NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителскинаръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιοχρήστη
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Частиописание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1 6
2 7
3 8
5 9
10
1 2
Glazen deur Temperatuur regelknop
Glass door Temperature control button
Porte vitrée Thermostat
Glastüre Temperaturregler
Puerta de cristal Botón de control de la temperatura
Porta di vetro Pulsante di controllo della temperat
Porta de vidro Botão de controlo da temperatura
Glasdörr Knapp för temperaturreglering
Staklena vrata Gumb za određivanje temperature
Glassdør Temperaturkontroll ratt
Стъклена вратичка Ключ за контрол на температурата
Üvegajtó Hőmérsékletszabályzó gomb
Glaslåge Temperaturkontrolknap
Skleněná dvířka Regulátor teploty
Szklane drzwiczki Pokrętło regulacji temperatury
Uşă din sticlă Buton reglare temperatură
Γυάλινη πόρτα Πλήκτρο ρύθµισης θερµοκρασίας
Cam kapak Sıcaklık kontrol düğmesi
3 4
Functie regelknop Tijdsinstelling regelknop
Function control button Time control button
Bouton de commande de fonction Minuteur
Funktionsauswahl schalter
Botón de funciones de control Botón de temporizador
Pulsante controllo della Funzione Pulsante controllo del tempo
Botão de controlo de função Botão de controlo de tempo
Funktionskontrollknapp Knapp för tidsstyrning
Gumb za određivanje funkcije Gumb za određivanje vremena
Funksjonskontroll ratt Tidskontroll ratt
КлючзаконтролнафункциитеКлючзаконтролнавремето
4
2
Timerdrehknopf
Funkciókapcsoló Időkapcsoló
Funktionskontrolknap Tidskontrolknap
Ovladač nastavení funkce Ovladač nastavení času
Pokrętło regulacji funkcji Pokrętło regulacji czasu
Buton comandă funcţii Buton reglare timp
Πλήκτρο ελέγχου λειτουργίας Πλήκτρο ρύθµισης χρόνου
İşlev kontrol düğmesi Zaman kontrol düğmesi
7 8
Braadspit handvat Rooster
Spit handle Grid
Poignée de broche Grille
Handgriff für Grillspieß Rost
Mango del asador Rejilla
Manico da spiedo Griglia
Pega para assar Grelha
Spetthandtag Galler
Ručka za ražanj
Stekespidd håndtak Rist
РъкохватканашишаРешетка
Nyárs-fogó Rács
Spydhåndtag Rist
Držadlo rožněRošt
Uchwyt rożna Kratka
Mâner suport frigărui Grătar
ΧερούλισούβλαςΣχάρα
Tutma kulpu Izgara
Vilice za ražanj
Furculiţă pentru frigărui
Rešetka
3
9 10
Bakblik Handvat
Baking tray Handle
Plateau de cuisson Poignée
Backblech Griff
Bandeja de cocción Manilla
Teglia Maniglia
Tabuleiro para cozer Pega
Bakplåt Handtag
Posuda za pečenje Ručka
Bakebrett Håndtak
Табла за печене Ръкохватка
Sütőtálca Fogó
Stegefad Håndtag
Plech na pečení Držadlo
Blacha do pieczenia Uchwyt
Tavă de coacere Mâner
Ταψί Χερούλι
Pişirme tepsisi Kul
4
Bediening en onderhoud
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Voor het eerste gebruik
Was, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt alle los meegeleverde onderdelen in
een warm sopje. Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn tevens
vaatwasmachine bestendig. Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en
zorg voor minimaal 30 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor
inbouw of buiten gebruik. Plaats het apparaat op een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de
muur kan verbranden of verkleuren. Overtuig uzelf ervan dat gordijnen of iets dergelijks niet in
contact kunnen komen met het apparaat. Leg niets tussen de onderkant van het apparaat en
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst, om te voorkomen dat dit zal verbranden.
Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees die te lang in de oven worden gebakken, kunnen
gaan branden, dit kan voorkomen worden door regelmatig de etenswaren in de oven te
controleren en deze niet te lang in de ingeschakelde oven te laten.
Verwarm etenswaren in potten of blikken nooit direct in de oven, deze kunnen door de hitte
exploderen en verwondingen veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden, dit is normaal, gebruik het
apparaat daarom in een goed geventileerde ruimte.
Gebruik van de accessoires
Gebruik het rooster (nr. 8) voor het bereiden van droge etenswaren, zoals brood en pizza.
Het bakblik (nr. 9) is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet vrijkomt, zoals
vlees en kip gerechten. Het bakblik (nr. 9) kan ook onder het rooster (nr. 8) geplaatst worden
om eventuele vrijkomende vetten van bijvoorbeeld een pizza op te vangen.
Plaatsen van het braadspit (nr. 6).
Plaats het bakblik (nr. 9) in de laagste geleider in de oven, deze kan zodoende het lekkende
vet van het te braden gerecht opvangen.
Steek eerst de rechter kant van het braadspit in de rechter uitsparing in de oven, zie
onderstaande afbeelding stap 1. Plaats vervolgens de linker kant van het draaispit in de linker
uitsparing van in de oven, zie stap 2. Het braadspit kan 3 kg. etenswaren dragen.
Gebruik altijd het meegeleverde braadspit handvat (nr. 7) om het braadspit uit de oven te
verwijderen.
Let op!
De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder lichamelijk contact, u
kunt zich ernstig verwonden. Gebruik altijd de handgreep aan de glazen deur (nr. 1)
om de oven te openen.
5
NL
Gebruik
Selecteer met de temperatuur regelknop (nr. 2) de gewenste temperatuur instelling naargelang
het te bereiden gerecht. Selecteer met de functie regelknop (nr. 3) de gewenste functie, zie
hieronder de uitleg van de diverse functies.
Stel de tijdsinstelling regelknop (nr. 4) in op 10 minuten en verwarm de oven voor, het rode
indicatielampje (nr. 5) licht op en dooft weer zodra de tijd verstreken is. Het apparaat is klaar
voor gebruik.
Functie instelling
Tijdsinstelling
De functie regelknop (nr. 3)
OFF
Alleen bovenverhitting inclusief hete lucht functie.
Boven en onder verhitting, de hete lucht functie is uitgeschakeld.
Bovenverhitting met draaispit functie.
De hete lucht functie zorgt voor een sterke luchtstroom, waardoor een
betere verdeling van de hitte wordt gecreëerd, zodat de originele smaak
bewaard blijft.
Temperatuurinstelling
Boven en onderverhitting inclusief hete lucht functie.
Boven en onderverhitting inclusief hete lucht functie en draaispit
functie.
6
Plaats het rooster (nr. 8), het bakblik (nr. 9) of beiden in de oven. Deze kunnen op vier standen
Recept
Hoeveelheid
Temp.
Bereidingstij
d Ovenstand
Verse pizza
400 g
200 °C
25 min.
3
Gezouten taart
600 g
200 °C
35 min.
3
Diepgevroren
450 g
220 °C
15 min.
3
Lasagne
1500 g
200 °C
40 min.
3
Hele kip aan het
1500 g
220 °C
90 min.
5
Gehaktballen
1000 g
200 °C
60 min.
3
Aubergines met
1700 g
200 °C
30 min.
1
Grillen vlees
1000 g
220 °C
20 min
1
Gegratineerde
1500 g
200 °C
40 min.
1
Appeltaart
1000 g
190 °C
90 min,
3
Forel in een
800 g
190 °C
40 min.
2
geplaatst worden. Aan de binnenzijde van de oven zijn vier geleiders, kies een gewenste
geleider. Selecteer met de temperatuur regelknop (nr. 2) de gewenste temperatuur instelling,
met de functie regelknop (nr. 3) de gewenste functie en met de tijdsinstelling regelknop (nr. 4)
de baktijd, naargelang het te bereiden gerecht. De maximale tijdsinstelling is 60 minuten, de
minimale tijdsinstelling is 2 minuten.
De maximale temperatuur instelling is 250°C, de minimale temperatuur instelling 50°C.
Het rode indicatielampje licht op. Als de baktijd verstreken is, dooft het indicatielampje en klinkt
er een geluidsignaal. Gebruik altijd het meegeleverde handvat (nr. 10) om het rooster of het
bakblik uit de oven te halen of het braadspit handvat (nr. 7) om de braadspit (nr. 6) te
verwijderen.
A Voor het gebruik met het bakblik (nr. 9)
B Voor het gebruik met het rooster (nr. 8)
Schoonmaken van het apparaat
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat goed afkoelen. Was alle los
meegeleverde onderdelen in een warm sopje. Spoel ze hierna af en droog ze grondig.
Deze delen zijn tevens vaatwasmachine bestendig.
De buitenkant reinigen met een vochtige doek. De binnenkant van het apparaat reinigen met
een mild schoonmaak middel of speciaal daarvoor bestemde ovenreiniger. Gebruik nooit
agressieve en schurende schoonmaakmiddelen,een schuurspons of staalwol; dit beschadigt
het apparaat. Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof. Het apparaat
niet in de vaatwasmachine plaatsen om te reinigen. Indien de binnenkant van de oven vervuild
is, kan het bak en kookproces langer duren dan normaal
A Bovenste klem van het handvat aan de bovenzijde van
B het bakblik (nr. 9) klemmen.
Onderste klem van het handvat aan de bovenzijde van
het rooster (nr. 8) klemmen.
7
Baktips
Uw oven is uitzonderlijk geschikt om de meest fantastische gerechten mee te bereiden. In het
onderstaande schema treft u enkele tips over de bereidingstijd, temperatuur en de
oveninstelling voor verschillende gerechten.
De aangegeven temperaturen en tijden zijn slechts een indicatie. De bakresultaten variëren
afhankelijk van de recepten, de gebruikte schalen en de ingrediënten. Voor de exacte
bereidingstijd, de manier van verwarmen en de aangegeven baktijd van uw recept verwijzen
wij u naar de verpakking, mits hierop de bereidingstijd vermeld staat.
Ovenstanden
1 2 3 4 5
°
C
pizza
spit
kaas
aardappelen
pakketje
Voeg aan de bereidingstijd circa 10 minuten toe voor de voorverwarming van de oven.
8
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
• Lees alle instructies voor gebruik.
• Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
• Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
• Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
•Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
9
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
maken op enige vorm van garantie.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
10
Operation and maintenance
.
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
First use
Wash before using the device for the first time all loose parts in warm soapy water. Rinse and
dry thoroughly below. These parts are also dishwasher safe.
Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30 cm. free space around the
unit. This device is not suitable for outdoor installation or use. Place the device on a safe place.
Not too close to a wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing between the bottom of the
device and the surface on which you place the device in order to prevent this will burn.
Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven can burn; this can be
prevented by checking the food in the oven regularly and not to stay too long in an enabled
oven. Never heat food in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
The oven may at first use spread some smell and smoke, this is normal, so use the device in a
well ventilated area.
Caution!
Use of accessories
Use the grid (no. 8) to prepare dry foods such as bread and pizza.
The baking tray (no. 9) is suitable for cooking food which fat is released, such as meat and
chicken dishes. The baking tray (no. 9) can also be placed under the grid (no. 8) to absorb any
release of fat.
Installing of spit (no. 6).
Place the baking tray (no. 9) in the lowest conductor in the oven; it can absorb leaking fat from
the roasting dish.
Insert first the right side of the spit in the hole right in the oven, see step 1 below. Place the left
side of the spit in the left access of the oven, see step 2. The spit is 3 kg. bear food.
Always use the supplied spit handle (no. 7) to remove the spit out of the oven.
The exterior of the device is heated also. Avoid any physical contact, you can
seriously injure. Always use the handle to the glass door (no.1) to open the oven.
11
UK
Use
Using the temperature control knob (no. 2) the desired temperature setting according to
prepare the dish. Using the function control button (no. 3) in the desired heating mode, below
you will see the explanation of the various settings. Set the time setting control knob (no. 4) on
10 minutes and preheat the oven, the red indicator light (no. 5) and the indicator goes out
again when the device had reached the setting time. The device is ready for use.
Heating position control
Time control
The function control button (no. 3)
OFF
Only top heating inclusive hot air function.
Top and lower heating without hot air function.
Top heating with rotisserie function.
The hot air function ensures a strong wind, making a
better distribution of heat is created, so the original flavor is retained
Temperature control
Top and lower heating inclusive hot air function.
Top and lower heating inclusive hot air and rotisserie function.
12
Place the grid (no. 8), the baking tray (no. 9) or both in the oven. These can be placed at four
Recipe
Amount
Temp.
°C Time
Heating
Fresh pizza
400 g
200 °C
25 min.
3
Salted cake
600 g
200 °C
35 min.
3
Fr
ozen pizza
450 g
220 °C
15 min.
3
Lasagne
1500 g
200 °C
40 min.
3
Whole chicken
1500 g
220 °C
90 min.
5
Meatballs
1000 g
200 °C
60 min.
3
Aubergines
with
1700 g
200 °C
30 min.
1
Grille
d meat
1000 g
220 °C
20 min 1
Scallopped
1500 g
200 °C
40 min.
1
Apple pie
1000 g
190 °C
90 min,
3
Trout in a
800 g
190 °C
40 min.
2
positions. On the inside of the oven are four conductors.
Use the temperature control knob (no. 2) to set the desired temperature, for the time setting
use the time control knob (no. 4), depending on the dish to prepare. Select the desired function
by switching the function control button (no. 3).The maximum time setting is 60 minutes, the
minimum time setting is 2 minutes.
The maximum temperature setting is 250°C, the minimum temperature setting 50°C.
The red indicator light illuminates. When the device has reached the setting time, the indicator
light turns off and the device gives an audio signal. Always use the provided handle (no. 10) to
the grid or the baking tray or handle (no. 7) to the spit to get it from the oven.
Clip lower terminal of the handle on top of the grid (No. 8).
Cleaning the unit
Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all parts in warm soapy
water. Rinse and dry thoroughly. These parts are also dishwasher safe. Clean the exterior with
a damp cloth. Clean the inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the device in the dishwasher to
clean. If the inside of the oven is contaminated, boil and bake process can take longer time
than normal.
Cooking tips
Your oven is exceptionally suited to the most wonderful dishes to prepare them. In the chart
below you will find some tips on preparation time, and the oven temperature settings for
different dishes.
The indicated temperatures and times are indicative only. The baking results vary depending
on the recipes, the dishes and the ingredients used. For the exact cooking time, the heating
position and the baking time of your recipe, please refer to the packaging, if the preparation
time is mentioned.
A
A For use with the baking tray (No. 9)
B
Clip upper terminal of the handle on top of
the baking tray (No. 9).
B For use with the grid (No. 8)
13
Heating position
1 2 3 4 5
position
on the spit
cheese
patatoes
package
Add to the cooking time approximately 10 minutes for the pre-heating of the oven.
14
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions before use.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
• Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
• This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
• This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
• Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
• This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
• Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
15
16
Utilisation et entretien
.
Retirer tous les emballages présents dans et autour de l’appareil.
Vérifier que la tension d’alimentation de l’appareil correspond à celui de votre domicile.
Tension nominale : 220-240V AC 50Hz.
Première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces détachées dans de l’eau chaude et
savonneuse. Rincer et sécher précautionneusement. Ces pièces peuvent aussi être lavées au
lave-vaisselle.
Toujours placer l’appareil sur une surface plane et stable et laisser un espace libre de 30cm
autour du four. Cet appareil n’est pas adapté pour une installation ou une utilisation en
extérieur. Installez le four dans un endroit sûr. Pas trop près d’un mur car ce dernier pourrait
se décolorer ou brûler. Assurez-vous que les rideaux ou autres matériaux du même genre ne
soient pas en contact avec l’appareil. Ne rien mettre entre le fond du four et la surface sur
lequel vous le positionnez, sans quoi la surface sur laquelle vous placez l’appareil risque de
brûler.
Les aliments, tels que pain, pizza et viande qui sont cuits trop longtemps dans le four peuvent
brûler. Cela peut être évité en gardant les aliments sous surveillance régulière pendant la
cuisson et en ne les laissant pas trop longtemps dans un four allumé. Ne jamais faire chauffer
de nourriture dans un bol ou une boîte directement dans le four, la chaleur pouvant causer des
explosions et entraîner des blessures. Toujours utiliser des plats et bols conçus pour aller au
four.
Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa première utilisation. Ceci
est normal mais il est préférable de l’utiliser dans une pièce bien ventilée.
Attention!
Utilisation des accessoires
Utiliser la grille (no.8) pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
Le plateau de cuisson (no. 9) est recommandé pour cuire des aliments qui perdent de la
graisse, tels que les viandes ou les volailles. Le plateau de cuisson (no. 9) peut aussi être
placé sous la grille (no. 8) pour recueillir les graisses.
Installation de la broche (no 6).
Placer la lèche-frites (no. 9) sur le rail le plus bas du four ; elle récupérera la graisse coulant de
l’aliment à griller.
Insérer d’abord le côté droit de la broche dans le trou sur la paroi droite du four, voir étape 1 cidessous. Puis placer le côté gauche de la broche dans la paroi gauche du four, voir étape 2.
La broche peut supporter 3 kg..
Toujours utiliser la poignée de broche fournie (no. 7) pour retirer la broche du four.
L’extérieur du four est aussi chaud. Eviter tout contact physique sans quoi vous
risquez de vous blesser gravement. Toujours utiliser la poignée de la porte en verre
(no. 1) pour ouvrir le four.
17
FR
Utilisation
Réglez la température souhaitée à l’aide du thermostat (no.2), en fonction du plat préparé.
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité à l’aide du bouton de contrôle de position de
cuisson (no.3). Les divers réglages sont expliqués à la page suivante. Réglez le bouton de
minuterie (no.4) sur 10 minutes et préchauffez le four. Le voyant lumineux rouge (no.5)
s’allume puis s’éteint lorsque l’appareil a atteint le temps défini. L’appareil est prêt à être utilisé.
Contrôle de position de cuisson
Le bouton de commande de fonction (no. 3)
ARRET
Chauffage en haut uniquement avec chaleur tournante.
Chauffage en haut et en bas sans chaleur tournante.
Chauffage en haut avec rôtissoire.
La chaleur tournante procure un courant fort pour une meilleure
distribution de la chaleur afin de garder un goût authentique
Réglage de la température
Minuterie
Chauffage en haut et en bas avec chaleur tournante.
Chauffage en haut et en bas avec chaleur tournante et rôtissoire.
18
Placer la grille (no. 8) ou la lèche-frites (no. 9) ou les deux dans le four, qui peut être mis sur
Recette
Quantité
Temp.
°C Durée
Position de cuisson
Pizza fraîche
400 g 200 °C 25 min 3
Cake salé
600 g 200 °C 35 min 3
Pizza surgelée
450 g
220 °C
15 min 3
Lasagnes
1 500 g 200 °C 40 min 3
Poulet entier
1 500 g
220 °C
90 min 5
Boulettes de viande
1 000 g 200 °C 60 min 3
Aubergines au fromage
1 700 g 200 °C 30 min 1
Viande grillée
1 000 g 220 °C 20 min 1
Pommes de terre émincées
1 500 g 200 °C 40 min 1
Pain 500 g 220 °C 8-10 min 3
Tarte aux pommes
1 000 g 190 °C
90 min 3
Truite emballée
800 g 190 °C
40 min 2
quatre positions différentes. Il y a quatre conducteurs dans le four.
A l’aide du thermostat (no.2), réglez la température souhaitée. Pour le réglage de la durée,
utilisez le bouton de minuterie (no.4), en fonction du plat à préparer. Sélectionnez la position
de cuisson souhaitée à l'aide du bouton de position de cuisson (no.3). Le réglage maximal est
de 60 minutes ; le réglage minimal est de 2 minutes.
Le réglage de température maximal est de 250 °C ; le réglage de température minimal est de
50 °C.
Le témoin rouge s’allume. Lorsque l’appareil a atteint la durée programmée, le témoin s’éteint
et l’appareil émet un signal sonore. Toujours utiliser la poignée fournie pour la grille ou la
lèche-frites (no. 10) ou la poignée de la broche (no. 7) pour retirer ces éléments du four.
Nettoyer l’appareil
Retirer le cordon d’alimentation de l’appareil et le laisser refroidir. Nettoyer toutes les pièces
dans de l’eau chaude et savonneuse. Rincer et sécher soigneusement. Ces pièces peuvent
aussi aller au lave vaisselle. Nettoyer l’extérieur avec un linge humide. Nettoyer l’intérieur du
four avec un produit doux ou spécial four.
Ne jamais utiliser de nettoyants durs ou abrasifs, de tampons à récurer ou d’éponges acier qui
risqueraient d’endommager l’appareil.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou quelque liquide que ce soit. Ne pas mettre le four
au lave vaisselle. Si l’intérieur du four est sale, son fonctionnement peut s’en trouver affecté et
les temps de cuisson peuvent être allongés.
Conseils de cuisson
Votre four est parfaitement adapté à la préparation des plats les plus délicieux. Le tableau cidessous indique des conseils relatifs au temps de préparation, ainsi que les réglages de
température du four pour divers plats.
Les températures et durées mentionnées sont à des fins indicatives uniquement. Les résultats
de cuisson varient en fonction des recettes, plats et ingrédients utilisés.Pour le temps exact et
la position de chauffage de la recette, voir l’emballage si le temps de préparation est
mentionné.
A
A pour une utilisation avec le plateau de cuisson (No. 9)
B
Agripper la partie supérieure de la poignée sur le dessus du
plateau de cuisson (No. 9).
Fixez l’extrémité inférieure de la poignée sur le haut de la
grille (No.8).
B pour une utilisation avec la grille (No. 8
19
Position de cuisson
1 2 3 4 5
Ajoutez environ 10 minutes de préchauffage du four à la durée de cuisson.
20
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Directives pour la préservation de l'environnement
• Lisez toutes les instructions avant utilisation.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
• Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
• Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
• Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
• L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
• Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
•Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
•Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmateur
externe ou de télécommande à distance indépendante.
•Avertissement : Cet appareil ne doit pas fonctionner par le biais d’un dispositif
d’opération externe, tel un programmateur, ou branché sur un circuit normalement
allumé ou éteint par l’appareil, afin d’éviter le risque de réinitialisation imprévue de la
coupure thermique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
21
Garantie
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétionLes interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
22
Bedienung und Wartung
Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz
Erstinbetriebnahme
Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle losen Teile in warmem Seifenwasser abwaschen.
Danach gründlich spülen und abtrocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest.
Das Gerät immer auf eine ebene, stabile Oberfläche stellen und einen Mindestabstand von 30
cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist für Installation und Benutzung im Freien nicht
geeignet. Das Gerät an einem sicheren Ort aufstellen. Nicht zu nahe an einer Wand, die Wand
kann brennen oder sich verfärben. Bitte sicherstellen, dass Vorhänge oder ähnliche
Gegenstände mit dem Gerät nicht in Kontakt kommen. Nichts zwischen die Unterseite des
Geräts und die Oberfläche, auf der das Gerät steht, legen, um einen Brand zu vermeiden.
Speisen wie Brot, Pizza und Fleisch, die zu lange im Ofen gegart werden, können brennen;
dies kann verhindert werden, indem die Speisen regelmäßig kontrolliert werden und nicht zu
lange im eingeschalteten Ofen bleiben. Speisen in Gläsern oder Dosen niemals direkt im Ofen
erhitzen, sie könnten durch die Hitze explodieren und Verletzungen verursachen. Immer
feuerfeste Schüsseln und Teller verwenden.
Bei Erstinbetriebname können Gerüche und Rauch aus dem Ofen austreten; das ist normal,
deshalb das Gerät in einem gut belüfteten Raum benutzen.
Achtung!
Verwendung des Zubehörs
Auf dem Rost (Nr. 8) trockene Speisen, wie z.B. Brot und Pizza zubereiten.
Das Backblech (Nr. 9) ist für das Garen von Speisen geeignet, aus denen Fett austritt, wie z.B.
Fleisch- und Geflügelgerichte. Das Backblech (Nr. 9) kann auch unter dem Rost (Nr. 8)
platziert werden, um austretendes Fett aufzufangen.
Installieren des Grillspießes (N r. 6).
Schieben Sie das Backblech (Nr. 9) in die unterste Führung des Ofens. Es fängt abtropfendes
Fett der Grillgerichte auf.
Stecken Sie zuerst die rechte Seite des Grillspießes in die Öffnung auf der rechten Seite des
Ofens, siehe Schritt 1 unten. Setzen Sie anschließend die linke Seite in die linke Öffnung im
Ofen ein, siehe Schritt 2. Die max. Belastung des Grillspießes beträgt 3 kg.
Verwenden Sie stets zum Herausnehmen des Grillspießes aus dem Ofen den mitgelieferten
Handgriff (Nr. 7).
Die Außenseite des Geräts wird ebenfalls erhitzt. Auf keinen Fall berühren, um
ernsthafte Verletzungen zu vermeiden. Zum Öffnen des Ofens immer den Griff an
der Glastüre (Nr. 1) benutzen.
DE
Bedienung
Mit dem Temperaturregler (Nr. 2) die gewünschte Temperatur einstellen, je nach
Zubereitungsart. Mit dem Hitzewahlschalter (Nr. 3) den gewünschten Hitzemodus einstellen,
auf der nächsten Seite werden die verschiedenen Einstellungen erklärt. Den Zeitschalter (Nr. 4)
auf 10 Minuten stellen und den Ofen vorheizen, die rote Kontrollleuchte (Nr. 5) und die
Anzeige schalten wieder ab, wenn die am Gerät eingestellte Zeit erreicht ist. Das Gerät ist
betriebsbereit.
Hitzewahlschalter
Zeitschalter
Der Funktionsauswahlschalter (Nr. 3)
AUS
Nur Oberhitze inklusive Heißluft-Funktion.
Ober- und Unterhitze ohne Heißluft-Funktion.
Oberhitze mit Rotisserie-Funktion.
Schieben Sie den Grillrost (Nr. 8) oder das Backblech (Nr. 9) oder beide in eine der vier
Positionen im Ofen. Im Ofen befinden sich vier Führungen.
Mit dem Temperaturregler (Nr. 2) die gewünschte Temperatur einstellen, für die Zeiteinstellung
den Zeitschalter (Nr. 4) benutzen, je nach Speisenzubereitung. Die gewünschte
Hitzeeinstellung durch Drehen am Hitzewahlschalter (Nr. 3) wählen. Die maximale
Zeiteinstellung beträgt 60 Minuten, die minimale Zeiteinstellung beträgt 2 Minuten.
Die maximale Temperatureinstellung beträgt 250°C, die minimale Temperatureinstellung
beträgt 50°C.
Die rote Kontrolllampe leuchtet auf. Wenn die eingestellte Zeitabgelaufen ist, erlischt die
Kontrollleuchte und das Gerät gibt ein akustisches Signal aus. Nehmen Sie stets den Grillrost
Temperaturregler
Ober- und Unterhitze inklusive Heißluft-Funktion.
Ober- und Unterhitze inklusive Heißluft- und Rotisserie-Funktion.
Die Heißluft-Funktion sorgt für einen starken Luftstrom, der für eine
bessere Verteilung der erzeugten Hitze sorgt, so dass das ursprüngliche
Aroma erhalten bleibt.
23
24
oder das Backblech mit dem mitgelieferten Handgriff (Nr. 10) aus dem Ofen. Den Grillspieß
Rezept
Menge
Temp.
°C Zeit Hitzewahl
Frische Pizza
400 g
200 °C
25 Min.
3
Gesalz
ener
600 g
200 °C
35 Min.
3
Tiefkühlpizza
450 g
220 °C
15 Min.
3
Lasagne
1500 g
200 °C
40 Min.
3
Ganzes Hähnchen
1500 g
220 °C
90 Min.
5
Fleischklößchen
1000 g
200 °C
60 Min.
3
Auberginen mit
1700 g
200 °C
30 Min.
1
Grillfleisch
1000 g
220 °C
20 Min
1
Überbackene
1500 g
200 °C
40 Min.
1
Apfelkuchen
1000 g
190 °C
90 Min.
3
Forelle
800 g
190 °C
40 Min.
2
nehmen Sie mit dem Handgriff für den Spieß (Nr. 7) aus dem Ofen.
Clip unteres Ende des Griffs an der Oberseite des Rost (Nr. 8).
Reinigung des Geräts
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Alle Teile in warmem Seifenwasser
abwaschen. Gründlich spülen und abtrocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. Die
Außenseite mit einem feuchten Tuch reinigen.
Das Innere des Geräts mit einem milden Reinigungsmittel oder bestimmten Ofenreiniger
reinigen.
Niemals scharfe und aggressive Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Stahlwolle verwenden,
weil sie das Gerät beschädigen.
Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät zum Reinigen
nicht in die Spülmaschine legen.
Wenn das Innere des Ofens verschmutzt ist, kann der Gar- und Backvorgang länger als
gewöhnlich dauern.
Tipps für die Speisenzubereitung
Der Ofen ist besonders für die Zubereitung der köstlichsten Gerichte geeignet. In der unteren
Tabelle finden Sie einige Tipps zur Zubereitungszeit und zur Temperatureinstellung für
verschiedene Gerichte.
Die aufgeführten Temperaturen und Zeiten sind nur Hinweise. Die Garresultate sind je nach
Rezept, Speisen und Zutaten unterschiedlich.Für die exakte Garzeit, Heizstufe und Backzeit
Ihres Rezepts sehen Sie bitte auf der Verpackung nach, falls dort die Vorheizzeit erwähnt wird.
A
A Verwenden mit dem Backblech (Nr. 9)
B
Den oberen Teil des Griffs an der Oberseite des Backblechs
einhängen (Nr. 9).
B Verwenden mit dem Rost (Nr.8)
25
Hitzewahl
1 2 3 4 5
Kuchen
Käse
Kartoffeln
Zum Vorheizen des Ofens zur Garzeit ca. 10 Minuten hinzufügen.
26
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie alle Anleitungen.
• Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
• Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
• Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
•Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung
gesteuert werden.
•Achtung: Um Gefahren aufgrund einer versehentlichen Rücksetzung des
Temperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Gerät nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie z.B. einem Time,r mit Strom versorgt werden, oder an einen
Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Programm ein- und
ausgeschalten wird.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
27
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
• Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
• Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMCRichtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
28
Funcionamiento y mantenimiento
Quite todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa.
Tensión nominal: CA220-240V 50Hz.
Primera utilización
Lave todas las piezas sueltas en agua templada con jabón antes de utilizar el
electrodoméstico por primera vez.. Enjuáguelas y séquelas inmediatamente. Estas piezas
pueden lavarse en el lavavajillas.
Coloque siempre la unidad sobre una superficie lisa y estable y deje un espacio mínimo de 30
cm alrededor de la unidad. Este dispositivo solamente es adecuado para su uso en exteriores.
Coloque el electrodoméstico en un lugar seguro. No lo coloque demasiado cerca de una pared,
puesto que podría quemarse o perder el color. Asegúrese de que no toca cortinas ni nada
parecido. No ponga nada entre la parte inferior del dispositivo y la superficie sobre la que está
apoyado para evitar que se queme.
Los alimentos como el pan, la pizza y la carne que estén demasiado tiempo en el horno
pueden quemarse, para evitarlo, compruebe regularmente el estado de los alimentos y no los
deje demasiado tiempo en el horno. Nunca caliente los alimentos directamente en latas o
jarras en el horno, el calor puede hacer que estallen y causarle daños. Utilice siempre
recipientes y platos válidos para el horno.
La primera vez que se use, el horno puede soltar algo de olor y humo, es normal, lo ideal es
utilizar el dispositivo en una zona bien ventilada.
¡Precaución!
Utilización de accesorios
Utilice la rejilla (nº 8) para preparar alimentos secos como pan y pizza.
La bandeja de horneado (nº 9) es válida para cocinar comida que suelte grasa como la carne
y el pollo. La bandeja de horneado (nº 9) también se puede colocar bajo la rejilla (nº 8) para
absorver la grasa que caiga.
Instalación del asador (nº 6).
Coloque la bandeja para hornear (nº 9) en el conductor inferior del horno; puede absorber la
grasa que se desprende de la fuente de horno.
En primer lugar inserte la parte derecha del asador en el orificio del acceso derecho al horno,
vea el paso 1 más abajo. En segundo lugar coloque la parte izquierda del asador en el acceso
izquierdo al horno, vea el paso 2. La bearing capacity del asador es de 3kg.
Utilice siempre el mango del asador suministrado. (nº 7) para retirar el asador del horno.
También se calienta el exterior del horno. Evite cualquier contacto físico, de lo
contraio podría resultar seriamente herido. Utilice siempre la manilla en la puerta de
cristal (nº 1) para abrir el horno.
29
ES
Utilización
Utilizando la perilla de control de temperatura (nº 2), seleccione la temperatura deseada
dependiendo del plato a preparar. Utilizando la perilla de control de posición del calentador
(nº3) seleccione el modo de calentamiento deseado, la siguiente página le explica las
diferentes opciones. Coloque la perilla de control de configuración (nº 4) en 10 minutos y
precaliente el horno, la luz indicadora roja (nº 5) se encenderá y se volverá a apagar cuando
el dispositivo alcance la temperatura deseada. La unidad está ya preparada
Control de posición del calentador
Control del tiempo
El botón de función de control (nº 3)
OFF
incluida.
Sólo calentador superior con función de aire caliente incluida.
Calentador superior e inferior sin función de aire caliente.
Calentador superior con función de asador.
La función de aire caliente asegura una fuerte corriente de aire,
realizando una mejor distribución del calor, por lo que se conserva el
sabor original.
Coloque la parrilla (nº 8), la bandeja para hornear (nº 9) o ambas en el horno, que se puede
colocar en cuatro posiciones. Hay cuatro conductores en el interior del horno.
Utilice la perilla de control de temperatura (nº 2) para seleccionar la temperatura deseada,
para seleccionar el tiempo utilice la perilla de control de tiempo (nº 4), dependiendo del plato a
preparar. Seleccione la posición de calentador deseada presionando el botón de posición del
calentador (nº3). La configuración máxima de tiempo es 60 minutos, la configuración mínima
es de 2 minutos.
La configuración máxima de temperatura es de 250ºC, la mínima es de 50ºC.
El indicador luminoso de color rojo se ilumina. Cuando el aparato ha alcanzado el tiempo
elegido, el indicador luminoso se apaga, y el aparato emite una señal acústica. Utilice siempre
Control de temperatura
Calentador superior e inferior, con función de aire caliente
Calentador superior e inferior con funciones de aire caliente y de
asador incluidas.
30
el mango que se proporciona (nº 10) para la parrilla, la bandeja para horno y el asador (nº 7)
Receta
Cantidad
Temp.
Tiempo
Posición del
P
izza fresca
400 g
200 °C
25 min.
3
Bizcocho
600 g
200 °C
35 min.
3
Pizza
450 g
220 °C
15 min.
3
Lasaña
1.500 g
200 °C
40 min.
3
Pollo entero
1.500 g
220 °C
90 min.
5
Albóndigas
1.000 g
200 °C
60 min.
3
Berenjena
s
1.700 g
200 °C
30 min.
1
Carne asada
1.000 g
220 °C
20 mín.
1
Patatas
1.500 g
200 °C
40 min.
1
Tarta de piña
1.000 g
190 °C
90 min.
3
Trucha
800 g
190 °C
40 min.
2
para sacarlos del horno.
A para utilizar con la bandeja de horneado (nº 9)
A
Limpiar la unidad
Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación y deje enfriar el horno. Lave todas las
piezas en agua templada con jabón. Enjuáguelas y séquelas inmediatamente. Puede lavarlas
en el lavavajillas. Limpie las asas con un trapo húmedo. Limpie el interior del dispositivo con
un detergente suave o con un limpiador específico de hornos.
No utilice nunca detergentes abrasivos, esponjas duras o de acero, le podría causar daños al
dispositivo.
No sumerja nunca el dispositivo en agua ni otros líquidos. No lo introduzca en el lavavajillas.
Si el interior del horno estuviese contaminado, los procesos de hervido y horneado puede
llevar más tiempo del normal.
Trucos de cocina
Su horno está excepcionalmente equipado para preparar los platos más deliciosos. En el
siguiente cuadro, le mostramos algunos consejos sobre los tiempos de preparación y los
ajustes del horno para diferentes platos.
Las temperatures y los tiempos indicados son puramente indicativos. Los resultados del
horneado dependerán de las recetas, los platos y los ingredientes utilizados. Para conocer el
tiempo exacto de cocción, la posición de calentamiento y el tiempo de horneo, mire el
embalaje para ver si se menciona el tiempo de preparación.
Enganche la terminal superior de la manilla en la parte
superior de la bandeja de horneado (nº 9)
B Enganche la terminal inferior de la manilla en la parte
superior de la rejilla (nº 8)
B para utilizar con la rejilla (nº 8)
31
Posición del calentador
1 2 3 4 5
°
congelada
con queso
gratinadas
Añada al tiempo de cocinado diez minutos aproximadamente para precalentar el horno.
C
calentador
32
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Normas de protección del medioambiente
• Lea todas las instrucciones antes del uso.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
• Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
• No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
• No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
• Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
• Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
•El electrodoméstico no está diseñado para ser manejados por medio de un
temporizador externo ni un mando a distancia independiente.
•
Precaución: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del corte
térmico, este electrodoméstico no debe ser alimentado mediante un dispositivo
conmutador externo como un temporizador ni debe ser conectado a un circuito que
encienda y apague regularmente la unidad
.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
33
Garantía
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
• La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
• Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.
correspondientes.
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
34
Funzionamento e Manutenzione
Rimuovere tutti gli imballaggi del dispositivo.
Controllare se il voltaggio dell’apparecchio corripsonde al voltaggio di rete della vostra casa.
Voltaggio massimo : AC220-240V 50Hz.
Primo utilizzo
Lavare prima di usare il dispositivo per la prima volta tutte le parti staccate in acqua calda e
detersivo. Sciacquare e asciugare accuratamente. Queste parti sono anche lavabili in
lavastoviglie.
Posizionare sempre l’unità su una superficie piana e assicurare almeno 30 cm. di spazio libero
intorno all’unità. Questo dispositivo non è adatto per un uso o istallazione all’aperto.
Posizionare il dispositivo su un poso sicuro. Non troppo vicino al muro, il muro può bruciare o
scolorire. Assicurarsi che le tende o qualcosa dello stesso tipo non entrino in contatto con il
dispositivo. Non porre nulla tra la base del dispositivo e la superficie sulla quale posiziona il
dispositivo per evitare che questo bruci.
Il cibo, come pane, pizza e carne che è cotta troppo a lungo nel forno può bruciare; questo può
essere evitato controllando il cibo nel forno regolarmente e non strare troppo nel forno acceso.
Non riscaldare mai cibo in barattoli o scatole direttamente nel forno, il calore può esplodere e
causare lesioni. Usare sempre ciotole e piatti resistenti al forno.
Il forno può diffondere un po’ di cattivo odore e fumo al primo utilizzo, ciò è normale quindi
usare il dispositivo in un luogo ben ventilato.
Attenzione!
Uso degli accessori
Usare la griglia (n. 8) per preparare cibi secchi come pane e pizza.
La teglia (n. 9) è adatta per cucinare il cibo il cui grasso sia stato tolto, come piatti di carne e
pollo. La teglia (n. 9) può anche essere posizionata sotto la griglia (n. 8) per assorbire qualsiasi
rilascio di grasso.
Installazione dello spiedo (n. 6).
Posizionare la teglia (n. 9) nel conduttore più basso del forno; esso può assorbire il grasso che
cade dalla pietanza arrosto.
In primo luogo, inserire il lato destro dello spiedo nel foro sull’apertura destra del forno, vedere
il passo 1 in basso. In secondo luogo posizionare il lato sinistro dello spiedo nell’apertura
sinistra del forno, vedere il passo 2. La capacità di sopportazione dello spiedo è 3 kg..
Usare sempre il manico dello spiedo fornito (n. 7) per rimuovere lo spiedo dal forno.
L’esterno del dispositivo è anche riscaldato. Evitare qualsiasi contatto fisico, potete
farvi male seriamente. Usare sempre il manico sulla porta in vetro (n. 1) per aprire il
forno.
35
IT
Uso
Usare la manopola di controllo della temperatura (n. 2) per impostare la temperatura
desiderata per preparare la pietanza. Usare la manopola di controllo della posizione del
riscaldamento (n. 3) nella modalità di riscaldamento desiderata, nella pagina successiva
vedrete la spiegazione delle varie impostazioni. Impostare la manopola di controllo di
impostazione del tempo (n. 4) su 10 minuti e preriscaldare il forno, la luce di indicazione rossa
(n. 5) e l’indicatore si spengono di nuovo quando il dispositivo ha raggiunto il tempo impostato.
Il dispositivo è pronto per l’uso.
Controllo posizione del riscaldamento
Controllo del tempo
Il pulsante di controllo della funzione (n. 3)
OFF
ventilazione.
Riscaldamento solo superiore incluso la funzione ventilazione.
Riscaldamento superiore e inferiore senza la funzione
ventilazione.
Riscaldamento superiore con funzione grill.
La funzione ventilazione assicura un vento forte, facendo una
distribuzione del calore che si è creato , in modo che venga mantenuto il
sapore originale
.
Controllo della temperatura
Riscaldamento superiore e inferiore incluso la funzione
Riscaldamento superiore e inferiore con funzione ventilazione e
grill.
36
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.