Tristar SZ-2187 User Manual [nl]

SZ-2187
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik UK User manual NO Brukermanual FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv ES Manual de usuario DK Brugervejledning IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi SE Användarhandbok RO Manual de utilizare TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
NL Gebruikershandleiding 7 UK User manual 11 FR Manuel d'utilisation 15 DE Bedienungsanleitung 19 ES Manual de usuario 23 IT Manuale utente 27 PT Manual de utilizador 31 SE Användarhandbok 35 HR Korisnički priručnik 39 NO Brukermanual 43 BG Потребителски наръчник 47 HU Kézikönyv 52 DK Brugervejledning 56 CZ Uživatelská příručka 60 PL Instrukcja obsługi 64 RO Manual de utilizare 68 EL Εγχειρίδιο χρήστη 72 TR Kullanım kılavuzu 77
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması |
1 Aan/Uit schakelaar
On/Off switch Interrupteur On/Off Ein-/Ausschalter Interruptor de encendido/apagado Commutatore ON/OFF Botão Ligar/Desligar Av/På knapp Sklopka za uključivanje i isključivanje Av-/På-bryter Ключ заВключване” / „Изключване Be/Ki kapcsoló Tænd/Sluk-kontakt Vypínač ZAP/VYP Przycisk włączania/ wyłączania (wł/wył) Comutator pornit/oprit ∆ιακόπτης Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης Açma/Kapatma düğmesi
2 3 Zuigkrachtknop Snoeropwind knop Varies power button Cable rewind button Bouton de variation de puissance Bouton de rembobinage du cordon électrique Funktionstaste Taste für Kabelaufwicklung Botón de potencia variable Botón de recogida de cable Tasto variazione potenza Tasto riavvolgicavo Botão interruptor de alimentação Botão enrolador do cabo Variera kraftknapp Kabel upplindningsknapp Tipka za odabir funkcija Tipka za namatanje kabla Effektvelger Knapp for inntrekking av ledning Бутон за промяна на мощността Бутон за прибиране на кабела Teljesítményszabályozó gomb Kábelfeltekerő gomb Knap til ændring af sugeeffekt Ledningsoprulningsknap Přepínač sacího výkonu Tlačítko navinutí kabelu Przycisk zasilania Przycisk zwijania kabla Butonul alimentare variabilă Buton derulare cablu Πλήκτρο ισχύος Πλήκτρο τυλίγµατος καλωδίου Güç ayar düğmesi Kablo sarma düğmesi
3
4 5
Stof vol indicatielampje Slangkoppeling Full dust indicator Hose inlet Indicateur de niveau de poussière Entrée tuyau Anzeigelampe des Staubbehälters Schlaucheinlass Indicador de depósito de polvo lleno Entrada de manguera Indicatore contenitore polvere pieno Ingresso flessibile Indicador do nível do pó Entrada do cano Full dammindikator Slangintag Lampica za prikaz vrećice usisavača Otvor za crijevo Indikator for full pose Ledninginngang
Индикатор за пълна контейнер Входно устие за маркуча за прах
Tele porzsák jelző Csőbemenet Indikator for fyldt pose Slangeindgang Indikátor plné nádoby s prachem Vstup hadice Wskaźnik pełnego napełnienia kurzem Wejście przewodu Indicator sac plin Intrare furtun ∆είκτης πλήρωσης δοχείου σκόνης Είσοδος εύκαµπτου σωλήνα Toz toplayıcı dolu göstergesi Hortum girişi
6 7 8
Knop Telescoopbuis Luchtstroom regelaar Tube button Bouton tube Tube télescopique en métal Régulateur de flux d’air Rohr-Taste Metallrohr Luftstromregler Botón del tubo Tubo telescópico de metal Regulador de flujo de aire Tasto tubo Tubo telescopico in metallo Regolatore flusso aria Botão do tubo Tubo telescópico de metal Regulador do fluxo de ar R Rörknapp Teleskoprör i metall Luftflödes regulator Tipka za crijevo Metalna cijev Regulator strujanja zraka Låseknapp Plastrør / teleskoprør i metall Regulering av luftstrøm Бутон на тръбата телескопична тръба Cső gomb Låseknap Tlačítko prodloužení/ Plastová trubice / kovová Klapka regulace vzduchu zkrácení tyče teleskopická tyč Przycisk rury teleskopowa Buton tub Πλήκτρο κονταριού τηλεσκοπικό κοντάρι Boru düğmesi
Plastic tube / metal telescopic tube Airflow regulator
Пластмасова / метална Регулатор на потока въздухr
Műanyag cső/fém teleszkópcső Légáramlás szabályozó
Plastikrør / teleskopisk metalrør Luftstrømsregulator
Plastikowa rura/ metolowa rura Regulator przepływu powietrza
Tub plastic / tub telescopic din metal Regulator debit de aer
Πλαστικό κοντάρι / µεταλλικό Ρυθµιστής ροής αέρα Plastik boru / metal teleskopik boru Hava akış ayarı
4
9 10 11
Handvat Stofzuigerslang Stof opvangbak Hose handle Poignée du tuyau Tuyau Réservoir à poussière Schlauchgriff Schlauch Staubbehälter Asa de la manguera Manguera Recipiente para polvo Impugnatura flessibile Flessibile Contenitore polvere Pega do cano Cano Reservatório do pó Slanghandtag Slang Dammbehållare Ručica za crijevo Crijevo Spremnik za prašinu Rørhåndtak Slange Støvsamler Дръжка на маркуча Csőfogantyú Slangehåndtag Rukojeť hadice Uchwyt przewodu Mâner furtun Χερούλι εύκαµπτου σωλήνα Hortum sapı
12 13 Hepa filter Afdekking Hepa filter Filre HEPA Couvercle sortir d’air HEPA Filter Abdeckung des Luftabzugs Filtro HEPA Tapa de salida de aire Filtro Hepa Coperchio uscita aria Filtro absoluto Tampa de saída do ar Hepa filter Luftutblås skydd HEPA filtar Poklopac za odvod zraka Hepa-filter Deksel for luftuttak „Hepa” филтър Hepa szűrő Hepafilter Filtr Hepa Filtr HEPA Filtrul Hepa Φίλτρο Hepa Hepa filtresi
14 15
Opbergclip voor stofzuigervoet Stofzuigervoet Floor brush storage clip Floor brush Clip de rangement de la brosse à parquet Brosse à parquet Aufbewahrungsbügel für Fußbodenbürste Fußbodenbürste Clip de almacenamiento del cepillo para el suelo Cepillo para el suelo Clip rimessaggio spazzola a pavimento Spazzola a pavimento Gancho para armazenamento da escova de soalho Escova de soalho Förvaringsfäste för Golvborste Golvborste Prostor za čuvanje četki za pod Četka za pod Feste for gulvmunnstykke Gulvmunnstykke Клипс за прибиране на четката за под Четка за под Padlókefe tárolókampó Padlókefe Rørophæng Gulvbørste
Hose Dust container
Маркуч Контейнер за прахаr Cső Portartály Slange Støvbeholder Hadice Nádoba na prach Wąż Pojemnik kurzowy Furtun Container de praf
Εύκαµπτος σωλήνας
Hortum Toz toplayıcı
Air outlet cover
∆οχείο σκόνης
Капак на изходното отверстие за въздуха Levegőkimenet fedele Luftudgangsdæksel Kryt výstupu vzduchu Przykrywa wylotu powietrza Capac evacuare aer Κάλυµµα εξόδου αέρα Hava çıkış kapağı
5
Klip na připnutí hubice na podlahu Hubice na podlahu Miejsce na przechowywanie szczotki podłogowej Szczotka do podłóg Clemă depozitare perie de podea Perie de podea Κλιπ στερέωσης πέλµατος Πέλµα Yer fırçası yerleştirme yuvası Yer fırçası
16
Opzetstuk Multi purpose nozzles (crevice nozzle /upholstery nozzle) Embouts multi-usage (embout étroit /embout à tissus) Mehrzweckdüse (Düse für Ritzen/ Düse für Polster) Boquillas multifunción (boquilla para rincones/boquilla para tapicería) Ugello multiuso (ugello fessura/ugello tappezzeria) Bocais multifunções (bocal para fissuras / bocal para tapetes) Multianvändning munstrycke (spricka munstycket / stoppning munstycke) Višenamjenska mlaznica (mlaznica za procijepe/ za presvlake namještaja) Flerbruksmunnstykke (munnstykke for sprekker og møbler) Мултифункционални накрайници (накрайник за цепнатини / накрайник за тапицерии) Többcélú fejek (résszívó fej/kárpit fej) Mundstykke til forskellige formål (mundstykke til sprækker / møbelbetræk) Víceúčelové hubice (štěrbinová hubice /hubice na čalounění) Wielofunkcyjne dysze (do szczelin/ tapicerki) Duze multifuncţionale (duză spaţii înguste/ duză pentru tapiţerii) Στόµια πολλαπλών χρήσεων (στόµιο για σχισµές /στόµιο για ταπετσαρίες) Çok amaçlı başlıklar (dar aralık başğı / koltuk döşemesi başğı)
6
Bediening en onderhoud
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Deze stofzuiger is niet bestemd voor het opzuigen van vloeistoffen en scherpe delen. Indien u as opzuigt, zorg dan dat dit volledig is afgekoeld.
Eerste gebruik
Plaats de stofzuiger voet (nr.15) op de telescoopbuis (nr.7). De telescoopbuis kunt op lengte stellen, naar gelang uw wensen, door de knop (nr.6) naar beneden te drukken en de buis te verlengen of te verkleinen. Plaats de slang (nr.10) met de zijde van de slangkoppeling (nr.5) in de voorkant van de stofzuiger, indien u een klik hoort is deze juist bevestigd. Om de slang te ontkoppelen drukt u op het knopje van de slangkoppeling. Stel met de knop op de stofzuigervoet de gewenste stand in, met of zonder borstel aan de onderkant van de zuigvoet. Met de luchtstroomregelaar (nr.8) regelt u de zuigkracht als deze tijdelijk kleiner moet zijn.
Gebruik
Trek de stekker uit de stofzuiger en plaats deze in een stopcontact. Druk op de ON/OFF knop en uw stofzuiger start, regel met de zuigkrachtknop (nr.2) de gewenste zuigkracht. Met de luchtstroomregelaar (nr.8) regelt u de zuigkracht als deze tijdelijk kleiner moet zijn. Om het apparaat uit te schakelen drukt u op de ON/OFF knop. Haal de stekker uit het stopcontact en druk op de snoeropwind knop (nr.3). De stofzuigerstang kunt u aan de opbergclip (nr.14) plaatsen indien u de stofzuiger opbergt.
Schoonmaken van het apparaat
U dient de stofopvangbak te legen als het stof vol indicatielampje (nr.4) gaat branden. Doe dit direct anders verliest het apparaat veel zuigkracht.
Druk op de knop van de stofopvangbak, zoals figuur B en verwijder deze uit het apparaat. Houd de stofopvangbak boven een afvalbak en druk op de knop onder aan de stofopvangbak. Zie figuur C.
.
Sluit de klep en plaats de stofopvangbak terug in het apparaat. Indien u een klik hoort is deze juist bevestigd.
7
NL
Om de optimale zuigkracht van de stofzuiger te waarborgen, dient u de HEPA filter (Nr.12) regelmatig te reinigen. Haal de stofopvangbak uit het apparaat (figuur B). Draai de deksel tegen de klok in los, zie figuur D.
Draai de filter en het filterhuis met de klok mee los, zie figuur E. Reinig het filter en de diverse onderdelen met lauw water. Deze delen zijn niet vaatwasmachine bestendig. Maak de delen goed droog, laat het filter volledig drogen voordat u deze terugplaatst. Verwijder de afdekking aan de achterzijde van het apparaat en verwijder de filter, zie figuur E1. Reinig de filter en de afdekking met lauw water, laat de delen volledig drogen voordat u deze terugplaatst. De stofzuiger en de overige delen kunt u met een vochtige doek afnemen.
Gebruik de stofzuiger nooit met een nat filter! Dit kan een elektrische schok veroorzaken en het apparaat kan defect raken.
8
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING Garantievoorwaarden en service
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
9
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
maken op enige vorm van garantie.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
10
Operation and maintenance Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz
This vacuum is not designed to collect liquids and sharp. Never vacuum hot ashes, make sure it is fully cooled.
First use
Place the vacuum foot (No 15) on the telescope tube (nr.7). The telescope tube length can be made, according to your wishes, by the pressing button (nr.6) down and push the tube to extend or reduce. Place the tube (Nr.10) with the side of the hose coupling (nr.5) in front of the vacuum, if you hear a click, this just confirmed. To disconnect the hose press the button of the hose coupling.
Using the button on the vacuum foot in the desired position, with or without a brush on the bottom of the suction foot. With the air regulator (nr.8) controls the suction if it should be temporarily reduced.
Use
Pull the plug from the vacuum cleaner and place it into a wall outlet. Press the ON / OFF button and start your vacuum cleaner line to the suction button (nr.2) the desired suction. With the air regulator (nr.8) controls the suction if it should be temporarily reduced. To turn the unit off, press the ON / OFF button. Unplug the power cord and press the button cable rewind (nr.3). You can use the storage clip (nr.14) to store the vacuum bar when you store the vacuum cleaner.
Cleaning of the device
You need to empty the dust container when the dust full indicator light (No 4) lights. Do this immediately otherwise it loses much suction device.
Press the button of the dust collector as Figure B and remove it from the device. Hold the container over a dust bin and press the button at the bottom of the dust collector. See Figure C.
Close the lid and place the dust collector back into the device until you hear a click.
11
UK
To ensure the best suction of the vacuum cleaner you have to cleanthe HEPA filter (Nr.12) regular. Remove the dust container from the device (Figure B). Turn the lid counter-clockwise independently, see Figure D.
Remove the HEPA filter 12 from the dust container by turn the dust container back cover anticlockwise. see Figure E. Clean the filter and the various parts with lukewarm water. These parts are not dishwasher safe. Make the good parts dry, let the filter dry completely before you put it back. Remove the cover on the back of the device and remove the filter, see Figure E1. Clean the filter and cover with lukewarm water, allow the parts to dry completely before you put it back. The vacuum cleaner and the other parts you can use a damp cloth to decline.
Never use the vacuum with a wet filter! This may cause an electric shock and the unit may malfunction.
12
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a hazard. Do not repair the device yourself.
Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
13
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
Guidelines for protection of the environment
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
repair service against the payment of the ensuing costs.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection
14
Utilisation et entretien Retirez tous les éléments d'emballage de l'appareil.
Assurez-vous que la tension de l'appareil corresponde à la tension de l'alimentation sur secteur de votre foyer. Tension mesurée : AC220-240V 50Hz
Cet aspirateur n’est pas conçu pour aspirer des liquides ni des objets coupants. N’aspirez jamais des cendres chaudes, vérifiez qu’elles aient complètement refroidi.
Première utilisation
Placez le pied de l’aspirateur (N°15) sur le tube télescopique (n°7). La longueur du tube télescopique peut être ajustée, si désiré, en appuyant sur le bouton (n°6) et en poussant le tube pour l’étendre ou le réduire. Placez le tube (N°10) avec le côté ayant un raccord (n°5) en face de l’aspirateur; lorsqu’un clic se fait entendre, les éléments sont bien fixés. Pour détacher le tuyau, appuyez sur le bouton du raccord.
Ajoutez ou retirer la brosse sur le pied de l’aspirateur en plaçant le bouton dans la position souhaitée. Réglez temporairement la force d’aspiration avec le régulateur d’air (n°8).
Utilisation
Tirez la prise de l’aspirateur et la brancher dans une prise murale. Appuyez sur le bouton ON / OFF et réglez la force d’aspiration avec le bouton d’aspiration (n°2) au niveau souhaité. Réglez temporairement la force d’aspiration avec le régulateur d’air (n°8).
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton ON / OFF. Débranchez le cordon électrique et appuyez sur le bouton de rembobinage (n°3). Utilise z le clip de rangement (n°14) pour ranger le tube de l’apirateur.
Nettoyage de l’appareil
Videz le réservoir à poussière lorsque l’indicateur de niveau de poussière (N°4) s’allume. Le videz immédiatement afin que l’appareil ne perde pas sa force d’aspiration.
Appuyez sur le bouton du réservoir à poussière comme sur la Figure B et le retirez de l’appareil. Tenez le réservoir au-dessus d’une poubelle et appuyer sur le bouton au fond du réservoir. Voir Figure C.
Fermez le couvercle et replacez le réservoir à poussière dans l’appareil jusqu’au déclic.
15
FR
Afin d’assurer la performance de l’aspirateur, nettoyez le filtre HEPA (N°12) régulièrement. Retirez le réservoir à poussière (Figure B). Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, voir Figure D.
Retirez le filtre HEPA 12 du réservoir à poussière en tournant le couvercle de derrière du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Voir Figure E. Nettoyez le filtre et les différentes parties à l’eau tiède. Ces éléments ne vont pas au lave-vaisselle. Séchez bien les éléments, laissez le filtre sécher complètement avant de le remettre. Retirez le couvercle du fonds de l’appareil et retirez le filtre, voir Figure E1. Nettoyez le filtre et le couvercle à l’eau tiède, laissez les éléments sécher complètement avant de les remettre. Nettoyez l’aspirateur et les autres éléments avec un chiffon humide.
N’utilisez jamais l’aspirateur avec un filtre humide ! Danger d’électrocution et risque d’endommagement de l’appareil.
16
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Directives pour la préservation de l'environnement
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments. N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE Garantie
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion­Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
17
18
Betrieb und Reinigung Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Geräts mit der in Ihrem Haushalt übereinstimmt. Nennspannung: AC220-240V 50Hz
Dieser Staubsauger ist nicht für das Aufsaugen von Flüssigkeiten oder scharfen Gegenständen geeignet. Saugen Sie keine heiße Asche; diese muss vollständig abgekühlt sein.
Erstgebrauch
Setzen Sie den Fuß (Nr.15) des Staubsaugers auf das Rohr (Nr. 7). Die Länge des Rohrs kann je nach Anforderung verstellt werden, indem Sie die Taste (Nr. 6) nach unten drücken und das Rohr verlängern bzw. verkürzen. Setzen Sie das Rohr (Nr. 10) mit der Seite der Schlauchverbindung (Nr. 5) vorn auf den Staubsauger; lassen Sie den Schlauch mit einem Klick einrasten. Um den Schlauch abzunehmen, drücken Sie auf die Taste der Schlauchverbindung.
Den Saugfuß des Geräts können Sie mit Hilfe der Taste in die gewünschte Position bringen, und mit oder ohne Bürste verwenden. Mit dem Luftstromregler (Nr. 8) können Sie die Saugkraft verstellen, wenn diese vorübergehend verringert wurde.
Gebrauch
Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Staubsauger heraus und stecken Sie den Stecker an eine Steckdose. Schalten Sie den Staubsauger mit dem EIN-/AUSSCHALTER ein. Stellen Sie mit der Funktionstaste (Nr. 2) die gewünschte Saugkraft ein. Mit dem Luftstromregler (Nr. 8) können Sie die Saugkraft verstellen, falls diese vorübergehend verringert wurde. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie auf den EIN-/AUSSCHALTER. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Drücken Sie am Gerät die Taste (Nr. 3) für den Einzug des Kabels. Mit Hilfe des Bügels (Nr. 14) können Sie die Saugleiste verstauen, wenn Sie das Gerät wegräumen.
Reinigung des Geräts
Leeren Sie den Staubbehälter, wenn die Anzeigelampe (Nr. 4) des Staubbehälters aufleuchtet. Tun Sie dies umgehend, da das Gerät ansonsten einen Großteil seiner Saugkraft verliert.
Drücken Sie die Taste des Staubbehälters (siehe Abb. B) und nehmen Sie diesen aus dem Gerät. Halten Sie den Behälter über einen Mülleimer; drücken Sie die Taste an der Unterseite des Behälters (siehe Abb. C).
Schließen Sie den Deckel und setzen Sie den Staubbehälter zurück in das Gerät, bis dieser mit einem Klick einrastet.
19
DE
Um eine optimale Saugkraft des Staubsaugers zu gewährleisten, sollten Sie den HEPA Filter (Nr. 12) regelmäßig reinigen. Nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät (Abb. B). Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn (siehe Abb. D).
Nehmen Sie den HEPA Filter (Nr. 12) aus dem Staubbehälter, indem Sie die Abdeckhaube des Staubbehälters im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. E). Reinigen Sie den Filter und die einzelnen Teile mit lauwarmen Wasser. Diese Teile sind nicht für den Geschirrspüler geeignet. Trocknen Sie die Einzelteile ab. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Entfernen Sie die hintere Abdeckung des Geräts und nehmen Sie den Filter (siehe Abb. E1) heraus. Reinigen Sie den Filter und spülen Sie ihn unter lauwarmen Wasser ab. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder einsetzen. Reinigen Sie den Staubsauger und andere Teile mit einem feuchten Lappen.
Staubsauger nicht mit nassem Filter verwenden! Dies kann Stromschläge und Fehlfunktionen verursachen.
20
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zum Umweltschutz
Lesen Sie alle Anleitungen.
Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen, außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe von Vorhängen oder Gardinen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
lektroinstallateur beraten.
Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren).
Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
21
Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Entsorgung. Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC­Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
22
Uso y mantenimiento Retire todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe si la tensión del aparato coincide con la tensión de la corriente de su casa. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz
Esta aspiradora no está diseñado para recoger líquidos ni objetos afilados. No aspire nunca ceniza caliente, asegúrese de que estén totalmente frías.
Primer uso
Ponga el pie de la aspiradora (nº 15) en el tubo telescópico (nº 7). La longitud del tubo telescópico puede ajustarse según sus preferencias pulsando el botón (nº 6) hacia abajo y presionando el tubo para alargarlo o reducirlo. Ponga el tubo (nº 10) con el lado de la manguera (nº 5) delante de la aspiradora, si escucha un chasquido tendrá la confirmación de enganche. Para desconectar la manguera, pulse el botón del empalme de la manguera.
Use el botón del pie de la aspiradora en la posición deseada, con o sin un cepillo en la parte inferior del pie de succión. Con el regulador de aire (nº 8) puede controlar la succión si ésta se debe reducir temporalmente.
Uso
Saque el enchufe de la aspiradora y póngala en una toma de corriente. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO y comience la línea de la aspiradora con el botón de succión (nº 2) en la aspiración deseada. Con el regulador de aire (nº 8) puede controlar la succión si ésta se debe reducir temporalmente. Para apagar la unidad, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Desconecte el cable de alimentación y pulse el botón de recogida del cable (nº 3). Puede usar el clip de guardado (nº
14) para guardar la barra de la aspiradora cuando la retire.
Limpieza del dispositivo
Debe vaciar el recipiente para polvo cuando el testigo de polvo lleno (nº4) se encienda. Hágalo de inmediato, o perderá potencia de succión.
Pulse el botón del recolector de polvo como en la figura B y sáquelo del dispositivo. Aguante el recipiente sobre un cubo de basura y pulse el botón en la parte inferior del recolector de polvo. Ver figura C
Cierre la tapa y ponga el recolector de polvo en el dispositivo hasta que escuche un chasquido.
ES
23
Para garantizar la máxima succión de la aspiradora debe limpiar el filtro HEPA (nº 12) con regularidad. Saque el recipiente para polvo del dispositivo (figura B). Gire la tapa hacia la izquierda, ver figura D.
Saque el filtro HEPA (nº 12) del recipiente de polvo girando la tapa del recipiente para polvo hacia la izquierda. Ver figura E. Limpie el filtro y las diversas piezas con agua tibia. Las piezas no pueden ponerse en el lavavajillas. Seque bien las piezas y deje secar por completo el filtro antes de volver a ponerlo. Saque la tapa de la parte posterior del dispositivo y saque el filtro, ver figura E1. Limpie el filtro y la tapa con agua tibia, deje secar por completo las piezas antes de volver a ponerlas. Para la aspiradora y otras piezas puede usar una gamuza húmeda para limpiarlas.
No use nunca la aspiradora con el filtro mojado. Puede provocar una electrocución y averiar la unidad.
24
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Normas de protección del medioambiente
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO Garantía
electricista.
El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo).
Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
25
Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC. sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la Directriz 93/68/EEC.
correspondientes.
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto de recogida.
26
Loading...
+ 28 hidden pages