Triton AJA-150 User Manual [en, de, es, fr, it]

Overhead Mounting Kit
AJA 150
Operating and Safety Instruction
Bedienings- en veiligheids­voorschriften
Instructions D’utilisation & Consignes De Sécurité
Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung
Istruzioni Per L'uso E La Sicurezza
Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad
www.tritontools.com
Thank you for purchasing this Triton tool. These instructions contain information necessary
for safe and effective operation of this product.
Please read this manual to make sure you get the full benefit of this unique Triton product.
Keep this manual close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand the instructions.
CONTENTS
Symbols 2 Guarantee 2 Parts List 3 Safety 4 Setting Up 5
PARTS LIST
A. Mounting Plate (1)
E. Router Locators (4)
B. Alignment Disc (1) C. Adaptor Ring (1)
F. Coach Bolts (4)
G. Spring Washers (8)
D. Adaptor Ring (1)
H. Hex Nuts (4)
SYMBOLS
Always wear ear, eye and respiratory protection.
I. Top Clamps (4)
WARNING. To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
Instruction warning.
J. Wing Nuts (4)
K. Washers (4)
GUARANTEE
To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
PURCHASE RECORD
GB GB
Date of Purchase: ___ / ___ / ____ Model: AJA150 Serial Number: __________________
Retain your receipt as proof of purchase
Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 12 MONTHS from the date of original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days. Terms & conditions apply. This does not affect your statutory rights
Hand-Held Operation
2 3
Contents / Symbols / Guarantee Parts List
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions my result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save these instructions for future use.
1. WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause loss of control.
2. ELECTRICAL SAFETY WARNING. The rating plate on your tool may
show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Ensure your mains supply voltage is the same as your tool rating plate voltage.
a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
b. Ensure that extension cables used with this
planer have the right ampere rating for your planer and are in safe electrical condition. Completely unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
c. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
d. Do not abuse the power lead. Never use the
power lead for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep the power lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
GB GB
Damaged or entangled leads increase the risk of electric shock.
e. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. e. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an extension lead suitable for outdoor use and a residual current device
3. PERSONAL SAFETY
a. Do not use power tools while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Always use safety equipment: wearing eye
protection, hearing protection, dust mask, gloves, non-slip safety shoes and hard hat, used in appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Wear suitable clothing and footwear. Do not
wear loose clothing, neckties, jewellery, or other items which may become caught. Wear non-slip footwear or where appropriate, footwear with protective toe caps. Long hair should be covered or tied back.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Avoid accidental starting. Ensure the switch
is in the ‘Off’ position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or connecting to power with the switch on the ‘On’ position invites accidents.
f. If devices are provided for the collection of
dust particles, ensure these are connected and correctly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards. g. Keep hands away from rotating parts. h. After long working periods, external metal
parts and accessories may be hot. i. Do not over-reach. Keep secure footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
4. POWER TOOL USE AND CARE WARNING. Before connecting a tool to a
power source (mains socket power point
receptacle, outlet, etc.) be sure that the
voltage supply is the same as that specified
on the nameplate of the tool. A power source
with a voltage greater than that specified for
the tool can result in serious injury to the user,
as well as damage to the tool. If in doubt, do
not plug in the tool. Using a power source with
a voltage less than the nameplate rating is
harmful to the motor.
a. Using the correct power tool for your
application will be safer and produce better results at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the ‘On/Off’
switch is not working correctly. Power tools that cannot be controlled by the switch are dangerous and must be repaired prior to use.
c. Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Do not force the tool, or use it for a purpose
for which it was not designed, let it work at a reasonable speed. Overloading will occur if too much pressure is applied, and the motor slows, resulting in a poor quality result and possible damage to the motor.
e. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users. Store power tools out of reach of children, and do not allow persons who are unfamiliar with the product or these instructions to operate the power tool.
SETTING UP
Fitting your router
The Alignment Disc (B) provides easy and accurate positioning of the router on the Mounting Plate (A).
First fit a straight cutter to your router. The alignment disc fits onto a if you are fitting a the appropriate Adaptor Ring (C or D), located in the sides of the disc. The adaptor ring fits into the centre of the alignment disc. It should be fitted to the cutter shank before fitting the cutter to the router.
Fit the mounting plate into the bearing channels of the workcentre.
Set the router height so that the cutter shank protrudes through the hole in the mounting plate. Push the alignment disc onto the shank of the cutter and lock it into the centred position.
Manoeuvre the router until you are able to clip the disc into the hole in the mounting plate. The router is now exactly centred over the hole in the plate.
1
2" shank cutter, but
1
4" or a 5⁄16" shank cutter, use
f. Maintain power tools. Check for misalignment,
binding or breakage of moving parts, and any other condition that may affect the operation of the power tool. If damaged, have the power tool repaired before use. Accidents are caused by poorly maintained power tools.
g. Keep cutting tools sharp and clean. Correctly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
h. Use the power tool, accessories and tool
bits in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be carried out. Failure to use the tool for its intended purposes could result in a hazardous situation and may invalidate the warranty.
5. SERVICE
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair technician, using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Fig.1.
Fit the four Router Locators (E) to the longer slots in the plate, using the four Coach Bolts (F), Spring Washers (G) and Hex Nuts (H), as shown in Fig.1. Note that the lower lip of each locator should fit hard up against the side of the router base. Do not completely tighten the hex nuts yet.
If the router has a round base you should now be able to rotate the router until there are four clear positions on the top edge of the base for fitting the top clamps. The router handles may overhand the edges of the plate, try to keep this overhang to a minimum.
(RCD) protected supply to reduce the risk of electric shock.
4 5
Safety Instructions Safety Instructions / Setting Up
If the router has a square or rectangular base it may be necessary to reposition one or more of the locators until all four top clamps can be fitted. See 'Possible fitting problems' below.
Note that the four clamps should be spaced as equally as possible around the router base. Once the locators are correctly positioned, use a spanner to securely tighten the hex nuts. Place the Top Clamps (I) over the coach bolts and hook them into the locators. Note that the bent portions of the top clamps angle downwards.
If the router cutter does not reach the workpiece at full cutter depth. Do not raise the table. Use flat packing to raise the workpiece.
WARNING: If the table has been raised ensure it is lowered when refitting the saw. Failure to lower the table could result in the saw cutting into the subframe bars under the blade slot.
Cross trenching
Fitting your jigsaw
To fit your jigsaw to the mounting plate use the Coach Bolts (F), and only use the top Clamps (I), as shown in Fig.4. Use the Washers (K), Spring Washers (G) and Wing Nuts (J).
The jigsaw blade should be positioned centrally in its small slot in the mounting plate.
If the size or shape of your jigsaw base is unusual, you may need to relocate one or more of the clamps by drilling the mounting plate. Alternatively, drill holes in the base of your jigsaw and bolt it directly to the plate.
Only use the jigsaw upside down in conjunction with the Triton Router & Jigsaw Table.
When working with long, wide or heavy pieces, such as shelving, cupboard sides etc., cross trench as shown in Fig.3.
Fig.2
Fig.4.
The top clamps are secured by the Wing Nuts (J), after first placing the Washers (K) and then
Fig.3.
the Spring Washers (G) onto the coach bolts, as shown in Fig.2.
Remove the alignment disc from the cutter shank and store it for possible future use.
Where possible, clamp the workpiece in place to avoid movement during cuts. Use the on/off switch on the workcenter instead of the router switch. When making a cut, push the mounting plate not the router.
Possible fitting problems
In cases where a router base obstructs the clamping positions, it is possible to slightly modify a clamp by filing off a corner until it clears the obstruction.
In rare cases where it is still impossible to fit all four clamps, even with modifications, it may be necessary to re-locate one or more of the clamps. Sometimes the jigsaw mounting slots
Prior to starting work, and after each new set-up, slide the assembled mounting plate the full length of the cutting area to ensure that the cutter does not make contact with any part of the workcentre.
For deep trenches, make two or three shallow passes instead of one deep pass. This will result in a smoother, more accurate finish and will also extend the service life of the router cutters.
can be used. Alternatively, drill a new hole or holes in the mounting plate.
If your router has a large D-handle, angle the handle diagonally across the mounting plate.
GB GB
Overhead routing
Insert the mounting plate into the bearing
Angled trenching
When angle trenching (for louvres, steps, etc.) remove the workstops or crosscut fence and clamp a straight wooden guide across the table at the required angle. When possible clamp the workpiece to the table.
channels of the workcentre and spray some lubricant into the channels to ensure a smooth slide. The main table of the workcentre is used to support material when overhead routing.
Stopped trenches
Clamp a piece of scrap wood to the bearing channel to act as a stop block for 'blind' or 'stopped' trenches.
6 7
Setting up Setting up
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u
Lees deze handleiding a.u.b. om ervoor te zorgen dat u optimaal profiteert van alle mogelijkheden.
nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product.
INHOUD
Symbolen 8 Onderdelenlijst 8 Garantie 8 Veiligheid 11 Samenstelling 13
SYMBOLEN
Draag altijd oor-, oog- en luchtwegenbescherming.
Gebruik niet alvorens en begrijpend de volledige werkende instructies te bekijken
Instructie waarschuwing.
ONDERDELENLIJST
A. Montageplaat (1) B. Uitlijnschijf (1) C. Adapterring (1) D. Adapterring (1) E. Fixeerinrichtingen (4) F. Slotbouten (4)
G. Veerringen (8) H. Zeskantmoeren (4) I. Bovenklemmen (4) J. Vleugelmoeren (4) K. Sluitringen (4)
GARANTIE
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden aan geen
enkele andere partij beschikbaar gesteld.
AANKOOPGEGEVENS
NL NL
Datum van aankoop: ___ / ___ / ____ Model: AJA150
Serienummer: __________________
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs
8 9
Inhoud / Symbolen / Onderdelenlijst / Garantie
Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 12 MAANDEN na de datum van de oorspronkelijke aankoop, Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
* Registreer online binnen 30 dagen. Algemene voorwaarden van toepassing. Dit heeft geen invloed op uw statutaire rechten
VEILIGHEID
WARNHINWEIS. Lesen Sie alle
Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen. Die Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen könnte zu schweren Verletzungen und/oder Schäden am Werkzeug oder Eigentum führen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisungen zur späteren Einsicht auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeug” in den
nachfolgenden Warnhinweisen bezieht sich sowohl auf netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Netzkabel) als auch auf batteriebetriebenes Elektrowerkzeug (ohne Netzkabel).
1. ARBEITSBEREICH
a. Den Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet halten. Unaufgeräumte und schlecht beleuchtete Arbeitsbereiche stellen eine Unfallgefahr dar.
b. Elektrowerkzeuge nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen verwenden, wie z.B. in Gegenwart entzündlicher Flüssigkeiten, Gase oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c. Während der Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug Kinder und umstehende Personen fernhalten. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a. Der Stecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise modifiziert werden. Niemals Zwischenstecker bei geerdeten Elektrowerkzeugen verwenden. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken vermeiden. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fernhalten. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Das Kabel nicht zweckentfremden. Das
Kabel nie zum Tragen oder Ziehen des Elektrowerkzeuges verwenden und zum
Ziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen fernhalten. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Beim Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug im
Freien ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel verwenden, weil sich dadurch das Risiko eines elektrischen Schlages verringert.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung unvermeidbar ist, einen Fehlerstromschutzschalter verwenden. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a. Achten Sie darauf, was Sie tun und lassen Sie
Ihren gesunden Menschenverstand walten, wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit beim Betrieb von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Personenschäden führen.
b. Tragen Sie Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen von angemessener Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfesten Sicherheitsschuhen, Schutzhelm oder Gehörschutz verringert das Verletzungsrisiko.
c. Vermeiden Sie versehentliches Starten. Stellen
Sie vor Einstecken des Steckers sicher, dass der Ein/Aus-Schalter in der Aus-Position ist. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter oder der Netzanschluss bei eingeschaltetem Werkzeug stellen eine Unfallgefahr dar.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich an einem sich drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Strecken Sie sich nicht zu weit. Sorgen
Sie stets für guten Halt und Gleichgewicht. Dadurch haben Sie in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Veiligheid
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Geräteteilen fern.
g. Wenn Einrichtungen zum Anschluss von
Staubabzug- oder Sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese ordnungsgemäß angeschlossen und verwendet werden. Die Verwendung derartiger Vorrichtungen kann mit Staub verbundene Risiken verringern.
4. VERWENDUNG UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN.
a. Überbeanspruchen Sie das
Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für den Verwendungszweck geeignetes Elektrowerkzeug. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Aufgabe besser und sicherer, wenn es im angegebenen Leistungsbereich verwendet wird.
b. Das Elektrowerkzeug nicht verwenden, wenn
es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter kontrolliert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Vor der Veränderung von Einstellungen,
Austausch von Zubehör oder Aufbewahren von Elektrowerkzeugen den Stecker aus der Netzteckdose ziehen. Diese präventiven Schutzmaßnahmen reduzieren das Risiko eines versehentlichen Einschaltens des Elektrowerkzeugs.
d. Elektrowerkzeuge, die nicht verwendet
werden, kindersicher aufbewahren und nicht zulassen, dass Personen, die mit dem Werkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Werkzeug benutzen.
SAMENSTELLING
Elektrowerkzeuge in den Händen ungeschulter Verwender sind gefährlich.
e. Wenn Sie das Elektrowerkzeug
unbeaufsichtigt lassen, dann sollten Sie immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird das Risiko des versehentlichen Einschaltens des Werkzeugs durch ungeschulte Verwender reduziert.
f. Elektrowerkzeuge gut instandhalten. Auf
Fehlausrichtung oder Verklemmen von beweglichen Teilen, beschädigte Teile und andere Umstände, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen könnten, prüfen. Bei Beschädigung das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfälle werden durch unzulänglich instandgehaltene Elektrowerkzeuge verursacht.
g. Schneidwerkzeuge scharf und sauber
halten. Ordnungsgemäß instandgehaltene Schneidwerkzeuge mit scharfen Schnittkanten verklemmen weniger leicht und lassen sich besser kontrollieren.
h. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Werkzeugeinsätze usw. entsprechend diesen und den werkzeugspezifischen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. WARTUNG
a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
af b.1.
Breng de vier fixeerinrichtingen (E) van de bovenfrees in de langere gleuven in de plaat aan, met behulp van de vier slotbouten (F), de veerringen (G) en de zeskantmoeren (H), zoals getoond in afb. 1. Let wel dat de onderste lip van elke fixeerinrichting goed tegen de zijkant van de basis van de bovenfrees moet zitten. Draai de zeskantmoeren nog niet helemaal vast.
Als de bovenfrees een ronde basis heeft moet u de bovenfrees nu kunnen draaien totdat er vier vrije posities op de bovenrand van de basis zijn om de bovenklemmen te bevestigen. De handvaten van de bovenfrees zullen wellicht over de randen van de plaat moeten hangen maar hou deze overhang minimaal.
Als de bovenfrees een vierkante of rechthoekige basis heeft, zult u wellicht een of meer van de fixeerinrichtingen moeten verplaatsen totdat u vier vrije posities heeft gevonden om de bovenklemmen te bevestigen. Zie "Mogelijke montageproblemen" hieronder.
Let wel dat de vier klemmen zo evenredig mogelijk rond de basis van de bovenfrees moeten worden geplaatst. Zodra de fixeerinrichtingen correct zijn geplaatst, kunnen de zeskantmoeren met een steeksleutel worden vastgedraaid. Plaats de bovenklemmen (I) op de slotbouten en haak ze in de fixeerinrichtingen. Let wel dat de gebogen delen van de bovenklemmen naar beneden zijn gericht.
Verwijder de uitlijnschijf van de schacht en bewaar hem voor toekomstig gebruik.
Mogelijke montageproblemen
Als u geen vrije posities kunt vinden voor de bovenklemmen, als gevolg van obstakels op de basis van de bovenfrees, zult u wellicht een of meerdere klemmen aan moeten passen. U kunt daarvoor een hoek afvijlen, of een deel van de klem met een ijzerzaag af zagen zodat de obstructie is verwijderd.
In het ongewone geval dat u nog steeds niet alle vier de klemmen kunt aanbrengen, zelfs met aanpassingen, zult u wellicht een of meerdere klemmen moeten verplaatsen. Soms kunnen de montagegleuven voor de decoupeerzaag worden gebruikt. Als alternatief kunt u nieuwe gaten in de montageplaat boren.
Als uw bovenfrees een grote D-hendel heeft, moet deze diagonaal over de montageplaat worden geplaatst.
Bovenfrezen
Stop de montageplaat in de lagerkanalen van de workcentre en sproei wat smeermiddel in de kanalen om ervoor te zorgen dat hij soepel schuift. De tafel van de workcentre dient bij bovenfrezen voor het ondersteunen van materiaal.
Het freesboortje zal het werkstuk waarschijnlijk niet bereiken, zelfs niet in de diepste stand. Zet de tafel niet hoger. Gebruik in plaats daarvan platte pakkingen om het werkstuk hoger te zetten.
Als u de tafel toch hoger zet, moet u ervoor zorgen dat u deze bij het monteren van de zaag weer lager zet omdat u anders per ongeluk in de stangen van het frame onder de zaaggleuf zaagt.
Met de uitlijnschijf (B) kan de bovenfrees gemakkelijk en nauwkeurig op de montageplaat (A) worden geplaatst.
Breng eerst een recht freesboortje in de bovenfrees aan. De uitlijnschijf past op een boortje met
NL NL
met een
1
2" schacht, maar als u een boortje
1
4" of een 5⁄16" schacht monteert, moet u passende adapterring (C of D) gebruiken, die in de zijkant van de schijf zit. De adapterring past in het midden van de uitlijnschijf. Deze moet op de schacht worden gemonteerd voordat het
Breng de montageplaat in de lagerkanalen van de workcentre aan.
Stel de hoogte van de bovenfrees zodanig in dat de schacht door het gat in de montageplaat steekt. Duw de uitlijnschijf op de schacht van het boortje en laat het in de centrale positie klikken.
Manoeuvreer de bovenfrees todat u de schijf in het gat in de montageplaat kunt klemmen. De bovenfrees zit nu precies boven het midden van het gat in de plaat.
Kruiselingse bewerking
Bij de bewerking van lange, brede of zware stukken, zoals planken, zijkanten van kasten enz. kunt u kruiselings werken, volgens afb. 3.
afb.2
De bovenklemmen worden met de vleugelmoeren (J) vastgezet, nadat eerst de sluitringen (K) en vervolgens de veerringen (G) op de slotbouten zijn geplaatst, zoals getoond in afb. 2.
boortje in de bovenfrees wordt gemonteerd.
afb.3.
10 11
Veiligheid / Samenstelling
Samenstelling
Loading...
+ 11 hidden pages