Tristar TR-2543 User Manual [es]

TR-2543
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik UK User manual NO Brukermanual FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv ES Manual de usuario DK Brugervejledning IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi SE Användarhandbok RO Manual de utilizare TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
NL Gebruikershandleiding 5 UK User manual 10 FR Manuel d'utilisation 15 DE Bedienungsanleitung 20 ES Manual de usuario 25 IT Manuale utente 32 PT Manual de utilizador 38 SE Användarhandbok 44 HR Korisnički priručnik 49 NO Brukermanual 54 BG Потребителски наръчник 59 HU Kézikönyv 65 DK Brugervejledning 71 CZ Uživatelská příručka 77 PL Instrukcja obsługi 83 RO Manual de utilizare 88 EL Εγχειρίδιο χρήστη 93 TR Kullanım kılavuzu 99
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması |
6 5
4
3
2 1
1 2 3
Oplaadstation Controle lamp Aan/uit schakelaar Charger Control light On/off switch Chargeur Voyant lumineux Interrupteur On/off Ladestation Kontrollleuchte Ein/Ausschalter Cargador Luz de control Interruptor encendido/apagado Caricabatteria Spia di controllo Interruttore ON/OFF Carregador Luz de controlo Interruptor de Ligar/Desligar Laddare Kontrollampa Strömbrytare Punjač Kontrolno svjetlo Sklopka za uključivanje/isključivanje Lader Ladelampe Av-/På-bryter Зареждащо устройство Контролна лампа Ключ за включване / изключване Töltő Jelzőfény Be/ kikapcsoló gomb Oplader Kontrollys Tænd/Sluk-kontakt Nabíječka Kontrolka Vypínač Zap./Vyp. Ładowarka Lampka kontrolna Przełącznik ON/OFF (włącz/wyłącz) Încărcător Lumină de control Buton pornire/oprire
Φορτιστής Λυχνία ελέγχου ∆ιακόπτης On/off 3arj aleti Kontrol lambası Aç/kapat anahtarı
3
4 5 6
Lengte schakelaar Snijblad Opzetkam Cutting length switch Cutting blade Comb Réglage de longueur Lame Peigne de coupe Schnittlängenschalter Schermesser Kamm Interruptor de longitud Cuchilla cortante Peine de corte Interruttore lunghezza di taglio Lama di taglio Pettine Interruptor de comprimento de corte Lâmina de corte Pente Klipplängdsväljare Skär Kam Cutting length switch Nož za rezanej Češalj Bryter for kuttelenge Kutteblad Kam
Превключвател за различна дължина на подстригване Ножче за подстригване Гребен
Hajhossz-állító kapcsoló Vágókés Fésű Omskifter til klippelængde Skæreblade Kam Přepínač délky stříhání Střihací čepel Hřeben Przełącznik zmiany długości Grzebień Ostrze tnące strzyżenia Buton setare lungime Lamă Pieptene ∆ιακόπτης ρύθµισης ύψους κοπής Λεπίδα κοπής Χτένα Kesme başğı seçme kesici başlık Tarak
4
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks. Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken, maar trek eerst de stekker uit het stopcontact.
Voor het gebruik
Controleer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haren of viezigheid op het apparaat en tussen de snijbladen zit. Maak dit schoon met de bijgeleverde schoonmaakborstel en laat een druppel olie tussen de tanden van de snijbladen lopen.
Hang een handdoek om de nek van de persoon die geknipt gaat worden.
Laat de persoon zo zitten dat het hoofd voor u op ooghoogte is. Dit zorgt ervoor dat u
voldoende zicht heeft en beter kunt werken.
Kam eerst het te knippen haar.
Ontspan en werk nauwkeurig. Maak alleen gebruik van korte banen.
Het is beter om er per keer een klein gedeelte af te halen. U kunt er immers later altijd
nog meer haar afhalen.
Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
Gebruik CDGebruik
Steek het stekkertje van het laadsnoer in de oplader (nr. 1) en steek de stekker in het stopcontact. Het oplaadlampje (nr. 2) ligt rood op. Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is wanneer u het gaat opladen. Laad het apparaat minstens 12 uur op voordat u het voor de eerste keer draadloos gaat gebruiken en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het maximaal 40 minuten draadloos gebruiken. Om de levensduur van de accu te optimaliseren dient u de accu tweemaal per jaar volledig te ontladen door het apparaat te laten draaien totdat deze stopt. Laad het apparaat daarna volledig op. Tip: U kunt het apparaat ook direct gebruiken zonder het eerst op te laden, sluit daarvoor het apparaat direct aan op het laadsnoer en plaats deze in het stopcontact.
Als u voor de eerste keer met de tondeuse werkt, knip dan slechts een klein gedeelte van het haar, totdat u gewend bent aan de kniplengte die bij een bepaalde instelling hoort.
Het gebruik van het opzetstuk Houd de tondeuse in de ene hand en controleer of de lengte schakelaar (nr. 4) op de “unlock”­positie staat. Nu kunt u de opzetkam (nr. 6) in de 2 railsen schuiven tot deze vastklikt. De opzetkam kan in 7 verschillende lengten worden ingesteld (4-20 mm)
1. Om de gewenste lengte in te stellen, stelt u eerst de schakelaar op “unlock”. Daarna rolt u met uw duim de kam in de juiste positie. Voorbeeld: als de schakelaar op 20 mm. wijst, staat de snijlengte ook op 20 mm.
2. Als u de lengte heeft ingesteld, klikt u de schakelaar op “Lock” om de gekozen lengte vast te houden. Deze procedure herhaalt u, indien u de snijlengte weer wilt veranderen.
5
Tips voor beginners Oefening baart kunst: slechts door regelmatig te oefenen krijgt u het haarsnijden onder de knie! Begin vooral met het instellen op grotere lengte: korter kan nog altijd ! Voor het beste resultaat moet u de tondeuse rustig door het haar laten glijden. Regelmatig kammen en verwijderen van het reeds geknipte haar zorgt ervoor, dat u een beter overzicht houdt.
Het knippen Zet de schakelaar op “unlock” en stel de tondeuse-snijlengte in, op 20 mm. Zet de schakelaar op “lock”. Deze procedure herhaalt u iedere keer dat u de snijlengte verandert.
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6
FIG.7 Fig 1.De nekpartij.
Houdt de tondeuse met de knipzijde naar boven en begin met het knippen in het midden, onderaan de nek. Houdt de tondeuse licht tegen het hoofd met de tanden van de opzetkarn naar boven gericht. Beweeg de tondeuse geleidelijk naar boven. Werk naar boven en naar de buitenkant door het haar, terwijl u slechts een klein gedeelte per keer eraf haalt. Beweeg terwijl u knipt de tondeuse geleidelijk naar u toe. Knip vervolgens de achterpartij vanuit het begin van de nek tot boven de oren.
Fig. 2. De achterkant van het hoofd. Fig. 3. De zijkant van het hoofd.
Gebruik één van de kortere instellingen voor het knippen van de bakkebaarden. Vervolgens de opzetkam weer voor een langere instelling kiezen en ga door met het knippen tot bovenop het hoofd.
6
Fig. 4. De bovenkant van het hoofd. Kam het haar regelmatig, om de geknipte haren te verwijderen en om te controleren of u wel regelmatig knipt. Fig. 5 & 6 De afwerking
1. Tenslotte, voor een goede, nauwkeurige afgewerkte coupe, de opzetkam er weer afhalen en de tondeuse omdraaien (met de onderkant naar boven), zodat u de onderkant van de nek, de zijkanten en het gedeelte rond de oren kunt bijwerken.
2. Zet de tondeuse in een rechte hoek langs het hoofd, terwijl de punten van het mes licht de huid raken en werk naar beneden. (zie fig.5)
3. Op deze manier verkrijgt u een glad resultaat.
Fig. 7 Nek- en bakkebaarden
Daartoe houdt u de tondeuse van boven naar beneden, plat tegen het hoofd (fig. 6) op de door u gewenste lengte.
Het knippen van langer haar. Indien het haar taps toe moet lopen, verdeel en kam het haar dan eerst zoals gebruikelijk. Verdeel vervolgens het haar van achter op het hoofd in drie gelijke delen rondom het hoofd. Zet de twee bovenste lagen met spelden vast, zodat ze niet in de weg zitten wanneer u de onderste laag knipt. Ga vervolgens knippen met een schaar of met behulp van de tondeuse in combinatie met een kam.
Schoonmaken van het apparaat
Houd de tondeuse bijna rechtop vóór u en duw met uw duimen de bladen omhoog van de tondeuse (eerst ontgrendelen) De scheerkop glijdt dan van de tondeuse. Gebruik het borsteltje om haarresten e.d. te verwijderen. Eventuele resten haarvet e.d. dient u te verwijderen met alcohol. Daarna een paar druppeltjes olie tussen de bladen laten lopen. Plaats daarna de onderdelen weer op de juiste plaats terug. Schakel enige malen heen en weer, teneinde de olie egaal te verspreiden. Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog deze met een zachte, schone doek. Gebruik nooit schuurmiddelen.
7
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
8
Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
maken op enige vorm van garantie.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
9
Operation and maintenance Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. Only connect this appliance to an earthed socket. Do not use the device in the bathroom or near a sink filled with water. If the device has fallen into the water first pull the plug from the outlet.
Before use
Check the clippers, making sure that they are free of hair and lint. Clean it with the supplied cleaning brush and spread a drop of oil on the blades.
Place a towel around the person’s neck who you are going to cut.
Let the person sit down with his or her’s head at your eye level. This ensures that you
have sufficient visibility and you can do your work much better.
First comb the hair so it will falls in its natural direction.
Relax and work precisely. Only use short strokes. It is better to remove a little bit hair
each time. You can always cut more later.
Use the device only on dry hair.
Use Insert the small plug of the charging cable at the charger and insert the charger into the socket. The control light (No. 2) lights red. Make sure the device is switched off when you start charging. Charge the device at least 12 hours before using it for the first time wireless and after a long period of disuse. When the device is fully charged, you can use it wirelessly up to 40 minutes. To optimize battery life you should the battery twice a year fully discharge by to running the device until it stops. Then fully charge the device. Tip: You can also use the device without charging, connect then the device to the charger cable and insert it into the socket.
Using the comb attachment Hold the hair clipper back to front in your hand. Check that the cutting length locking switch (No. 4) on the base of the hair clipper is in the "Unlock" position. Now slide the two guide rails on the comb attachment (No. 6) into the depressions in the casing of the clipper.
The comb (No. 6) can be set to any of 7 lengths far cutting. You can read off the set length in mm on the attachment (4 to 20mm).
1 . To set the required length, first move the cutting length locking switch to "Unlock". Place your thumbs on the ribbed surface of the comb attachment and slide it backwards or forwards until you reach the cutting length you require. Example: If the small arrow an the hair clipper paints to the arrow indicating 20mm, the set hair cutting length is 20mm, etc.
2. Once you have set the required hair cutting length, you will have to slide the cuffing length
locking switch to the "Lock" position to fix the comb attachment in this setting. Use the some procedure each time you change the setting.
10
UK
Tips for beginners Practice makes perfect when it comes the haircuts. Never move the hair clipper quickly through the hair for a standard cut. The appliance only works at its best if it is pushed gently. Don't forget to comb through the hair at regular intervals, in order to remove the small hairs that have already been cut. While you do this, check that you have been cutting the hair evenly. It is better not to cut the hair too short at first, so that you can get used to the length of cut at each setting. We recommend that you begin with the longest length of cut (20 mm), and then select a shorter setting if required.
Cutting Unlock the comb attachment by sliding the cutting length locking switch (6) to "Unlock". At first, set the length of cut to 20 mm. Fix the cut length at this setting by moving the cutting length locking switch back to "Lock". This procedure must be repeated each time the length of cut is re-set.
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6
FIG.7 Fig. 1. Start by trimming the sides from the bottom upwards. Hold the clipper lightly against the
hair with teeth of the attachment comb pointing up but flat against the head. Slowly lift the clipper up and outward through the hair. Fig. 2. Repeat around sides and back of head.
11
Fig. 3. If you want to cut the hair shorter, you have to set a shorter length of cut. Alternatively, you could use the same setting and press more firmly, then lift the appliance out more slowly. This entire procedure requires practice, and it is always better to leave too much hair the first few haircuts. Fig. 4. You can use the 10 or 1 2mm hair length setting to cut the top hair on the head quite short. Use the 4 or 7mm setting to cut crew cuts. With the teeth flat against the head, slowly start trimming from the front to the back. Again, it is better to leave the hair longer the first few haircuts. Fig. 5 & 6 Outlining. You do not need the comb attachment to finish off the cut. Remove the comb attachment from the appliance for this step. Comb hair into the style. Position clipper between the side burns and the ear. Make sure the corner edge of the blade is against the hairline. Fig. 7. With the outline of the hair as your guide. slowly move the clipper over. around, and behind the ears. For the back of the neck and the sideburns, hold the clipper upside down, (see sketch), and holding it against the skin at the length desired, move downwards.
Cleaning
Never immerse the appliance in water or other liquid. Clean the outside of the appliance with a damp cloth and dry it with a soft, clean cloth. Never use abrasives. Hold the hair clipper slightly vertically in front of you, i.e. with the clipper blade at the front slightly upwards towards you. Press the blades backwards with your thumbs in order to remove the clipper blade from the casing. The cutting head and the holder will come off the hair clipper. Press the white block with the holder to open the clipper blades. Use the cleaning brush to remove any hair remaining between the blades. Then place 2 or 3 drops of oil between the blades for lubrication. Push the cutting head back on until it clicks properly into place. Switch the appliance on for a couple of seconds so that the oil can be distributed evenly. Use the oil supplied for lubrication.
12
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a hazard. Do not repair the device yourself.
Using an extension cord or something similar is not allowed.
For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in
the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
residual operating
13
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
Guidelines for protection of the environment
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
repair service against the payment of the ensuing costs.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection
14
Fonctionnement et entretien Retirez tous les emballages de l'appareil.
Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension principale de votre habitation. Tension nominale: AC220-240V 50Hz. Ne branchez l'appareil qu'à un branchement équipé d'une prise de terre. N'utilisez pas l'appareil dans la salle de bain ou près d'un évier rempli d'eau. Si l'appareil est tombé dans l'eau, débranchez d'abord la prise.
Avant d’utiliser
Vérifiez les lames, en vous assurant qu'il n'y a pas de cheveux ni de peluches. Nettoyez- les avec la brosse fournie et déposez une goutte d'huile sur les lames.
Placez une serviette autour du cou de la personne dont vous allez couper les cheveux.
Faites asseoir la personne de sorte que sa tête soit au niveau de vos yeux. Cela vous
assure une visibilité suffisante et que vous pouvez faire votre travail beaucoup mieux.
Tout d'abord peignez les cheveux afin qu'ils tombent dans leur direction naturelle.
Détendez-vous et travailler avec précision. Travaillez par à-coups. Il est préférable
d'enlever les cheveux à chaque fois. Vous pouvez toujours en recouper après.
N'utilisez l'appareil que sur cheveux secs.
Utilisation
Insérez la petite fiche du câble de charge sur le chargeur et branchez le chargeur dans la prise. Le voyant de contrôle rouge (n ° 2) s'allume. Assurez-vous que l'appareil est hors tension lorsque vous commencez à charger. Rechargez l'appareil au moins 12 heures avant de l'utiliser pour la première fois sans fil et après une longue période d'inutilisation. Lorsque l'appareil est complètement chargé, vous pouvez l'utiliser sans fil pendant 40 minutes. Pour optimiser la durée de vie de la batterie vous devez décharger entièrement la batterie deux fois par an en utilisant l'appareil jusqu'à ce qu'il s'arrête de fonctionner. Ensuite, rechargez complètement la batterie. Astuce: Vous pouvez également utiliser l'appareil sans le chargeur, branchez alors l'appareil au câble du chargeur et insérez-le dans la prise.
Utilisez les guides de coupe Tenez la tondeuse à cheveux la face arrière vers vous. Vérifiez que la molette de verrouillage du sélecteur de longueur de coupe (n ° 4) sur la base de la tondeuse à cheveux est dans la position "Déverrouiller". (« Unlock »). Maintenant faites glisser les deux rails du guide de coupe (No. 6) dans les rainures de l’appareil.
Le peigne peut être réglé sur l’une des 7 positions de longueur de coupe (No. 6). Vous pouvez lire la longueur de coupe figurant en mm sur le guide de coupe (4 à 20 mm).
1. Pour définir la longueur requise, déplacez d'abord la molette de verrouillage de la longueur
de coupe sur « Déverrouiller » (« Unlock »). Placez vos pouces sur la surface nervurée du guide de longueur et faites glisser vers l'arrière ou vers l'avant jusqu'à la longueur de coupe désirée.
15
FR
Exemple: Si la petite flèche de la tondeuse à cheveux est placée sur la flèche indiquant 20mm, la longueur de coupe des cheveux sera de 20mm, etc.
2. Une fois que vous avez défini la longueur de coupe de cheveux requise, vous devrez glisser la molette de verrouillage de longueur de cheveux sur la position « Verrouiller» pour fixer le sabot dans cette position. Utilisez la procédure chaque fois que vous changer le réglage.
Conseils pour les débutants C'est par la pratique que vous perfectionnerez votre façon de couper de cheveux. Ne déplacez jamais la tondeuse à cheveux rapidement à travers les cheveux pour une coupe classique. L'appareil fonctionne d'autant mieux si on le fait glisser doucement. N'oubliez pas de peigner les cheveux à intervalles réguliers, afin d'éliminer les petits cheveux qui ont déjà été coupés. Tout en faisant cela, vérifiez que vous avez coupé les cheveux de façon régulière. Il est préférable de ne pas couper les cheveux trop courts dans un premier temps, afin que vous puissiez vous habituer à la longueur de coupe à chaque réglage. Nous vous recommandons de commencer avec la plus grande longueur de coupe (20 mm), puis de sélectionner un réglage plus court si nécessaire.
Coupe Débloquez le sabot en faisant glisser la molette de verrouillage de longueur de coupe (6) sur « Déverrouiller ». Dans un premier temps, définissez la longueur de coupe à 20 mm. Fixez la longueur de coupe sur cette position en déplaçant la molette de verrouillage de longueur de coupe sur « Verrouiller». Cette procédure doit être répétée chaque fois que la longueur de coupe est changée.
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6
16
FIG.7 Fig. 1. Commencez par couper les côtés de bas en haut. Tenez la tondeuse légèrement
contre les cheveux avec les dents du peigne vers le haut, mais à plat sur la tête. Soulevez lentement la tondeuse et inclinez vers l'extérieur dans les cheveux.
Fig. 2. Recommencez derrière la tête et sur les côtés. Fig. 3. Si vous voulez couper les cheveux plus courts, vous devez choisir une longueur de
coupe plus courte. Alternativement, vous pouvez utiliser le même réglage et appuyer plus fort, puis soulevez l'appareil plus lentement. Toute cette procédure requiert de la pratique, et il est toujours préférable de laisser trop de cheveux lors des premières coupes. Fig. 4. Vous pouvez utiliser la longueur de cheveux de 10 ou 12mm pour couper assez courts les cheveux du dessus de la tête. Utilisez le réglage de 4 ou 7 mm pour obtenir une coupe en brosse. Avec les dents à plat contre la tête, commencer à couper lentement de l'avant vers l'arrière. Encore une fois, il est préférable de laisser les cheveux plus longs lors des premières coupes. Fig. 5 & 6 Contours. Vous n'avez pas besoin du sabot pour terminer la coupe. Retirez le sabot de l'appareil pour cette étape. Peignez les cheveux selon votre style. Positionnez la tondeuse entre les pattes et l'oreille. Assurez-vous que le bord du coin de la lame est contre la racine des cheveux. Fig. 7. En utilisant le contour de la chevelure comme guide déplacer lentement la tondeuse autour, et derrière les oreilles. Pour la nuque et les pattes, tenez la tondeuse à l'envers, (voir croquis), et en la maintenant contre la peau à la longueur désirée, glissez vers le bas.
Nettoyage
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou un autre liquide. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et séchez avec un chiffon doux et propre. Ne jamais utiliser de produits abrasifs. Tenez la tondeuse à cheveux légèrement verticalement devant vous, c'est à dire avec la lame de la tondeuse devant légèrement vers le haut vers vous. Appuyez sur les lames vers l'arrière avec le pouce afin de retirer la lame de la tondeuse du boîtier. La tête de coupe et le support se détacheront de la tondeuse à cheveux. Appuyez sur le bloc blanc avec le support pour ouvrir les lames de la tondeuse. Utilisez la brosse de nettoyage pour enlever les cheveux restants entre les lames. Ensuite, déposez 2 ou 3 gouttes d'huile entre les lames pour la lubrification. Repoussez la tête de coupe jusqu'à ce qu'elle s'enclenche correctement en position. Mettez l'appareil en marche pendant quelques secondes pour que l'huile puisse se répartir uniformément. Utilisez l'huile fournie pour la lubrification.
17
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments. N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE Garantie
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion­Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
18
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
Directives pour la préservation de l'environnement
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
19
Betrieb und Wartung Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz. Dieses Gerät nur an einer geerdeten Steckdose anschließen. Das Gerät nicht im Badezimmer oder neben einem mit Wasser gefüllten Spülbecken verwenden. Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, zuerst Netzstecker ziehen.
Vor Inbetriebnahme
Die Schneidevorrichtung überprüfen und sicherstellen, dass sie frei von Haaren und Fusseln ist. Mit der mitgelieferten Reinigungsbürste reinigen und einen Tropfen Öl auf den Klingen verteilen.
Ein Handtuch um den Hals der Person legen, der Sie die Haare schneiden.
Die Person sollte Ihnen auf Augenhöhe gegenübersitzen. Somit sehen Sie genug, um
optimal arbeiten zu können.
Zuerst die Haare kämmen, so dass sie in ihre natürliche Richtung fallen.
Entspannt und präzise arbeiten. Das Gerät nur kurz durch die Haare führen. Es ist besser,
nur wenige Haare auf einmal zu entfernen. Später kann immer noch nachgeschnitten werden.
Das Gerät nur an trockenen Haaren benutzen.
Bedienung
Den kleinen Stecker des Ladekabels an der Ladestation einstecken und die Ladestation an einer Steckdose anschließen. Die Kontrollleuchte (Nr. 2) leuchtet rot. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn der Ladevorgang gestartet wird. Das Gerät muss vor der ersten kabellosen Benutzung und nach längerem Nichtgebrauch mindestens 12 Stunden geladen werden. Wenn das Gerät vollständig geladen ist, kann es bis zu 40 Minuten kabellos betrieben werden. Um die Akkulebensdauer zu optimieren, sollte der Akku zweimal im Jahr vollständig entladen werden, indem das Gerät so lange betrieben wird, bis es aus ist. Dann das Gerät vollständig laden. Tipp: Das Gerät kann auch ohne Aufladen benutzt werden, einfach das Gerät am Ladekabel anschließen und an einer Steckdose einstecken.
Verwendung des Kammaufsatzes Den Haarschneider verkehrt herum in die Hand nehmen. Überprüfen, ob der Schnittlängenschalter (Nr. 4) an der Basis des Haarschneiders auf "Entriegeln" steht. Jetzt die beiden Führungsschienen am Kammaufsatz (Nr. 6) in die Rillen am Gehäuse des Haarschneiders schieben.
Der Kamm (Nr. 6) kann auf 7 Schnittlängen eingestellt werden. Am Aufsatz kann die eingestellte Länge in mm abgelesen werden (4 bis 20 mm).
1 . Zum Einstellen der gewünschten Länge zuerst den Schnittlängenschalter auf "Entriegeln" stellen. Die Daumen auf die gerippte Oberfläche des Kammaufsatzes legen und nach hinten oder vorne schieben, bis die gewünschte Schnittlänge erreicht ist.
20
DE
Beispiel: Wenn der kleine Pfeil am Haarschneider auf den Pfeil mit der 20 mm Anzeige zeigt, ist die Schnittlänge auf 20 mm eingestellt, etc.
2. Sobald die gewünschte Haarschnittlänge eingestellt ist, muss der Schnittlängenschalter auf "Sperren" gestellt werden, um den Kammaufsatz in dieser Stellung zu fixieren. Dasselbe Verfahren bei jeder Einstellungsänderung anwenden.
Tipps für Anfänger Übung macht den Meister beim Haare schneiden. Den Haarschneider für einen Standardschnitt niemals schnell durch die Haare ziehen. Das Gerät funktioniert nur optimal, wenn ein sanfter Druck angewandt wird. Die Haare regelmäßig durchkämmen, um die kleinen, bereits geschnittenen Haare, zu entfernen. Währenddessen überprüfen, ob die Haare gleichmäßig geschnitten sind. Anfangs ist es besser, die Haare nicht zu kurz zu schneiden, um sich an alle eingestellten Schnittlängen gewöhnen zu können. Wir empfehlen, mit der längsten Schnittlänge (20 mm) zu beginnen und dann erforderlichenfalls eine kürzere Einstellung zu wählen.
Schneiden Den Kammaufsatz entsperren, indem der Schnittlängenschalter (6) auf "Entsperren" gestellt wird. Anfangs die Schnittlänge auf 20 mm einstellen. Die eingestellte Schnittlänge fixieren, indem der Schnittlängenschalter wieder auf "Sperren" gestellt wird. Dieses Verfahren muss nach jeder neuen Schnittlängeneinstellung wiederholt werden.
ABB. 1 ABB. 2 ABB. 3
ABB. 4 ABB. 5 ABB. 6
ABB. 7 Abb. 1. Zuerst die Seiten von unten nach oben schneiden. Den Haarschneider leicht auf die
Haare legen, die Zähne des Aufsatzkamms zeigen nach oben, aber liegen flach am Kopf. Den Haarschneider langsam nach oben und nach außen durch die Haare führen.
Abb. 2. An den Seiten und am Hinterkopf wiederholen.
Abb. 3. Wenn die Haare kürzer geschnitten werden sollen, muss eine kürzere Schnittlänge
eingestellt werden. Alternativ kann die selbe Einstellung beibehalten werden, dann aber mehr Druck anwenden und das Gerät langsamer herausziehen. Dieses gesamte Verfahren erfordert Übung und bei den ersten Versuchen sollten die Haare nicht zu kurz geschnitten werden. Abb. 4. Mit der 10 oder 12 mm Haarlängeneinstellung kann das Deckhaar ziemlich kurz geschnitten werden. Mit der 4 oder 7 mm Einstellung Bürstenhaarschnitte schneiden. Die Zähne flach am Kopf anlegen und langsam von vorne nach hinten schneiden. Wieder ist es besser, die Haare bei den ersten Versuchen nicht zu kurz zu schneiden.
21
22
Abb. 5 & 6 Umriss. Zum Fertigstellen des Haarschnitts ist kein Kammaufsatz erforderlich. Dazu den Kammaufsatz vom Gerät abnehmen. Die Haare mit dem Kamm in Form bringen. Den Haarschneider zwischen Koteletten und Ohr positionieren. Die Kanten der Klinge müssen am Haaransatz anliegen. Abb. 7. Mit dem Umriss der Haare als Richtschnur den Haarschneider langsam über, um und hinter die Ohren führen. Für Hinterkopf und Koteletten den Haarsschneider verkehrt herum halten, (siehe Skizze), und in der gewünschten Länge auf der Haut anlegen, nach unten führen.
Reinigung
Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Die Außenfläche des Geräts mit einem feuchten Tuch reinigen und mit einem weichen, sauberen Tuch abtrocknen. Niemals Scheuermittel verwenden. Den Haarschneider leicht senkrecht in die Hand nehmen, d.h. die Schneidevorrichtung muss leicht nach oben in Ihre Richtung zeigen. Die Klingen mit den Daumen nach hinten drücken, um die Schneidevorrichtung aus dem Gehäuse zu nehmen. Der Schneidkopf und die Halterung lösen sich aus dem Haarschneider. Auf den weißen Block mit der Halterung drücken, um die Schneidevorrichtung zu öffnen. Mit der Reinigungsbürste alle restlichen Haare zwischen den Klingen entfernen. Danach zum Schmieren 2 oder 3 Tropfen Öl zwischen die Klingen träufeln. Den Schneidkopf wieder zurückdrücken, bis er richtig einrastet. Das Gerät für einige Sekunden einschalten, damit das Öl gleichmäßig verteilt wird. Zum Schmieren das mitgelieferte Öl verwenden.
23
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anleitungen.
Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe von Vorhängen oder Gardinen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
lektroinstallateur beraten.
Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
24
Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
Hinweise zum Umweltschutz
werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Entsorgung. Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC­Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
25
Funcionamiento y mantenimiento Retire todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe que el voltaje del aparato corresponde a la tensión principal de su hogar. Tensión nominal : CA 220-240V 50Hz. Conecte este aparato a una toma de tierra solamente. No utilice este aparato en el cuarto de baño o cerca de un fregadero lleno de agua. Si el aparato cae en el agua, primero retire el enchufe de la toma.
Antes del uso
Compruebe las cortadoras, asegurándose de que no tengan pelo y pelusa. Límpielas con el cepillo suministrado y extienda una gota de aceite en las cuchillas.
Coloque una toalla alrededor del cuello de la persona a la que va a cortar el cabello.
La persona se debe sentar con la cabeza a la altura de sus ojos. Esto le proporciona la
suficiente visibilidad y le permite trabajar mejor.
Primero peine el cabello de manera que caiga en su dirección natural.
Relájese y trabaje con precisión. Realice sólo movimientos cortos. Es preferible cortar
poca cantidad de pelo cada vez. Siempre puede cortar más tarde.
Utilice el aparato en cabello seco solamente.
Uso
Inserte el enchufe pequeño del cable de carga en el cargador e inserte el cargador en el enchufe. La luz de control (N°2) se ilumina de color rojo. Asegúrese de que el aparato esté apagado cuando le empiece a cargar. Cargue el aparato al menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez de manera inalámbrica, y tras un largo período en desuso. Cuando el aparato esté totalmente cargado, puede utilizarlo de manera inalámbrica hasta 40 minutos. Para optimizar la vida útil de la batería, debe descargar completamente la batería dos veces al año haciendo funcionar el aparato hasta que se detenga. A continuación cargue totalmente el aparato. Consejo: Siempre puede utilizar el aparato sin carga, a continuación conecte el aparato al cable cargador e insértelo en el enchufe.
Utilizar el accesorio de peine Coloque la cortadora de cabello en su mano de atrás hacia adelante. Compruebe que el interruptor de bloqueo de la longitud de corte (N°4) en la base del cortadora de cabello esté en la posición “Desbloquear”. A continuación deslice los dos carriles guía del accesorio de peine (N°6) en las depresiones de la cubierta de la cortadora.
El peine (N°6) se puede ajustar a cualquiera de las 7 longitudes de corte. Puede ver la longitud establecida en mm en el accesorio (4 a 20mm).
1 . Para ajustar la longitud deseada, primero coloque el interruptor de bloqueo de longitud de corte en “Desbloquear”. Coloque los pulgares sobre la superficie acanalada del accesorio de peine y deslícelo hacia atrás o hacia delante hasta llegar a la longitud de corte deseada. Ejemplo: Si la flecha pequeña y la cortadora de cabello señalan hacia la flecha que indica 20mm, la longitud de corte establecida es de 20mm, etc.
26
ES
2. Una vez que haya ajustado la longitud de corte deseada, deberá deslizar el interruptor de bloqueo de longitud de corte a la posición “Bloquear” para fijar el accesorio de peine a esa posición. Siga el mismo procedimiento cada vez que cambie la posición.
Consejos para principiantes La práctica hace al maestro cuando se trata de realizar cortes de pelo. Nunca mueva la cortadora de cabello rápidamente por el cabello para realizar un corte estándar. El aparato sólo funciona de manera óptima si se empuja con suavidad. No olvide peinar el cabello a intervalos regulares, con el fin de retirar el cabello que ya se haya cortado. Mientras hace esto, compruebe que ha cortado el cabello de manera uniforme. Es preferible no cortar el cabello muy corto para que pueda acostumbrarse a la longitud de corte en cada posición. Se recomienda que comience con la mayor longitud de corte (20mm), y luego seleccione una posición más corta si es necesario.
Cortar el cabello Desbloquee el accesorio de peine deslizando el interruptor de desbloqueo de longitud de corte (6) para “Desbloquear”. En primer lugar, fije la longitud de corte a 20mm. Fije la longitud de corte a esta posición colocando de nuevo el interruptor de bloqueo de longitud de corte en “Bloqueo”. Este procedimiento debe repetirse cada vez que se ajuste de nuevo la longitud de corte.
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6
FIG.7 Fig. 1. Comience cortando los lados desde abajo hacia arriba. Mantenga la cortadora de
cabello ligeramente en el cabello con los dientes del accesorio de peine apuntando hacia arriba pero pegado a la cabeza. Levante lentamente la máquina cortadora de cabello hacia arriba y hacia el exterior por el pelo.
Fig. 2. Repita la operación en los lados y la parte posterior de la cabeza.
Fig. 3. Si desea cortar el pelo más corto, debe seleccionar una longitud de corte menor.
Puede utilizar la misma posición alternativamente y presionar con más fuerza, a continuación levante el aparato más despacio. Todo este procedimiento requiere práctica, y siempre es preferible no cortar demasiado cabello cuando se realicen los primeros cortes. Fig. 4. Puede utilizar la posición de 10 o 12mm de longitud de cabello para cortar muy corto el pelo de la parte superior de la cabeza. Utilice la posición 4 o 7mm para cortar el cabello al rape. Con los dientes planos sobre la cabeza, lentamente comience a cortar desde la parte
27
28
delantera hacia la parte posterior. Una vez más, es preferible dejar el pelo más largo cuando realice los primeros cortes de pelo. Fig. 5 & 6 Contornos. No necesita el accesorio de peine para terminar el corte de pelo. Retire el accesorio de peine del aparato para realizar este paso. Peine el cabello en el estilo deseado. Coloque la cortadora entre las patillas y la oreja. Asegúrese de que la esquina de la cuchilla esté a contrapelo. Fig. 7. Con el contorno del pelo como guía, mueva la cortadora lentamente alrededor y detrás de las orejas. Para la parte posterior del cuello y las patillas, mantenga la cortadora al revés (ver dibujo), y colocándola sobre la piel a la longitud deseada, muévala hacia abajo.
Limpieza
Nunca sumerja el aparato en agua y otros líquidos. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo y séquelo con un paño suave y limpio. Nunca utilice productos abrasivos. Mantenga la máquina cortadora de cabello ligeramente en posición vertical frente a usted, es decir, con la cuchilla cortadora en la parte delantera ligeramente elevada hacia usted. Presione las cuchillas hacia atrás con los pulgares para retirar la cuchilla cortadora de la carcasa. El cabezal de corte y el soporte saldrán de la máquina cortadora de cabello. Presione el bloque blanco con el soporte para abrir las cuchillas cortadoras. Utilice el cepillo limpiador para retirar los restos de cabello entre las cuchillas. A continuación ponga 2 o 3 gotas de aceite entre las cuchillas para lubricar. Empuje de nuevo el cabezal de corte hasta que quede fijo en su lugar. Encienda el aparato durante unos segundos para que el aceite se distribuya de manera uniforme. Utilice el aceite suministrado para lubricar.
29
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO Garantía
electricista.
El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
30
Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
Normas de protección del medioambiente
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC. sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la Directriz 93/68/EEC.
correspondientes.
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto de recogida.
31
Funzionamento e manutenzione Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio.
Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. Collegare questo apparecchio solo ad una presa di terra. Non usare l’apparecchio in bagno o in prossimità di un lavandino pieno d’acqua. Se l’apparecchio cade in acqua prima staccare la presa dalla corrente.
Prima dell'uso
Verificare la macchinetta per capelli, accertandosi che non vi siano capelli o fili all'interno. Pulirla con la spazzola di pulizia fornita e spandere una goccia di olio sulle lame.
Porre un’asciugamani intorno al collo della persona a cui si stanno per tagliare i capelli.
Far sedere la persona con la sua testa a livello dei tuoi occhi. Ciò ti permette di avere una
visibilità sufficiente per poter lavorare meglio.
Prima pettinare i capelli in modo che vadano nella loro direzione naturale.
Rilassarsi e procedere in modo preciso. Procedere per tratti brevi. È meglio rimuovere
una piccola quantità di capelli per volta. È possibile sempre tagliarne di più in seguito.
Usare l’apparecchio solo su capelli asciutti.
Uso
Inserire lo spinotto del cavo di ricarica nel caricabatteria e il caricabatteria nella presa di corrente. La spia di controllo rossa (2) si accende. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento quando si inizia a ricaricare. Caricare l'apparecchio per almeno 12 ore prima di usarlo per la prima volta senza filo e dopo un lungo periodo di non uso. Quando l’apparecchio è completamente caricato, è possibile usarlo per 40 minuti. Per ottimizzare la durata della batteria scaricarla completamente almeno due volte all'anno usando il dispositivo finché non si scarica. Quindi caricare completamente l’apparecchio. Suggerimento: È possibile anche usare l’apparecchio senza ricaricarlo, collegandolo al cavo del caricabatteria e inserirlo nella presa di corrente.
Uso del pettine Prendere la macchinetta per capelli dalla parte posteriore a quella anteriore nella tua mano. Verificare che l’interruttore di blocco della lunghezza di taglio (4) sulla base della macchinetta per capelli sia in posizione "Sblocco". Poi far scorrere le due guide sul pettine (6) nelle scanalature sull’alloggiamento della macchinetta.
Il pettine (6) può essere impostata su una delle 7 lunghezze di taglio. È possibile leggere la lunghezza impostata in mm sull’accessorio (da 4 a 20mm).
1 . Per impostare la lunghezza desiderata, prima spostare l’interruttore di blocco della lunghezza di taglio su “Sblocco”. Porre i pollici sulla superficie scanalata del pettine e spingerlo in avanti o indietro finché non si raggiunge la lunghezza di taglio desiderata. Esempio: Se la freccetta sulla macchinetta per capelli indica 20mm, la lunghezza di taglio impostata è di 20mm ecc.
32
IT
Loading...
+ 36 hidden pages