the saw
chassis, lining up the round hole with the red
locking catch. (Fig.1) Set the saw blade at
full depth and extend the foam slot to about
20mm in front of the blade, using scissors as
shown.
Feed the saw's power cord out through the
motor sleeve, then fit the bag from below,
ensuring the sleeve is on the same side as
the motor. Slide the sleeve along the motor
as far as possible to prevent it falling off in
use (Fig.2). If necessary shorten the sleeve
by rolling it back to avoid excess material
obstructing the cooling air intake.
(If you have fitted a Triton Saw Stabilising
Bracket, you may need to re-locate the rubber
cushion strip and outer band clamp further
along the motor for more secure sleeve
access.)
Wrap the sub-flap over the bearing channel
and attach it to the top section of the bag
using the hook and loop facings. (Fig. 2) Fold
the main flap across the saw and onto the
sub-flap, lining up the hook and loop facings.
(Fig.3)
h. Use the power tool, accessories and tool bits,
in accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular type of
power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous
situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Push the four foam pieces into the bearing
channels as shown in the inset.
Fit the table, ensuring the saw chassis is
locked in position.
Fit the pouch over the stiffener ring at the
bottom of the dust bag and use the tab to
tighten it. (Fig. 4)
Hook and loop seams in two of the corners
allow access for saw adjustments.
Connecting the Hoses
Screw the Bayonet Connector onto the hose
(note: left-hand thread), and fit it to the dust
port in the overhead guard. (Fig 5)
If you have the optional Triton Dust Collector
(DCA300), push fit the other end of the hose
into one of the dust inlets. If extracting dust
directly into your vacuum cleaner, screw the
Tapered Connector onto the hose and push the
wand of your vacuum cleaner into it. (Fig. 6)
Inserting the Saw Slot Infill Plug
(Series 2000 Workcentres only)
With the saw blade set at full height, push the
plug into the saw slot just in front of the blade.
Ensure the plug is flush with the table. (Fig. 5)
Position the overhead guard support until it
just clears the back of the saw blade. This
dramatically reduces the amount of dust
escaping. Rotate the blade by hand to ensure
the teeth do not hit the guard support.
OPERATION
When in the crosscut mode, slide the plug
to either end of the slot to avoid accidentally
cutting it.
Empty your vacuum cleaner and make sure
the filter and/or bags are not clogged, reducing
the suction. We recommend the optional
Triton Dust Collector to prevent the finer
dust particles from potentially reaching your
vacuum cleaner motor.
Tap the bag prior to removing the pouch to
ensure all the dust falls to the base of the bag.
If correctly fitted, the system should collect
close to 95% of the dust. A small amount of
dust will be evident in the working area.
WARNINGS
Ensure the saw sleeve remains correctly fitted
to the saw motor, and check it periodically,
especially after saw blade height adjustments.
Do not risk overloading your fuses, and the
Workcentre switch by connecting the saw and
vacuum cleaner to the same power circuit for
simultaneous switching. The combined startup amperage is excessive and could result
in fusion and possibly fire. Switch them on
separately.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies geven informatie voor een
veilige en doeltreffende bediening van dit product.
Lees deze handleiding zodat u de voordelen van het unieke design van dit product ten volle kunt benutten.
Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding
When making planing cuts on the Workcentre
(using the side of the blade), you will find that
a lot of dust escapes. For frequent planing
cuts, we recommend you make up a baffle.
For occasional planing cuts, tape stiff
cardboard to the side of the guard, and bend
it in at the front, to achieve a similar result.
WARRANTY
To register your guarantee visit our web site at
www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list
(unless indicated otherwise) for information on
future releases. Details provided will not
be made available to any third party.
PURCHASE RECORD
GB
Date of Purchase: ___ / ___ / ____
Model: DCA250
Retain your receipt as proof of purchase
Triton Precision Power Tools guarantees
to the purchaser of this product that if
any part proves to be defective due to
faulty materials or workmanship within
12 MONTHS from the date of original
purchase, Triton will repair, or at its
discretion replace, the faulty part free of
charge.
This guarantee does not apply to
commercial use nor does it extend to
normal wear and tear or damage as a
result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights
SYMBOLEN
Draag ten allen tijden oog-, oor- en
mondbescherming.
ONDERDELEN LIJST
A. Stof (1)
B. Afneembare zak (1)
C. Vacuümslang (1)
D. Bajonet en sluitverbindingen (2)
E. Skid (schuifvoet) (1)
F. V-vormige beugels (4)
G. Platte beugel (1)
H. Bouten & moeren (2)
Instructie waarschuwing.
Gebruik het product niet voordat u alle
instructies gelezen hebt en begrijpt
NL
6
Operation / Warranty
Inhoud / Symbolen / Onderdelen Lijst
7
(iii)
(i)
Fig.1
Fig.3
(ii)
Fig.2
Fig.4
Fig.6
NLNL
Fig.5
89
Onderdelen Lijst
VEILIGHEID
WAARSCHUWING. Lees alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften. Het niet
opvolgen van alle voorschriften die
hieronder vermeld staan, kan een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben. Bewaar deze voorschriften voor
toekomstig gebruik. De term “elektrisch
gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw
elektrische gereedschap dat op de stroom is
aangesloten (met een snoer) of met een accu
wordt gevoed (snoerloos).
1. Veiligheid van de werkruimte
a. Houd de werkruimte schoon en zorg voor een
goede verlichting. Rommelige en donkere
ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in
explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt
vonken teweeg die stof of dampen kunnen
doen ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt
wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen
2. Elektrische veiligheid
a. De stekkers van het elektrische gereedschap
moeten passen bij het stopcontact.
Pas de stekker niet aan. Gebruik geen
adapterstekkers bij geaard elektrisch
gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde
stekkers en passende stopcontacten
vermindert het risico op een elektrische
schok.
b. Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals pijpen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam
geaard wordt.
c. Laat elektrisch gereedschap niet nat worden.
Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt,
neemt het risico op een elektrische schok toe.
d. Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer
nooit om het elektrisch gereedschap te
dragen, te trekken of om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd het snoer uit
de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Een beschadigd of in de
knoop geraakt snoeren verhoogt het risico op
een elektrische schok toe.
e. Wanneer u elektrisch gereedschap buiten
gebruikt, maak dan gebruik van een
verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische
schok te verminderen.
f. Indien het onvermijdelijk is elektrisch
gereedschap te gebruiken in een vochtige
omgeving, gebruik dan een energiebron met
een aardlekbeveiliging (Residual Currency
Device). Het gebruik van een RCD vermindert
het risico op een elektrische schok.
3. Persoonlijke veiligheid
a. Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand
wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed van
drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid
tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b. Maak gebruik van persoonlijke bescherming.
Draag altijd een veiligheidsbril. Passende
bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende
veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op
persoonlijk letsel.
c. Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk
wordt gestart. Controleer of de schakelaar in
de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het
stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar
of het aansluiten op de stroom van elektrisch
gereedschap met de schakelaar ingeschakeld
kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u
het elektrische gereedschap inschakelt. Een
moer- of stelsleutel die zich op een draaiend
onderdeel van het elektrische gereedschap
bevindt, kan leiden tot letsel.
e. Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans
staan. Zo houdt u meer controle over het
elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen
loshangende kleding of sieraden. Houd haren,
kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen.
g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en
stofverzameling worden meegeleverd, sluit
deze dan aan en gebruik deze op de juiste
wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan
Veiligheid
het risico op stofgerelateerde ongelukken
verminderen.
4. Gebruik en verzorging van elektrisch
gereedschap
a. Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik
elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het
werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch
gereedschap werkt beter en veiliger op een
passende snelheid.
b. Gebruik het elektrische gereedschap niet
als de schakelaar het apparaat niet in- en
uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet
bediend kan worden met de schakelaar is
gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
instellingen aanpast, toebehoren verwisselt
of het elektrische gereedschap opbergt.
Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen
het risico op het per ongeluk starten van het
elektrische gereedschap.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in
gebruik is op buiten bereik van kinderen
en laat mensen die niet bekend zijn met
het elektrische gereedschap of met deze
instructies het elektrische gereedschap niet
bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk
in de handen van onervaren gebruikers.
e. Haal altijd de stekker van het elektrisch
gereedschap uit het stopcontact indien u dit
onbeheerd achterlaat. Dergelijke preventieve
veiligheidsmaatregelen verminderen het risico
op het per ongeluk starten van het elektrische
gereedschap door ongeoefende gebruikers.
f. Onderhoud uw elektrisch gereedschap.
Controleer op foutieve uitlijning of het
vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de
werking van het elektrische gereedschap zou
kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische
gereedschap beschadigd is, moet u het laten
repareren voordat u het weer gebruikt. Veel
ongelukken worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrisch gereedschap.
g. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed
onderhouden snijwerktuigen met scherpe
messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
h. Gebruik het elektrische gereedschap,
toebehoren en onderdelen, etc. volgens
deze instructies en volgens bestemming
voor het specifieke type elektrisch
gereedschap, en houd daarbij rekening met
de werkomstandigheden en het uit te voeren
werk. Gebruik van elektrisch gereedschap
voor werkzaamheden die verschillen van die
waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden
tot gevaarlijke situaties.
5. Onderhoud
a. Laat uw elektrische gereedschap onderhouden
door een gekwalificeerde vakman en gebruik
alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er
zeker van dat de veiligheid van het elektrische
gereedschap gewaarborgd blijft.
MONTAGE
Sla figuur (i) (ii) (iii) over wanneer u geen
hoogte draai set heeft op uw tafel.
De zak passen
Plaats de hoofdflap over het zaag
onderstel, lijn het ronde gat uit met de rode
blokkeringhendel. (Fig. 1) zet het zaagblad op
de laagste stand en maak de lengte van het
gat 20 mm langer dan het uiteinde van het
NLNL
zaagblad, met het gebruik van een schaar
zoals u ziet op de foto.
Voed de stroomkabel door het gat voor de
koeling van de motor, nu kunt u de zak van
onder passen. Zorg ervoor dat het gat aan
de kant van de motor zit. Schuif de zak zo
ver mogelijk over de motor zodat het niet kan
vallen tijdens het gebruik van de machine.
(Fig. 2)
Maak de zak korter door het om te rollen
wanneer overmatig materiaal de motor
blokkeert van een goede koeling.
(heeft u de Triton stabilisatiebeugel
gemonteerd, dan zou het kunnen zijn dat u de
rubberen kussen strips en de buitenste band
moet aanpassen voor een goede pasvorm)
Monteer de sub flap aan de bovenkant van de
zak met gebruik van het klittenband systeem.
(Fig. 2) Vouw de hoofd flap over de sub flap,
en plaats het klittenband juist op elkaar.
(Fig. 3)
Plaats nu de vier schuimrubberen stukken op
de werkschijflineaal.
Maak de tafel vast, en zorg daarbij dat de zaag
behuizing vast staat in de juiste positie.
Plaats de arm van de stofzak aan de onderkant
en maak het goed vast. (Fig. 4)
2 stukken klittenband in de hoeken zorgen
ervoor dat er ruimte is voor aanpassingen aan
de zaag.
De slangen aansluiten
Schroef de bajonetsluiting over de slang, en
plaats het op de zaagbeschermer. (Fig. 5)
Wanneer u de optionele Triton opvangemmer
(DCA300) heeft, plaats het andere uiteinde
van de slang op het stofgat van dit product.
WERKING
Wanneer u aan het dwars zagen bent, schuif
de schuifvoet naar beiden kanten om te
voorkomen dat het kapot gezaagd wordt.
Maak uw stofzuiger leeg om ervoor te zorgen
dat de filter en/of zak niet verstopt zitten, en
niet zorgen voor een verminderde zuigkracht.
Wij raden de Triton stofemmer aan zodat u de
kans van stof deeltjes in de stofzuigermotor
minimaliseert.
Tik een aantal keer tegen de stofzak zodat al
het stof op de bodem terecht komt. Wanneer
alle delen juist gemonteerd zijn, zorgt het
systeem voor een stofopname van 95%. Een
kleine hoeveelheid (de overige 5%) zal te
vinden zijn in de werkplaats.
Schaafsneden
Wanneer u schaafsneden maakt op het
werkcentrum(gebruik de zijkant van het
zaagblad), zult u merken dat een groot deel
van het stof ontsnapt. Wanneer u regelmatig
schaafsneden maakt, raden we aan dat u
een schot maakt. Maak gebruik van een stuk
karton, plak het vast aan de doorzichtige
beschermer en buig het voor een gelijk
resultaat.
WAARSCHUWINGEN
Controleer regelmatig of alle onderdelen van
het stofsysteem op de juiste plek zitten. Doe
dit vooral wanneer het zaagblad op de hoogste
stand gestaan heeft.
Wanneer het stof direct in uw stofzuiger komt,
sluit het keel vormig stuk aan op de slang, en
plaats de slang van uw stofzuiger in het keel
vormig deel. (Fig. 6)
Invoegen van de skid (schuifvoet)
(Alleen voor de 2000 series werkcentrums)
Zet de zaag op de hoogste stand, en druk de
schuifvoet voor het zaagblad in de tafel. Zorg
dat de voet in de gleuf zakt. (Fig. 5)
Plaats de doorzichtige beveiliging zo, dat de
stof afvoerbuis net over de achterkant van het
blad komt. Dit voor een goede afvoer van het
stof. Draai met uw handen het zaagblad om te
zien of het blad niets raaks.
Probeer de zaag en de stofzuiger niet op
dezelfde stop aan te sluiten om overbelasting
te verkomen. Doordat beiden een start
stroomsterkte gebruiken, kan dit leiden tot
uitvallen van de zekeringen en mogelijk tot
brand.
1011
Veiligheid / Montage
Montage / Werking
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.