Controleer of de spanning van uw stroomnetwerk overeenkomt met de spanning aangegeven op het label
van uw apparaat.
• Voordat u dit apparaat in gebruik gaat nemen, lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing grondig door
en bewaar het zodat u het later weer kunt nalezen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiecertificaat, de verkoopbon en indien mogelijk de
kartonnen doos met de binnenste verpakking.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en niet voor commercieel gebruik. Houd
het uit de buurt van directe warmte, zon en vocht en bescherm het tegen zware botsingen.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is, wanneer er
accessoires op aangesloten worden, tijdens het schoonmaken van het apparaat of wanneer er een
storing plaatsvindt. Schakel het apparaat van tevoren uit. Trek aan de stekker niet aan de kabel.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat
door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder
toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat
kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
• Test het apparaat, de stekker en de kabel regelmatig op schade. Als er schade is dan dient het
apparaat niet gebruikt te worden maar dient het gerepareerd te worden door een gekwalificeerd
technicus om gevaar te vermijden. Alleen de oorspronkelijke onderdelen mogen gebruikt worden.
• Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om
gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
• Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vochtigheid en scherpe randen e.d.
• Laat het apparaat nooit alleen wanneer het gebruikt wordt. Schakel het apparaat uit wanneer u het
niet gebruikt zelfs al is het maar voor een ogenblik.
• Het gebruik van een verlengsnoer of afstandbediende schakelaar is niet toegestaan.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Dompel in geen geval het apparaat onder in water of een andere vloeistof en laat het er niet mee in
contact komen. Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen.
• Wanneer het apparaat vochtig of nat wordt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Reik niet met uw hand in het water.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bedoeld is.
1
Page 3
IDENTIFICATIE VAN ONDERDELEN
Trek altijd aan de stekker wanneer u deze uit het
1.Verwarmingselement 5.Handvat deur 9.Schakelknop 13.Bakblikhouder
2.Glazen deur 6.Buitenzijde 10.Timer knop 14.Bakblik
Bijzondere opmerking:
De afbeeldingen van de accessories verschillen van model tot
model. Let u s.v.p. of het model dat u gekocht heeft.
Gebruik altijd de bakblikhouder wanneer u het
bakblik plaatst of verwijdert. Aanraken van het
bakblik kan ernstige verbrandingen veroorzaken.
Zorg dat er geen water op het glazen venster komt
wanneer het heet is, hierdoor kan het glas breken.
stopcontact haalt. Trek nooit aan het snoer. Als u
dit doet kunt u de draden binnenin het snoer
beschadigen.
2
Page 4
Plaats het apparaat niet vlakbij een gasbrander of
andere hittebronnen, en richt geen elektrische
.
Zorg dat het elektriciteitssnoer niet in contact
veroorzaken.
n
onderdelen verschillen van model tot model. Let u s.v.p. op welk
Bakblik en rooster
Gebruik van de
Hamburger, biefstuk,
Praktisch al het voedsel
dat in de oven bereid kan
ventilator enz. op het apparaat tijdens GEBRUIK
Dit kan een correcte temperatuurregeling
verstoren.
komt met water, en raak het apparaat niet met
natte handen aan. Haal altijd de stekker uit het
stopcontact na gebruik, or wanneer u het
apparaat zonder toezicht achterlaat. Als u de
stekker in het stopcontact steeks terwijl het
apparaat niet goed werkt kan dat brand
Wanneer u gerechten bereidt die oliespetters veroorzaken, zoals geroosterde kip, wordt u aangeraden 2 stukken aluminiumfolie op het bakblik te
leggen om oliespetters tegen te gaan. Leg één op het bakblik. De olie druipt dan in de ruimte tussen de stukken folie.
BEDIENINGSAANWIJZINGEN
Bijzondere opmerking: De afbeeldingen van de accessories e
model u gekocht heeft.
Bakblik
bakblikhouder
Geroosterde kip
gratin,
Biscuitgebak,
worden.
3
Page 5
Rooster
Gebakken aardappelen,
Voedsel dat
U kunt het bakblik op 4 verschillende standen zetten,
afhankelijk van het gerecht dat u wilt klaarmaken.
er u bijvoorbeeld gegratineerde macaroni
klaarmaakt, en u wilt dat het bovenste gedeelte het
meest gebakken wordt, kunt u de bovenste of de
tweede steun gebruiken. Voor geroosterde kip kunt u
tie
Bovenste
Tweede
droog voedsel
Bakblik en rooster
Braadspit en handvat
druipt/gekookte vis, enz.
Bakblik en rooster zijn niet perfect vierkant.
Opmerking:
Wees voorzichtig wanneer u pudding en andere hete vloeistoffen uit
de oven haalt.
Roosterondersteuning
Wanne
Derde
de vierde of de onderste steun gebruiken.
Braadspit func
Gebruik met
braadspit
Vierde
Installatie van het braadspit
4
Page 6
Met deze functie wordt het
vlees gelijkmatig gebruind.
Een braadspit kan voedsel
Uitgerust met de speciale
functie. Een sterke luchtstroom
zorgt voor een complete verhitting, zodat
]
Links Rechts
tot 3 kilogram dragen.
Installeer braadspit
Hang het braadspit in het
daarvoor bedoelde rek en
plaats het bakblik eronder.
Verwijder braadspit
Gebruik het handvat om
het braadspit op te tillen
en uit de oven te halen.
ATTENTIE: Pas op voor
lekkende HETE olie!
Braadspit handvat
Gebruik aub altijd
het handvat om
het braadspit uit
de oven te halen.
Hetelucht functie
heteluchtde orginele smaak bewaard blijft.
5
Page 7
Bediening van de knoppen
Temperatuurselectie
functie, afhankelijk van het
2.
Draai de knop kloksgewijs
. De oven
voorbij is, en er klinkt een belsignaal.
• Om de timer op minder dan 5 min. te zetten,
gewenste tijd.
Kies de gewenste temperatuur (afhankelijk
van welk gerecht wordt verhit) door de
temperatuurknop kloksgewijs in de juiste
stand te draaien (temperatuurbereik is 0℃ tot
250℃)
Functieselectie
Selecteer de gewenste
gerecht dat wordt verhit.
Boven- en onderverhitting
+
Hetelucht functie
Bovenverhitting
+
Hetelucht functie
Boven- en onderverhitting
Bovenverhitting
+
Braadspit functie
Boven- en onderverhitting
+
Hetelucht en braadspit functie
1.Draai de "Timer"-knop zo, dat de pijl de
gewenste verwarmingstijd aangeeft (in
minuten).
schakelt automatisch uit als de gekozen tijd
dient u de knop eerst tot meer dan 6 min. te
draaien en daarna terug te draaien tot de
Timer
*U kunt via het
indicatielampje controleren
of de geselecteerde
onderdelen werken .
3.De oven kan handmatig worden uitgezet
door tijdens het gebruik de "Timer"-knop in de
'UIT'-positie te draaien.
6
Page 8
REINIGINGSMETHODE
act en laat het
en
buitenoppervlakken te wassen. Gebruik geen harde
borstel of iets dergelijks voor het reinigen, zodat het
binnenoppervlak van de oven niet gekrast raakt, en
lik, het rooster en de houder te
beschermen.
Gebruik geen giftige schoonmaakmiddelen of
schuurmiddelen zoals benzine, schuurpoeder,
SOORT
VOEDSEL
TEMPERATU
UR
STAND
(BLIK)
T
IJD
Brood
180
3 9-13
Cake
180
2 25-35
Vis
250
2 10-15
Kip/Eend
220
-
250
2 30-45
Pannenkoeke
n
160
1 7-10
Rundvlees
250
2 8-15
Ei/Pinda’s
125
-
150
2 6-10
Hot Dog
200
2 6-10
Hamburger
240
2 10-14
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt
Verwarm de lege oven voor.
(1) Plaats het bakblik en het rooster in de oven.
(2) Zet de verwarmingsschakelaar op de stand "UPPER &
erwarm de lege oven
ca. 10 minuten lang voor.
Opmerking:
De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden,
maar dit is geen defect.
Temperatuur
-
regelknop
:
Haal de stekker uit het stopcont
apparaat afkoelen voor reiniging.
Reinig het apparaat door de binnen-
om het b
oplosmiddelen.
BAKAANWIJZINGEN VOOR VEELGEBRUIKT VOEDSEL
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
LOWER(BOVEN & ONDER )".
Zet de temperatuurregelknop op "250℃" en v
7
Page 9
Stel de temperatuur
-
regelknop in volgens de gerechten die u klaar
wilt maken
.
Verwarmingsschakelaar:
Kies “Upper(Boven )", “Lower(Onder)”, of “Upper and Lower(
Boven
” volgens het gerecht dat u klaar wilt maken. U kunt zien
welke verwarmingselementen wel en niet werken door naar het
knop op het
nummer dat de kooktijd (minuten) aangeeft
Stel de Timer in door hem met de klok meet
De oven schakelt automatisch uit aan het
Wanneer u de Timer instelt voor minder dan 5
min, zet hem dan eerst op meer dan 6 min. en
draai hem dan terug naar de gewenste tijd.
3. De oven kan handmatig uitgeschakeld
worden tijdens het bakken door de Timer
stand te
draaien.
Opmerking:
Als de binnenkant van de oven vuil is kan het bakken wat langer
duren dan gewoonlijk.
BOVEN
ONDER
BOVEN & ONDER
& Onder)
indicatielampje op de voorkant te kijken.
1. Zet het pijltje op de timervolgens het gerecht dat u klaar wilt maken.
2.
te draaien.
einde van de ingestelde tijd en de bel rinkelt.
•
tegen de klok in naar de "UIT"-
8
Page 10
WAARSCHUWINGEN
Als de oven vlakbij een muur
geplaatst wordt
Leg niets tussen de onderkant van de oven
en het oppervlak waarop hij geplaatst is,
Zet
niets op de oven tijdens gebruik, door de hitte
Verwarm voedsel in potten of blikken niet direct in
de oven, omdat de pot of het blik kan exploderen
Wees voorzichtig! Dat u uzel
f niet verbrandt tijdens
of meteen na gebruik. De metalen onderdelen en
het glazen venster in de deur worden heel heet
tijdens gebruik. Zorg ervoor ze niet aan te raken
Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
de stekker helemaal in het stopcontact.
Als u dit niet doet kan de stekker abnormaal
heet worden. Gebruik geen stopcontact voor
elektrisch licht. Sluit geen meerdere stekkers
aan op hetzelfde stopcontact.
kan het voorwerp vervormen, breken, enz.
en verwondingen veroorzaken.
ontstaan er brandplekken of vlekken op de
muur. Zorg ervoor dat gordijnen e.d. niet in
contact komen met de oven.
hierdoor kan het voorwerp verbranden.
terwijl u de deur opent en sluit.
Steek
ONDERHOUD
1. Naast de reiniging beschreven in deze gebruiksaanwijzing is
er voor dit apparaat geen ander onderhoud nodig.
2. Wanneer reparaties nodig zijn moeten deze uitgevoerd
worden door erkend onderhoudspersoneel.
3. Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK
GEBRUIK en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
WAARSCHUWING
Als het electriciteitssnoer beschadigd is, moet het vervangen
worden door de fabrikant of door gekwalificeerd
onderhoudspersoneel om gevaar te voorkomen.
9
Page 11
EN
General safety instructions
Check if the tension of your supply corresponds with the voltage indicated on the rating plate of your
appliance.
•Before commissioning this device please read the instruction manual carefully and keep this so that
you can check them later .
•Please keep these instructions, the guarantee certificate, the sales receipt and, if possible, the carton
with the inner packaging!
•The device is intended exclusively for private and not for commercial use! Keep it away from direct
heat, sun and moist and protect it against sharp impacts.
•Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use, when attaching accessory
parts, cleaning the device or whenever a disturbance occurs. Switch off the device before. Pull on the
plug, not on the cable.
•This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capacities ,
or lack of experience and knowledge (including children) , unless they have been supervised or
instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave them unsupervised
with the device. Consequently, when selecting the location for your device, do so in such a way that
children do not have access to the device. Take care to ensure that the cable does not hang down.
•Test the device, plug and the cable regularly for damage. If there is damage of any kind, the device
should not be used but the appliance must be repaired by a qualified technician in order to avoid a
hazard. Only original spare parts must be used.
•A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a hazard. Do not
repair the device yourself,.
• Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp edges and such like.
• Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it, even if this is
only for a moment.
• Do not use the device outdoors.
• Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or come into contact with
such. Do not use the device with wet or moist hands.
•Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket immediately. Do not
reach into the water.
•Use the device only for the intended purpose.
10
Page 12
PARTS IDENTIFICATION
1.Heating element 5.Door handle 9.Switch knob 13.Tray handle
2.Glass door 6.Outer case 10.Timer knob 14.Food tray
3.Inner case 7.Temp knob 11.Stand 15. Rotisserie handle
4.Rack support 8.Indicator light 12. Wire rack 16. Rotisserie fork
CAUTIONS
Special indication:
The accessory image varies from different models. Please refer to
the actual model you buy.
Always use the food fork when inserting or
removing the tray .Touching these will cause
severe burns.
When hot, do not apply water to the glass window,
it may cause the glass to break.
When unplugging the cord, always take hold of
the plug itself. Never pull on the cord. Doing so
could break the wires inside the cord.
11
Page 13
Do not position the unit close to a gas burner or
Special indication: the parts and accessory varies from different
tray
other source of high temperature or do not direct
an electric fan, etc, at the unit during
USE.
Doing
so could prevent correct temperature control.
Do not wet the power cord nor handle the unit with
wet hands. Always unplug the cord after use, or
whenever the unit is to be left unattended. A
malfunction while the plug is inserted into the
outlet could cause a fire.
When cooking oil-splashing dishes such as roast chicken, it is
recommended to put 2 sheets of aluminum foils on a tray in order to
diminish oil splashing. Put one on a tray. Then oil will drip to a gap
between foils.
USE INDICTION
models. Please refer the image to the real item you buy.
Food tray and baking net
How to use
Food tray
handle
Roast Chicken,
Hamburg steak, Gratin,
Sponge cake, almost all
other oven-cooked foods
Wire rack
Baked potatoes, Dry food
12
Page 14
Food tray and wire
For food which will
Rotisserie forks and
different
dishes
when making macaroni gratin and
t to have the top part
se the second or
the second rack support. For
roasting a chicken, use the fourth or
Rotisserie Function
With this function, even
Rotisserie forks can carry
rack
handle
drip/boiled fish, etc
The trays are not perfectly square.
Note:
Be careful when removing pudding and other hot liquids.
Rack Support
You can adjust the tray at 4
positions according to the
you want to cook. For instance,
you wan
cooked the most, u
the bottom rack support.
Use with
Rotisserie Forks
baking will be provided.
food under 3 kilograms.
Install Rotisserie Forks
]
Left Right
Remove Rotisserie Forks
Install Rotisserie Forks
Rotisserie Handle
13
Page 15
Install the Rotisserie Forks
: Beware of HOT
Featured with a special convection
function, strong and absolute cycling
airflow by making the heating more
Temperature Control
to the rotisserie hole, and
then put it to the rotisserie
tray.
Convection Function
Use Rotisserie Handle to
take out the Rotisserie
Forks from the rotisserie
tray, and then remove it
from the rotisserie hole.
CAUTION
dripping oil!
Please always
use Rotisserie
Handle to take
out the Rotisserie
Forks.
complete. Original flavor can be kept.
Functional Control
Set the “Temperature Control” by turning
clockwise to select the suitable temperature
according to the dishes you are going to cook.
(Temperature Control ranging from 0℃ to
250)
14
Upper & Lower Heating
+
Convection Function
Page 16
are going to cook.
When cleaning, wash the interior and exterior
o
o scrape the interior surface of the
the net and the food
Do not use the toxic and abrasive cleaners such as
Function Control
Select the suitable heating
element according to the
dishes you are going to
cook.
Timer
*You can observe whether
the heating elements are
working or not by observing
the front Indicator light.
Convection & Rotisserie Function
1. Set the arrow on the “Timer” to the number
which indicates the cooking time (minutes)
according to the dishes you
2. Set the “Timer” by turning it clockwise. The
oven will turn off automatically at the end of
the selected time and a bell will ring.
• When setting the Timer to less than 5 min,
turn it to more than 6 min. and then back to the
selected time.
3. The oven can be turned off manually during
cooking by turning the “Timer” anti-clockwise
to the "OFF" position.
Upper Heating
+
Convection Function
Lower & Lower Heating
Upper Heating
+
Rotisserie Function
Lower & Lower Heating
+
METHOD OF CLEANING
Take off the plug and cool down before cleaning.
surface,Do not use hard brush or any others t
wash, so as not t
oven, and to protect the tray,
fork.
gasoline, polishing powder, solvent.
BAKING REFERENCE OF COMMON FOOD
15
Page 17
TYP OF
OPERATING INSTRUCTIONS
(2)Set the heater operating switch to "UPPER & LOWER", set the
" and heat the empty oven for
There may be some smoke and a burning smell at first use, but this
Set the Temperature Control Dial for the dishes which you are going
whether the heaters
are
TEMPERTURE SITE(SHELF
TIME
FOOD
)
Bread 180 3 9-13
Cake 180 2 25-35
Fish 250 2 10-15
Chicken/Duck 220-250 2 30-45
Pancake 160 1 7-10
Beef 250 2 8-15
Egg/Peanut 125-150 2 6-10
Hot Dog 200 2 6-10
Hamburger 240 2 10-14
Before using the unit for the first time:
Heat the empty oven.
(1) Insert the tray and baking net.
temperature control dial to "250
about 10 minutes.
Note:
is not a malfunction.
Temperature control dial:
to cook.
Heat Operating Switch:
Select “upper” “Lower" or "Upper and Lower" according to the
dishes you are going to cook. You can observe
are working or not by observing the front Indicator light.
1. Set the arrow on the timer knob to the
number which indicates the cooking
time(minutes) according to the dishes you
going to cook.
16
Page 18
at the end
5 min.,
turn it to more than 6 min. and then back lo the
during
cooking by turning the Timer
If the inside of the oven is dirty, cooking may take slightly longer
positioned to close to a wall, the
wall will be burned or stained. Be sure the
Do not put anything between the bottom of
the body and the surface on which it is set, an
hing on the oven while using it,
he heat could cause deformation, cracking,
2. Set the Timer by turning it clockwise.
The oven will turn off automatically
of the selected time and a bell will ring
• When setting the Timer to less than
selected time.
3. The oven can be turned off manually
counter-clockwise to the "0FF" position.
Note:
than usual.
CAUTIONS
If the oven is
curtain, etc., are not in contact with the body.
object so placed could be burned.
Do not put anyt
t
etc.
17
Page 19
Any bottled or tinned food can not be heated
directly as the b
ottle or tin would be broken
elf during use or
immediately after use. The metal parts and
glass window of the door become extremely
hot during use. Be careful not to touch them
AC power must be taken from a properly wired
plug completely into the socket.
it is not, it could become abnormally hot. Do
use an electric light outlet.Never connect
out and scald the person.
Be careful! Not to bum yours
when opening and closing the door.
outlet. Insert the
If
not
multiple plugs to the same outlet
MAINTENANCE
4. Other than cleaning mentioned in this instruction manual, no
additional maintenance or serving of this appliance is required.
5. Repairs, when necessary, must be performed at an authorized
service facility.
6. This appliance is intended for HOUSEHOLD USE ONLY and
not for commercial or industrial use.
WARNING
If the supply cord is damaged, the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazer must replace
it.
Caution: The temperature of the accessible surface
may be high when the appliance is operation.
18
Page 20
DU
Allgemeine Sicherheitshinweise
Überprüfen Sie, ob Ihre Haushaltsspannung mit der Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts
übereinstimmt.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch und bewahren
Sie diese für die Zukunft gut auf.
• Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung, den Garantieschein, die Kaufquittung, und wenn
möglich, den Karton mit der inneren Verpackung auf!
• Dieses Gerät ist nur für den privaten und nicht den kommerziellen Gebrauch! Schützen Sie es vor
direkter Hitze, Sonne und Feuchtigkeit, und schützen Sie es vor Einwirkungen scharfer Gegenstände.
• Ziehen Sie immer den Stecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, wenn Sie Zubehörteile
anschließen, das Gerät reinigen oder eine Störung auftritt. Ziehen Sie den Stecker vorher. Halten Sie
das Kabel am Stecker und ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten
Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden
von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder
angeleitet.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im Umgang mit
elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder
unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
• Überprüfen Sie das Gerät, den Stecker und das Kabel regelmäßig auf Schäden. Verwenden Sie das
Gerät nicht bei Vorhandensein irgendwelcher Schäden, sondern lassen Sie es von einem Techniker
reparieren, um Gefahrensituationen zu vermeiden. Es dürfen nur Originalteile verwendet werden.
• Beschädigte Kabel oder Stecker müssen von einem authorisierten Techniker ersetzt werden, um
Gefahrensituationen zu vermeiden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
• Verwendung einer Verlängerungskabel oder externe Zeitschalter ist nicht erlaubt.
• Schützen Sie das Gerät und das Kabel vor Hitze, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und ähnlichem.
• Verwenden Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht
benutzen, auch wenn es nur für einen kurzen Moment ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät darf unter keinen Umständen in Wasser oder andere Flüssigkeiten gestellt werden oder
mit solchen in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• Wenn das Gerät feucht oder nass wird, ziehen Sie bitte umgehend den Stecker. Fassen Sie nicht in
das Wasser.
• Verwenden Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck.
die Einzelteile und die Ausstattung variieren zwischen verschiedenen Modellen. Lesen Sie die Hinweise zu dem Bild des Artikels, den Sie erworben
haben.
Benutzen Sie beim Einschieben oder Entnehmen
des Backbleches immer den Blechhalter. Das
Berühren des Blechs kann zu schweren
Verbrennungen führen.
Benetzen Sie das Glasfenster in heißem Zustand nicht mit Wasser. Dies könnte
Glasbruch verursachen
20
Page 22
Netzstecker. Eine Fehlfunktion bei
Besonderer Hinweis: die Einzelteile und die Ausstattung variieren
rschiedenen Modellen. Lesen Sie die Hinweise zu dem
Benutzung des
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, so fassen Sie stets den Stecker
selbst. Ziehen Sie niemals am Kabel. Derartige
Handlungen könnenKabelbruch verursachen
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
Gasbrenners oder einer anderen starken
Hitzequelle und richten Sie keinen Ventilator, etc.
auf das Gerät, während es sich in
GEBRAUCH befindet. Derartiges Handeln kann
eine korrekte Temperaturregulierung verhindern.
Befeuchten Sie niemals das Stromkabel und
bedienen SIe das Gerät niemals mit feuchten
Händen. Ziehen Sie nach Gebrauch oder wenn
Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, immer den
eingestecktem Stromkabel kann einen Brand
verursachen.
Wenn SIe fettsptritzende Gerichte wie Brathuhn zubereiten, ist es
zu empfehlen, 2 Aluminiumfolien auf dem Backblech zu platzieren,
um das Fettspritzen einzudämmen. Legen Sie eine Folie auf ein
Blech. Das Fett wird in eine Spalte zwischen den Folien tropfen.
BEDIENUNGSHINWEISE
zwischen ve
Bild des Artikels, den Sie erworben haben.
Backblech und Backgitter
Blechhalters
Backblech
21
Page 23
Brathuhn,
der Großteil aller
Ofenkartoffeln, Trocknen
Backblech und
Grillbügel und
Entprechend den Gerichten, die Sie zubereiten möchten, können Sie das Blech
in 4 verschiedenen Positionen platzieren. Wenn Sie beispielsweise
atin zubereiten, und möchten, dass der obere Teil besonders gar
ist, benutzen Sie die oberste oder die zweite Blechschiene. Benutzen Sie die
Obere
Hamburger, Steak,
Gratin, Biskuit,
gebackenen Speisen
Backgitter
von Speisen
Backgitter
kombiniert
Für tropfende Speisen/gekochter Fisch, etc.
Haltegriff
Die Bleche sind nicht quadratisch.
Beachten Sie:
Besondere Vorsicht ist beim Entfernen von Pudding und anderen
heißen Flüssigkeiten geboten.
Blechschiene
Makkaronigr
vierte oder die unterste Blechschiene zur Zubereitung von Brathuhn.
Zweite
Grillfunktion
Verwendung der Grillbügel
Dritte
Zusammensetzen der Grillbügel
22
Page 24
Mit dieser Funktion können
Sie auch backen.
Die Grillbügel können
Speisen von bis zu 3 kg
Das Gerät ist mit einer speziellen
funktion ausgestattet. Ein
leistungsstarker und vollständig
kreisender Luftstrom ergänzt den
Heizvorgang um ein weiteres. Der
ursprüngliche Geschmack wird
]
Links Rechts
tragen.
Grillbügel anbringen
Stecken Sie die Grillbügel
in die dafür vorgesehenen
Löcher und schieben Sie
diese dann in die
Grillhalterung.
Grillbügel entfernen
Verwenden Sie den
Handgriff des Backgrills,
um die Grillbügel von der
Grillhalterung zu nehmen;
ziehen Sie die Bügel dann
aus den Löchern.
ACHTUNG: Achten Sie auf
HEISSES herabtropfendes
Öl!
Handgriff des
Backgitters
Verwenden Sie
zum
Herausnehmen
der Grillbügel
immer den
Handgriff.
Umluftfunktion
Wärme
beibehalten.
Funktionsschalter
23
Page 25
Temperaturregler
Drehen Sie den „Temperaturregler“ im
Uhrzeigersinn, um entsprechend der zu
kochenden Gerichte eine geeignete
Termperatur einzustellen. (Temperaturbereich
zwischen 0ºC bis 250ºC)
Funktionsschalter
Wählen Sie entsprechend
der zu kochenden Speisen
eine Heizfunktion.
Ober- & Unterhitze
+
Umluft
Oberhitze
+
Umluft
Ober- & Unterhitze
Oberhitze
+
Grillfunktion
Ober- & Unterhitze
+
Umluft & Grillfunktion
1. Stellen Sie den Pfeil der Zeitschaltuhr auf
die Zahl, die der Uhrzeit (Minuten) der zu
kochenden Gerichte entspricht.
Zeitschaltuhr
*Anhand der vorderen
Kontrollleuchte können Sie
beobachten, ob die
Heizelemente in Betrieb
sind.
2. Drehen Sie die „Zeitschaltuhr“ im
Uhrzeigersinn. Der Backofen schaltet sich
nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch
aus; eine Glocke ertönt.
• Wenn Sie eine Uhrzeit von weniger als 5
Minuten einstellen möchten, drehen Sie den
Schalter zunächst auf 6 Minuten und dann
zurück auf die entsprechende Zeit.
3. Sie können den Ofen während des Betriebs
manuell ausschalten, indem Sie die
„
Zeitschaltuhr“ entgegen dem Uhrzeigersinn
auf die Position „AUS“ drehen.
24
Page 26
REINIGUNG
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das
i der Reinigung die Oberflächen des
Innenraums und des Gehäuses. Verwenden Sie
keine harte Bürste oder andere
Reinigungsgegenstände, um nicht die Oberfläche
des Backofens zu zerkratzen, und um die Bleche,
Benutzen Sie keine toxischen oder ätzenden
Reinigungsmittel, wie z.B. Benzin, Polierpuder, oder
bevor Sie das Gerät zum ersten
OBER & UNTERHITZE“, stellen
℃
" und heizen SIe den leeren
Gerät vor der Reinigung abkühlen.
Säubern Sie be
das Gitter und die Grillbügel nicht zu beschädigen.
Lösungsmittel.
BACKANGABEN FÜR GÄNGIGE SPEISEN
Art der Speise
Temperatur Schiene Zeit
Brot 180 3 9-13
Kuchen 180 2 25-35
Fisch 250 2 10-15
Huhn/Ente 220-250 2 30-45
Pfannkuchen 160 1 7-10
Rindfleisch 250 2 8-15
Eier/Erdnüsse
125-150 2 6-10
Hot Dog 200 2 6-10
Hamburger 240 2 10-14
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
Heizen Sie den leeren Ofen vor,
Male benutzen.
(1) Schieben Sie das Blech und das Backgitter hinein.
(2) Stellen Sie den Hitzeregler auf
„
Sie den Temperaturregler auf „250
Ofen für etwa 10 Minuten vor.
Beachten Sie:
Es kann zu Rauchentwicklung und verbranntem Geruch kommen,
hierbei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
25
Page 27
Thermostat
tuhr
entsprechend den Gerichten, die Sie
zubereiten möchten, auf die Zahl, die die
Der Ofen wird sich nach Ablauf der
tisch abstellen, und
Wenn Sie die Zeitschaltuhr auf weniger als 5
Minuten einstellen möchten, stellen Sie sie auf
mehr als 6 Minuten und dann zurück auf die
3. Der Ofen kann während der Benutzung
sgeschaltet werden, indem die
Zeitschaltuhr gegen den Uhrzeigersinn auf die
Wenn das Innere des Ofens verschmutzt wird, kann das Kochen
UNTERHITZE
Stellen Sie den Thermostat entsprechend der Gerichte, die Sie
zubereiten möchten, ein..
Hitzeregler:
Stellen Sie „Oberhitze”, „Unterhitze” oder „Ober- & Unterhitze”
entsprechend der Gerichte, die Sie zubereiten möchten, ein. Sie
können durch Betrachten der Kontrollanzeige die Funktion der
Heizelemente überprüfen.
1. Stellen Sie den Pfeil der Zeitschal
Kochzeit (in Minuten) anzeigt.
2. Stellen Sie die Zeitschaltuhr ein, indem SIe
sie im Uhrzeigersinn drehen.
eingestellten Zeit automa
eine Glocke wird ertönen.
•
gewünschte Zeit.
manuell au
„
AUS
“
Position eingestellt wird.
Beachten Sie:
etwas mehr Zeit als üblich in Anspruch nehmen.
26
Page 28
VORSICHT
Wenn der Ofen zu nahe an einer Wand platziert wird, kann die Wand verbrannt
oder verschmutzt werden. Stellen Sie sicher, dass Vorhänge, etc. nicht mit
hen den Boden des
Gehäuses und die Oberfläche, auf der es
steht. Ein derartig platziertes Objekt könnte
r Dosen abgefüllte Speisen können
Passen Sie auf, dass Sie sich während oder direkt
nach Gebrauch nicht verbrennen. Die Metallteile
önnen während des
Gebrauchs sehr heiß werden. Vermeiden Sie es,
sie beim Öffnen oder Schließen der Tür zu
Stromversorgung muss von einer korrekt
angeschlossenen Steckdose bezogen werden.
Stecken Sie den Stecker komplett in die
alls Sie dies nicht tun, kann der
Stecker außerordentlich heiß werden. Benutzen
Sie keine Steckdose für elektrisches Licht.
Schließen Sie niemals mehrere Stecker an
dem Gehäuse in Berührung kommen.
Legen Sie nichts zwisc
verbrannt werden.
Legen Sie nichts auf den Ofen, während SIe ihn benutzen, die Hitze kann Verformungen, Risse, etc. verursachen
In Flaschen ode
nicht direkt aufgewärmt werden, die Flasche oder
Dose könnte aufplatzen und den Benutzer
verbrühen.
und das Glasfenster k
berühren.
Steckdose ein. F
dieselbe Steckdose an.
27
Page 29
PFLEGE UND WARTUNG
1. Abgesehen von der in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Reinigung bedarf das Gerät keiner weiteren
Pflege oder Wartung.
2. Falls Reparaturen nötig sind, müssen sie durch einen
autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
3. Dieses Gerät ist NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH bestimmt
und nicht für die kommerzielle oder industrielle Nutzung.
VORSICHT:
Falls das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt werden,
müssen sie vom Hersteller, seinen Servicebeauftragten, oder einer
ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Achtung: Die Temperatur der berührbaren Oberfläche
kann während des Betriebs sehr heiß werden.
28
Page 30
FR
Instructions générales de sécurité
Vérifiez si la tension de votre alimentation correspond au voltage indiqué sur le label de votre appareil.
• Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire le manuel d’instructions attentivement et
conservez-le afin de pouvoir vous y référer dans le futur.
• Veuillez conserver ces instructions, le certificat de garantie, le ticket de caisse et, si possible, le
carton contenant l’emballage interne.
• L’appareil est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage commercial ! Tenez le á
l’écart de la chaleur, du soleil et de l‘humidité et protégez-le des impacts coupants.
• Débranchez toujours la prise quand vous n’utilisez pas l’appareil, quand vous attachez des parties
accessoires, quand vous nettoyez l’appareil ou quand vous observez un problème. Eteignez d’abord
l’appareil. Tirez sur la prise et non sur le câble.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) don't les
capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation
de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez jamais sans
surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous choisissez l’emplacement de
l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et
assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
• Testez régulièrement l’appareil, la prise et le câble au cas ou ils seraient endommagés.. Seules des
parties de remplacement originales peuvent être utilisées.
• Si la prise ou de câble d’alimentation serait endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger Ne réparez
pas l’appareil vous-même.
• Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité ou des
coins tranchants…etc.
• N’utilisez jamais l’appareil sans surveillance ;éteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas, même
pour un court moment.
• L’appareil n’est pas destiné à etre mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou
par un système de commande à distance séparé.
• N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
• L’appareil ne doit être placé dans l’eau ou un autre liquide en aucune circonstance. N’utilisez pas
l’appareil si vos mains sont humides ou mouillées.
• Si l’appareil devient humide ou mouillé, débranchez la prise principale immédiatement. Ne touchez
pas l’eau.
• Utilisez l’appareil seulement pour les fins auxquelles il a été conçu.
5. Poignée de la
porte 9. Interrupteur 13.Poignée du plateau
10. Bouton
minuterie 14.Plateau de cuisson
lumineux 12. Grille 16. Fourche à rôtir
ATTENTION
Indications spéciales:
Les composants et accessoires varient suivant les modèles. Veuillez
vous référer à l’image de l’objet que vous avez réellement acheté.
Utilisez systématiquement la poignée du plateau
lorsque vous le mettez dans le four où que vous le
retirez. Le contact avec le plateau provoque des
brûlures graves.
Lorsqu’elle est chaude, ne jetez pas d’eau sur la
vitre de la porte. Cela risquerait de la faire se
briser.
30
Page 32
Lorsque vous débranchez la prise, tirez la fiche et
l est
INDICATIONS D’UTILISATION
Plateau de cuisson et grille
non le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon, vous
risquez d’endommager les câbles qui se trouvent
à l’intérieur.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un bec de
gaz ou d’autres sources de températures élevées,
ne dirigez pas de ventilateurs électriques ou
d’appareils similaires vers le fous lorsque vous
l’
UTILISEZ
. Vous risqueriez de gêner le bon
fonctionnement du contrôle de température
Ne mouillez pas le cordon d’alimentation, ne le
manipulez pas avec des mains mouillées.
Débranchez systématiquement le cordon après
utilisation ou lorsque l’appareil est laissé sans
surveillance. Une défaillance lorsque l’apparei
branché sur secteur peut provoquer un incendie.
Lorsque vous cuisinez des plats susceptibles de provoquer des
projections d’huile comme du poulet rôti, il est recommandé de
placer deux feuilles de papier aluminium sur le plateau pour limiter
les projections. Placez-en une sur un plateau et l’huile s’égouttera
entre les feuilles.
Indications spéciales : Les composants et accessoires varient
suivant les modèles. Veuillez vous référer à l’image de l’objet que
vous avez réellement acheté.
Les plateaux ne sont pas parfaitement carrés.
Note:
Fourches à rôtir et
poignée
Faites attention lorsque vous sortez du pudding ou d’autre liquides
chauds.
Support de plaques
Il vous est possibles de positionner
selon les plats que vous préparez.
Par exemple, lorsque vous faites
désirez obtenir une partie
supérieure plus cuite, utilisez le
premier ou le second support de
plateau.
Pour rôtir un poulet, utilisez le 4e
support ou celui du bas.
Fonction Rôtissoire
Utilisation des fourches à
rôtir
Installation des fourches à rôtir
32
Page 34
Cette fonction permet de rôtir
la viande de façon uniforme.
Les fourches peuvent
supporter jusqu'à 3 kilos de
]
Gauche Droite
viande.
Installation des fourches à
rôtir
Installez les fourches à
rôtir dans les orifices
prévus puis placez
l'ensemble sur le support.
Retirer les fourches à rôtir
Utilisez la poignée de
rôtissoire pour retirer les
fourches à rôtir du support,
puis retirez-le des orifices
prévus.
ATTENTION : Prenez
garde l'huile de cuisson
CHAUDE !
Poignée
rôtissoire
Veuillez
systématiquemen
t utiliser la
poignée de
rôtissoire pour
Fonction Convection
retirer les
fourches à rôtir.
Accessible à partir de la fonction spéciale
de convection, un flux d'air puissant
circulant dans le four permet une cuisson
encore plus complète en conservant les
saveurs d'origine des aliments.
33
Page 35
Commandes des fonctions
Contrôle de la température
Réglez la "Commande de Température" en la
faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour sélectionner la température
voulue en fonction des plats que vous allez
cuire (Les températures vont de 0 à 250°C).
Contrôle des fonctions
Sélectionnez les éléments
de cuisson adaptés en
fonction des plats que vous
allez cuire.
Minuterie
*Vous pouvez voir si les
éléments de cuisson
fonctionnent ou non en
observant les Indicateurs
Lumineux disposés en
façade.
Chauffage supérieur et inférieur
+
Fonction de convection
Chauffage supérieur
+
Fonction de convection
Chauffage inférieur et supérieur
Chauffage supérieur
+
Fonction rôtissoire
Chauffage inférieur et supérieur
+
Fonctions rôtissoire et convection
1. Placez la flèche de la "Minuterie" sur le
numéro correspondant au temps de cuisson
(en minutes) en fonction du plat que vous
comptez cuire.
2. Réglez la "Minuterie" en la faisant tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre. Le
four s'arrêtera automatiquement à la fin du
temps déterminé et une sonnerie vous
avertira.
• Lorsque vous réglez la Minuterie sur une
durée inférieure à 5 minutes, tournez le bouton
au-delà des 6 minutes et revenez sur la durée
choisie.
3. Le four peut être éteint manuellement en
cours de cuisson en faisant tourner le bouton
"Minuterie" dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le placer sur la position "
ARRET".
34
Page 36
METHODE DE NETTOYAGE
pas rayer la surface interne du four et de protéger le
N’utilisez pas de nettoyants toxiques et abrasifs tels
, réglez le bouton de
Retirez la prise et laissez refroidir avant de
nettoyer..
Lorsque vous procédez au nettoyage, lavez les
surfaces internes et externes, n'utilisez pas de
brosses dures ou de surfaces similaires afin de ne
plateau, la grille et les fourches.
que benzine, poudre à récurer, dissolvant.
REFERENCE DE CUISSON POUR LES PLATS COURANTS
TYPE DE PLAT TEMPERATURE ETAGERE MINUTERIE
Pain 180 3 9-13
Gateau 180 2 25-35
Poisson 250 2 10-15
Poulet/canard 220-250 2 30-45
Pancake 160 1 7-10
Boeuf 250 2 8-15
Œuf/Cacahuète
125-150 2 6-10
Hot Dog 200 2 6-10
Hamburger 240 2 10-14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois:
Chauffez le four vide.
(1) Placez le plateau et la grille de cuisson.
(2) Réglez le bouton du four sur “Haut et bas”
température sur 250° et chauffez le four vide duran t environ 10
minutes.
Note:
Il peut y avoir un dégagement de fumée et une odeur de brûlé au
début mais il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
35
Page 37
Bouton de réglage de la température:
» selon les plats que
e du bouton de la minuterie
sur le temps de cuisson (en minutes) désiré
Si l’intérieur du four est sale, la cuisson peut être plus longue que
Réglez le bouton pour la température suivant les plats que vous
comptez cuisiner.
Commutateur de cuisson:
Choisissez «Haut », « Bas » ou « Haut et Bas
vous comptez cuisiner. Vous pouvez voir si parties chauffantes
fonctionnent ou non en observant l’état de l’indicateur lumineux
avant.
1. Réglez la flèch
en fonction du plat que vous allez cuir.
2. Réglez la minuterie en la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre. Le four
s’éteindra automatiquement une fois le temps
écoulé et une sonnerie se déclenchera.
• Lorsque vous désirez régler la minuterie
pour une durée inférieure à 5 minutes, faites
d’abord tourner le bouton au-delà de 6
minutes puis revenez à la valeur désirée..
3. Le four peut être éteint manuellement
durant la cuisant en faisant tourner la
minuterie dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, jusqu’à la position «
ARRET
»..
Note:
d’habitude.
36
Page 38
rideaux et autres ne sont pas en contact avec
le four. Ne placez rien entre le fond du four et
Ne placez rien sur le four lorsque vous vous en servez, la chaleur peut provoquer des déformations, fissures,
! Faites attention à ne pas vous
ci.
Les parties métalliques et la vitre de la porte
tion.
Evitez de les toucher lorsque vous ouvrez ou
correctement connectée. Enfoncez bien la prise.
PRECAUTIONS
Si le four est placé trop près d’un mur, le mur
sera brûlé ou taché. Assurez vous que les
la surface sur laquelle il est posé. Un objet
placé à cet endroit pourrait être brûlé
etc
Les aliments en boite ou bouteille ne peuvent
être chauffés directement car les bouteilles ou
boîtes se casseraient et provoqueraient des
brûlures.
Soyez prudent
brûler durant l’utilisation ou juste après celle-
sont extrêmement chaudes durant l’utilisa
fermez la porte
L’alimentation AC doit provenir d’une fiche
Si elle est mal branchée, elle peut chauffer de
manière anomale. N’utilisez pas de prises
légères, ne connectez jamais plusieurs fiches
sur la même prise.
ENTRETIEN
1. Aucun entretien particulier n’est requis à part le nettoyage
37
Page 39
mentionné dans ce manuel.
2. Les réparations, lorsqu’elles s’avèrent nécessaires
doivent être réalisées dans un centre agrée.
3. C’est appareil n’est destiné qu’a UN USAGE
DOMESTIQUE, et n’est pas prévu pour être utilisé dans
un cadre commercial ou industriel.
AVERTISSEMENT
Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, Ils doivent
être remplacés par le constructeur, son agent ou une personne avec
une qualification équivalente afin d’éviter les risques.
Avertissement : La température de la surface accessible peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne.
38
Page 40
IT
Istruzioni di sicurezza generale
Controllare che la tensione dell’alimentazione corrisponda con quella indicate nella targhetta di
classificazione dell’apparecchio.
• Prima di far usare a qualcuno questo dispositivo si prega di leggere attentamente il manuale
d’istruzioni e tenerlo in modo da poterlo controllare in futuro.
• Si prega di tenere queste istruzioni, il certificato di garanzia, la ricevuta di acquisto e, se possibile, il
cartone con l’imballaggio interno!
• Il dispositivo è inteso esclusivamente per uso privato e non commerciale! Tenerlo lontano dal calore
diretto, sole e umidità e proteggerlo da urti con oggetti affilati.
• Togliere sempre la spina dalla presa tutte le volte che il dispositivo non viene usato, quando si
attaccano gli accessori, quando si pulisce il dispositivo o quando si ha qualche disturbo. Prima
spegnere il dispositivo. Tirare la spina, non il cavo.
• Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi bambini), se non sono
supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
• Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai senza controllo con
il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il dispositivo, si deve farlo in modo che i
bambini non vi abbiano accesso. Fare attenzione che il cavo non penzoli.
• Controllare regolarmente che il dispositivo, la spina e il cavo non siano danneggiati. Se c’è un
qualche danno, il dispositivo non dovrebbe essere usato ma l’apparecchio deve essere riparato da
un tecnico qualificato in modo da evitare un qualsiasi pericolo. Devono essere usate solo pezzi di
ricambio originali.
• Un filo o una spina danneggiata devono essere sostituiti da un tecnico autorizzato per evitare un
rischio. Non riparare da se il dispositivo.
• Tenere il dispositivo e il cavo lontano da calore, luce diretta del sole, umidità, bordi affilati e simili.
• Non usare mai il dispositivo senza controllo! Spegnere il dispositivo tutte le volte che non si usa,
anche se solo per un momento.
• Non usare il dispositivo all’aperto.
• In nessuna circostanza il dispositivo deve essere messo in acqua o altro liquido, o entrare in contatto
con essi. Non usare il dispositivo con mani bagnate o umide.
• Se il dispositivo diventasse umido o bagnato, togliere la spina dalla presa immediatamente. Non
toccare l’acqua.
• Usare il dispositivo solo per lo scopo per cui è inteso.
39
Page 41
IDENTIFICAZIONE COMPONENTI
girarrosto
1. Resistenza 5. Maniglia porta 9.Manopola funzioni 13. Impugnatura
2. Porta in vetro 6. Struttura esterna 10.Timer 14. Teglia da forno
3. Struttura interna 7. Manopola temperatura 11. Sostegno 15. Pinza per
Le immagini degli accessori variano tra i diversi modelli. Fare riferimento al modello che si è acquistato.
Utilizzare sempre l’apposita impugnatura quando
si inforna o sforna il vassoio. Il contatto con questo
potrebbe provocare serie ustioni.
Quando è calda, non porre la finestra in vetro in contatto con acqua, per evitare che
il vetro si rompa
Quando si stacca la spina di alimentazione,
afferrare sempre la spina stessa. Non tirare mai il
cavo per evitare di danneggiare i fili all'interno di
esso.
40
Page 42
Non porre l'apparecchio in prossimità di bruciatori
o altre sorgenti di alta temperatura e non orientare
Quando si cucinino pietanze che tendono a causare spruzzi d'olio
I
ndicazioni speciali: Componenti ed accessori variano tra i diversi
Vassoio da forno e vassoio estraibile
Come usare
r il
Pollo arrosto,
Hamburger, Gratin,
Dolci lievitati, quasi tutti gli
altri alimenti cotti al forno
Cibi
ventilatori elettrici, ecc, verso l'apparecchio
durante l'
USO.
Questo potrebbe impedire un
corretto controllo della temperatura.
Non bagnare il cavo di alimentazione, né
maneggiare l'apparecchio con le mani bagnate.
Staccare sempre la spina dopo l'uso e ogni volta
che l'apparecchio sia lasciato incustodito. Un
eventuale malfunzionamento con la spina inserita
potrebbe causare un incendio.
come ad esempio il pollo arrosto, si raccomanda di mettere 2 fogli
di stagnola sul vassoio per diminuire gli spruzzi. Metterne uno sul
vassoio. L'olio sgocciolerà attraverso lo spazio tra i due fogli.
ISTRUZIONI PER L'USO
modelli. Fare riferimento al modello che si è acquistato.
l'impugnatura pe
Vassoio da forno
vassoio
Griglia
Patate al forno,
asciutti
41
Page 43
Vassoio da forno e
Per cibi che sgocciolano,
Pinze girarrosto e
È possibile regolare il vassoio su 4
econda delle
pietanze che si desiderano
cucinare. Per esempio, per la pasta
al forno che prevede che la parte
superiore sia quella più cotta, usare
Per il pollo
arrosto, usare il quarto appoggio o
Per questa funzione viene
Il forchettone girarrosto può
sostenere prodotti con peso
Superiore
Second
o
griglia
impugnatura
pesce lesso, ecc.
I vassoi non sono perfettamente quadrati.
N.B.:
Prestare attenzione quando si rimuovono budino e altri liquidi molto caldi.
Appoggio griglia
diverse posizioni a s
il superior appoggio.
quello inferiore.
Funzione rosticceria
Utilizzare con le pinze girarrosto
fornito un vassoio da forno.
Inserire le pinze
Sinistra Destra
non superiore a 3 kg.
Inserire il forchettone
girarrosto
Rimuovere il forchettone
girarrosto
42
Pinza per rosticceria
Page 44
Inserire il forchettone
eciale funzione
convezione, con un ciclo di areazione
costante e completo, rende la cottura più
completa consentendo di mantenere i
Comando della temperatura
temperatura adatta in base ai piatti da
girarrosto negli appositi
fori e sistemare la teglia.
Funzione convezione
Utilizzare l’impugnatura per
estrarre le pinze dal vano e
rimuoverle dai fori.
ATTENZIONE:Prestare
attenzione alle gocce di olio
bollente!
Utilizzare sempre
l’apposita pinza per
estrarre il
forchettone
girarrosto.
Caratterizzato da una sp
sapori originali.
Comando funzionale
Impostare il comando della temperatura
ruotando in senso orario per selezionare la
cucinare (il controllo della temperatura varia
da 0 °C a 250 °C)
43
Page 45
edere con la pulizia, staccare la spina
Durante la pulizia, lavare la superficie interna ed
esterna. Non utilizzare spazzole abrasive o di altro
tipo. Inoltre, evitare di graffiare la superficie interna
ssoio, la griglia e la pinza
Comando delle funzioni
Selezionare la funzione
adatta in base ai piatti da
cucinare.
1. Impostare la freccia del “Timer” sul numero
che indica il tempo di cottura (minuti) a
seconda del piatto da cucinare.
Portata calorifero superiore & inferiore
+
Funzione convezione
Portata calorifero superiore
+
Funzione convezione
Portata calorifero inferiore &
inferiore
Portata calorifero superiore
Funzione convezione & girarrosto
Funzione girarrosto
Portata calorifero inferiore &
+
inferiore
+
2. Impostare il “Timer” ruotandolo in senso
orario. Il forno si spegnerà automaticamente
al termine dell tempo selezionato e un
campanello suonerà.
Timer
*È possibile controllare se gli
elementi selezionati sono in
funzione osservando la spia
luminosa anteriore.
• Quando si imposta il Timer per meno di 5
min, ruotarlo a 6 min. e poi ritornare sulla
durata selezionata.
3. Il forno può essere spento manualmente
durante la cottura ruotando il “Timer” in senso
anti-orario fino alla posizione "OFF".
METODO DI PULIZIA
Prima di proc
e lasciar raffreddare
del forno e proteggere il va
da forno.
44
Page 46
Non utilizzare detergenti tossici o abrasivi quali
benzina, detersivi in polvere e solventi.
selettore della resistenza su “SUPERIORE E
℃
";
Al primo utilizzo potrebbero riscontrarsi fumo e odore di bruciato,
Impostare la manopola del termostato per gli alimenti che si
Selezionare “superiore” “Inferiore" o "Superiore e Inferiore" a
seconda degli alimenti che si desidera cucinare. È possibile vedere
se le resistenze sono in funzione facendo riferimento alla spia
RIFERIMENTI PER LA COTTURA DI ALIMENTI COMUNI
ALIMENTO TEMPERTURA POSIZIONE
TEMPO
(RIPIANO)
Pane 180 3 9-13
Torte 180 2 25-35
Pesce 250 2 10-15
Pollo/Anatra 220-250 2 30-45
Fritelle 160 1 7-10
Carne bovina 250 2 8-15
Uova/Arachidi
125-150 2 6-10
Hot Dog 200 2 6-10
Hamburger 240 2 10-14
ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO
Prima di utilizzare il forno per la prima volta:
Scaldare il forno a vuoto.
(1) Inserire il vassoio e la griglia.
(2) Posizionare il
INFERIORE” e impostare la manopola del termostato su "250
scaldare il forno vuoto per circa 10 minuti.
N.B.:
ma non si tratta di un malfunzionamento.
Manopola del termostato:
intendono cucinare.
Selettore Resistenza:
anteriore.
45
Page 47
Posizionare la freccia sulla manopola del
timer in corrispondenza del numero che indica
il tempo di cottura (in minuti) a seconda degli
mente al termine
del tempo selezionato e verrà emesso un
Quando il Timer deve essere selezionato per
un tempo inferiore ai 5 minuti, ruotarlo oltre i 6
anualmente
durante la cottura ruotando il Timer in senso
Se l'interno del forno è sporco, la cottura potrebbe richiedere un
Superiore
Inferiore
Superiore
1.
alimenti che si intende preparare
2. Impostare il Timer ruotandolo in senso
orario.
Il forno si spegne automatica
segnale acustico.
•
e poi tornare indietro sul tempo desiderato.
Inferiore
3. È possibile spegnere il forno m
antiorario fino alla posizione “OFF”.
N.B.:
tempo leggermente più lungo del normale.
AVVERTENZE
46
Page 48
Se il forno è posto in prossimità di un muro, la
superficie di questo potrebbe bruciarsi o
macchiarsi. Assicurarsi che tende, ecc. Non
entrino in contatto con il forno.Non mettere
nulla tra il fondo del forno e la superficie su cui
ppoggiato, perché un oggetto in tale
Non mettere nulla sopra il forno quando è in uso; il calore potrebbe deformare, rompere ecc. l'oggetto in
Alimenti in bottiglie o in lattine non possono
ti direttamente, poiché la bottiglia
o la lattina potrebbe rompersi e provocare
Prestare attenzione! Per non incorrere in ustioni
durante ed immediatamente dopo l'uso. Le parti
metalliche e la finestra in vetro della porta
te calde durante l'uso.
Fare attenzione a non toccarle quando si apre e
L'alimentazione AC deve essere fornita da una
presa adatta. Inserire completamente la spina nella
presa. Se non lo è, potrebbe scaldarsi in modo
prese da illuminazione. Non
apparecchio alla stessa
questione.
è a
posizione potrebbe bruciarsi.
essere scalda
ustioni.
diventano estremamen
chiude la porta.
anomalo. Non usare
collegare mai più di un
presa.
MANUTENZIONE
1. Oltre alla pulizia illustrata nel presente manuale, non
sono necessari interventi di manutenzione o
riparazione di alcun tipo.
2. Le eventuali riparazioni devono essere effettuate da
un centro di assistenza autorizzato.
3. L'apparecchio è destinato ESCLUSIVAMENTE
ALL'USO DOMESTICO e non all'uso commerciale o
47
Page 49
industriale.
ATTENZIONE
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, vanno
sostituiti dal produttore, da un suo agente di assistenza o da una
persona similmente qualificata, in modo da evitare rischi.
Attenzione: la temperatura delle superfici accessibili
potrebbe essere alta quando
l’elettrodomestico è in funzione.
48
Page 50
ES
Instrucciones generales de seguridad
Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la placa de
especificaciones del aparato.
• Antes de utilizar el aparato, lea el manual de instrucciones atentamente y consérvelo para futuras
consultas.
• Conserve el manual de instrucciones, el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible,
el embalaje original.
• El aparato está diseñado exclusivamente para uso particular y no comercial. Manténgalo alejado de
fuentes de calor, del sol y de la humedad, y protéjalo de impactos fuertes.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente siempre que no utilice el aparato, que desee acoplar
accesorios, que lo limpie o cuando detecte algún problema. Desenchufe el aparato antes de realizar
estas operaciones. Tire del enchufe, no del cable.
• El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén
supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el
aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en
un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando.
• Pruebe el aparato, el enchufe y el cable para detectar cualquier daño posible. En caso de detectar
cualquier tipo de daño, no utilice el aparato y hágalo reparar por un técnico cualificado. Sólo se
deben utilizar piezas originales.
• Si el cable o el enchufe están dañados deberán ser sustituidos por un técnico autorizado para evitar
cualquier tipo peligro. No repare el aparato usted mismo.
• Mantenga el aparato y el cable alejados de fuentes de calor, de la luz directa del sol, de la humedad,
de bordes afilados y semejantes.
• Nunca utilice el aparato sin vigilancia. Desconecte el aparato cuando no lo utilice, aunque sólo sea
por un rato.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Bajo ninguna circunstancia coloque el aparato bajo agua o cualquier otro líquido, ni permita que
entre en contacto con dichos líquidos. No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas.
• En caso de que el aparato se moje, desenchúfelo de la corriente inmediatamente. No permita que
entre en contacto con el agua.
• No utilice el aparato para otros usos que no sean para el que ha sido fabricado.
49
Page 51
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
1.Elemento
calentador
5.Asa de la puerta
2.Puerta de cristal 6.Chasis externo
3.Chasis interno
4.Soporte de parrilla 8.Testigo
7.Mando temperatura 11.Patas
PRECAUCIONES
Indicación especial:
La imagen de los accesorios varia dependiendo del modelo.
Refiérase al modelo real que ha comprado.
Use siempre el tenedor de alimentos cuando
introduzca o saque la bandeja. Tocar la bandeja
provocará quemaduras graves.
Cuando esté caliente no ponga agua en el
9.Mando de encendido 13.Asa de la bandeja
10.Mando temporizador 14.Bandeja de alimentos
12. Parrilla
15.Asa para asado
16. Tenedor de asado
ventana de vidrio. Puede causar la rotura del
cristal.
Cuando desenchufe el cable tómelo de la toma.
Nunca tire del cable. Si hace esto se pueden
romper los pequeños cables dentro del cable.
50
Page 52
No coloque la unidad cerca de un quemador de
Bandeja de alimentos y rejilla de cocción
Bandeja de
Como usar el asa de
gas u otra fuente de altas temperaturas y no
dirija un ventilador eléctrico, etc. hacia la unidad
durante su FUNCIONAMIENTO. Haciendo esto
puede impedir un correcto control de la
temperatura.
No humedezca el cable ni el asa de la unidad
con las manos húmedas. Desenchufe siempre el
cable después del uso o siempre que la unidad
se quede sin atención. Un mal funcionamiento
mientras el cable está enchufado puede causar
un incendio.
Cuando cocine platos que salpican aceite como pollo asado, se
recomienda poner dos hojas de aluminio en la bandeja para
disminuir las salpicaduras de aceite. Ponga una en la bandeja.
Entonces el aceite goteará en el agujero entre las dos hojas.
INDICACIONES DE USO
Indicación especial: las partes y accesorios varían según los
diferentes modelos. Refiérase a la imagen para saber el articulo
real que ha comprado.
alimentos
la bandeja
Pollo asado,
Bistec de Hamburgo,
Gratinados,
Bizcochos, casi todo
Otros alimentos que se
pueden cocer en el horno
51
Page 53
Rejilla de metal
Bandeja de
Para alimentos que
gotearán/pescado cocido,
de asado y
Superior
Segundo
Tercero
Cuarto
Patatas asadas,
Alimentos secos
Tenedor
alimentos y parrilla
asa
etc.
Las bandejas no son perfectamente cuadradas.
Nota:
Tenga cuidado cuando quite pudín y otros líquidos calientes.
Soporte para el estante
Puede ajustar la bandeja en 4
posiciones diferentes según los
platos que quiera preparar. Por
ejemplo cuando quiera prepara
macarrones gratinados y quiere
que la parte superior esté más
cocida, use el soporte superior o
el segundo. Para asar un pollo,
utilice el cuarto soporte para
bandeja o el inferior.
Función de asado
Uso con
tenedor de asado
Instalación de tenedor de asado
52
Page 54
Con esta fución se ofrece
una cocción uniforme.
El tenedor de asado puede
soportar alimentos de menos
Con una función de convección
e un potente flujo de
aire circulante que hace más completo el
calentamiento. Puede mantenerse el
]
Izquierda Derecha
de 3 kilogramos.
Instalación de tenedor de
asado
Instale el tenedor de
asado en el hueco de
asado, y póngalo en la
bandeja de asado
Extracción del tenedor
de asado
Use el asa de asado para
sacar el tenedor de
asado de la bandeja, y
sáquelo luego del hueco
para asado.
PRECAUCIÓN:¡Cuidado
con el aceite que gotee,
estará CALIENTE!
Asa para asado
Use siempre el
asa de asado
para sacar el
tenedor de
asado.
Función de convección
especial, se produc
sabor original.
53
Page 55
Control de funciones
Control de temperatura
Establezca el “Control de temperatura”
girándolo hacia la derecha para seleccionar la
temperatura adecuada, según los platos que
vaya a cocinar. (El control de temperatura va
de 0ºC a 250ºC)
Calor superior e inferior
+
Función de convección
Calor superior
+
Función de convección
Control de función
Seleccione el elemento
calentador adecuado para el
plato que vaya a cocinar.
Temporizador
*Puede observar si los
elementos calentadores
están funcionando mirando
el testigo delantero.
Calor superior
+
Calor superior e inferior
Función de asado
Calor superior e inferior
+
Función de convección y asado
1. Ponga la flecha del “Temporizador” en el
número que indica el tiempo de cocción
(minutos) según el plato que vaya a cocinar.
2. Ponga el “Temporizador” girándolo a la
derecha. El horno se apagará
automáticamente al final del tiempo
seleccionado y sonará un timbre.
• Cuando ponga el temporizador a menos de 5
min., gírelo hasta más de 6 min. y vuelva luego
al tiempo seleccionado.
3. El horno puede apagarse manualmente
durante la cocción poniendo el “Temporizador”
hacia la izquierda, hasta la posición
“Apagado”.
54
Page 56
METODO DE LIMPIEZA
use cepillos rígidos para limpiar, para evitar rayar la
superficie interior del horno y proteger la bandeja, la
No use limpiadores tóxicos o abrasivos como
Ajuste el interruptor de funcionamiento de calor a “SUPERIOR E
℃
" y
Desenchúfelo y déjelo enfriar antes de la limpieza.
Al limpiar, lave las superficies interior y exterior. No
rejilla y el tenedor de alimentos.
gasolina, polvos de limpieza ni disolventes.
REFERENCIA DE COCCIÓN DE LOS ALIMENTOS MÁS
COMUNES
TIPO DE
ALIMENTO
TEMPERATU
RA
SITIO(SOPO
RTE)
TIEMPO
Pan 180 3 9-13
Bizcocho 180 2 25-35
Pescado 250 2 10-15
Pollo/Pato 220-250 2 30-45
Crepe 160 1 7-10
Ternera 250 2 8-15
Huevo/Cacahu
125-150 2 6-10
ete
Hot dog 200 2 6-10
Hamburguesa
240 2 10-14
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar la unidad la primera vez:
Caliente el horno vacío.
(1) Introduzca la bandeja y la rejilla de cocción.
(2)
INFERIOR”, ajuste el dial de control de temperatura a "250
caliente el horno vacío durante aproximadamente 10 minutos.
Nota:
55
Page 57
Puede producirse algo de humo y olor a quemado al princi
pio, no
Ajuste el Dial de Control de Temperatura para los platos que va a
n los
platos que va a cocinar. Puede comprobar si las resistencias están
Ajuste la flecha del temporizador al número
que indica el tiempo de cocción (minutos)
Ajuste el temporizador girándolo en el
sentido de las agujas del reloj, al final del
tiempo seleccionado el horno se apagará
Cuando ajuste el temporizador a menos de 5
spués vuelva
El horno se puede apagar manualmente
durante la cocción girando el temporizador en
el sentido contrario de la agujas del reloj hasta
, la cocción puede ser un poco
es debido a un mal funcionamiento.
Dial de control de temperatura:
cocinar.
Interruptor de funcionamiento de calor:
Seleccione “superior” “Inferior" o "Superior e inferior " segú
funcionando o no mirando el indicador luminoso frontal.
SUPERIOR
INFERIOR
SUPERIOR E INFERIOR
1.
según los platos que quiera cocinar.
2.
automáticamente y una campana sonará.
•
min. gírelo a mas de 6 min. y de
atrás hasta el tiempo a seleccionar.
3.
la posición “APAGADO”.
Nota:
Si el interior del horno está sucio
más larga de lo habitual.
56
Page 58
PRECAUCIONES
No ponga nada entre la parte inferior del
cuerpo y la superficie donde está apoyado. Si
No ponga nada sobre el horno cuando se
está usando, el calor puede producir
No se puede calentar directamente ninguna
botella ni lata de conserva ya que la botella o
la lata se podrían romper y escaldar a la
¡Tenga cuidado de no quemarse durante el
uso o inmediatamente después del uso! Las
ana de vidrio estarán
muy calientes durante el uso. Tenga cuidado
La corriente CA se debe tomar de una salida
de corriente adecuada. Inserte el enchufe
completamente en la toma. Si no es así puede
nómalamente caliente. No use una
salida de eléctrica de luz. Nunca conecte
Si el horno se sitúa demasiado cerca de la
pared, la pared se puede quemar o
mancharse. Asegúrese de que las cortinas,
etc. no están en contacto con el cuerpo.
coloca un objeto ahí se puede quemar.
deformaciones, grietas, etc.
persona.
partes metálicas y la vent
de no tocarlas cuando abra y cierre la puerta.
volverse a
varios enchufes en la misma salida.
MANTENIMIENTO
1. No se requiere mantenimiento o servicio
adicional al de limpieza que se ha mencionado
en este manual de instrucciones.
2. Las reparaciones cuando sean necesarias se
deben realizar en un servicio técnico autorizado.
3. Este aparato está previsto SÓLO PARA USO
DOMÉSTICO y no comercial ni industrial.
57
Page 59
AVISOS:
Si el cable de suministro o el enchufe están dañados debe
cambiarlos el fabricante, su servicio técnico o un persona
similarmente cualificada para evitar daños.
Precaución: La temperatura de las superficies
accesibles puede ser elevada cuando el
electrodoméstico esté funcionando.
58
Page 60
PT
Instruções gerais de segurança
Verifique se a sua tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de identificação do seu
aparelho.
• Antes de ligar este aparelho, leia o manual de instruções, e guarde-o para consulta futura.
• Guarde estas instruções, o certificado de garantia, o recibo de compra e, se possível, a caixa com os
respectivos materiais de acondicionamento!
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização privada e não a utilizações comerciais!
Mantenha-o afastado da luz directa do sol, do calor e da humidade para o proteger contra avarias.
• Retire sempre a ficha da tomada quando não estiver a utilizar o aparelho, quando fixar acessórios,
quando limpar o aparelho ou quando ocorrer uma avaria. Desligue primeiro o aparelho. Retire o
cabo da tomada e não do aparelho.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento (incluindo crianças), a não ser que tenham
sido instruídas e supervisionadas na utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua
segurança.
• No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as deixe sem
supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o local onde vai colocar o
aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe consigam aceder. Certifique-se de que o cabo
não fica suspenso.
• Verifique regularmente se o dispositivo, a ficha e o cabo estão danificados. Se houver algum tipo de
dano, não deve utilizar o aparelho. Deve entregá-lo a um técnico qualificado para que este o repare,
evitando assim mais perigos. Só podem ser utilizadas peças de substituição originais.
• Se o cabo ou o fio estiverem danificados, devem ser substituídos por um técnico autorizado para
evitar mais perigos. Não tente reparar o aparelho sozinho.
• Mantenha o aparelho e o cabo longe do calor, da luz directa do sol, da humidade, de extremidades
afiadas e de outras situações semelhantes.
• Não utilize este aparelho sem supervisão! Desligue o aparelho sempre que não o estiver a utilizar,
mesmo que seja por breves momentos.
• Não utilize o aparelho ao ar livre.
• O aparelho não pode, em nenhuma circunstância, entrar em contacto ou ser colocado dentro de
água ou de outro líquido. Não utilize o aparelho se tiver as mãos molhadas ou húmidas.
• Se o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não coloque as
mãos dentro de água.
• Utilize o aparelho exclusivamente para o fim a que se destina.
59
Page 61
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
7.Regulador de
do espeto
1. Resistência
(Elemento de
aquecimento) 5.Pega da porta
6.Revestimento
2.Porta de vidro
3.Revestimento
interior
4.Encaixe da grelha 8.Luz-piloto 12. Grelha
PRECAUÇOES
exterior 10.Temporizador 14.Bandeja
Temperatura 11.Pé de suporte 15.Pega do espeto
9.Botão Ligar /
Desligar 13.Suporte da bandeja
16.Forquilha
rotativo
Indicações especiais:
A imagem do acessório varia segundo os diferentes modelos.
Consulte o modelo que comprou recentemente.
Utilize sempre o suporte da bandeja quando a
inserir ou retirar. Se a manusear poderá sofrer
queimaduras graves.
Quando o forno estiver quente, não deite água
para o vidro, pode fazer com que o vidro quebre.
60
Page 62
Quando retirar o cabo da tomada, segure-o
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
sempre pela ficha. Nunca puxe pelo cabo. Se fizer
isso, poderá quebrar os fios no interior do cabo.
Não coloque a unidade perto de uma fonte de gás
ou de outra fonte de temperatura elevada ou a
posicione em direcção a uma ventoinha, etc,
enquanto a unidade estiver em
FUNCIONAMENTO.
Se fizer isso evitará o controlo correcto da
temperatura.
Não molhe o cabo de alimentação ou manuseie a
unidade com as mãos molhadas. Desligue
sempre o cabo após utilização ou sempre que a
unidade fique a funcionar sozinha. A ocorrência
de uma avaria enquanto a ficha é ligada à tomada
pode causar um incêndio.
Quando cozinhar pratos com óleo que salpique como frango assado,
recomenda-se a que coloque duas 2 folhas de alumínio sobre a bandeja
para que os salpicos do óleo diminuam. Coloque uma folha sobre a
bandeja. A seguir, as pingas do óleo irão escorrer pela abertura entre as
folhas.
61
Page 63
Indicações especiai
s: as peças e os acessórios variam segundo os
diferentes modelos. Consulte a imagem correspondente do produto
Bandeja e Grelha
Como utilizar o
eres, Carne,
os outros alimentos
Batata Assada, Alimentos
Para alimentos que
possam pingar/ferver
que comprou.
Bandeja Frango Assado,
Hambúrgu
Gratinados,
Bolos fofos e quase todos
cozinhados no forno
Grelha da unidade
Secos
Bandeja e Grelha
suporte da bandeja
Espeto e pega
como peixe, etc
As grelhas não são totalmente quadradas.
Nota:
Tenha cuidado quando retirar pudins e outros alimentos líquidos.
Suporte da Prateleira
62
Page 64
Pode ajustar a bandeja para quarto 4
posições diferentes de acordo com os
pratos que quer
cozinhar. Por exemplo,
quando cozinhar macarrão gratinado e
desejar que a parte de cima fique mais
tostada, utilize a segunda grelha ou a
Função Rotativa
Com esta função, poderá
O espeto rotativo pode
perior
grelha superior da unidade.
Su
Segunda
Quarta
Terceira
Utilização do
Espeto Rotativo
fazer mais tipos de assados.
suportar até 3 kilos.
Colocação do Espeto
Rotativo
Colocação das Forquilhas do
Espeto Rotativo
]
Esquerda Direita
Remoção do Espeto
Rotativo
Pega do Espeto
63
Page 65
Encaixe as Forquilhas do
a haste do espeto rotativo.
dos Espetos para
Equipado com uma função especial de
convecção, um fluxo de ar forte em
co que aquece de maneira
Regulação do Funcionamento
Regulação da Temperatura
Espeto Rotativo nos
encaixes e depois coloque
Função de Convecção
Utilize sempre a Pega do
Espeto para retirar a haste
das Forquilhas
e depois retire-as dos
encaixes.
ATENÇÂO: Tenha cuidado
com o óleo QUENTE a
pingar!
Por favor, utilize
sempre a Pega
retirar as
Forquilhas do
Espeto Rotativo.
movimento ciclí
mais completa. Mantém o sabor original.
Rode o “Regulador de Temperatura” no
sentido dos ponteiros dos relógios para
seleccionar a temperatura adequada de
acordo com o prato que vai cozinhar.
(Controlo de Temperatura desde os 0℃ aos
250℃)
Aquecimento Alto & Baixo
+
Função de Convecção
64
Page 66
Retire a ficha da tomada e deixe arrefecer o forno
Quando limpar, lave a superfície interior e exterior.
Não utilize escovas e esfregões rijos ou outros
objectos semelhantes, para não riscar a superfície
interior do forno e de forma a proteger a grelha,
tos de limpeza tóxicos ou
abrasivos tais como gasolina, pós abrasivos ou
Função de controlo
Seleccione a resistência
mais adequada de acordo
com o prato que vai
cozinhar.
Temporizador
*Poderá verificar se as
resistências estão ou não a
funcionar através da
luz-piloto situada na frente.
Função de Convecção & Rotação
1. Colocar a seta do “Temporizador” no
número que indica o tempo de confecção (em
minutos) de acordo com o prato que vai
cozinhar.
2. Rode o “Temporizador” no sentido dos
ponteiros dos relógios. O forno desligar-se-á
automaticamente no final do tempo
seleccionado e soará uma campaínha.
• Quando seleccionar o Temporizador para
menos de 5 minutos, primeiro rode-o para
mais que 6 minutos e depois volte atrás para
o tempo pretendido.
3. O forno pode ser desligado manualmente
rodando o “Temporizador” no sentido contrário
ao dos ponteiros dos relógios para a posição "
Aquecimento Alto
+
Função de Convecção
Aquecimento Alto & Baixo
Aquecimento Alto
+
Função Rotativa
Aquecimento Alto & Baixo
+
DESLIGADO
".
MÉTODOS DE LIMPEZA
antes de o limpar.
bandeja e suporte.
Não utilize produ
solventes.
REFERÊNCIAS PARA COZINHAR ALIMENTOS COMUNS
65
Page 67
TIPO DE
(2)Ajuste o regulador de temperatura para “ALTO E BAIXO”,
programe a temperatura para “250°C” e deixe aquecer o forno
rrer algum fumo e cheiro a queimado na primeira
Regule a programação da temperatura para os pratos que vai
" ou " ALTO E BAIXO " de acordo com
os pratos que vai cozinhar. Pode ver se o aquecimento está a
ALTO
BAIXO
ALTO E BAIXO
TEMPERAT
POSIÇÃO
TEMPO
ALIMENTO
URA
(PRATELEIRA)
Pão 180 3 9-13
Bolos 180 2 25-35
Peixe 250 2 10-15
Frango/Pato 220-250 2 30-45
Panquecas 160 1 7-10
Carne 250 2 8-15
Ovos/Amendoins
Cachorros
125-150 2 6-10
200 2 6-10
Quentes
Hambúrgueres 240 2 10-14
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Antes de utilizar a unidade pela primeira vez:
Aqueça o forno vazio.
(1) Introduza o tabuleiro e a grelha.
vazio durante cerca de 10 minutos.
Nota:
Poderá oco
utilização, mas não significa avaria.
Programação da temperatura:
cozinhar.
Interruptor de funcionamento do aquecimento:
Seleccione “ALTO” “BAIXO
funcionar ou não olhando para a luz-piloto.
1. Rode a seta do botão temporizador para o
número que indica o tempo de cozedura (em
minutos) de acordo com os pratos que vai
cozinhar.
66
Page 68
Quando ajustar o temporizador para menos
s de 6
3. O forno pode ser desligado manualmente
durante a cozedura rodando o botão
horário para a
a poderá ligeiramente
Não coloque nada em cima da unidade e da
Não coloque nenhum objecto em cima do forno
enquanto o utiliza. O calor poderá causar
los,
2. Rode o botão temporizador no sentido
horário. O forno irá desligar-se
automaticamente quando o tempo
seleccionado terminar e irá ouvir um som.
•
de 5 minutos, aumente para mai
minutos e a seguir volte a seleccionar a hora.
temporizador no sentido antiposição " DESLIGADO ".
Nota:
Se o interior do forno estiver sujo, a cozedur
demorar mais que o normal.
PRECAUÇÕES
Se o forno estiver colocado muito perto de
uma parede, esta poderá ficar queimada ou
manchada. Certifique-se de que cortinas e
outras protecções não entram em contacto
com a unidade.
superfície na qual está colocada. Um objecto
assim colocado poderá ficar queimado.
alterações nas formas dos objectos e estaláetc.
67
Page 69
Qualquer alimento engarrafado ou enlatado
não poderá ser aquecido directamente, pois a
garrafa ou a lata poderia
m quebrar e queimar
Tenha cuidado para não se queimar durante a
utilização imediata do forno.
As peças cromadas e o vidro da porta podem
ficar demasiado quentes durante a utilização.
Tenha cuidado para não tocar nas peças
O cabo de alimentação AC deve ser ligado a
uma tomada apropriada. Ligue a ficha à
tomada. Caso a tomada não seja apropriada,
pode ficar demasiado quente. Não utilize uma
extensão com corte de energia. Nunca ligue
uma pessoa.
utilização ou pós-
quando abrir e fechar a porta.
Superior
várias fichas na mesma extensão.
MANUTENÇÃO
1. Além dos métodos de limpeza
mencionados neste manual de instruções,
não são necessários a manutenção
adicional ou serviços para este aparelho.
2. As reparações, quando necessárias,
devem ser levadas a cabo por um serviço
de reparações autorizado.
3. Este aparelho foi concebido APENAS para
UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA e não para fins
de utilização comercial ou industrial.
AVISO
Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, o
fabricante ou o seu fornecedor de serviços ou uma pessoa
qualificada deverão substituí-los para evitar acidentes.
Atenção: A temperatura da superfície acessível poderá
ser elevada quando o aparelho está a trabalhar.
68
Page 70
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier
op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke
bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Renseignements pour la protection de l’environnement
Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits
électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article sont appropriées
pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement.
Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
Avvertenza per la tutela dell’ambiente
Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto,
non smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono
riutilizzabili in conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi vecchi si
contribuisce in modo importante alla tutela del nostro ambiente. Richiedete all’amministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento
competente.
Indicações para a protecção ambiental
Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta situação.
Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação. Através da reutilização, do aproveitamento de materiais ou de outras formas de
aproveitamento de aparelhos antigos, irá contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu município para saber qual o ponto de
eliminação de resíduos responsável.
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que debe depositarse en un punto de recogida selectiva para
el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tal como advierte el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje.
Los materiales se pueden reutilizar según su clasificación. Al reutilizar los aparatos antiguos, ya sea de forma material o de cualquier otra forma,
contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente. Infórmese en su ayuntamiento sobre los puntos de eliminación de residuos
correspondientes.
69
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.