NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителскинаръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιοχρήστη
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Частиописание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
5
1
2 6
3 7
4
1 2
Temperatuur regelknop Glazen deur
Temperature control button Glass door
Bouton de réglage température Porte en verre
Temperaturregler Glastüre
Botón de control de la temperatura Puerta de cristal
Pulsante di controllo della temperatura Porta di vetro
Botão de controlo de temperatura Porta de vidro
Knapp för temperaturreglering Glasdörr
Gumb za određivanje temperature Staklena vrata
Temperaturkontroll ratt Glassdør
Копче за контрол на температурата Стъклена вратичка
Hőmérsékletszabályzó gomb Üvegajtó
Temperaturkontrolknap Glaslåge
Regulátor teploty Skleněná dvířka
Pokrętło regulacji temperatury Szklane drzwiczki
Buton reglare temperatură
Πλήκτρο ρύθµισης θερµοκρασίας Γυάλινη πόρτα
Isı kontrol düğmesi Cam kapı
3 4
Tijdsinstelling regelknop Indicatielampje
Time control button Indicator light
Bouton du minuteur Témoin lumineux
Zeitschalter Kontrollleuchte
Botón de control de tiempo Luz indicadora
Pulsante di controllo del tempo Luce di indicazione
Botão de controlo de tempo Luz indicadora
Knapp för tidsstyrning Indikatorlampa
Gumb za određivanje vremena Indikatorska lampica
Tidskontroll ratt Indikasjonslys
КопчезаконтролнавреметраенетоИндикаторналампа
Időzítő gomb Jelzőfény
Tidskontrolknap Indikatorlampe
Ovladač nastavení času Světelný indikátor
Uşă din sticlă
2
Pokrętło regulacji czasu Wskaźnik świetlny
Buton reglare timp Lampă indicatoare
Πλήκτρο ρύθµισης χρόνου Φωτεινή ένδειξη
Süre kontrol düğmesi Gösterge lambası
5 6
Rooster Bakblik
Grid Baking tray
Grille Plateau de cuisson
Rost Backblech
Rejilla Bandeja de cocción
Griglia Teglia
Grelha Tabuleiro para cozer
Galler
Rešetka Posuda za pečenje
Rist Bakebrett
Решетка Табла за печене
Rács Sütőtálca
Rist Stegefad
Rošt Plech na pečení
Kratka Blacha do pieczenia
Grătar
Σχάρα Ταψί
Izgara Pişirme tepsisi
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Voor het eerste gebruik
Was, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt alle los meegeleverde onderdelen in
een warm sopje. Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn tevens
vaatwasmachine bestendig. Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en
zorg voor minimaal 30 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor
inbouw of buiten gebruik. Plaats het apparaat op een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de
muur kan verbranden of verkleuren. Overtuig uzelf ervan dat gordijnen of iets dergelijks niet in
contact kunnen komen met het apparaat. Leg niets tussen de onderkant van het apparaat en
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst, om te voorkomen dat dit zal verbranden.
Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees die te lang in de oven worden gebakken kunnen gaan
branden, dit kan voorkomen worden door regelmatig de etenswaren in de oven te controleren
en deze niet te lang in de ingeschakelde oven te laten.
Verwarm etenswaren in potten of blikken nooit direct in de oven, deze kunnen door de hitte
exploderen en verwondingen veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden, dit is normaal, gebruik het
apparaat daarom in een goed geventileerde ruimte.
Let op!
De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder lichamelijk contact, u
kunt zich ernstig verwonden. Gebruik altijd de handgreep aan de glazen deur (nr. 2)
om de oven te openen.
Gebruik van de accessoires
Gebruik het rooster (nr. 5) voor het bereiden van droge etenswaren, zoals brood en pizza.
Het bakblik (nr. 6) is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet vrijkomt, zoals
vlees en kip gerechten. Het bakblik (nr. 6) kan ook onder het rooster (nr. 5) geplaatst worden
om eventuele vrijkomende vetten van bijvoorbeeld een pizza op te vangen.
Gebruik
Selecteer met de temperatuur regelknop (nr. 1) de gewenste temperatuur instelling naargelang
het te bereiden gerecht. Stel de tijdsinstelling regelknop (nr. 3) in op 10 minuten en verwarm
de oven voor, het rode indicatielampje (nr. 4) licht op en dooft weer zodra de tijd verstreken is.
Het apparaat is klaar voor gebruik.
Temperatuurinstelling
Tijdsinstelling
Indicatielampje
3
4
Plaats het rooster (nr. 5), het bakblik (nr. 6) of beiden in de oven. Deze kunnen op drie standen
geplaatst worden. Aan de binnenzijde van de oven zijn drie geleiders, aangezien deze oven is
uitgevoerd met een verwarmingselement boven in het apparaat, zal indien de bovenste
geleider wordt gebruikt de bovenkant van het gerecht het meest gebakken worden. Voor het
minder bakken van de bovenzijde, gebruik een lagere geleider.
Selecteer met de temperatuur regelknop (nr. 1) de gewenste temperatuur instelling en met de
tijdsinstelling regelknop (nr. 3) de baktijd, naargelang het te bereiden gerecht. De maximale
tijdsinstelling is 60 minuten, de minimale tijdsinstelling is 2 minuten.
De maximale temperatuur instelling is 250°C, de minimale temperatuur instelling 100°C.
Het rode indicatielampje licht op. Als de baktijd verstreken is, dooft het indicatielampje en klinkt
er een geluidsignaal. Gebruik altijd het meegeleverde handvat (nr. 7) om het rooster of het
bakblik uit de oven te halen.
A Voor het gebruik met het bakblik (nr. 6)
B Voor het gebruik met het rooster (nr. 5)
Schoonmaken van het apparaat
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat goed afkoelen. Was alle los
meegeleverde onderdelen in een warm sopje. Spoel ze hierna af en droog ze grondig.
Deze delen zijn tevens vaatwasmachine bestendig.
De buitenkant reinigen met een vochtige doek. De binnenkant van het apparaat reinigen met
een mild schoonmaak middel of speciaal daarvoor bestemde ovenreiniger. Gebruik nooit
agressieve en schurende schoonmaakmiddelen,een schuurspons of staalwol; dit beschadigt
het apparaat. Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof. Het apparaat
niet in de vaatwasmachine plaatsen om te reinigen. Indien de binnenkant van de oven vervuild
is, kan het bak en kookproces langer duren dan normaal
A Bovenste klem van het handvat aan de bovenzijde van
B het bakblik (nr. 6) klemmen.
Onderste klem van het handvat aan de bovenzijde van
het rooster (nr. 5) klemmen.
5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
• Lees alle instructies voor gebruik.
• Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
• Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
• Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
•Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
6
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Operation and maintenance
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
Before first use
Wash before using the device for the first time all loose parts in warm soapy water. Rinse and
dry thoroughly below. These parts are also dishwasher safe.
Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30 cm. free space around the
unit. This device is not suitable for outdoor installation or use. Place the device on a safe place.
Not too close to a wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing between the bottom of the
device and the surface on which you place the device in order to prevent this will burn.
Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven can burn; this can be
prevented by checking the food in the oven regularly and not to stay too long in an enabled
oven. Never heat food in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
The oven may at first use spread some smell and smoke, this is normal, so use the device in a
well ventilated area.
Caution!
Use of accessories
Use the grid (no. 5) to prepare dry foods such as bread and pizza.
The baking tray (no. 6) is suitable for cooking food which fat is released, such as meat and
chicken dishes. The baking tray (no. 6) can also be placed under the grid (no. 5) to absorb any
release of fat.
Use
Use the temperature control knob (no. 1) for the desired temperature setting according to
prepare the dish. Set the time setting control knob (no. 3) on 10 minutes and preheat the oven,
the red indicator lights (no. 4) and the indicator goes out again when the device had reached
the setting time. The device is ready for use.
Temperature control
Indicator light
The exterior of the device is heated also. Avoid any physical contact, you can
seriously injure. Always use the handle to the glass door (no. 2) to open the oven.
Timer
UK
7
8
Place the grid (no. 5), the baking tray (no. 6) or both in the oven. These can be placed at three
positions. On the inside of the oven are three conductors, as this oven is equipped with a
heater at the top of the device, where the upper conductor is used, the top of the baked dish
will heat most. For less baking of the top, use a lower conductor.
Use the temperature control knob (no. 1) to set the desired temperature, for the time setting
use the time control knob (no. 3), depending on the dish to prepare.
The maximum time setting is 60 minutes, the minimum time setting is 2 minutes.
The maximum temperature setting is 250°C, the minimum temperature setting 100°C.
The red indicator light illuminates. When the device has reached the setting time, the indicator
light turns off and the device gives an audio signal. Always use the provided handle (no. 7) for
the grid or the baking tray to get it out of the oven.
A for use with the baking tray (no. 6)
A
Clip lower terminal of the handle on top of the grid (no. 5).
B
Cleaning the unit
Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all parts in warm soapy
water. Rinse and dry thoroughly. These parts are also dishwasher safe. Clean the exterior with
a damp cloth.
Clean the inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the device in the dishwasher to
clean. If the inside of the oven is contaminated, boil and bake process can take longer time
than normal.
Clip upper terminal of the handle on top of
the baking tray (no. 6).
B For use with the grid (No 5)
9
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions before use.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
• Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
• This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
capabilities, or lack of experience and knowledge,
• This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
• Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts is always subject to a charge.
10
•Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
Guidelines for protection of the environment
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
On Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
repair service against the payment of the ensuing costs.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
11
Utilisation et entretien
Retirer tous les emballages présents dans et autour de l’appareil.
Vérifier que la tension d’alimentation de l’appareil correspond à celui de votre domicile.
Tension nominale : 220-240V AC 50Hz.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces détachées dans de l’eau chaude et
savonneuse. Rincer et sécher précautionneusement. Ces pièces peuvent aussi être lavées au
lave-vaisselle.
Toujours placer l’appareil sur une surface plane et stable et laisser un espace libre de 30cm
autour du four. Cet appareil n’est pas adapté pour une installation ou une utilisation en
extérieur. Installez le four dans un endroit sûr. Pas trop près d’un mur car ce dernier pourrait
se décolorer ou brûler. Assurez-vous que les rideaux ou autres matériaux du même genre ne
soient pas en contact avec l’appareil. Ne rien mettre entre le fond du four et la surface sur
lequel vous le positionnez, sans quoi la surface sur laquelle vous placez l’appareil risque de
brûler.
Les aliments, tels que pain, pizza et viande qui sont cuits trop longtemps dans le four peuvent
brûler. Cela peut être évité en gardant les aliments sous surveillance régulière pendant la
cuisson et en ne les laissant pas trop longtemps dans un four allumé. Ne jamais faire chauffer
de nourriture dans un bol ou une boîte directement dans le four, la chaleur pouvant causer des
explosions et entraîner des blessures. Toujours utiliser des plats et bols conçus pour aller au
four. Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa première utilisation.
Ceci est normal mais il est préférable de l’utiliser dans une pièce bien ventilée.
Attention!
Utilisation des accessoires
Utiliser la grille (no. 5) pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
Le plateau de cuisson (no. 6) est recommandé pour cuire des aliments qui perdent de la
graisse, tels que les viandes ou les volailles. Le plateau de cuisson (no. 6) peut aussi être
placé sous la grille (no. 5) pour recueillir les graisses.
Utilisation
Utiliser le bouton de réglage de température (no. 1) pour sélectionner la température souhaitée
en fonction des besoins de votre recette. Régler ensuite le bouton de la minuterie (no. 3) sur
10 minutes pour préchauffer le four. Le témoin rouge (no. 4) s’allume puis s’éteint lorsque le
four a terminé sa période de préchauffage. Il est alors prêt à être utilisé.
Réglage de la température
Témoin lumineux
L’extérieur du four est aussi chaud. Eviter tout contact physique sans quoi vous
risquez de vous blesser gravement. Toujours utiliser la poignée de la porte en verre
(no. 2) pour ouvrir le four.
Minuterie
12
FR
Placer la grille (no. 5), le plateau de cuisson (no. 6) ou les deux dans le four. Ils peuvent être
placés dans 3 positions. A l’intérieur du four se trouvent trois guides. Comme cet appareil est
équipé d’une résistance placée dans le haut du four, l’utilisation du guide du haut fera chauffer
le dessus du plat très fort. Pour moins cuire le dessus, utiliser le guide du bas.
Utiliser le bouton de sélection de température (no. 1) pour choisir la température souhaitée, et
celle de la minuterie (no. 3) pour régler le temps de cuisson en fonction du plat que vous
préparez.
La durée maximale est de 60 minutes, la durée la plus courte est de 2 minutes.
La température maximale est de 250°C, la minimale de 100°C.
Le témoin lumineux rouge s’allume. Lorsque l’appareil a fonctionné pendant la durée
souhaitée, le témoin s’éteint et le four émet un signal sonore. Toujours utiliser la poignée
fournie (no. 7) pour retirer la grille ou le plateau de cuisson du four.
A pour une utilisation avec le plateau de cuisson (no. 6)
A
B
Agripper la partie inférieure de la poignée sur le dessus de la
Nettoyer l’appareil
Retirer le cordon d’alimentation de l’appareil et le laisser refroidir. Nettoyer toutes les pièces
dans de l’eau chaude et savonneuse. Rincer et sécher soigneusement. Ces pièces peuvent
aussi aller au lave vaisselle. Nettoyer l’extérieur avec un linge humide.
Nettoyer l’intérieur du four avec un produit doux ou spécial four.
Ne jamais utiliser de nettoyants durs ou abrasifs, de tampons à récurer ou d’éponges acier qui
risqueraient d’endommager l’appareil.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou quelque liquide que ce soit. Ne pas mettre le four
au lave vaisselle. Si l’intérieur du four est sale, son fonctionnement peut s’en trouver affecté et
les temps de cuisson peuvent être allongés.
Agripper la partie supérieure de la poignée sur le dessus du
plateau de cuisson (no. 6).
B pour une utilisation avec la grille (No 5)
grille (no. 5).
13
MISES EN GARDES IMPORTANTES
• Lisez toutes les instructions avant utilisation.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
• Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
• Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
• Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
• L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
• Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
•Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
•Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmateur
externe ou de télécommande à distance indépendante.
•Avertissement : Cet appareil ne doit pas fonctionner par le biais d’un dispositif
d’opération externe, tel un programmateur, ou branché sur un circuit normalement
allumé ou éteint par l’appareil, afin d’éviter le risque de réinitialisation imprévue de la
coupure thermique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
14
Garantie
Directives pour la préservation de l'environnement
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétionLes interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
Bedienung und Wartung
Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz
Vor Erstinbetriebnahme
Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle losen Teile in warmem Seifenwasser abwaschen.
Danach gründlich spülen und abtrocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest.
Das Gerät immer auf eine ebene, stabile Oberfläche stellen und einen Mindestabstand von 30
cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist für Installation und Benutzung im Freien nicht
geeignet. Das Gerät an einem sicheren Ort aufstellen. Nicht zu nahe an einer Wand, die Wand
kann brennen oder sich verfärben. Bitte sicherstellen, dass Vorhänge oder ähnliche
Gegenstände mit dem Gerät nicht in Kontakt kommen. Nichts zwischen die Unterseite des
Geräts und die Oberfläche, auf der das Gerät steht, legen, um einen Brand zu vermeiden.
Speisen wie Brot, Pizza und Fleisch, die zu lange im Ofen gegart werden, können brennen;
dies kann verhindert werden, indem die Speisen regelmäßig kontrolliert werden und nicht zu
lange im eingeschalteten Ofen bleiben. Speisen in Gläsern oder Dosen niemals direkt im Ofen
erhitzen, sie könnten durch die Hitze explodieren und Verletzungen verursachen. Immer
feuerfeste Schüsseln und Teller verwenden.
Bei Erstinbetriebname können Gerüche und Rauch aus dem Ofen austreten; das ist normal,
deshalb das Gerät in einem gut belüfteten Raum benutzen.
Achtung!
Verwendung des Zubehörs
Auf dem Rost (Nr. 5) trockene Speisen, wie z.B. Brot und Pizza zubereiten.
Das Backblech (Nr. 6) ist für das Garen von Speisen geeignet, aus denen Fett austritt, wie z.B.
Fleisch- und Geflügelgerichte. Das Backblech (Nr. 6) kann auch unter dem Rost (Nr. 5)
platziert werden, um austretendes Fett aufzufangen.
Bedienung
Mit dem Temperaturregler (Nr. 1) die gewünschte Temperatur einstellen, je nach
Zubereitungsart. Den Zeitschalter (Nr. 3) auf 10 Minuten stellen und den Ofen vorheizen, die
rote Kontrollleuchte (Nr. 4) und die Anzeige schalten wieder ab, wenn die am Gerät
eingestellte Zeit erreicht ist. Das Gerät ist betriebsbereit.
Temperaturregler
Kontrollleuchte
Die Außenseite des Geräts wird ebenfalls erhitzt. Auf keinen Fall berühren, um
ernsthafte Verletzungen zu vermeiden. Zum Öffnen des Ofens immer den Griff an
der Glastüre (Nr. 2) benutzen.
Zeitschalter
DE
15
16
Den Rost (Nr. 5), das Backblech (Nr. 6) oder beides in den Ofen schieben. Sie können auf drei
Arten positioniert werden. Im Inneren des Ofens befinden sich drei Einschubhöhen. Weil sich
in diesem Ofen das Heizelement oben befindet, wird beim Benutzen der oberen Einschubhöhe
das Gericht oben am stärksten erhitzt. Um das Gericht oben weniger zu garen, eine niedrigere
Einschubhöhe verwenden.
Mit dem Temperaturregler (Nr. 1) die gewünschte Temperatur einstellen, die Zeit mit dem
Zeitschalter (Nr. 3) einstellen, je nach Zubereitungsart des Gerichts.
Die maximale Zeiteinstellung beträgt 60 Minuten, die minimale Zeiteinstellung beträgt 2
Minuten.
Die maximale Temperatureinstellung beträgt 250°C, die minimale Temperatureinstellung
beträgt 100°C.
Die rote Kontrollleuchte leuchtet. Sobald am Gerät die eingestellte Zeit erreicht ist, schaltet die
Kontrollleuchte aus und am Gerät ertönt ein Audiosignal. Immer den mitgelieferten Griff (Nr. 7)
benutzen, um den Rost oder das Backblech aus dem Ofen zu nehmen.
A. Verwenden mit dem Backblech (Nr. 6)
einhängen (Nr. 6).
Reinigung des Geräts
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Alle Teile in warmem Seifenwasser
abwaschen. Gründlich spülen und abtrocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. Die
Außenseite mit einem feuchten Tuch reinigen.
Das Innere des Geräts mit einem milden Reinigungsmittel oder bestimmten Ofenreiniger
reinigen.
Niemals scharfe und aggressive Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Stahlwolle verwenden,
weil sie das Gerät beschädigen.
Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät zum Reinigen
nicht in die Spülmaschine legen.
Wenn das Innere des Ofens verschmutzt ist, kann der Gar- und Backvorgang länger als
gewöhnlich dauern.
A
B
Den unteren Teil des Griffs an der Oberseite des Rosts
Den oberen Teil des Griffs an der Oberseite des Backblechs
B. Verwenden mit dem Rost (Nr. 5)
einhängen (Nr. 5).
17
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie alle Anleitungen.
• Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
• Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
• Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
•Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung
gesteuert werden.
•Achtung: Um Gefahren aufgrund einer versehentlichen Rücksetzung des
Temperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Gerät nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie z.B. einem Time,r mit Strom versorgt werden, oder an einen
Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Programm ein- und
ausgeschalten wird.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
18
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
• Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
• Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMCRichtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
19
Funcionamiento y mantenimiento
Quite todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa.
Tensión nominal: CA220-240V 50Hz.
Antes de utilizarla por primera vez:
Lave todas las piezas sueltas en agua templada con jabón antes de utilizar el
electrodoméstico por primera vez.. Enjuáguelas y séquelas inmediatamente. Estas piezas
pueden lavarse en el lavavajillas.
Coloque siempre la unidad sobre una superficie lisa y estable y deje un espacio mínimo de 30
cm alrededor de la unidad. Este dispositivo solamente es adecuado para su uso en exteriores.
Coloque el electrodoméstico en un lugar seguro. No lo coloque demasiado cerca de una pared,
puesto que podría quemarse o perder el color. Asegúrese de que no toca cortinas ni nada
parecido. No ponga nada entre la parte inferior del dispositivo y la superficie sobre la que está
apoyado para evitar que se queme.
Los alimentos como el pan, la pizza y la carne que estén demasiado tiempo en el horno
pueden quemarse, para evitarlo, compruebe regularmente el estado de los alimentos y no los
deje demasiado tiempo en el horno. Nunca caliente los alimentos directamente en latas o
jarras en el horno, el calor puede hacer que estallen y causarle daños. Utilice siempre
recipientes y platos válidos para el horno.
La primera vez que se use, el horno puede soltar algo de olor y humo, es normal, lo ideal es
utilizar el dispositivo en una zona bien ventilada.
¡Precaución!
Utilización de accesorios
Utilice la rejilla (nº 5) para preparar alimentos secos como pan y pizza.
La bandeja de horneado (nº 6) es válida para cocinar comida que suelte grasa como la carne
y el pollo. La bandeja de horneado (nº 6) también se puede colocar bajo la rejilla (nº 5) para
absorver la grasa que caiga.
Utilización
Utilice la perilla de control de la temperatura (nº 1) para seleccionar la temperatura deseada
dependiendo del plato que desee preparar. Ponga la perilla de configuración de control del
tiempo (nº 3) en 10 minutos y precaliente el horno, se encenderá la luz roja (nº 4) y se
apagará de nuevo cuando el horno alcance la temperatura establecida. La unidad ya está
preparada.
Control de temperatura
Luz indicadora
También se calienta el exterior del horno. Evite cualquier contacto físico, de lo
contraio podría resultar seriamente herido. Utilice siempre la manilla en la puerta de
cristal (nº 2) para abrir el horno.
Temporizador
20
ES
Coloque la rejilla (nº 5), la bandeja de horneado (nº6) o ambas en el horno. Pueden colocarse
en tres posiciones. En el interior del horno hay tres conductores, ya que este horno está
equipado con un calentador en la parte superior; cuando se utiliza el calentador superior, se
calentará más la parte superior del plato a preparar. Para hornear menos la parte superior,
utilice un calentador más bajo.
Utilice la perilla de control de la temperatura (nº 1) para configurar la temperatura deseada,
para seleccionar el tiempo utilice la perilla de control de tiempo (nº 3) dependiendo del plato a
preparar.
La configuración máxima de tiempo es 60 minutos, la mínima es de 2 minutos.
La configuración de temperatura máxima es de 250º C, la configuración mínima de
temperatura es de 100ºC.
La luz roja se ilumina. Cuando el horno alcanza la temperatura seleccionada, la luz indicadora
se apaga y el dispositivo hace sonar una señal acústica. Utilice siempre la manilla (nº 7) para
sacar la rejilla o la bandeja de horneado del horno.
A para utilizar con la bandeja de horneado (nº 6)
A
B Enganche la terminal inferior de la manilla en la parte
Limpiar la unidad
Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación y deje enfriar el horno. Lave todas las
piezas en agua templada con jabón. Enjuáguelas y séquelas inmediatamente. Puede lavarlas
en el lavavajillas. Limpie las asas con un trapo húmedo.
Limpie el interior del dispositivo con un detergente suave o con un limpiador específico de
hornos.
No utilice nunca detergentes abrasivos, esponjas duras o de acero, le podría causar daños al
dispositivo.
No sumerja nunca el dispositivo en agua ni otros líquidos. No lo introduzca en el lavavajillas.
Si el interior del horno estuviese contaminado, los procesos de hervido y horneado puede
llevar más tiempo del normal.
Enganche la terminal superior de la manilla en la parte
superior de la bandeja de horneado (nº 6).
B para utilizar con la rejilla (nº 5 )
superior de la rejilla (nº 5).
21
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Lea todas las instrucciones antes del uso.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
• Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
• No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
• No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
• Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
• Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
•El electrodoméstico no está diseñado para ser manejados por medio de un
temporizador externo ni un mando a distancia independiente.
•Precaución: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del corte
térmico, este electrodoméstico no debe ser alimentado mediante un dispositivo
conmutador externo como un temporizador ni debe ser conectado a un circuito que
encienda y apague regularmente la unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
22
Garantía
Normas de protección del medioambiente
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
• La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
• Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.
correspondientes.
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
23
Funzionamento e Manutenzione
Rimuovere tutti gli imballaggi del dispositivo.
Controllare se il voltaggio dell’apparecchio corripsonde al voltaggio di rete della vostra casa.
Voltaggio massimo : AC220-240V 50Hz.
Prima del primo utilizzo
Lavare prima di usare il dispositivo per la prima volta tutte le parti staccate in acqua calda e
detersivo. Sciacquare e asciugare accuratamente. Queste parti sono anche lavabili in
lavastoviglie.
Posizionare sempre l’unità su una superficie piana e assicurare almeno 30 cm. di spazio libero
intorno all’unità. Questo dispositivo non è adatto per un uso o istallazione all’aperto.
Posizionare il dispositivo su un poso sicuro. Non troppo vicino al muro, il muro può bruciare o
scolorire. Assicurarsi che le tende o qualcosa dello stesso tipo non entrino in contatto con il
dispositivo. Non porre nulla tra la base del dispositivo e la superficie sulla quale posiziona il
dispositivo per evitare che questo bruci.
Il cibo, come pane, pizza e carne che è cotta troppo a lungo nel forno può bruciare; questo può
essere evitato controllando il cibo nel forno regolarmente e non strare troppo nel forno acceso.
Non riscaldare mai cibo in barattoli o scatole direttamente nel forno, il calore può esplodere e
causare lesioni. Usare sempre ciotole e piatti resistenti al forno.
Il forno può diffondere un po’ di cattivo odore e fumo al primo utilizzo, ciò è normale quindi
usare il dispositivo in un luogo ben ventilato.
Attenzione!
Uso degli accessori
Usare la griglia (n. 5) per preparare cibi secchi come pane e pizza.
La teglia (n. 6) è adatta per cucinare il cibo il cui grasso sia stato tolto, come piatti di carne e
pollo. La teglia (n. 6) può anche essere posizionata sotto la griglia (n. 5) per assorbire qualsiasi
rilascio di grasso.
Uso
Usare la manopola di controllo della temperatura (n. 1) per l’impostazione della temperatura
desiderata per preparare il piatto. Impostare la manopola di controllo del tempo (n. 3) su 10
minuti e preriscaldare il forno, le luci di indicazione rosse (n. 4) e la luce di indicazione si
spegne di nuovo quando il dispositivo ha raggiunto il tempo impostato. Il dispositivo è pronto
per l’uso.
Controllo della temperatura
Luce di indicazione
L’esterno del dispositivo è anche riscaldato. Evitare qualsiasi contatto fisico, potete
farvi male seriamente. Usare sempre il manico sulla porta in vetro (n. 2) per aprire il
forno.
Timer
24
IT
Posizionare la griglia (n. 5), la teglia (n. 6) o entrambe nel forno. Queste possono essere
messe in tre posizioni. Nell’interno del forno ci sono tre conduttori, poiché il forno è attrezzato
con un elemento riscaldante in cima al dispositivo, dove il conduttore superiore è usato, la
parte superiore della pietanza si scalderà di più. Per cuocere meno la parte superiore, usare
un conduttore più basso.
Usare la manopola di controllo della temperatura (n. 1) per impostare la temperature
desiderata, per impostare il tempo usare la manopola di controllo del tempo (n. 3), a seconda
della pietanza da preparare.
Il tempo massimo di impostazione è 60 minuti, Il tempo minimo di impostazione è 2 minuti.
L’impostazione massima della temperatura è 250°C, l’impostazione minima della temperatura
è 100°C.
La luce di indicazione rossa si illumina. Quando il dispositivo ha raggiunto il tempo impostato,
la luce di indicazione si spegne e il dispositivo dà in segnale audio. Usare sempre la maniglia
fornita (n. 7) per la griglia o la teglia per estrarlo dal forno.
A per l’uso con la teglia (n. 6)
A
B
(n. 5).
Pulire l’unità
Rimuovere la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare il dispositivo. Lavare tutte le
parti in acqua calda e detersivo. Sciacquare e asciugare accuratamente. Queste parti sono
anche lavabili in lavastoviglie. Pulire l’esterno con un panno umido.
Pulire l’interno del dispositivo con un detersivo leggero o un detergente dedicato a pulire il
forno.
Non usare mai detergente aggressivi e abrasivi, una retina o una lanetta d’acciaio che
danneggia il dispositivo.
Non immergere mai il dispositivo in acqua o in altro liquido. Non mettere il dispositivo in
lavastoviglie per pulirlo. Se l’interno del forno è contaminato, la bollitura e la cottura in forno
possono richiedere un tempo più lungo del normale.
Clip dell’estremità inferiore del manico in cima alla griglia
Clip dell’estremità superiore del manico in cima alla teglia
(n. 6).
B per l’uso con la griglia (n. 5)
25
PRECAUZIONI IMPORTANTI
• Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
• Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
• Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
•Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
•L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
• Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
• Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
•Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
• Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
• Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
•Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del
bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori
suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia.
•L’apparecchio non è inteso per essere messo in funzione da un timer esterno o da
un telecomando separato.
•Attenzione: Per evitare un pericolo dovuto ad un resettaggio involontario del taglio
termico, questo apparecchio non deve essere alimentato attraverso un interruttore
esterno, come un timer o collegato a un circuito che è acceso o spento regolarmente
dal servizio.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
26
Garanzia
•Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
•Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
•La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
•Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
•Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
•Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
• La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
• Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Linee guida per la protezione dell’ambiente
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N° 2006/95/EC, i requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.
Funcionamento e manutenção
Retire todas as embalagens do aparelho.
Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa.
Voltagem nominal: CA220-240V 50Hz.
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar pela primeira vez, lave o aparelho e as peças fornecidas em água morna com
sabão. Limpe e seque cuidadosamente. Estas peças podem ser lavadas na máquina de lavar
loiça.
Coloque sempre a unidade sobre uma superfície plana e estável e deixe 30 cm de espaço
livre no mínimo à volta da unidade. Este aparelho não está adaptado para ser utilizado ou
instalado no exterior. Coloque o aparelho num local seguro, não demasiado perto de uma
parede, pois a parede pode queimar ou descolorar. Certifique-se de que as cortinas ou algo
semelhante não estão em contacto com o aparelho. Não coloque nada entre a parte inferior
do aparelho e a superfície na qual vai colocar o aparelho para evitar que queime.
Alimentos como pão, piza e carnes que são cozinhados durante muito tempo no forno podem
queimar. Isto pode evitar-se verificando os alimentos no forno regularmente e não deixando os
alimentos muitos tempo dentro do forno ligado. Nunca aqueça alimentos em frascos ou latas
directamente no forno. O calor pode explodir e causar ferimentos. Utilize sempre tigelas e
pratos que possam ir ao forno.
Na primeira utilização, o forno pode largar algum cheiro e fumo. Isto é normal, por isso utilize
o aparelho numa zona bem ventilada.
Cuidado!
Utilização dos acessórios
Utilize a grelha (n.º 5) para preparar alimentos secos como pão e piza.
O tabuleiro para cozer (n.º 6) é adequado para cozinhar alimentos que libertem gordura, como
pratos de carnes e frango. O tabuleiro para cozer (n.º 6) pode também ser colocado por baixo
da grelha (n.º 5) para absorver qualquer gordura libertada.
Utilização
Utilize o botão de controlo de temperatura (n.º 1) para seleccionar a temperatura desejada
para preparar o prato. Coloque o botão de controlo de tempo (n.º 3) nos 10 minutos e préaqueça o forno. A luz indicadora vermelha (n.º 4) acende-se e apaga-se novamente quando o
aparelho atingir o tempo seleccionado. O aparelho está pronto a ser utilizado.
Controlo de temperatura
Luz indicadora
O exterior do aparelho também aquece. Evite qualquer contacto físico pois pode
ferir-se gravemente. Utilize sempre uma pega na porta do forno (n.º 2) para abri-lo.
Temporizador
PT
27
28
Coloque a grelha (n.º 5), o tabuleiro para cozer (n.º 6) ou ambos no forno. Podem ser
colocados em três posições. No interior do forno estão três condutores. Uma vez que este
forno está equipado com um aquecedor no topo do aparelho, a parte superior do prato
cozinhado ficará mais quente. Para cozinhar menos na parte superior, utilize um condutor
inferior.
Utilize o botão de controlo de temperatura (n.º 1) para definir a temperatura pretendida. Para a
definição do tempo utilize o botão de controlo de tempo (n.º 3), dependendo do prato a
preparar. A definição máxima de tempo é de 60 minutos e o mínimo de 2 minutos.
A definição máxima de temperatura é de 250°C e a mínima de 100°C.
A luz indicadora vermelha acende-se. Quando o aparelho atingir o tempo definido, a luz
indicadora apaga-se e o aparelho emite um sinal sonoro. Utilize sempre a pega fornecida (n.º
7) para tirar do forno a grelha ou o tabuleiro para cozer.
A Para utilizar com o tabuleiro para cozer (n.º 6)
A
Prenda a ponta inferior da pega na
B
Limpeza da unidade
Retire o cabo da tomada e deixe o aparelho arrefecer. Lave todas as peças com água morna
com sabão. Limpe e seque cuidadosamente. Estas peças podem ser lavadas na máquina de
lavar loiça. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.
Limpe o exterior do aparelho com um detergente suave ou indicado para limpeza de fornos.
Nunca utilize produtos de limpeza fortes e corrosivos, esfregões ou palha-de-aço, que
danificam o aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido. Não coloque o aparelho na máquina
de lavar loiça para limpá-lo. Se o interior do forno ficar contaminado, o processo para cozer e
assar pode demorar mais do que o normal.
Prenda a ponta superior da pega na parte superior
do tabuleiro para cozer (n.º 6).
B Para utilizar com a grelha (n.º 5)
parte superior da grelha (n.º 5).
29
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
• Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
• Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
•Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
•A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
• Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
• Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
• Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
• O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
• Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
•No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
•Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este
disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhese com o seu electricista.
•O electrodoméstico não foi concebido para ser utilizado com um temporizado
externo ou com um sistema de controlo individual.
•Cuidado: Para evitar o perigo devido a iniciar inadvertidamente um corte térmico,
este electrodoméstico não deve ser alimentado por um aparelho de ligação externo
como um temporizador, ou ligado a um circuito que seja ligado e desligado
regularmente pelo programa.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
30
Garantia
Instruções gerais sobre a protecção do ambiente
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
•Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
•O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
•Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.
•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
•Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
• A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
• Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.
custos decorrentes.
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
31
Användning och underhåll
Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten.
Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem.
Märkspänning: AC220-240V 50Hz.
Före första användning
Rengör alla lösa delar i varmt tvålvatten innan du använder enheten för första gången. Skölj
och torka ordentligt. Dessa delar är även diskmaskinsäkra.
Placera alltid enheten på en plan stabil yta och försäkra dig om ett minimum på 30 cm fritt
utrymme runt enheten. Denna enhet är inte lämplig för installation eller användning utomhus.
Placera enheten på ett säkert ställe. Dock ej för nära en vägg då den kan börja brinna eller
missfärgas. Kontrollera så att inte gardiner och liknande föremål vidrör enheten. Lägg
ingenting mellan enhetens underdel och den yta som enheten placeras på, för att förhindra
brandrisk.
Mat som bröd, pizza och kött som gräddas för länge i ugnen kan brännas, detta kan förhindras
genom att regelbundet kontrollera maten och inte lämna den för länge i en påslagen ugn.
Värm aldrig upp skålar eller burkar med mat i ugnen, värmen kan få dem att explodera och
orsaka skador. Använd alltid ungssäkra skålar och plåtar.
Ugnen kan sprida viss lukt och rök vid första användning, detta är fullt normalt, så använd
enheten i ett välventilerat område.
Varning!
Användning av tillbehör
Använd gallret (nr. 5) för att förbereda torr mat, såsom bröd och pizza.
Bakplåten (nr. 6) är lämplig för tillagning av mat som frigör fett, såsom kött och kycklingrätter.
Bakplåten (nr. 6) kan även placeras under gallret (nr. 5) för att absorbera droppande fett.
Användning
Använd knappen för temperaturreglering (nr. 1) för att ställa in maträttens önskade temperatur.
Ställ in knappen för tidsstyrning (nr. 3) på 10 minuter och förvärm ugnen, den röda
indikatorlampan tänds (nr. 4) och släcks när enheten har uppnått den inställda tiden. Enheten
är nu klar för användning.
Temperaturreglering
Indikatorlampa
Enhetens ytterhölje värms också upp. Undvik fysisk kontakt, du kan få allvarliga
skador. Använd alltid glasdörrens (nr. 2) handtag för att öppna ugnen.
Timer
32
SE
Placera gallret (nr. 5), bakplåten (nr. 6) eller båda i ugnen. De kan placeras i tre olika
positioner. På insidan av ungen finns tre transistorer, eftersom denna ugn är utrustad med ett
värmeelement på enhetens ovansida, där den övre transistorn används, blir den bakade
rättens ovansida mest upphettad. För mindre gräddning av ovansidan, använd en lägre
transistor.
Använd knappen för temperaturreglering (nr. 1) för att ställa in önskad temperatur, och
knappen för tidsstyrning (nr. 3) för att ställa in tiden, beroende på vilken rätt som tillagas.
Den högsta tidsinställningen är 60 minuter, den lägsta inställningen är 2 minuter.
Den högsta temperaturinställningen är 250°C, den lägsta temperaturinställningen är 100°C.
Den röda indikatorlampan tänds. När enheten har nått sin inställda tid slocknar
indikatorlampan och enheten ger ifrån sig en ljudsignal. Använd alltid det medföljande
handtaget (nr. 7) för att ta ut gallret eller bakplåten ur ugnen.
A För användning med bakplåten (nr. 6)
A
B
Rengöring av enheten
Avlägsna stickproppen från eluttaget och låt enheten svalna. Tvätta alla delar i varmt tvålvatten.
Skölj och torka ordentligt. Dessa delar är även diskmaskinsäkra. Rengör enhetens ytterhölje
med en fuktig trasa.
Rengör enhetens insida med ett milt rengörings- eller ugnsrengöringsmedel.
Använd aldrig hårda och slipande rengöringsmedel, skrubbsvamp eller stålull, vilket skadar
enheten.
Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan vätska. Placera inte enheten i diskmaskin för
rengöring. Om ugnens insida blir förorenad kan kok- och bakningsprocessen ta längre tid än
normalt!
Fäst handtagets nedre del på den övre delen av gallret (nr. 5).
Fäst handtagets övre del på den övre delen av
bakplåten (nr. 6).
B För användning med gallret (nr. 5)
33
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
• Läs alla instruktioner innan användning.
• Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
• För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
•Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
• Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
• Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
• Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
• Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
•För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
•Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den
krets som strömförsörjer badrummet.Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information
• Apparaten är inte avsedd att användas med extern timer eller separat kontrollsystem.
• Varning: För att undvika faror pga. oavsiktlig återställning av värmeutskärningen, får
inte denna apparat användas med en extern brytarapparat, som t.ex. en timer, eller
anslutas till en säkring som regelbundet stängs av och på.
34
Garanti
Riktlinjer för skydd av miljön
•Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
•Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
•Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
•Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
•Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
• Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
• Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
35
Rad i održavanje
Uklonite svu ambalažu s uređaja.
Provjerite odgovara li napon koji je naveden na uređaju naponu mreže u vašem domu.
Nazivni napon: AC220-240V 50Hz.
Prije prvog korištenja
Prije prvog korištenja uređaja operite sve dijelove koje možete izvaditi u toploj sapunici. Dobro
isperite i osušite. Ovi dijelovi mogu se prati i u perilici posuđa.
Uređaj uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu i osigurajte najmanje 30 cm slobodnog
prostora oko uređaja. Ovaj uređaj nije prikladan za korištenje izvan kuće. Postavite uređaj na
sigurno mjesto. Nemojte ga postavljati preblizu zida, kako zid ne bi izgorio ili promijenio boju.
Pazite da uređaj ne dođe u kontakt sa zavjesama i sličnim materijalom. Između uređaja i
površine na koju ga postavljate nemojte stavljati nikakve druge materijale kako ne bi izgorjeli.
Hrana kao što je kruh, pizza i meso koja se peče predugo u pećnici može izgorjeti. Stoga
redovito provjeravajte stanje hrane u pećnici i nemojte je predugo u njoj ostavljati. Hranu u
staklenkama i konzervama nikad nemojte grijati izravno u pećnici jer takve posude mogu
eksplodirati i uzrokovati ozljede. Uvijek koristite vatrostalne posude i tanjure predviđene za
pećnice.
Normalno je da prilikom prvog korištenja aparat ispušta dim ili miris. Stoga koristite uređaj na
dobro prozračenom mjestu.
Oprez!
Korištenje pribora
Za pripremu suhe hrane kao što su kruh i pizza koristite rešetku (br. 5).
Posuda za pečenje (br 6) prikladna je za hranu koja otpušta masnoću, primjerice piletina ili
drugo meso. Posuda za pečenje (br. 6) može se postaviti i ispod rešetke (br. 5) radi
prikupljanja masnoće.
KORIŠTENJE
Za postavljanje odgovarajuće temperature koristite gumb za određivanje temperature (br. 1).
Postavite gumb za određivanje vremena (br. 3) na 10 minuta i zagrijte pećnicu. Pali se crvena
lampica (br. 4). Nakon isteka vremena, lampica se gasi. Uređaj je spreman za korištenje.
Gumb za određivanje temperature
Indikatorska lampica
Vanjski dio uređaja također se zagrijava. Izbjegavajte svaki fizički kontakt kako se ne
biste ozlijedili. Pećnicu uvijek otvarajte koristeći ručku na staklenim vratima (br. 2).
Gumb za određivanje vremena
36
HR
Stavite rešetku (br. 5), posudu za pečenje (br. 6) ili oboje u pećnicu. Možete ih postaviti u tri
položaja. U unutrašnjosti pećnice su tri grijača. Kad koristite gornji grijač, najviše će se zapeći
gornja površina hrane. Ako želite da se gornja površina hrane manje zapeče, upotrijebite donji
grijač.
Za postavljanje željene temperature koristite gumb za određivanje temperature (br. 1). Za
određivanje vremena pečenja koristite gumb br. 3. Temperatura i vrijeme ovise o hrani koju
pripremate.
Najdulje vrijeme je 60 minuta, a najkraće 2 minute.
Najviša temperatura je 250°C, a najniža 100°C.
Pali se crvena lampica. Nakon isteka postavljenog vremena, lampica se gasi, a uređaj se
oglašava zvučnim signalom. Posudu za pečenje uvijek vadite iz pećnice koristeći priloženu
ručku (br. 7).
A Za korištenje s posudom za pečenje (br. 6)
A
B
Čišćenje uređaja
Iskopčajte utikač iz utičnice i pričekajte da se uređaj ohladi. Isperite sve dijelove u toploj
sapunici. Dobro isperite i osušite. Ovi dijelovi mogu se prati i u perilici posuđa. Vanjski dio
uređaja očistite suhom krpom.
Unutrašnjost uređaja čistite blagim deterdžentom ili posebnim sredstvom za čišćenje pećnica.
Radi zaštite metalnih i plastičnih površina nemojte koristi gruba i abrazivna sredstva te oštre
spužve ili čeličnu vunu.
Uređaj nikad nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine. Uređaj nemojte pokušavati prati u
perilici posuđa. Ako unutrašnjost pećnice zaprljana, postupak kuhanja i pečenja može potrajati
dulje nego inače.
Zakačite gornji kraj ručke na vrh
Zakačite donji kraj ručke na vrh rešetke (br. 5).
posude za pečenje (br. 6).
B Za korištenje s rešetkom (br. 5)
37
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
• Prije korištenja pročitajte sve upute.
• Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
• Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili uređaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
•Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem
rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
•Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođač uređaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
• Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
• Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
• Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
• Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
• Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
• A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
• Za dodatnu zaštitu preporučamo da instalirate zaštitnu strujnu sklopku (RCD) u
strujni krug koji napaja kupaonicu.ZSS ne smije imati nazivnu struju prorade sklopke
veću od 30 mA. Pitajte vašeg instalatera za savjet.
•Ovaj uređaj nije namijenjen da se njime upravlja preko vanjskog kontrolnog sata ili
odvojenim kontrolnim sustavom na daljinsko upravljanje.
•Oprez: Da bi izbjegli opasnosti zbog nepažljivog resetiranja termalnog isključivanja,
ovaj uređaj se ne smije paliti preko vanjskog uređaja, kao što je kontrolni sat, niti
smije biti spojen na strujni krug koji pali i gasi komunalna služba.
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE
Jamstvo
•Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijeme).
•U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
•Dokaz o jamstvu je dokaz o kupnji. Bez dokaza o kupnji neće se moći ostvariti pravo
na besplatni jamstveni popravak.
•Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
•Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoć korisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
•Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
38
•Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
Smjernice o zaštiti okoliša
•Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
mjestima za prikupljanje otpada radi recikliranja
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj uređaj opremljen je oznakom koja potvrđuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja
u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
Niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.
Betjenning og vedlikehold
Fjern all emballasje fra apparatet.
Sjekk at apparatets driftsspenning stemmer overens med nettspenningen i ditt hjem.
Nominell nettspenning : AC220-240V 50Hz.
Før første gangs bruk
Før apparatet brukes for første gang vaskes alle løse deler i varmt såpevann. Skyll deretter av
og tørk grundig. Disse delene kan vaskes i vaskemaskin.
Plasser alltid apparatet på en flat og stabil overflate og pass på at det i det minste er 30 cm fritt
rom rundt. Dettet apparatet er ikke egnet for utendørs installasjon eller bruk. Plasser apparatet
på et sikker sted. Ikke for nær til en vegg, da veggen kan bli brent eller missfarget. Vennligst
pass også på at gardiner e.l. ikke kommer i kontakt med apparatet. Ikke putt noe mellom
bunden på apparatet og overflaten det er plassert på, for å sikre at det ikke oppstår brann.
Mat, så som brød, pizza og kjøtt, som blir stekt for lenge i ovnen kan bli brent. Dette kan
forhindres ved å sjekke maten i ovnen regelmessig og ved at maten ikke blir for lenge i en
aktivert ovn. Ikke varm mat i glass eller bokser direkte i ovnen, da varmen kan forårsake at
gjenstandene eksploderer og dette kan forårsake skade. Bruk alltid ovnssikre boller og
tallerker.
Ved første gangs bruk vil ovnen gi fra seg litt lukt og røk, dette er normalt, så bruk ovnen i et
godt ventilert rom.
Advarsel
Bruk av tilbehør
Bruk risten (nr. 5) for tilbereding av tørrmat, så som brød og pizza.
Bakebrettet (nr. 6) er egnet for koking av mat som gir fra seg fett, så som kjøtt og kyllingretter.
Bakebrettet (nr. 6) kan også brukes under risten(nr. 5), for å samle opp fett som frigis.
Bruk
Bruk temperaturkontroll rattet (nr. 1) for å stille inn ønsket temperatur for retten som skal lages.
Sett tidskontroll rattet (nr. 3) på 10 minutter og forhåndsoppvarm ovnen. Det røde
indikasjonslyset tennes (nr. 4) og slukker igjen når apparatet har nådd den innstilte tiden.
Apparatet er klar for bruk.
Temperaturkontroll
Indikasjonslys
Apparatet blir også utvendig varmt. Unngå enhver fysisk kontakt, da du kan bli
alvorlig skadet. Bruk alltid håndtaket på døra (nr. 2) for å åpne ovnen.
Tidskontroll
NO
39
40
Plasser risten (nr. 5), bakebrettet (nr. 6) eller begge i ovnen. Disse kan plasseres i tre
forskjellige stillinger. På innsiden av ovnen er det tre hylleplasseringer. Da denne ovner er
ustyrt med varmeelement øverst i apparatet, nær den øverste hylleplasseringen, vil toppen av
den stekte retten få sterkest varme. For mindre steking av toppen av retten brukes en lavere
hylleplasseringer.
Bruk temperaturkontroll rattet (nr. 1) for å sette ønsket temperatur. Tidskontroll rattet (nr. 3)
brukes for å stille inn steketiden, som er avhengig av retten som tilberedes.
Maksimum tidsinnstilling er 60 minutter. Minimum tidsinnstilling er 2 minutter.
Maksimum temperaturinnstilling er 250°C. Minimum temperaturinnstilling er 100°C.
Det røde indikasjonslyset tennes. Når apparatet har nådd innstilt tid vil indikatorlyset slukke og
enheten gi fra seg et lydsignal. Bruk alltid håndtaket (nr. 7) for å ta risten eller bakebrettet ut
av ovnen.
A for bruk med bakebrett (nr. 6)
A
Fest nedre ende av håndtaket på toppen av risten (nr. 5).
B
Rengjøring av apparatet
Fjern strømpluggen fra veggkontakten. og la apparatet kjøle seg helt ned. Vask alle deler i
varmt såpevann. Skyll og tørk ordentlig. Alle løse deler kan også vaskes i vaskemaskin. Gjør
rent den utvendige overflaten av apparatet med en fuktig klut.
Rengjør innsiden av apparatet med et mildt vaskemiddel eller en dedikert ovnsrengjører
Bruk aldri grove og skrapende vaskemiddel, skureputer eller stålull som ødelegger apparatet.
Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske. Ikke plasser apparatet for vask i
oppvaskmaskinen. Hvis innsiden av ovnen er tilsmusset kan koke- eller stekeprosessen ta
lengre tid enn normalt.
Fest øvre ende på toppen av
bakebrettet (nr. 6).
B For bruk med risten (nr. 5)
41
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
• Les alle instruksjoner før bruk.
• Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper.
• Ikke bløtlegg ledning, kontakt eller apparat i vann eller annen væske for å beskytte
mot elektrisk støt.
•Koble fra kontakten når apparatet ikke er i bruk, og før rensing. La apparatet
avkjøles før du setter på eller tar av deler. Ikke bruk noe apparat med skadet ledning
eller kontakt, eller etter at apparatet feiler eller har blitt skadet på noe måte.
•Bruk av tilleggsutstyr som ikke er anbefalt av apparatets fabrikant kan føre til skade
og ugyldiggjøre en garantiordning.
• Må ikke brukes utendørs, eller på eller i direkte nærhet av varmekilder.
• La ikke ledningen henge over kanten av bordet eller benken, eller berøre varme
overflater eller komme i kontakt med varme deler, eller la apparatet bli plassert ved
eller i nærheten av gardiner, persienner osv.
• Dette apparatet er for husholdsbruk, og bare for det formålet det er laget for.
• Apparatet må plasseres på et stabilt og rett underlag.
• Apparatet er et tilsluttet apparat, og som sådan skal det aldri forlates SLÅTT PÅ eller
mens det er varmt, uten en voksens tilsyn.
• Sprekker på keramikkomponenter er utelatt fra garantien.
• For ytterligere beskyttelse, råder vi deg til å installere en ( jordfeilbryter) i den
elektriske kretsen som går til badet . Jordfeilbryter en må ikke ha en nominell
driftsstrøm høyere enn 30mA. Spør din forhandler til råds.
• Apparatet er ikke beregnet til å brukes med ekstern timer eller separat fjernkontroll.
• Advarsel: Dette apparatet må ikke brukes via et eksternt vekslingssystem, slik som
timer, eller være koblet til en krets som ofte skrus av og på, for å unngå fare på
TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONEN FOR FREMTIDIG BRUK
Garanti
grunn av utilsiktet tilbakestilling av termostatbryteren.
•Apparatet som er stilt til rådighet av vårt Selskap er dekt av 24 måneders garanti fra
datoen det ble kjøpt (kvittering).
•I garantitiden vil enhver feil på apparatet eller dets tilbehørs materiell eller fabrikkfeil
bli korrigert gratis ved å reparere det eller, etter vår vurdering, ved å erstatte det.
Garantireparasjoner vil ikke innebære en forlengelse av garantitiden, og heller ikke
medføre rettighet til en ny garanti!
•Kvittering er gyldig garantibevis. Uten kvittering vil ingen gratis erstatning eller
reparasjon bli utført.
•Hvis du ønsker å klage i garantiperioden, vennligst returner hele maskinen i
originalforpakning til forhandleren sammen med kvitteringen.
•Skade på tilbehør betyr ikke nødvendigvis gratis erstatning av hele maskinen. I slike
tilfeller vennligst kontakt vår kundestøtte. Knust glass eller brudd i plastdeler blir
alltid kostnadsberegnet.
•Skader på forbruksartikler eller klær, så vel som rensing, vedlikehold eller erstatning
av overnevnte deler er ikke dekt av garantien og må følgelig betales.
• Garantien opphører ved uautorisert reparasjon..
• Etter garantiens utløp kan reparasjoner bli utført av en kyndig forhandler eller
servicereparatør mot betaling av de påløpte kostnader.
42
Retningslinjer for beskytt
else av miljøet
Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i
bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette
symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg
om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes.
Ved gjenvinning av brukte husholdsapparater bidrar du til en viktig beskyttelse
av vårt miljø. Spør dine lokale myndigheter om informasjon angående
innsamling.
Forpakning
Forpakningen er 100 % gjenvinnbar, lever forpakningen separert.
Produkt
Apparatet er utstyrt med et merke i samsvar med European Directive 2002/96/EC.
På Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre at produktet blir korrekt
håndtert som søppel vil det forhindre uheldige konsekvenser for miljø og helse.
EC Samsvarserklæring
Apparatet er laget, fabrikkert og videresolgt i henhold til sikkerhetsreglene i
Lavspenningsdirektivet "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive
2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" og kravene i direktiv 93/68/EEC
Употреба и поддръжка
Отстранете всички части от опаковката на уреда.
Проверете дали работното напрежение обозначено на уреда съответства на това в
дома ви.
Номинално работно напрежение: променлив ток (AC) 220-240V 50Hz.
Преди първа употреба
Преди първа употреба на уреда измийте всички свободни части към него в сапунена
вода. Изплакнете и старателно подсушете. Тези части могат да бъдат мити и в
съдомиялна машина.
Винаги поставяйте уреда върху плоска стабилна повърхност на минимум 30 см. от
всякакви други уреди и принадлежности. Този уред не е подходящ за монтаж и
използване на открито. Поставете уреда на безопасно място и не много близко до стена,
тъй като тя може да прегори или да се обезцвети вследствие работата на уреда.
Внимавайте пердетата, или подобно обзавеждане на кухнята да не се докосва до уреда.
Не поставяйте нищо между дъното на уреда и плота, на който сте го поставили, защото
такава подложка може да бъде прогорена..
Хранителни продукти като хляб, пица или меса, които се пекат в уреда твърде много
могат да изгорят; това може да се предотврати с честа проверка състоянието на
готвената храна и като храната не се оставя твърде дълго във включения уред. Никога
не стопляйте храна в буркани или консерви направо във фурната. От топлината така
пакетираната храна може да избухне и да причини наранявания. За целта винаги
поставяйте храната в купи и чинии, които могат да бъдат използвани във фурна.
При първото включване фурната може да запуши леко и да изпусне специфичен мирис,
но това е нормално. За целта обаче трябва да включите уреда и да го използвате в
добре вентилирано помещение или такава част от него.
Внимание!
Външната повърхност на уреда също се нагорещява. Не го докосвайте, защото
може сериозно да се нараните. Винаги използвайте дръжката на стъклената
вратичка (№ 2) за отваряне и затваряне на уреда.
Използване на принадлежностите
Решетката (№ 5) се използва за приготвяне на сухи хранителни продукти като хляб и
пица.
Таблата за печене (№ 6) е подходяща за готвене на храна, при която се отделя мазнина
като ястия с месо или с пилешко. Таблата за печене (№ 6) може да бъде поставена под
решетката (№ 5) за да поеме изтичащата от продуктите мазнина.
BG
43
44
Употреба
Копчето за контрол на температурата (№ 1) се използва за задаване на желаната от вас
температура нужна за приготвянето на дадено ястие. Поставете копчето за контрол на
времетраенето (№ 3) на делението „10 мин.” и подгрейте фурната. При това светва
червената индикаторна лампа (№ 4), която изгасва след изтичането на зададеното
време, за да покаже, че уредът е достигнал зададеното времетраене. Уредът е вече
готов за употреба.
Контрол на температурата
Таймер (задаване на времетраенето)
Индикаторна светлина / лампа
Поставете решетката за печене (№ 5), таблата за печене (№ 6) или и двете във фурната.
Те могат да бъдат поставяни на три фиксирани височини. От вътрешната страна на
фурната има водачи за тази цел. Тъй като тази фурна работи с реотан за нагряване
разположен в горната й част, горната част на готвената храна ще се нагрява най-силно.
За най-силно нагряване на тази част на ястието използвайте най-горния водач за
поставяне на решетката / таблата. За по ниска степен на нагряване използвайте
водачите разположени по-долу.
В зависимост от вида на приготвяното ястие, с помощта на копчето за контрол на
температурата (№ 1) задайте исканата от вас температура, а за задаване на
времетраенето на печенето използвайте копчето за контрол на времетраенето (№ 3).
Максималното възможно време за печене е 60 минути, а минималното - 2 минути.
Максималната температура, която може да бъде зададена е 250°C, а минималната й
стойност за настройка - 100°C.
Червената индикаторна светлина светва. Когато уредът достигне предварително
зададената продължителност на печене, индикаторната светлина угасва и уредът
подава звуков сигнал. При изваждане на решетката или таблата за печене от фурната,
винаги използвайте предоставената ръкохватка (№ 7).
A А. Задаяизползватезапоеманенатаблатазаготвене
B
(№ 6)
С горния край на ръкохватката захванете торния ръб на
таблата за готвене (№ 6).
В. За да я използвате за поемане на решетката за
готвене (№ 5) С
долния край на ръкохватката захванете решетката за
готвене (№ 5).
45
Почистване на уреда
Изключете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине. Измийте всички части в
топла сапунена вода. Изплакнете и подсушете добре. Всички тези части /
принадлежности могат да бъдат мити и в съдомиялна машина. Външната повърхност на
уреда почиствайте с влажна кърпа.
Вътрешните повърхности на уреда почиствайте с мек почистващ препарат или с
препарат специално за почистване на фурни.
Никога не използвайте силни или абразивни почистващи препарати, кърпи-стъргалки
или метална вълна, които повреждат уреда.
Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност. Не поставяйте уреда в
съдомиялна машина за го почиствате. Ако вътрешността на уреда е замърсена
процесът на печене и варене може да отнеме повече време от обикновеното.
46
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
• Прочетеинструкциитепредиупотреба.
• Недокосвайтегорещиповърхности. Използвайтедръжките или бутоните.
• Задасепредпазитеотелектрическиудар, непотапяйте кабела, щепсела или
уреда във вода или в други течности.
•Изключвайте от контакта, когато не работите с уреда ипредипочистване.
Оставете уреда да изстине преди да поставяте или сваляте части. Не работете
с уреда ако кабелът или щепселът са повредени или уредът не работи добре,
или е повреден по един или друг начин.
•Употребата на аксесоари, които не са препоръчани отпроизводителя, можеда
доведе до повреда на уреда и да направи невалидна гаранцията му.
• Неизползвайтеуреданаоткрито, върху илиблизодоизточницинатоплина.
• Задопълнителназащитаниевисъветвамедаинсталирате устройство за
диференциална защита (RCD) в електрическата мрежа в банята.
Това устройство RCD трябва да има номинален остатъчен ток не по-силен от
30mA. Посъветвайте се със специалист по инсталациите.
• Уредът не е предвиден за работа с външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
•Внимание: За да предотвратите опасността от неволно пренастройване на
термичния прекъсвач, този уред не трябва да бъде захранван с помощта на
външно превключващо устройство, като например таймер, или пък да бъде
свързван към токов кръг, който редовно бива изключван и включван от друго
устройство потребител.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
Гаранция
• Уредът, доставен от нашата фирма, има 24 месеца гаранция, считано от
датата на покупката (касова бележка).
•В периода на гаранцията ако уредът или частите му покажат фабрични
дефекти, същите ще се ремонтират или по наше усмотрение ще се заменят с
нови безплатно. Ремонтите по време на гаранционния срок не дават основание
за удължаване срока на гаранцията или искане на нова гаранция!
•Доказателство за право на гаранция е документът запокупканауреда. Без
документ за покупка няма да се извършва безплатен ремонт или смяна на
уреда.
•Ако искате да рекламирате уреда в рамките на гаранционния мусрок, върнете
целия уред в оригиналната му опаковка и представете документ за покупката.
•Повреда на аксесоарите не означава автоматична безплатна смянанацелия
уред. В такива случаи, моля обадете се на нашата гореща линия. Смяната на
счупени стъклени или пластмасови части се заплаща.
•Дефекти, причинени от консумативи или в резултат наизносеничасти, или
поради неправилно почистване, поддръжка или смяна на споменатите части,
не се покриват от тази гаранция и подлежат на заплащане!
• Гаранцията се прекратява в случаи на извършени ремонтни дейности от не
оторизирани сервизи.
•След изтичане на гаранцията ремонти могат да се правятоткомпетентни
сервизи срещу съответното заплащане.
Указания за опазване на околната среда
След изхвърляне от употреба този уред не трябва да се поставя при
битовите отпадъци, а трябва да се предаде за рециклиране в пункт за
рециклиране на електрически и електронни битови уреди. Този символ
върху уреда, в ръководството за употреба и върху опаковката насочва
вниманието към този важен въпрос. Материалите, използвани при
направата на уреда, подлежат на рециклиране. Чрез рециклирането на
домашни уреди вие имате огромен принос в опазването на околната
среда. Проверете при местните власти относно пунктовете за
рециклиране.
Опаковка
Опаковката подлежи на 100% рециклиране, върнете я отделно.
Продукт
Този продукт има знак според Европейска директива 2002/96/EC, относно Електрически
и електронни отпадъци (WEEE). Чрез правилното рециклиране на този продукт вие
помагате за предпазване от вредни последици за околната среда и човешкото здраве.
EC декларациязасъгласуваност
Този уред е конструиран, произведен и продаван в съответствие с целите за
безопасност на Директивата за нисък волтаж "No 2006/95/EC, изискванията за защита
според EMC Directive 2004/108/EC "Електромагнитна съвместимост" и изискванията
според Директива 93/68/EEC.
47
48
Használat és karbantartás
Távolítsa el a készülék csomagolását.
Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az otthonában lévő hálózati
feszültséggel. Előírt feszültség : AC220-240V 50Hz.
Az első használat előtt
Az első használat előtt mossa meg a mozgó alkatrészeket meleg, szappanos vízben.
Lecsepegtetés után alaposan törölje meg őket. Ezek az alkatrészek moshatók
mosogatógépben.
Mindig stabil, sík felületre helyezze a készüléket és hagyjon legalább 30 cm szabad helyet
körülötte. A készülék nem alkalmas kültéri elhelyezésre vagy használatra. Helyezze a
készüléket biztonságos helyre. Falhoz ne legyen túl közel, mert megégetheti vagy elszínezheti.
Bizonyosodjon meg róla, hogy függöny vagy hasonló, ne érjen a készülékhez. Ne tegyen
semmit a készülék és a felület közé, amire helyezi, hogy elkerülje a gyulladásveszélyt.
Az ételek, mint például a kenyér, pizza vagy a hús, ha túl sokáig sül, megéghet; ezt elkerülheti,
ha időnként ellenőrzi az ételt és nem hagyja túl sokáig sülni. Soha ne melegítsen
konzervételeket közvetlenül a készülékben, mert a hőtágulás és a nyomás miatt
felrobbanhatnak és sérüléseket okozhatnak. Mindig sütőbiztos edényeket és tálakat
használjon.
Az első használat alatt a készülékből szag vagy füst jöhet, ez teljesen normális, helyezze a
készüléket jól szellőző helyre.
Figyelem!
A kiegészítők használata
A rácsot (no. 5) száraz ételek elkészítéséhez használja, mint például a kenyér és a pizza.
A sütőtálca (no. 6) olyan ételek elkészítésére alkalmas, melyekből zsír sül ki, mint például hús
és csirke-ételek. A sütőtálcát (no. 6) a rács (no. 5.) alá is helyezheti, hogy felfogja a lecsepegő
zsírt.
Használat
Használja a hőmérsékletszabályzót (no. 1), hogy beállítsa az étel elkészítéséhez megfelelő
hőmérsékletet. Állítsa be az időzítővel (no. 3) a 10 perces előmelegítést, a vörös jelzőfény (no.
4) felizzik, majd elalszik, amikor a készülék elérte a beállított értékeket. A készülék használatra
kész.
Hőmérsékletszabályzó
Jelzőfény
A készülék külső felülete is felmelegszik. Ne érjen hozzá, mert súlyos sérüléseket
szerezhet. Mindig az üvegajtó (no. 2) fogóját használja a sütő kinyitásához.
Időzítő
49
HU
Helyezze a rácsot (no. 5), a sütőtálcát (no. 6), vagy mindkettőt a sütőbe. Három helyre teheti
őket. A sütő belsejében három sín van, és mivel ennek a készüléknek a melegítő eleme felül
van, a legfelső sínre helyezett étel sül át leghamarabb és leginkább. Ha kevésbé szeretné
átsütni, használja a lejjebb lévő sínek valamelyikét.
Használja a hőmérsékletszabályzót (no. 1), hogy beállítsa az étel elkészítéséhez megfelelő
hőmérsékletet, majd az időzítővel (no. 3) állítsa be az időt, a készítendő ételnek megfelelően.
A maximális idő 60 perc, a minimum 2 perc.
A maximális hőmérséklet 250°C, a minimum 100°C.
A vörös jelzőfény felizzik.majd amikor a készülék elérte a beállított értékeket, elalszik, és a
készülék hangjelzést ad. Mindig a tartozékként kapott fogót (no. 7) használja a rács vagy a
sütőtálca kivételéhez.
A sütőtálca (no. 6) használatához
A
Csíptesse rá a fogó alsó részét a rács (no. 5) felső részére.
B
A készülék tisztítása
Húzza ki a konnektorból és hagyja lehűlni. A mozgó alkatrészeket meleg, szappanos vízben
mossa. Lecsepegtetés után alaposan törölje meg. Ezek az alkatrészek moshatók
mosogatógépben. A külső felületet nedves ruhával tisztítsa.
A készülék belsejét enyhe oldószerrel vagy kifejezetten sütőtisztításra alkalmas tisztítószerrel
mossa.
Soha ne használjon durva súrolószereket, csiszolótextilt vagy dörzsiszivacsot, mert
megsérülhet a készülék.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tisztítsa a készüléket
mosogatógépben. Ha a készülék belső részét felsérti, a sütés és melegítés tovább tarthat az
átlagosnál.
Csíptesse rá a fogó felső részét
a sütőtálcára (no. 6).
B rács (No 5) használatához
50
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Környezetvédelmi előírások
• Használat előtt olvassa el az összes előírást.
• Ne érjen hozzá a forró felületekhez. Használja a készülék fogantyúját és
kezelőszerveit.
•Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a csatlakozót és a
készüléket vízbe és más folyadékba.
•Használaton kívül, illetve tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózatból. A
készüléket hagyja lehűlni, mielőtt tartozékokat tesz rá vagy vesz le róla. Ne
használja a készüléket, ha megsérült a hálózati kábele vagy a csatlakozója, ha
rendellenes működést mutat, illetve ha bármilyen módon megsérült.
•A nem a készülék gyártója által javasolt tartozékok használata sérülést okozhat és
érvényteleníti a garanciát.
•Ne használja a készüléket szabadtéren, illetve hőforrásokon vagy azok közvetlen
közelében.
•Ügyeljen arra, hogy a kábel ne lógjon le az asztal vagy a pult széléről és ne érjen
hozzá semmilyen forró felülethez. Ne tegye a készüléket függöny vagy más hasonló
textília alá vagy annak közvetlen közelébe.
•A készüléket csak háztartási célra és csak rendeltetésének megfelelő módon
használja.
• A készüléket stabil, vízszintes felületre helyezze.
• A készüléket soha ne hagyja felnőtt felügyelete nélkül BEKAPCSOLVA vagy forró
állapotban.
• A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia
• További védelmi elemként javasoljuk visszamaradó áramú áramkör-megszakító
(RCD) használatát a fürdőszobát kiszolgáló elektromos áramkörben. Az RCD
eszköz névleges működési visszamaradó árama nem lehet magasabb 30mA-nél.
Forduljon a telepítést végző személyhez további tanácsért.
•A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló távirányító rendszerrel való
használatra.
•Figyelem! A hővédelem szakszerűtlen kiiktatása miatti veszélyek elkerülése
érdekében a készüléket tilos külső kapcsoló berendezésről, például időzítőről
működtetni, sem pedig olyan áramkörbe kötni, amelyet egy berendezés
rendszeresen ki-be kapcsolgat.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
51
Garancia
•Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás
(számla) dátumától számítva.
•A garancia időtartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy
gyártási hibából eredő meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk
vagy – cégünk mérlegelésétől függően – kicseréljük. A garanciális szervizelés nem
jelenti a garancia meghosszabbítását vagy egy új garanciaidőszak elkezdését!
•A garanciát a vásárlást igazoló dokumentum igazolja. Vásárlást igazoló
dokumentum hiányában nincs mód az ingyenes cserére, illetve javításra.
•Ha érvényesíteni kívánja a garanciát, akkor kérjük, juttassa vissza az egész
készüléket eredeti csomagolásában az értékesítőhöz a vásárlást igazoló számla
kíséretében.
•A tartozékok hibája nem jelenti az egész készülék automatikus kicserélését. Ilyen
esetekben hívja ügyfélszolgálatunkat. A törött üveg- vagy műanyag tartozékok
pótlása minden esetben díjköteles.
•A fogyóeszközök, illetve a kopásnak kitett alkatrészek meghibásodására, valamint
az említett alkatrészek tisztítására, karbantartására és cseréjére a garancia nem
vonatkozik, így ezek külön fizetendők!
• A készülék illetéktelen felnyitása esetén a garancia érvényét veszti.
• A garancia lejártát követően a készülék javítása szakszervizben, díjfizetés ellenében
Csomagolás
A csomagolás 100%-ban újrafelhasználható; a csomagolást válassza külön a készüléktől.
Termék
Ez a készülék megfelel az Elektromos és elektronikus készülékek hulladékairól szóló
2002/96/EC sz. EU-irányelvnek (WEEE). A terméknek a hulladékfeldolgozás során történő
megfelelő kezelésével elkerülhetők a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt káros
hatások.
EC megfelelőségi nyilatkozat
A készülék tervezése, gyártása és értékesítése során figyelembe vették a 2006/95/EC sz.
kisfeszültségű irányelv, a 2004/108/EC sz. elektromágneses megfelelőségi irányelv, valamint a
93/68/EEC sz. irányelv biztonsági előírásait.
lehetséges.
A készüléket élettartamának végeztével ne a háztartási szemétbe dobja,
hanem vigye az elektromos és elektronikus háztartási hulladékok számára
kijelölt központi gyűjtőhelyre. Ez, a készüléken, a használati útmutatóban és a
csomagolóanyagokon látható szimbólum erre a fontos tudnivalóra hívja fel a
figyelmet. A készülékben felhasznált anyagok újrahasznosíthatóak. A használt
háztartási eszközök újrahasznosításával Ön is hozzájárulhat környezetünk
védelméhez. A gyűjtőhelyről az illetékes önkormányzat ad felvilágosítást.
52
Betjening og vedligeholdelse
Fjern al emballagen fra enheden.
Kontrollér, at apparatets spænding svarer til strømforsyningen i din bolig.
Mærkespænding : AC220-240V 50 Hz.
Før første brug
Før enheden bruges første gang, skal du vaske alle løsdele i varmt sæbevand. Skyl, og aftør
dem grundigt. Delene kan også vaskes i en opvaskemaskine.
Placér altid enheden på en jævn, stabil overflade, og sørg for, at der mindst er 30 cm ledig
plads rundt om enheden. Enheden er ikke velegnet til udendørs installation eller brug. Placér
enheden et sikkert sted. Ikke for tæt på en væg, da den kan antændes eller misfarves. Sørg
for, at gardiner eller lignende ikke kommer i kontakt med enheden. Anbring ikke noget mellem
bunden af enheden og overfladen, som du placerer den på, for at undgå at dette antændes.
Fødevarer som brød, pizza og kød, der bages for længe i ovnen, kan antændes, men dette
kan undgås ved at kontrollere maden i ovnen jævnligt og ikke lade den forblive for længe i en
tændt ovn. Opvarm aldrig fødevarer i skåle eller dåser direkte i ovnen, da de kan eksplodere
og forårsage kvæstelser. Brug altid ovnsikre skåle og plader.
Ovnen kan ved første brug afgive lugt og røg, men dette er normalt, så brug enheden et godt
ventileret sted.
Forsigtig!
Brug af tilbehør
Brug risten (nr. 5) til at tilberede tørre fødevarer som brød og pizza.
Stegefadet (nr. 6) er velegnet til tilberedning af fødevarer, hvor fedt frigives som f.eks. kød- og
kyllingeretter. Stegefadet (nr. 6) kan også placeres under risten (nr. 5) for at opsamle frigivet
fedt.
Brug
Brug temperaturkontrolknappen (nr. 1) til den ønskede temperaturindstilling til tilberedning af
maden. Indstil tidsindstillingsknappen (nr. 3) til 10 minutter, og forvarm ovnen, hvor de røde
indikatorlamper (nr. 4) og indikatoren slukkes igen, når enheden har nået den indstillede tid.
Enheden er klar til brug.
Temperaturkontrol
Indikatorlampe
Den udvendige del af enheden opvarmes også. Undgå enhver fysisk kontakt, da du
kan blive alvorligt kvæstet. Brug altid håndtaget på glaslågen (nr. 2) til at åbne ovnen
med.
Timer
53
DK
Placér risten (nr. 5), stegefadet (nr. 6) eller begge i ovnen. Disse kan placeres på tre positioner.
Inden i ovnen findes tre konduktorer, da ovnen er udstyret med et varmelegeme øverst i
enheden, hvor den øvre konduktor bruges, og toppen af maden under tilberedningen vil blive
opvarmet mest. For mindre opvarmning af toppen skal du bruge en lavere konduktor.
Brug temperaturkontrolknappen (nr. 1) til at indstille den ønskede temperatur, og for
tidsindstillingen skal du bruge tidskontrolknappen (nr. 3) afhængigt af maden, der skal
tilberedes.
Den maksimale tidsindstilling er 60 minutter, og minimumstidsindstillingen er 2 minutter.
Den maksimale temperaturindstilling er 250 °C, og minimumstemperaturindstillingen er 100 °C.
Den røde indikatorlampe tændes. Når enheden har nået den indstillede tid, slukkes
indikatorlampen, og enheden afgiver et akustisk signal. Brug altid det medfølgende håndtag
(nr. 7) til risten eller stegefadet for at tage disse ud af ovnen.
A Til brug til stegefadet (nr. 6)
Klem den nederste ende af håndtaget på toppen af risten
(nr. 5).
Rengøring af enheden
Fjern stikket fra stikkontakten, og lad enheden afkøle. Vask alle dele i varmt sæbevand. Skyl,
og aftør grundigt. Delene kan også vaskes i en opvaskemaskine. Rengør ydersiden med en
fugtig klud.
Rengør det indvendige af enheden med et mildt rengøringsmiddel eller ovnrensemiddel.
Brug aldrig skrappe og slibende rengøringsmidler, skureklude eller ståluld, da det ødelægger
enheden.
Nedsænk aldrig enheden i vand eller anden væske. Placér ikke enheden i en opvaskemaskine
for at rengøre den. Hvis det indvendige af ovnen forurenes, kan bage- og stegeprocessen tage
længere tid end normalt.
A
Klem den øvre ende af håndtaget på toppen af stegefadet
B
(nr. 6).
B Til brug til risten (nr. 5)
54
VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER
• Læs alle instruktioner inden ibrugtagning.
• Rør ikke ved varme overflader. Brug håndtag eller knobber.
• Nedsænk ikke ledningen, stikket eller apparatet i vand eller nogen anden form for
væske for at undgå elektrisk stød.
•Træk stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug og inden rengøring. Lad
apparatet nedkøle, inden påsætning eller afmontering af dele. Brug ikke apparatet,
hvis ledningen er beskadiget, eller apparatet er defekt eller er blevet beskadiget på
nogen måde.
•Tilslutning af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan beskadige
apparatet og medføre, at en eventuel garanti bliver ugyldig.
•Brug ikke apparatet udendørs eller på eller i nærheden af varme overflader. Lad ikke
ledningen hænge ud over bordkanten eller komme i kontakt med varme
overflader eller apparatets varme dele. Placer ikke apparatet under eller i nærheden
af gardiner, vinduesbeklædning etc.
•Dette apparat er udelukkende til husholdningsbrug og bør kun anvendes til det for
mål, som det er beregnet til.
•Dette apparat skal placeres på et stabilt, fladt underlag.
Dette apparat bør kun anvendes under opsyn og bør aldrig efterlades tændt eller
varmt uden voksent opsyn.
•Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt sammen med en ekstern timer eller et
separat fjernstyringssystem.
•Advarsel: For at undgå farlige situationer, på grund af en utilsigtet nulstilling af den
termiske afbryder, må dette apparat ikke strømforsynes gennem et eksternt
omskiftersystem, så som en timer, eller være tilsluttet et kredsløb der med
GEM DISSE INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE
Garanti
mellemrum afbrydes og tilkobles af el-leverandøren.
•Dette af vores Firma leverede apparat er dækket af en 24 måneders garantiperiode
som starter på købsdatoen (se kvitteringen).
•Indenfor garantiperioden vil enhver fejl ved apparatet eller dets tilbehør eller
fabriksfejl udbedres uden beregning enten ved reparation eller, efter vores
skønsmæssige vurdering, ved ombytning. Udbedring under garantien medfører ikke
forlængelse af garantiperioden og giver ikke ret til en ny garanti.
•Købsbeviset fungerer som garantibevis. Uden købsbevis er det ikke muligt at
udføre reparation eller ombytning.
•Hvis De ønsker at gøre krav under garantien, bedes De returnere hele apparatet i
original emballage til Deres forhandler og vedlægge kvitteringen.
•Beskadiget tilbehør medfører ikke automatisk ombytning af hele apparatet. I så fald
kan De kontakte vores kundelinje. Knust glas eller beskadigelse af plasticdele vil
altid medføre egenbetaling.
•Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slid, såvel som rengøring,
vedligehold eller udskiftning af føromtalte dele er ikke dækket af garantien, og der vil
derfor blive opkrævet betaling for disse ydelser.
55
•Garantien bortfalder, hvis uautoriserede personer har forsøgt at reparere eller har
ændret ved apparatet.
•Efter garantiperiodens udløb kan reparationer udføres af en kompetent forhandler
Retningslinjer for beskyttelse af miljøet
Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved udløbet af dets
levetid, men bør bortskaffes på et genbrugscenter som tager sig af elektriske og elektroniske
husholdningsapparater. Formålet med at placere dette symbol på apparatet, i manualen og på
emballagen er at minde Dem om dette vigtige anliggende. Alle materialer som er brugt i dette
apparat kan genbruges. Ved at genbruge brugte husholdningsapparater kan De bidrage med
et vigtigt skub i retning af at beskytte vores miljø. Spørg Deres lokale myndigheder efter
information angående indsamlingspunkter eller genbrugscentre.
Emballage
Emballagen er 100 % genbrugelig. Bortskaf emballagen separat.
Produkt
Dette produkt er forsynet med et mærke i henhold til Europa-direktiv 2002/96/EC.
Direktiv om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at produktet
bortskaffes på korrekt vis, kan vi undgå dårlige konsekvenser for miljøet og vores helbred.
EC konformitetsdeklaration
Dette apparat er designet, produceret og markedsført i henhold til sikkerhedsmålene for
“Lavspændingsdirektivet” 2006/95/EC, beskyttelseskravene for EMC direktivet 2004/108/EC
"Elektromagnetisk kompatibilitet" og kravene i direktiv 93/68/EEC.
eller af en reparationsservice imod betaling af omkostningerne.
56
Provoz a údržba
Vyjměte zařízení z obalu.
Zkontrolujte, zda napětí přístroje odpovídá síťovému napětí u Vás doma.
Jmenovité napětí: AC 220-240 V 50 Hz.
Před prvním použitím
Před prvním použitím důkladně vyčistěte všechny vyjímatelné části zařízení teplou mýdlovou
vodou. Opláchněte je a důkladně osušte. Tyto části lze také mýt v myčce nádobí.
Zařízení umístěte výhradně na rovný stabilní povrch a kolem něj ponechejte nejméně 30 cm
volného prostoru. Toto zařízení není vhodné pro instalaci ani použití venku. Umístěte je na
bezpečné místo. Avšak ne příliš bízko zdi, mohla by začít hořet nebo změnit barvu. Přesvědčte
se, prosím, zda záclony či závěsy nejsou v kontaktu se zařízením. Mezi spodní část zařízení a
povrch, na který je stavíte, nic nevkládejte, aby nedošlo k požáru.
Potraviny jako chléb, pizza a maso, které se pečou v troubě příliš dlouho, se mohou spálit;
tomu lze zabránit, budete-li potraviny v troubě pravidelně kontrolovat, zda tam nejsou příliš
dlouho. Jídlo nikdy neohřívejte ve sklenicích či plechovkách přímo v troubě, ty by mohly teplem
explodovat a způsobit zranění. Vždy používejte žáruvzdorné misky a talíře.
Při prvním použití může z trouby vycházet trochu zápachu a kouře, to je normální, proto
zařízení používejte v dobře větraném prostoru.
Upozornění!
Použití příslušenství
Pro přípravu suchých potravin jako je chléb a pizza používejte rošt (č. 5).
Plech na pečení (č. 6) je vhodný pro přípravu potravin, ze kterých se uvolňuje tuk, jako
například pokrmy z masa a kuřete. Plech na pečení (č. 6) lze také umístit pod rošt (č. 5), aby
zachytil veškerý uvolněný tuk.
Použití
Pro nastavení požadované teploty použijte regulátor teploty (č. 1) v závislosti na druhu
připravovaného pokrmu. Ovladač nastavení času (č. 3) nastavte na 10 minut a troubu
předehřejte. Červený světelný indikátor (č. 4) svítí. Opět zhasne, až zařízení dosáhne
nastaveného času. Zařízení je připraveno k použití.
Regulátor teploty
Časový spínač
Světelný indikátor
CZ
Vnější povrch zařízení se také zahřívá. Vyhněte se jakémukoli fyzickému kontaktu,
můžete se vážně zranit. Pro otevření trouby vždy používejte držadlo na skleněných
dveřích (č. 2).
57
Do trouby vložte rošt (č. 5), plech na pečení (č. 6) nebo obojí. Ty lze umístit do tří pozic. Na
vnitřní stěně trouby jsou tři vodicí drážky. Protože tato trouba je vybavena topným tělesem na
horní straně, kde se nachází horní vodicí drážka, bude se nejvíce ohřívat horní část pečeného
pokrmu. Chcete-li, aby se pokrm nahoře upekl méně, použijte nižší vodicí drážku.
Požadovanou teplotu nastavte regulátorem teploty (č. 1), pro nastavení času použijte ovladač
nastavení času (č. 3) v závislosti na druhu připravovaného pokrmu.
Maximální doba, kterou lze nastavit, je 60 minut, minimální doba nastavení je 2 minuty.
Maximální teplota, kterou lze nastavit, je 250°C, minimální teplota je 100°C.
Červený světelný indikátor svítí. Jakmile zařízení dosáhne nastavené doby, světelný indikátor
zhasne a zařízení vydá zvukový signál. Pro vyndavání roštu nebo plechu na pečení z trouby
vždy používejte držadlo (č. 7), které je součástí přístroje.
A použití s plechem na pečení (č. 6)
A
Dolní konec držadla připevněte k roštu (č. 5).
B
Čištění zařízení
Vyndejte zástrčku ze zásuvky a nechte zařízení vychladnout. Všechny jeho součásti umyjte v
teplé mýdlové vodě. Opláchněte je a důkladně osušte. Tyto části lze také mýt v myčce nádobí.
Vnější povrch očistěte vlhkým hadříkem.
Vnitřek zařízení čistěte slabým čisticím prostředkem nebo prostředkem určeným k čištění trub.
Nikdy nepoužívejte drsné či abrazivní čisticí prostředky, drsné hubky na nádobí ani drátěnky,
které zařízení poškozují.
Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné tekutiny. Nevkládejte je k vyčištění do myčky na
nádobí. Je-li vnitřek trouby znečištěný, může proces vaření a pečení trvat déle než obvykle.
Horní konec držadla připevněte k
plechu na pečení (č. 6).
B Použití s roštem (č. 5).
58
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před použitím si přečtěte všechny pokyny.
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte držadla či knoflíky.
• K zajištění ochrany proti elektrickému výboji neponořujte kabel, zástrčku či spotřebič
do vody či jiných tekutin.
•Před čištěním a pokud není přístroj používán odpojte zástrčku ze zásuvky. Před
vložením či vyjmutím jednotlivých dílů nechte přístroj vychladnout. Nemanipulujte
s žádným přístrojem, jehož napájecí kabel či zástrčka je poškozena, nebo pokud je
přístroj v poruše nebo jakkoliv poškozen.
•Používání jiného příslušenství než toho, který je doporučen výrobcem může
způsobit zranění a zrušit platnou záruku.
• Nepoužívejte venku nebo na či poblíž zdroje tepla.
• Nenechávejte kabel viset přes roh stolu či pultu, dotýkat se horkých povrchůči
horkých částí, nepokládejte výrobek pod či do blízkosti záclon, jiných clon oken atd.
•Tento spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti a to pouze k účelům, pro
které byl vyroben.
• Tento spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Tento spotřebič je nutno stále hlídat, proto by nikdy neměl být zapnut bez dozoru
dospělé osoby, nebo ponechán bez dozoru horký.
• Záruka se nevztahuje na poškození (prasknutí) keramických částí.
• Pro dodatečnou ochranu Vám doporučujeme nainstalovat zařízení pro ochranu před
zbytkovým proudem (RCD) do elektrického obvodu, který napájí koupelnu. Toto
zařízení RCD musí mít jmenovitý pracovní zbytkový proud ne vyšší než 30 mA. Pro
pomoc se obraťte na dodavatele.
•Toto zařízení není určeno k provozování prostřednictvím vnějšího časovače nebo
odděleného systému dálkového ovládání.
•Pozor: Aby se zabránilo riziku mimovolného vynulování termálního přerušení, toto
zařízení nesmí bát napájeno skrze externí vypínací zařízení jako je například časovač nebo být připojeno k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán
zařízením.
TENTO NÁVOD UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
Záruka
•Na zařízení, dodávané naší Společností poskytujeme 24 měsíční záruku, počínaje
datem nákupu (účtem).
•Během této záruční doby bezplatně odstraníme jakoukoliv nefunkčnost přístroje či
jeho příslušenství ať již vadou materiálu či výrobního postupu a to opravou přístroje,
nebo jeho výměnou. Záruční servis nerozšiřuje záruční dobu, ani neuděluje právo na
novou záruku!
•Doklad o záruce je zároveň dokladem o nákupu. Bez dokladu o nákupu nebude
poskytnuta výměna přístroje zdarma ani nebude zdarma provedena žádná oprava.
•Pokud si přejete uplatnit záruku, vraťte prosím celé zařízení v originálním balení
spolu s dokladem o nákupu svému prodejci.
•Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu celého
přístroje. V takových případech prosím kontaktujte naši zákaznickou linku. Prasklé
sklo či zlomené umělohmotné díly jsou vždy zpoplatněny.
59
•Závady spotřebního materiálu či dílů opotřebením, stejně tak jejich čištění, údržba či
výměna těchto uvedených dílů není zahrnuta do záruky a proto se jedná o placenou
opravu!
• Záruka se nevztahuje na neoprávněnou manipulaci.
• Po skončení platnosti záruky může všechny opravy za odpovídající poplatek
provádět odpovědný prodejce či servisní středisko.
Pokyny k ochraně životního prostředí
Obalový materiál
Obalový materiál je 100% recyklovatelný, obal od spotřebiče oddělte.
Produkt
Tento přístroj je zařízení, označené dle Evropské směrnice 2002/96/EC.
Jako Odpad - Elektrické a elektronické zařízení (WEEE). Pokud zajistíte, že bude výrobek
správně zlikvidován, pomůžete životnímu prostředí a zabráníte dopadu na lidské zdraví.
ES prohlášení o shodě
Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a označeno v souladu s bezpečnostními předpisy
Nařízení ohledně nízkonapěťových spotřebičů "Č. 2006/95/EC, s požadavky ochrany Směrnicí
EMC 2004/108/EC "Elektromagnetická kompatibilita" a s požadavky Směrnice 93/68/EEC.
Tento spotřebič nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu,
musí být zlikvidován či recyklován v příslušném sběrném dvoře jako elektrický
spotřebičči spotřebič domácí elektroniky. Tento symbol na spotřebiči, návod i
obal na tento důležitý fakt upozorňují. Materiály, použití v tomto spotřebiči lze
recyklovat. Recyklací domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
životního prostředí. Ohledně informací o místním sběrném dvoře požádejte
svou místní samosprávu.
60
Obsługa i konserwacja
Należy usunąć wszystkie elementy opakowania urządzenia.
Należy sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem zasilania w domu.
Napięcie znamionowe: AC 220–240 V 50 Hz.
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem wszystkie ruchome części urządzenia należy umyć w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu do naczyń. Następnie należy je dokładnie wypłukać i wysuszyć. Części te
można także myć w zmywarce do naczyń.
Urządzenie należy zawsze umieszczać na płaskiej i stabilnej powierzchni, zostawiając co
najmniej 30 cm wolnego miejsca wokół. Urządzenie to nie może być instalowane ani używane
na wolnym powietrzu. Urządzenie należy postawić w bezpiecznym miejscu. Nie należy go
umieszczać zbyt blisko ściany, ponieważ może ona ulec spaleniu lub odbarwieniu. Należy
uważać, aby firanki i im podobne przedmioty nie stykały się z urządzeniem. Nie należy niczego
umieszczać między spodem urządzenia a powierzchnią, na której stoi, aby uniknąć spalenia
tego przedmiotu.
Zbyt długo pieczona żywność, taka jak chleb, pizza czy mięso, może ulec spaleniu; można
tego uniknąć, sprawdzając regularnie żywność i nie zostawiając jej na długo we włączonym
piecyku. Nigdy nie należy podgrzewaćżywności w słoikach lub puszkach; ciepło może być
przyczyną wybuchu i obrażeń. Należy zawsze używaćżaroodpornych misek i talerzy.
Przy pierwszym użyciu z piecyka może się wydobywać dym i nieprzyjemny zapach — jest to
normalne zjawisko; z tego powodu z urządzenia należy korzystać w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
Przestroga!
Korzystanie z akcesoriów
Kratka (nr 5) służy do przygotowywania suchych produktów, takich jak chleb czy pizza.
Blacha do pieczenia (nr 6) nadaje się do przygotowywania produktów, z których wycieka
tłuszcz, takich jak potrawy mięsne czy z kurczaka. Blachę do pieczenia (nr 6) można także
umieścić pod kratką (nr 5) w celu gromadzenia wyciekającego tłuszczu.
Użytkowanie
Za pomocą pokrętła regulacji temperatury (nr 1) ustaw żądaną temperaturę w zależności od
przygotowywanej potrawy. Ustaw pokrętło regulacji czasu (nr 3) w pozycji 10 minut i nagrzej
wstępnie piecyk; zaświeci się czerwony wskaźnik świetlny (nr 4) i ponownie zgaśnie po
upływie ustawionego czasu. Urządzenie będzie gotowe do używania.
Regulacjatemperatury
Wskaźnik świetlny
Obudowa urządzenia także się nagrzewa. Nie należy jej dotykać, ponieważ grozi to
poważnymi obrażeniami. Piecyk należy zawsze otwierać za pomocą uchwytu na
szklanych drzwiczkach (nr 2).
Regulator czasowy
61
PL
Włóż do piecyka kratkę (nr 5), blachę do pieczenia (nr 6) lub oba te elementy. Można je
umieścić na trzy sposoby. W środku piecyka znajdują się trzy prowadnice; ponieważ piecyk
wyposażony jest w grzałkę na górze urządzenia, zastosowanie górnej prowadnicy sprawi, że
górna część pieczonej potrawy będzie się najmocniej nagrzewać. W celu słabszego pieczenia
górnej części należy skorzystać z niższej prowadnicy.
Za pomocą pokrętła regulacji temperatury (nr 1) ustaw żądaną temperaturę; czas ustaw przy
użyciu pokrętła regulacji czasu (nr 3) w zależności od przygotowywanej potrawy.
Maksymalne ustawienie czasu wynosi 60 minut, a minimalne — 2 minuty.
Maksymalne ustawienie temperatury wynosi 250°C, a minimalne — 100°C.
Zaświeci się czerwony wskaźnik świetlny. Po upływie ustawionego czasu wskaźnik świetlny
zgaśnie i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Kratkę lub blachę do pieczenia należy zawsze
wyjmować z piecyka przy użyciu dołączonego uchwytu (nr 7).
B
Zaczep dolną końcówkę uchwytu na górze gratki (nr 5).
Czyszczenie urządzenia
Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić urządzenie do ostygnięcia. Wszystkie części
należy myć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń. Następnie należy je dokładnie
wypłukać i wysuszyć. Części te można także myć w zmywarce do naczyń. Obudowę należy
czyścić wilgotną szmatką.
Wnętrze urządzenia należy czyścić łagodnym detergentem lub specjalnym środkiem do
czyszczenia piecyków.
Nigdy nie należy używać silnych ani żrących środków czyszczących, zmywaków do
szorowania ani druciaków, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie wolno czyścić
urządzenia w zmywarce do naczyń. Jeśli wnętrze urządzenia ulegnie zabrudzeniu, proces
gotowania i pieczenia będzie trwał dłużej niż zwykle.
Zaczep górną końcówkę uchwytu na górze
A
A) Używanie z blachą do pieczenia (nr 6)
blachy do pieczenia (nr 6).
B) Używanie z kratką (nr 5)
62
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wytyczne dotyczące ochron
y środowiska
• Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje.
• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów lub pokręteł.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzaćżadnej części urządzenia w wodzie ani
innym płynie.
•Odłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem. Przed
montażem lub demontażem części, urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia.
Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, a także
po zauważeniu niepoprawnego działania urządzenia lub jakimkolwiek jego
uszkodzeniu.
•Stosowanie akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta urządzenia, może
spowodować obrażenia ciała oraz utratę gwarancji.
• Nie używać na wolnym powietrzu lub w pobliżu źródeł ciepła.
• Sznur zasilający nie powinien być przewieszony przez krawędź stołu lub blatu i nie
powinien dotykać gorących elementów. Urządzenia nie należy umieszczać pod ani
w pobliżu zasłon, firanek itp.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni.
• To urządzenie nie jest urządzeniem samoobsługowym, dlatego nie powinno być
pozostawione bez nadzoru osoby dorosłej, gdy jest włączone lub gorące.
• Gwarancja nie obejmuje stłuczenia elementów ceramicznych.
• W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się montaż wyłącznika
różnicowoprądowego w instalacji elektrycznej, doprowadzającej prąd do łazienki.
Prąd działania tego urządzenia powinien być nie wyższy od 30mA. Informacje na ten
temat uzyskać można u montera instalacji elektrycznej.
•Urządzenie to nie może być obsługiwane za pomocą zewnętrznego regulatora
czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
•Przestroga: w celu uniknięcia ryzyka związanego z nieumyślnym zresetowaniem
wyłącznika termicznego, urządzenie to nie może być obsługiwane za pomocą
zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak regulator czasowy, a także
nie może zostać podłączone do obwodu regularnie włączanego i wyłączanego przez
takie urządzenie.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Gwarancja
•Urządzenie, wyprodukowane przez naszą Firmę, jest objęte 24-miesięcznym
okresem gwarancji, poczynając od dnia zakupu (na rachunku).
•W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie usterki urządzenia lub jego
akcesoriów, wynikające z wad materiału lub produkcyjnych, będą usuwane
nieodpłatnie, drogą naprawy lub wymiany. Usługi gwarancyjne nie pociągają za
sobą rozszerzenia czasu obowiązywania gwarancji, ani praw do nowej gwarancji!
•Dowodem gwarancji jest dowód zakupu. Bez posiadania dowodu zakupu,
nieodpłatna wymiana bądź naprawa, są niemożliwe.
•Aby złożyć reklamację w ramach gwarancji, należy zwrócić sprzedawcy całe
urządzenie w oryginalnym opakowaniu, razem z paragonem.
63
•Uszkodzenie części nie oznacza automatycznej nieodpłatnej wymiany całego
urządzenia. W takim przypadku można zadzwonić na naszą infolinię. Stłuczone
szkło czy złamane części plastikowe, zawsze podlegają opłatom.
•Gwarancja nie obejmuje części konsumpcyjnych, podlegających zużyciu, a także
czyszczenia, konserwacji czy wymiany takich części – te usługi podlegają opłatom!
• Manipulacje osób nieupoważnionych powodują utratę gwarancji.
• Po wygaśnięciu gwarancji, odpłatnych napraw dokonuje sprzedawca lub warsztat
naprawczy.
wtórnego, należy poprosić władze lokalne.
Opakowanie
Opakowanie nadaje się w 100% do ponownego przetworzenia, należy składować je oddzielnie.
Produkt
Urządzenie posiada oznakowanie zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC.
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie
prawidłowego przetworzenia zużytego produktu zapobiega niepomyślnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Deklaracja Zgodności UE
Urządzenie zaprojektowano, wyprodukowano i wprowadzono na rynek, zgodnie z zasadami
bezpieczeństwa, podanymi w Dyrektywie Niskiego Napięcia - nr 2006/95/EC, Dyrektywie
Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) – nr 2004/108/EC oraz wymogami Dyrektywy
93/68/EEC.
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa
domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na
urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić
Państwa uwagę na ten ważny aspekt. Materiały użyte do produkcji urządzenia,
nadają się do ponownego przetworzenia. Oddając zużyte urządzenia domowe
do ponownego przetworzenia, przyczyniają się Państwo do ochrony
środowiska naturalnego. O informacje dotyczące punktu przetwórstwa
64
Funcţionare şi întreţinere
Îndepărtaţi ambalajul aparatului.
Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei din casa dumneavoastră.
Tensiune nominală: AC220-240V 50Hz.
Înainte de prima utilizareSpălaţi toate piesele detaşabile ale aparatului cu apă caldăşi săpun
înainte de prima utilizare. Clătiţi şi uscaţi temeinic. Aceste piese se pot spăla şi în maşina de
spălat.
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă şi planăşi păstraţi un spaţiu de cel puţin 30 cm în
jurul aparatului. Aparatul nu este adecvat instalării sau utilizării în aer liber. Amplasaţi aparatul
într-un loc sigur. Nu îl amplasaţi foarte aproape de perete, acesta se poate arde sau decolora.
Perdelele sau altele asemenea nu trebuie să intre în contact cu aparatul. Nu puneţi nimic între
partea inferioară a aparatului şi suprafaţa pe care amplasaţi aparatul pentru a evita
declanşarea unui incendiu.
Alimentele, cum ar fi pâinea, pizza şi carnea care se coc o perioadă lungă de timp se pot arde;
acest lucru se poate evita prin verificarea periodică a alimentelor din cuptor; acestea nu se ţin
foarte mult în cuptor. Nu încălziţi alimentele în borcane sau căni, căldura poate produce
explozii şi poate provoca accidente. Folosiţi numai vase şi farfurii speciale.
La prima utilizare, cuptorul poate emana miros şi fum, acest lucru este normal; folosiţi aparatul
într-o încăpere bine ventilată.
Atenţie!
Partea exterioară a aparatului este şi ea încinsă. Evitaţi orice contact fizic, vă puteţi
accidenta grav. Folosiţi întotdeauna mânerul de la uşa din sticlă (nr. 2) pentru a
deschide cuptorul.
Utilizarea accesoriilor
Folosiţi grătarul (nr. 5) pentru a pregăti alimente uscate, cum ar fi pâinea sau pizza.
Tava de coacere (nr. 6) este adecvată pentru pregătirea alimentelor care îşi lasă grăsime, cum
ar fi preparatele din carne şi pui. Tava de coacere (nr. 6) poate fi amplasatăşi sub grătar (nr. 5)
pentru a absorbi grăsimea.
Utilizarea
Folosiţi butonul de reglare a temperaturii (nr. 1) pentru a seta temperatura dorită, în funcţie de
felul preparat. Setaţi butonul de reglare a timpului (nr. 3) la 10 minute şi preîncălziţi cuptorul;
indicatorul roşu se aprinde (nr. 4) şi indicatorul se stinge din nou când aparatul a ajuns la
timpul setat. Aparatul este gata de utilizare.
Reglare temperatură
Lampă indicatoare
Cronometru
65
RO
Amplasaţi grătarul (nr. 5), tava de coacere (nr. 6) sau ambele în cuptor. Acestea pot fi
amplasate în trei poziţii. În interiorul cuptorului sunt trei conductori, deoarece cuptorul este
dotat cu încălzitor în partea superioară a aparatului, unde este utilizat conductorul superior şi
unde partea superioară a vasului se încălzeşte cel mai tare. Pentru o coacere mai puţin
intensă în partea superioară, folosiţi un conductor inferior.
Utilizaţi butonul de reglare a temperaturii (nr. 1) pentru a seta temperatura dorită; pentru
reglarea timpului, folosiţi butonul de reglare a timpului (nr. 3) în funcţie de felul pregătit.
Durata maximă de timp care poate fi setată este de 60 de minute, durata minimă fiind de 2
minute.
Setarea maximă a temperaturii este 250°C, setarea minimă a temperaturii este 100°C.
Indicatorul roşu se aprinde. Când aparatul atinge timpul setat, lumina indicatoare se stinge şi
aparatul emite un semnal audio. Folosiţi întotdeauna mânerul (nr. 7) la grătar sau la tava de
coacere pentru scoaterea din cuptor.
A. pentru utilizarea la tava de coacere (nr. 6)
Curăţarea aparatului
Scoateţi ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească. Spălaţi toate piesele cu apă caldă
şi săpun. Clătiţi şi uscaţi temeinic. Aceste piese se pot spăla şi în maşina de spălat. Ştergeţi
suprafaţa exterioară cu o cârpă umedă.
Curăţaţi partea interioară cu un detergent uşor sau o soluţie specială pentru curăţarea
cuptorului.
Nu folosiţi substanţe de curăţare dure sau abrazive, lavete sau bureţi de sârmă care pot avaria
aparatul.
Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă sau alte lichide. Nu amplasaţi aparatul în maşina de
spălat vase în scopul curăţării. Dacă partea interioară se murdăreşte, procesul de fierbere şi
de coacere poate dura mai mult decât în mod normal.
A Clema finală superioară a mânerului din partea de sus a
B
tăvii de coacere (nr. 6).
B. Pentru utilizarea la grătar (nr. 5)
Clema finală inferioară a mânerului din partea de sus a
grătarului (nr. 5)
66
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Înainte de utilizare, citiţi toate instrucţiunile.
• Nu atingeţi suprafeţele aparatului. Folosiţi mânerele sau butoanele.
• În vederea protejării împotriva electrocutărilor, vă rugăm să nu introduceţi cablul,
ştecherul sau aparatul în apă sau alte lichide.
•Decuplaţi de la priză când nu folosiţi aparatul, şi înainte de curaţare. Lăsaţi aparatul
să se răcească înainte de a introduce sau scoate componentele. Nu utilizaţi niciun
aparat cu cablul sau stecherul defect, dacă aparatul nu funcţionează corect, sau a
fost deteriorat într-un fel.
•Utilizarea unor accesorii nerecomandate de producătorul aparatului poate determina
accidente şi anula orice garanţie pe care o aveţi.
• Nu folosiţi aparatul în exteriorul locuinţei, sau lângă surse directe de căldură.
• Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei sau dulapului, să atingă suprafeţe
încinse, să intre în contact cu anumite componente fierbinţi, sau să se afle sub sau
lângă perdele, transperante etc.
•Acest aparat este destinat doar utilizării casnice şi doar în scopul pentru care a fost
proiectat.
• Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaţă stabilăşi plană.
• Acest aparat trebuie supravegheat, astfel că nu trebuie lăsat niciodată singur în
prezenţa copiilor atunci când este pornit sau când este încă fierbinte.
• Componentele ceramice sparte sunt excluse din garanţie.
• Pentru protecţie suplimentară, vă recomandăm să instalaţi un dispozitiv de curent
rezidual (DCR) în circuitul electric din sala de baie. Curentul rezidual nominal din
acest DCR nu trebuie să depăşească 30mA. Pentru indicaţii, apelaţi la instalatorul
dvs.
•Aparatul nu se utilizează cu un cronometru exterior sau cu un sistem de
telecomandă separat.
•Atenţie: Pentru a se evita riscurile datorate resetării greşite a decuplării termice,
acest aparat nu trebuie conectat printr-un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi
cronometrele, şi nu trebuie conectat la un circuit care este pornit şi oprit periodic de
către dispozitiv.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU REFERINŢE VIITOARE
Garanţie
•Aparatul oferit de Compania noastră este prevăzut cu o garanţie de 24 de luni,
începând de la data achiziţionării lui (data de pe factură).
•În timpul perioadei de garanţie, orice defect de material sau de fabricaţie al
aparatului sau accesoriilor lui vor fi soluţionate gratuit prin reparaţii sau, la cerere,
prin înlocuire. Serviciile de garanţie nu presupun o prelungire a duratei de garanţie şi
nici nu dau dreptul de obţinere a unei noi garanţii!
•Dovada garanţiei este oferită prin documentele de achiziţionare ale produsului. Dacă
nu deţineţi aceste documente, reparaţiile şi înlocuirea componentelor nu pot fi
realizate gratuit.
•Dacă doriţi să faceţi o plângere în timpul perioadei de garanţie, vă rugăm să
returnaţi furnizorului dvs. întregul aparat, în pachetul original, împreună cu factura.
•Deteriorarea accesoriilor nu presupune automat înlocuirea gratuită a întregului
aparat. În aceste cazuri, vă rugăm să contactaţi linia noastră directă de service.
Remedierea sticlei sparte sau a componentelor din plastic presupune întotdeauna
costuri suplimentare.
•Defectele componetelor consumabile sau a celor care se uzează, ca şi curaţarea,
mentenanţa sau înlocuirea acestora nu sunt acoperite de garanţie şi deci trebuie
plătite!
• Garanţia este anulată în cazul intervenţiilor neautorizate.
• După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi realizate de un furnizor competent sau un
service de reparaţii, în schimbul unei sume de bani.
Măsuri de protecţie a mediului înconjurător
Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viaţă,
ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi
electronice. Acest simbol marcat pe aparat, manualul cu instrucţiuni şi
ambalajul atrag atenţia asupra acestui element important. Materialele folosite
la construcţia acestui aparat pot fi reciclate. Reciclând aparatele de uz casnic,
contribuiţi la un pas important în vederea protejării mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii legate de punctele de colectare, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale competente.
Ambalaj
Ambalajul este 100% reciclabil, şi îl puteţi returna separat.
Produs
Acest aparat este marcat conform Directivei Europene 2002/96/EC, din documentaţia
referitoare la Deşeuri din Echipamente Electrice şi Electronice (WEEE). Asigurându-vă că aţi
aruncat deşeurile corect, susţineţi campania de prevenire a consecinţelor nefaste asupra
mediului şi sănătăţii umane.
Declaraţie de conformitate UE
Acest aparat este proiectat, realizat şi marcat conform obiectivelor de siguranţă ale Directivei
de Curent Scăzut "Nr 2006/95/EC, cerinţelor de protecţie ale Directivei EMC 2004/108/EC
"Compatibilitate Electromagnetică" şi cerinţelor Directivei 93/68/EEC.
67
68
Λειτουργία και συντήρηση EL
Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην κεντρική τάση της οικίας σας.
Ονοµαστική τάση: AC220-240V 50Hz.
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά πλύντε όλα τα αποσπώµενα εξαρτήµατα
σε ζεστό νερό µε σαπούνι. Ξεβγάλτε και στεγνώστε σχολαστικά. Αυτά τα εξαρτήµατα είναι
επίσης κατάλληλα για πλυντήριο πιάτων.
Να τοποθετείτε πάντα τη µονάδα πάνω σε επίπεδη σταθερή επιφάνεια και να εξασφαλίζετε
τουλάχιστον 30 cm. ελεύθερου χώρου γύρω από τη µονάδα. Αυτή η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για εξωτερική εγκατάσταση ή χρήση. Τοποθετήστε τη συσκευή σε ασφαλές µέρος.
Όχι πολύ κοντά σε τοίχο διότι µπορεί να καεί ή να αποχρωµατιστεί ο τοίχος. Παρακαλούµε
βεβαιωθείτε ότι δεν ακουµπούν στη συσκευή κουρτίνες ή κάτι παρόµοιο. Μην τοποθετείτε
τίποτα ανάµεσα στο κάτω µέρος της συσκευής και στην επιφάνεια όπου τοποθετείτε τη
συσκευή διότι µπορεί να υπάρξει κίνδυνος να καεί.
Φαγητά όπως το ψωµί, η πίτσα και το κρέας που ψήνονται πολλή ώρα στο φούρνο µπορεί να
καούν. Κάτι τέτοιο µπορεί να αποτραπεί εάν ελέγχετε τακτικά το φαγητό που βρίσκεται στο
φούρνο και δεν το αφήνετε πολλή ώρα στο φούρνο όταν αυτός βρίσκεται σε λειτουργία. Ποτέ
µη ζεσταίνετε στο φούρνο φαγητό που βρίσκεται µέσα σε βάζα ή κονσέρβες διότι η θερµότητα
µπορεί να προκαλέσει έκρηξη και τραυµατισµό. Πάντα να χρησιµοποιείτε πυρίµαχα σκεύη και
πιάτα.
Κατά την πρώτη χρήση του φούρνου µπορεί να υπάρξει µυρωδιά και καπνός, κάτι που είναι
φυσιολογικό, γι’αυτό χρησιµοποιήστε τη συσκευή σε καλά αεριζόµενο χώρο.
Προσοχή!
Χρήση των εξαρτηµάτων
Χρησιµοποιήστε τη σχάρα (no. 5) για να προετοιµάσετε στεγνά φαγητά όπως ψωµί και πίτσα.
Το ταψί (no. 6) είναι κατάλληλο για το µαγείρεµα φαγητών που περιέχουν λίπος, όπως κρέας
και κοτόπουλο. Το ταψί (no. 6) µπορεί επίσης να τοποθετηθεί κάτω από τη σχάρα (no. 5) για
να απορροφήσει τυχόν λίπος.
Χρήση
Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο ρύθµισης θερµοκρασίας (no. 1) για να ρυθµίσετε τη θερµοκρασία
που επιθυµείτε σύµφωνα µε το εκάστοτε πιάτο. Γυρίστε το πλήκτρο ρύθµισης χρόνου (no. 3)
στα 10 λεπτά και προθερµάνετε το φούρνο. Η κόκκινη ένδειξη ανάβει (no. 4) και σβήνει ξανά
όταν παρέλθει ο προκαθορισµένος χρόνος. Η συσκευή είναι έτοιµη για χρήση.
Ρύθµιση θερµοκρασίας
Φωτεινή ένδειξη
Το εξωτερικό της συσκευής επίσης θερµαίνεται. Αποφύγετε οποιαδήποτε σωµατική
επαφή διότι υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού. Πάντα να χρησιµοποιείτε το χερούλι
για να ανοίξετε τη γυάλινη πόρτα (no. 2) του φούρνου.
Χρονοδιακόπτης
69
Τοποθετήστε τη σχάρα (no. 5), το ταψί (no. 6) ή και τα δύο µέσα στο φούρνο. Μπορούν να
τοποθετηθούν σε τρεις θέσεις. Στο εσωτερικό του φούρνου υπάρχουν τρεις αγωγοί θερµότητας,
καθώς αυτός ο φούρνος διαθέτει θερµαντικό στοιχείο στο πάνω µέρος της συσκευής, όταν
χρησιµοποιείται ο άνω αγωγός, θερµαίνεται περισσότερο το πάνω µέρος του φαγητού. Για να
µειώσετε το ψήσιµο στο πάνω µέρος, χρησιµοποιήστε τον κάτω αγωγό.
Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο ρύθµισης θερµοκρασίας (no. 1) για να ρυθµίσετε τη θερµοκρασία,
και για να ρυθµίσετε το χρόνο µαγειρέµατος χρησιµοποιήστε το πλήκτρο ρύθµισης χρόνου (no.
3), ανάλογα µε το πιάτο που ετοιµάζετε.
Η µέγιστη ρύθµιση χρόνου είναι 60 λεπτά και η ελάχιστη είναι 2 λεπτά.
Η µέγιστη ρύθµιση θερµοκρασίας είναι 250°C, και η ελάχιστη είναι 100°C.
Η κόκκινη ένδειξη ανάβει. Όταν παρέλθει ο προκαθορισµένος χρόνος, η φωτεινή ένδειξη
απενεργοποιείται και ακούγεται µία ηχητική ένδειξη. Να χρησιµοποιείτε πάντα το παρεχόµενο
χερούλι (no. 7) για να βγάλετε τη σχάρα ή το ταψί από το φούρνο.
A Γιαχρήσηµετοταψί (no. 6)
A ΠροσαρτήστετοάνωάκροτουχερουλιούστοπάνωµέροςBτουταψιού (no. 6).
Καθαρισµός της µονάδας
Αφαιρέστε το φις από το ρευµατοδότη και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Πλύντε όλα τα
εξαρτήµατα σε νερό µε σαπούνι. Ξεβγάλτε και στεγνώστε σχολαστικά. Αυτά τα εξαρτήµατα
είναι επίσης κατάλληλα για πλυντήριο πιάτων. Καθαρίστε το εξωτερικό µε υγρό πανί.
Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής µε ήπιο απορρυπαντικό ή ειδικό καθαριστικό φούρνου.
Ποτέ µη χρησιµοποιείτε σκληρά και διαβρωτικά καθαριστικά, ή σύρµα τριψίµατος διότι µπορεί
να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
Ποτέ µη βυθίσετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό. Μη τοποθετείτε τη συσκευή σε πλυντήριο
πιάτων για να την καθαρίσετε. Εάν το εσωτερικό του φούρνου είναι βρώµικο, η διαδικασία
βρασµού και ψησίµατος µπορεί να απαιτεί περισσότερο χρόνο από το κανονικό.
B Γιαχρήσηµετησχάρα (No 5) Προσαρτήστε το κάτω άκρο του χερουλιού στο πάνω µέρος τηςσχάρας (no. 5).
τροφοδοσίας, το φις ή τη συσκευή µέσα σε νερό ή άλλο υγρό.
•Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιµοποιείτε τησυσκευήκαι
πριν τον καθαρισµό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τοποθετήσετε επάνω της
εξαρτήµατα ή πριν τα αφαιρέσετε από αυτή. Μην λειτουργείτε τη συσκευή εάν το
καλώδιο είναι φθαρµένο ή εάν η συσκευή παρουσιάζει δυσλειτουργίες ή εάν είναι
κατεστραµµένη µε οποιοδήποτε τρόπο.
•Η χρήση εξαρτηµάτων που δεν συστήνονται απότονκατασκευαστήτηςσυσκευής
µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµό και να ακυρώσει την εγγύηση που µπορεί να
έχει αυτή.
• Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο, ούτε πάνω ούτε κοντά σε πηγές
θερµότητας.
•Μην αφήνετε το καλώδιο της συσκευής να κρέµεται από τηνάκρητουτραπεζιούή
του πάγκου εργασίας ούτε να έρχεται σε επαφή µε ζεστές επιφάνειες ή µε ζεστά
µέρη ούτε να αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί κάτω από ή κοντά σε κουρτίνες,
στόρια ή άλλα καλύµµατα παραθύρων.
•Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση µόνο και µόνογιατονσκοπόγιατον
οποίο προορίζεται.
• Γιαεπιπλέονπροστασία, σαςσυνιστούµεναεγκαταστήσετε ένα µηχανισµό
προστασίας από διαρροή ρεύµατος (RCD) στοηλεκτρικό κύκλωµα που τροφοδοτεί
το µπάνιο σας. Αυτός ο µηχανισµός θα πρέπει να έχει ονοµαστική τιµή
παραµένοντος ρεύµατος λειτουργίας όχι υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω
πληροφορίες, συµβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση µέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστού συστήµατος τηλεχειρισµού.
•Προσοχή: Για να αποτραπεί πιθανός κίνδυνος λόγω ακούσιας ενεργοποίησηςτης
θερµικής διακοπής, η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται µέσω
εξωτερικής συσκευής ενεργοποίησης όπως χρονοδιακόπτη ούτε να συνδέεται µε
κύκλωµα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
Εγγύηση
•Η συσκευή που παρέχεται από την Εταιρία µας καλύπτεται απόεγγύηση 24 µηνών
αρχοµένης από την ηµεροµηνία αγοράς (που αναγράφεται στην απόδειξη αγοράς).
•Κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης οποιαδήποτε βλάβητηςσυσκευήςήτων
εξαρτηµάτων της που οφείλεται σε ελαττώµατα υλικών ή κατασκευής θα
αποκαθίσταται δωρεά µε επισκευή ή, κατά τη διακριτική µας ευχέρεια, µε
αντικατάστασή της. Οι υπηρεσίες που προκύπτουν από την εγγύηση δεν
71
συνεπάγονται την επιµήκυνση της χρονικής ισχύος της εγγύησης ούτε παρέχουν
οποιοδήποτε δικαίωµα για νέα εγγύηση!
• Η εγγύηση πιστοποιείται από την απόδειξη αγοράς. Χωρίς την απόδειξη αγοράς δεν
ισχύει η δωρεάν αντικατάσταση ή επιδιόρθωση της συσκευής σας.
•Εάν επιθυµείτε να εγείρετε οποιαδήποτε αξίωση χρησιµοποιώντας τηνεγγύηση,
παρακαλούµε επιστρέψτε στον προµηθευτή σας ολόκληρη τη συσκευή στην αρχική
της συσκευασία µαζί µε την απόδειξη αγοράς.
•Τυχόν ζηµιές στα εξαρτήµατα δεν εννοούν την αυτόµατηαντικατάστασηολόκληρης
της συσκευής. Σε αυτές τις περιπτώσεις παρακαλούµε επικοινωνήστε µε την γραµµή
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας µας. Σπασµένα τζάµια ή σπασµένα πλαστικά
µέρη υπόκεινται πάντα σε χρέωση.
•Για ελαττώµατα σε αναλώσιµα ή µέρη της συσκευής που υπόκεινται σε φθορά,
καθώς και σε καθαρισµό, η συντήρηση ή αντικατάσταση αυτών των µερών δεν
καλύπτεται από την εγγύηση και εποµένως η αντικατάστασή τους χρεώνεται!
• Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση που η συσκευή επισκευαστεί από µη
εξουσιοδοτηµένο τεχνικό.
• Μετά τη λήξη της εγγύησης οι επισκευές µπορούν να γίνονται από τον αρµόδιο
ανακύκλωσης.
Συσκευασία
Η συσκευασία είναι ανακυκλώσιµη 100%, απορρίψτε τη στους αντίστοιχους κάδους
ανακύκλωσης υλικών.
Προϊόν
Αυτή η συσκευή φέρει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC για την
Απόρριψη Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκυεών (WEEE). Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
έχει υποστεί επεξεργασία ως απόρριµµα, βοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος και της
δηµόσιας υγείας.
∆ήλωση πιστότητας EC
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και τοποθετηθεί στην αγορά σύµφωνα µε τις
πρόνοιες ασφαλείας της Οδηγίας Χαµηλής Τάσης "Αρ2006/95/EC, τις προδιαγραφές
προστασίας της Οδηγίας EMC 2004/108/EC "Ηλεκτροµαγνητική Συµβατότητα" και τις
προδιαγραφές της Οδηγίας 93/68/EEC.
προµηθευτή ή από την υπηρεσία επισκευών κατόπιν χρέωσης µε το ανάλογο τίµηµα.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίµµατα µετά τη
λήξη του χρόνου ζωής της, αλλά πρέπει να απορρίπτεται στα ειδικά σηµεία
ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών οικιακών συσκευών. Αυτό το
σύµβολο που αναγράφεται πάνω στη συσκευή, στο εγχειρίδιο λειτουργίας και
τη συσκευασία εφιστά την προσοχή σας σε αυτό το σηµαντικό ζήτηµα. Τα
υλικά που χρησιµοποιούνται µπορούν να ανακυκλωθούν. Ανακυκλώνοντας τις
οικιακές συσκευές συµβάλλετε σηµαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Ζητήστε από τις τοπικές αρχές πληροφορίες σχετικά µε τα σηµεία
72
Çalıştırma ve bakım
Cihazın tüm parçalarını kutusundan çıkarınız.
Cihazın çalışma voltajının evinizdeki ceryan miktarıyla aynı olduğunu kontrol ediniz.
Çalışma voltajı: AC220-240V 50Hz.
İlk kullanımdan evvel
Cihazı kulanmadan evvel tüm parçaları sabunlu suda teizleyiniz. İyice ovunuz ve kurulayınız.
Bu parçaları bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz.
Cihazı daima düz bir zemine koyunuz ve cihazın etafında 30 cm. Boşluk bırakınız. Bu cihaz
dışarıya konmamalı ve dışarıda kullanılmamalıdır. Cihazı emniyetli bir yere koyunuz. Duvara
fazla yanaştırmayınız, zira duvar yanabilir veya rengi değişebilir. Lütfen cihaza perde gibi,
nesnelerin temas etmemesine dikkat ediniz. Cihazın altına veya üzerine koruyucu herhangi bir
nesen koymayınız yoksa bu nesneler de yanabilir.
Ekmek, pizza ve et gibi yiyecekler fırında uzun süre pişirilirse yanabilirler; bunun önüne
geçebilmek için pişen yemeği arada kontrol ediniz veya fırıda uzun süre bırakmayınız. Asla
yiyecekleri kavanoz veya teneke kutularda ısıtmayınız, ısı bu nesneerin patlamasına ve
yaralanmalara sebebiyet verebilir. Daima fırına dayanıklı kaplar kullanınız.
Fırın ilk kullanımda duman ve koku yapabilir, bu durum normaldir, dolayısıyla fırını
havalandırılmış yerde kullanınız.
Uyarı!
Aksesuvarların kullanımı
Ekmek ve pizza gibi kuru yiyecekler için ızgarayı (no. 5) kullanmanız yerinde olur.
Pişirme tepsisi (no. 6) yağı alınmış, mesela et veya tavuk gibi yiyecekleri pişirme için idealdir.
Pişirme tepsisi (no. 6) aynı zamanda ıagaranın altına da konulabilir (no. 5) bu sayede akan
yağlar burda birikecektir.
Kullanım
Isı konrol düğmesini kullanarak (no. 1) hazırladığınız yiyeceklere göre uygun ayarı seçiniz.
Süre konrol düğmesi ile de (no. 3) fırını 10 dakika ısıtınız, kırmızı gösterge lambası yanacak
(no. 4) sonra da fırın pişirmeye hazır manasında bu lamba tekrar sönecektir. Cihaz kullanıma
hazırdır.
Isı kontrol düğmesi
Gösterge lambası
Fırının dış yüzeyi de ısınmaktadır. dokunmayınız, aksi halde ciddi derecede
yaralanabilisiniz. Cam kapıyı daima kulpundan tutarak açınız veya kapatınız (no. 2).
Zamanlayıcı
TR
Izgarayı (no. 5), pişirme tepsisini (no. 6) veya her ikisini birden fırına koyunuz. Üç şekilde
yerleştirebilirsiniz. Fırının içinde 3 tel vardır, ve de cihazı üst kısmında bir ısıtıcı mekanizma
vardır, bu durumda üst ısıtıcı çalışır, üstteki tabak en çok ısınan tabak olacaktır. Üst
tabaklardaki yiyeceği daha az pişirmek için, alttaki teli kullanınız.
ısı kontrol düğmesini kullanarak (no. 1) istediğiniz ısı ayarını seçiniz, süre için de süre kontrol
düğmesini (no. 3), hazırladığınız yiyeceğe göre ayarlayınız.
Azami süre ayarı 60 dakikadır, en az süre ayarı ise 2 dakikadır.
azami ısı yarı 250°C, en az ısı yarı da 100°C.
kırmızı gösterge lambası yanacaktır. Cihaz ayarladığınız sıcaklığa eriştiğinde, lamba sönecek
ve cihaz sesli bir uyarı verecektir. Daima beraberinde verilen kulpu (no. 7) kullanarak ızgara
veya tepsiyi fırından çıkarınız.
A pişirme tepsisi ile kullanmak için (no. 6)
A
B Izgaranın üzerindeki alt terminali tutturunuz (no. 5).
Cihazın temizlenmesi
Fişi pirizden çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Tüm parçaları ılık sabunlu suda
yıkayınız. İyice ovunuz ve kurulayınız. Bu parçaları bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz.
Cihazın dış yüzeyini nemli bir bezle siliniz.
Fırının içini hafif bir fırın temizleyici deterjanla temizleyiniz.
Asla çözücü ve aşındırıcı madddeler, kazıcı bez, veya bulaşık teli kullanmayınız zira cihaza
zarar verebilirsiniz.
Cihaı asla su veya benzeri bir sıvıya batırmayınız. Cihazı yıkamak için bulaşık makinesine
koymayınız. Fırının içinne kir bulaştıysa, kaynatma ve pişirme süresi normalden daha uzun
olacaktır.
Pişirme tepsisinin üst kısmnıdaki kulpun
üst terminalini tutturunuz (no. 6).
B Izgara ile kullanmak için (No 5)
73
74
ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI
Çevre korumasına ilişkin esaslar
• Kullanım öncesinde talimatları okuyunuz.
• Sıcak kısımlara dokunmayınız. Kulp veya askı kullanınınz.
• Elektrik çarpmasınıdan korunmak için, kablo, fiş veya cihazı su vb başka sıvılara
batırmayınız.
•Kullanmadığınız zamanlarda veya temizleme öncesinde chazı pirizden çekiniz.
Parçaları yerine takarken veya parçaları sökerken önce soğumasını bekleyiniz.
Cihazı bozuk kablo veya fişle ya da cihaz arızalandığında veya herhangi ir şekilde
bozulduğunda kullanmayınız.
•Cihaza ilave aksesuvarların takılması cihazın üreticisi tarafından tavsiye
edilmemektedir zira yaralanamalara sebep olabileceği gibi bu durum garanti dışıdır.
• Dışarıda kullanmayınız, sıcak ortamlardan uzak tutunuz
• Ceryan kablosunun masa veya tezgahtan sarkmamasını, sıcak yerlere temas
etmemesini veya sıcak kısımlara değmemesini veya cihazın perde altalrında,
pencere kapaklarında bulunmamasını sağlayınız.
• Bu cihaz sadece evde kullanı8m içindir ve bu amaçla üretilmiştir.
• Cihazın sabit ve düz bir yerde kullanılması gerekir.
• Bu cihaz kendi başına çalışmaz, dolayısıyla cihazı AÇIK konumda bırakmayınız
• Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi aracılığı ile
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
•Dikkat: Termal devreden çıkarmanın yanlışlıkla yeniden ayarlanmasından
kaynaklanabilecek bir tehlikeyi önlemek için cihaz zaman ayarlı saat gibi harici bir
açma/kapama aletine veya düzenli olarak açılıp kapatılan bir devreye
bağlanmamalıdır.
BU TALİMATLARI DAHA SONRA TEKRAR BAKMAK İÇİN SAKLAYINIZ
Garanti
•Firmamızca üretilen bu cihazın satın alnan (fatura) günden başlayarak 24 ay garanti
süresi vardır.
•Garanti süresi içinde cihazın defolu kısımlar ve alsesuvarları malzemesi ve üretim
hataları ücretsiz olrak giderilir veya tamir edilir, ya da uygun görürsek, değiştirilir.
Garantü süresi uzatılamayacağı gibi bu süre tekrardan da başlatılamamaktadır!
•Garantinin varlığı satın alındığında fatura ile belgelenir. Faturasız cihaz ücretsi ne
tamir edilir ne de değiştirilir.
•Garantü kapsamında hitmetlerimizden faydalanmak isterseniz lütfen cihazı orijinal
ambalajı içinde faturayla birlikte satın aldığınız yere götürünüz.
•Aksesuvarların zarar görmesi cihazın tümünü değiştirmek anlamına gelmez. Bu
durumlarda lütfen danışma hattımızı arayınız. Kırık cam veya plastik kısımlar daima
ücretli olarak değiştirilir.
•Aşınan veya eskiyen kısımlar, temizlik de dahil, onarım ve adı geçen parçaların
tamiri garanti kapsamına alınmaz ve ücrete tabiidirler!
• Garanti süresinin sonunda cihazın tamiri ve onarımı satıcı veya servisi tarafından
belli bir ücret karşılığında yapılabilmektedir.
75
kullanım ömrü bittiğinde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması
gerekmektedir, geri dönüştürme için elektrik ve elktronik aletler gibi toplanması
gerekmektedir. Cihazın üzerinde, kullanma kılavuzunda ve ambalajda
bulunan bu simge, bu önemli noktayı belirtmektedir. Bu cihazda kullanılan
maddeler geri dönüştürülebilmektedir. Ev aletlerinin geri dönüştürülmesini
sağlamakla çevre korumasına önemli bir katkıda bulunmuş olursunuz.
Toplama noktaları ile ilgili bilgili yerele yönetiminize sorarak elde edebilirsiniz
Ambalaj
Ambalaj 100% geri dönüştürülebilir, ambalajı ayrı olarak veriniz.
Ürün
Bu cihaz Avrupa Yönergesi 2002/96/EC’ne göre.
Elektrik ve elektronik aletler(WEEE) sınıfına göre belgelenmiştir. Cihazın uygun olarak
atılmasını sağlamakla, çevre ve insan hayatının kurunmasına yardımda bulunmuş olursunuz.
EC uygunluk bildirisi
Bu cihaz Düşük Voltaj Yönergesi "No 2006/95/EC’ nde yer alan emniyet kaidelerine sadık
kalınarak, EMC Yönergesi 2004/108/EC "Elektromanyetik uyumluluk" kısmında yer alan
koruma esaslarına uygun olarak ve 93/68/EEC yönergesinin gerektirdiği esaslara göre
tasarlanmış, üretilmiş ve pazarlanmıştır.
76
www.tristar.eu
77
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.