Tristar MX-4163 User Manual

EN Instruction manual
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
MX-4163
8
6
7
25
20
19
21
22
C
A
B
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6Fig. 4
23
D
you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of pleasure from using this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
• The appliance can be used by children aged from at least 8 years and
• Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than
• Please read the instruction manual carefully before using the device.
• This appliance is not intended to be used by persons (including
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
• All repairs should be made by a competent qualied repair service(*).
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
• The use of accessories that are not recommended by the manufacturer
• Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
34 52
26
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
8 years.
Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person that is responsible for their safety.
responsible for the damage.
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
the purpose it is made for.
the supply.
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at least 16A or 10 A slow-protected.
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
can not become entangled.
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
or for maintenance.
plug or appliance in the water or any other liquid.
10
9
11
15
16
14
12
1
13
17
18
24
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times, because it comes into direct contact with food.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments.
- By clients in hotels, motels and other residential type environments.
- Bed and breakfast type environments
- Farm houses
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualied, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this repair service.
PARTS DESCRIPTION
1. Base
2. Power knob
3. Ice crush function
4. Smoothie function
5. Pulse function
6. Transmission
7. Chopping bowl
8. Lid
9. Feed tube
10. Food pushers
11. Safety interlock
12. Speed controller
13. Grinder cup
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the de vice.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
• The blades of the slicing and chopping disk and the chopping blade are very sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.
USE The food processor (FIG. 1)
This food processor is equipped with 2 safety switches, make sure you have completed the following steps for a correct installation.
Fit the detachable shaft onto the device. (step A) Screw the bowl over the detachable shaft on the device. (step B)
• NOTE: the bowl has to unlock the rst safety switch. Keep the handle pointed to the back and turn the bowl clockwise until you hear a click and the handle is pointed to the right.
• Fit one of the attachments over the shaft for example: knife blade, dough hook, slicing discs or whisk.
• Put your ingredients into the bowl.
Place the lid on the bowl. (step C)
NOTE: the lid has to unlock the second safety switch. Make sure the extended lip on the lid turns into the handle of the bowl until you hear a click.
Citrus press (FIG. 2)
• Use the citrus press for making juice. Fit instead of the lid the sieve on the bowl, place the cone over the removable shaft until it drops all the way down.
• NOTE: the sieve has to unlock the second safety switch. Make sure the extended lip on the sieve turns into the handle of the bowl until you hear a click.
Blender (FIG. 3)
• Fit the sealing ring into the blade unit ensuring the seal is located correctly. Leaking will occur if the sealing ring is damaged or not tted correctly.
• Screw the blender onto the blade unit.
• Put your ingredients into the blender and put the lid on.
• Place the blender onto the device and turn it clockwise to lock. (step D)
• NOTE: do never use the jug for hot (over 60 °C) or dry ingredients and do never operate for longer than 1 minute at one time.
Small chopper (FIG. 4)
• Fit the sealing ring into the blade unit ensuring the seal is located correctly. Leaking will occur if the sealing ring is damaged or not tted correctly.
• Put your ingredients into the chopper cup.
• Screw the chopper cup onto the blade unit.
• Place the chopper cup onto the device and turn it clockwise to lock.
• NOTE: do never operate for longer than 30 seconds at one time.
TABEL 1.
Tool/ attachment
Knife blade 4 Chopping
Dough hook (plastic knife)
Slicing/ shredding/ chipping discs
Blender 3 Make jam,
Citrus press components
Mill/ grinding components
Whisk components
Dierent modes
Note: each mode is a semi-automatic mode so you have to turn o the device manually, the maximum time of use for each function is 1 min.
Smoothie
By using the smoothie function the device will work in the maximum speed.
Ice
By using the ice function the device will operate for 2 seconds and rest for 4 seconds.
Pic. Function Speed Maximum
meat/ cutting vegetables
4 Dough
making/ dough kneading
1 Slicing/
shredding/ chipping food and vegetables such as carrots cucumber etc.
milk shake, soup, etc.
2 Citrus fruits
juicing
5 For spices,
coee beans etc.
6 Egg white Max. 2-6 eggs 3 min. 3
14. Lid cover with sprinkle function
15. Blender lid
16. Blender jug
17. Seal ring
18. Cup holder + blades
19. Chopping blade
20. Dough hook
21. Thick slicing/ coarse shredding disc
22. Thin slicing/ ne shredding disc
23. Fine chipper disc (Julienne style)
24. Citrus juicer
25. Whisk
26. Spatula
KB
capacities
Min. - Max.
Min. 500g. our
Med. – Max.
Med. – Max.
Min. 1200ml. 1 min. 2
Med. – Max.
500g. 30
280ml. Water
1200ml. 1 min. 2
1500ml. 1 min. 2
120g. 20
Rest
time
time
sec.1 min.
30 sec.1 min.
min.
min.
min.
sec. 1 min.
min.
Pulse
By using the pulse function the device will only operate by pushing the button down, when you release the button the device will automatically stop.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof.
CAUTION:
• The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or discolored.
• Components that have come in contact with food can be cleaned in soapy water.
• Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
• Please apply a small quantity of vegetable oil likely to the screws after they have dried.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling of
electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/ EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC. Thisapplianceisdesignedto come into contactwith foodandisdesigned inaccordancewithECDirective 1935/2004/EEC
NL Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en onder toezicht staan.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur
mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
• Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde
dienst(*).
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
• Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade toebrengen aan het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
onderhoudswerkzaamheden.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om gevaar te voorkomen.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde
gootsteen of iets dergelijks. Pak een apparaat dat in het water is gevallen nooit zomaar vast, maar trek eerst de stekker uit het stopcontact.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in direct contact komt met etenswaren.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
- in personeelkeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
- in Bed&Breakfast type omgevingen
- Boerderijen
• Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Basisstation
2. Powerknop
3. IJscrusher functie
4. Smoothie functie
5. Pulse functie
6. Overbrenging
7. Hakkom
8. Deksel
9. Toevoerbuis
10. Voedselduwers
11. Veiligheidsvergrendelingssysteem
12. Snelheidsregelaar
13. Maalbeker
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
• LET OP! De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken. Voorkom ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig verwonden.
GEBRUIK De keukenmachine (FIG. 1)
Deze keukenmachine is voorzien van 2 veiligheidsschakelaars. Wees er zeker van dat u de volgende stappen hebt uitgevoerd voor een correcte installatie.
Plaats de verwijderbare schacht op het apparaat. (stap A) Draai de kom op de verwijderbare schacht op het apparaat. (stap B)
• OPMERKING: de kom dient de eerste veiligheidsschakelaar te ontgrendelen. Houd de hendel naar achteren gericht en draai de kom met de klok mee, totdat u een klik hoort en de hendel naar rechts wijst.
• Plaats één van de opzetstukken op de schacht, bijvoorbeeld: snijmes, deeghaak, snijschijven of klopper.
• Plaats de ingrediënten in de kom.
Plaats de deksel op de kom. (stap C)
OPMERKING: de deksel dient de tweede veiligheidsschakelaar te ontgrendelen. Zorg ervoor dat het verlengde lipje van de deksel in de hendel van de kom wordt gedraaid, totdat u een klik hoort.
Citruspers (FIG. 2)
• Gebruik de citruspers voor het maken van sap. Plaats de zeef in plaats van de deksel op de kom. Plaats de kegel over de verwijderbare schacht totdat deze geheel naar beneden valt.
• OPMERKING: de zeef dient de tweede veiligheidsschakelaar te ontgrendelen. Zorg ervoor dat het verlengde lipje van de zeef in de hendel van de kom wordt gedraaid, totdat u een klik hoort.
Blender (FIG. 3)
• Plaats de afdichtingsring in de meseenheid, en zorg ervoor dat de ring correct is gepositioneerd. Als de afdichtingsring niet correct gepositioneerd of beschadigd is, kan er lekken plaatsvinden.
• Schroef de blender op de blendereenheid.
• Plaats uw ingrediënten in de blender en .
• plaats de blender op het apparaat. Draai de blender met de klok mee om deze te vergrendelen. (stap D)
• OPMERKING: gebruik de beker niet voor warme (warmer dan 60 °C) of droge ingrediënten en bedien het apparaat met dit opzetstuk nooit langer dan 1 minuut per keer.
Kleine hakker (FIG. 4)
• Plaats de afdichtingsring in de meseenheid, en zorg ervoor dat de ring correct is gepositioneerd. Als de afdichtingsring niet correct gepositioneerd of beschadigd is, kan er lekken plaatsvinden.
• Plaats uw ingrediënten in de hakbeker en doe de deksel erop.
• Schroef de hakbeker op de blendereenheid.
• Plaats de hakbeker op het apparaat en draai deze met de klok mee om te vergrendelen.
• OPMERKING: bedien het apparaat met dit opzetstuk nooit langer dan 30 seconden per keer.
TABEL 1.
Hulpmiddel/ opzetstuk
Snijblad
Deeghaak (kunststof mes)
Schijven voor snijden/ hakken/ snipperen
Blender
Citruspers onderdelen
Malen/ Hakken onderdelen
Klopper­onderdelen
Verschillende modussen
Opmerking: elke modus is semi-automatisch, wat betekent dat u het apparaat handmatig moet uitschakelen. De maximale gebruikstijd voor elke functie bedraagt 1 minuut.
Smoothie
Met de smoothie functie, zal het apparaat op de maximale snelheid werken.
IJs
Met de ijsfunctie, zal het apparaat 2 seconden werkzaam zijn en 4 seconden rusten.
Afb. Functie Snelheid Max.
Vlees hakken/
4
Groente snijden
Deeg bereiden/
4
Deeg kneden
Snijden/
1
hakken/ snipperen van voedsel en groente, zoals wortels, komkommers, enz.
Voor het
3
maken van jam, milkshake, soep, enz.
Persen van
2
citrusvruchten
Voor kruiden,
5
koebonen, enz.
Eiwitten Max. 2-6
6
14. Deksel met strooifunctie
15. Blenderdeksel
16. Blenderkom
17. Afdichtingsring
18. Bekerhouder + mesjes
19. Hakmes
20. Deeghulpmiddel
21. Schijf voor diksnijden/ grof hakken
22. Schijf voor dunsnijden/ jn hakken
23. Schijf voor versnipperen (Julienne)
24. Citruspers
25. Klopper
26. Spatel
cap.
Min.
- Max.
Min. 500g
Med. – Max.
Med. – Max.
Min. 1200ml 1 min. 2
Med. – Max.
500g 30 sec. 1
bloem 280ml water
1200ml 1 min. 2
1500ml 1 min. 2
120g 20 sec. 1
eieren
Werkings­tijd
30 sec. 1
3 min. 3
Rust­tijd
min.
min.
min.
min.
min.
min.
min.
Pulse
Met de pulse functie zal het apparaat uitsluitend werken wanneer er op de knop wordt gedrukt. Als de knop wordt losgelaten, zal het apparaat automatisch stoppen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het schoonmaken.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
LET OP:
• De onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig. Indien de onderdelen worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen deze vervormd of verkleurd raken.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden gereinigd in sopwater.
• Laat de onderdelen goed drogen, alvorens deze opnieuw op het apparaat te monteren.
• Breng een kleine hoeveelheid plantaardige olie aan op de schroeven nadat deze opgedroogd zijn.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG. Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 1935/2004/EEC.
FR Mode d'emploi
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir proter du meilleur de cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par les
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et ne soient supervisés.
• Conservez l'appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
de 8 ans.
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris
les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales, ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Toutes les réparations doivent être eectuées par un Centre de
réparation qualié agréé (*).
• Vériez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale: 220-240V CA 50Hz. La prise doit être d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent.
• Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs
électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation selon les preuves scientiques disponibles à ce jour, à condition de manipulation correcte et en respectant les consignes de cette notice d’emploi.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut
entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre possession.
• Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou pour
l’entretien.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez pas vous-même cet appareil.
• L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au secteur.
• Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à proximité d’un évier rempli d’eau. Si cet appareil est tombé dans l’eau il ne faut en aucun cas le saisir directement. Débranchez d’abord la che de la prise.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il est en contact direct avec des aliments.
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires, notamment :
- coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail
- hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
- environnements de type chambre d’hôtes
- fermes
• Les enfants doivent être supervisés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
* Centre de réparation qualié agréé: Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à ce Centre de réparation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Socle
2. Bouton d’alimentation
3. Fonction pileur de glace
4. Fonction ‘Frappés’
5. Fonction ‘Pulse’
6. Transmission
7. Bol pour hacher
8. Couvercle
9. Cheminée de remplissage
10. Poussoirs
11. Verrouillage de sécurité
12. Bouton de vitesse
13. Bol pour mouler
14. Cache du couvercle avec fonction
15. Couvercle de mixeur
16. Bol de mixeur
17. Joint d’étanchéité
18. Support de bol + lames
19. Lame de découpe
20. Ustensile à pâte
21. Disque de tranche épaisse / râpe grossière
22. Disque de tranche ne / râpe ne
23. Disque de découpe ne (style Julienne)
24. Presse citron
25. Fouet
26. Spatule
de remplissage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm ou le plastique protecteur de l’appareil.
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chion humide avant d’utiliser votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew branchement. (Tension: 220V-240V 50Hz)
• Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée ou en extérieur.
• Les lames du disque râpe/éminceur et du couteau métallique sont extrêmement tranchantes, éviter tout contact physique avec elles sans quoi vous pourriez vous blesser gravement.
UTILISATION Le robot ménager (ILL. 1)
Ce robot ménager est muni de 2 boutons de sécurité, veillez à compléter les étapes suivantes pour un montage correct.
Fixez la tige amovible à l’appareil. (Étape A) Vissez le bol au-dessus de la tige amovible sur l’appareil (étape B).
• NB: Le bol doit déverrouiller le premier bouton de sécurité. Gardez la poignée vers l’arrière et tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic et la poignée doit être tournée vers la droite.
• Fixez un des accessoires au-dessus de la tige, par exemple: Lame couteau, crochet à pâte, disques de découpe ou fouet.
• Mettez vos ingrédients dans le bol.
Posez le couvercle sur le bol. (Étape C)
NB: Le bol doit déverrouiller le deuxième bouton de sécurité. Veillez à ce que le bord dépassant du couvercle pivote dans la poignée du bol jusqu’au déclic.
Presse citron (ILL. 2)
• Utilisez le presse citron pour faire du jus. Fixes la passoire sur le bol à la place du couvercle, posez le cône au-dessus de la tige amovible jusqu'à ce qu'il descende complètement.
• NB: La passoire doit déverrouiller le deuxième bouton de sécurité. Veillez à ce que le bord dépassant de la passoire pivote dans la poignée du bol jusqu’au déclic.
Mixeur (ILL. 3)
• Fixez le joint d’étanchéité dans la partie de la lame en veillant à ce que le joint soit correctement positionné. Si le joint d’étanchéité est endommagé ou est incorrectement monté, cela fuira.
• Vissez le mixeur sur la partie de la lame.
• Mettez vos ingrédients dans le mixeur et mettez le couvercle
Posez-le sur l’appareil et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. (Étape D)
NB: Ne jamais utiliser le bol pour des ingrédients chauds (au-delà de 60°c) ou secs et ne jamais faire fonctionner pendant plus d’1 minute à la fois.
Petit hachoir (ILL. 4)
• Fixez le joint d’étanchéité dans la partie de la lame en veillant à ce que le joint soit correctement positionné. Si le joint d’étanchéité est endommagé ou est incorrectement monté, cela fuira.
• Mettez vos ingrédients dans le bol du hachoir.
• Vissez le bol du hachoir sur la partie de la lame.
• Posez le bol du hachoir sur l’appareil et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
• NB: Ne pas faire fonctionner pendant plus de 30 secondes à la fois.
TABLEAU 1.
Ustensile/ accessoire
Lame de couteau
Crochet à pate (couteau plastique)
Disques pour trancher/ râper/ découper
Mixeur
Ingrédients pour presse­citron
Ingrédients à mouler/ broyer
Ingrédients pour le fouet
Image Fonction Vitesse Capacité
Découper
4
de la viande/ Couper des légumes
Faire de la
4
pâte/ Pétrir de la pâte
Trancher/
1
râper / découper des aliments et des légumes tels les carottes, concombre, etc.
Faire de la
3
conture, milkshake, soupe, etc.
Faire du jus
2
de fruits citronnés
Pour des
5
épices, des grains de café, etc.
Blanc d’œuf Max. 2 à 6 œufs 3 min. 3 min.
6
Min.
- Max.
Min. 500g. farine/
Moyen– Max.
Moyen– Max.
Min. 1200ml. 1 min. 2 min.
Moyen– Max.
maximum
500g. 30 sec. 1 min.
280ml.d’eau
1200ml. 1 min. 2 min.
1500ml. 1 min. 2 min.
120g. 20 sec. 1 min.
Durée d’opération
30 sec. 1 min.
Temps d’arrêt
Modes diérents
NB : Chaque mode est un mode semi-automatique donc l’appareil doit être arrêté manuellement, la durée d’utilisation maximum de chaque fonction est d’1 minute.
Frappés
L’appareil fonctionnera à vitesse maximum lors de l’utilisation de la fonction ‘Frappé’.
Glace
L’appareil fonctionnera pendant 2 secondes et arrêté pendant 4 secondes lors de l’utilisation de la fonction ‘Glace' .
Pulse
L’appareil ne fonctionnera qu'en appuyant le bouton vers le bas, lorsque le bouton est relâché, l’appareil s’arrêtera automatiquement en fonction ‘Pulse’.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
• Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela endommagerait l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne va pas au lave-vaisselle.
ATTENTION:
• Les composants ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. Ils peuvent se déformer ou se décolorer s’ils sont exposés à la chaleur ou à des détergents corrosifs.
• Les composants qui ont touché la nourriture peuvent être nettoyés dans de l'eau savonneuse.
• Laissez bien sécher les éléments avant de remonter l’appareil.
• Veuillez enduire les vis une fois sèches d’une petite quantité d’huile végétale.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne 2012/19/EU relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (WEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des eets éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé humaine seront évités.
Déclaration de conformité EC
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE. Cet appareil est destiné à être en contact avec de la nourriture et est conçu conformément à la directive CE 1935/2004/CEE.
DE Bedienungsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, garantieren wir ein hervorragendes Ergebnis, zeitsparend und problemlos. Wir hoen, dass Sie mit diesem Gerät viel Vergnügen haben werden.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung, die Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem Verpackungsmaterial sorgfältig auf.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
• Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualizierten
Reparaturzentrum durchgeführt werden(*).
• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer
Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz. Die Anschlussdose muss mindestens mit 16A oder 10 A abgesichert sein.
• Dieses Gerät stimmt mit allen Standards elektromagnetischer Felder
(EMF) überein. Wenn das Gerät ordnungsgemäß und den Instruktionen in dieser Bedienungsanleitung entsprechend behandelt wird, ist es sicher im Gebrauch, da es auf aktuellen wissenschaftlichen Grundlagen basiert.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde,
kann zu Verletzungen führen und den Garantieanspruch erlöschen lassen.
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie Teile austauschen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe des Waschbeckens, das mit Wasser gefüllt ist. Wenn dieses Gerät ins Wasser gefallen ist, greifen Sie unter keinen Umständen ins Wasser, um das Gerät herauszuholen, sondern ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose.
• Es ist absolut notwendig, dieses Gerät jederzeit sauber zu halten, da es in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen.
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
- In Frühstückspensionen.
- In landwirtschaftlichen Anwesen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
* Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung
des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum zurückbringen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Sockel
2. Einschaltknopf
3. Eiszerkleinerungsfunktion
4. Smoothie-Funktion
5. Impulsfunktion
6. Antrieb
7. Schneidgutbehälter
8. Deckel
9. Einfüllschacht
10. Stopfer
11. Sicherheitsverriegelung
12. Geschwindigkeitsregler
13. Mahlgutbehälter
15. Mixerdeckel
16. Rührschüssel
17. Dichtungsring
18. Behälterhalterung + Messer
19. Schneidklinge
20. Knethaken
21. Dicke Schneid-/Grobraspelscheibe
22. Dünne Schneid-/Feinraspelscheibe
23. Feinzerkleinerungsscheibe (Typ Julienne)
24. Zitruspresse
25. Schneebesen
26. Spatel
14. Deckelabdeckung mit Aufüllfunktion
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
• Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Stromspannung übereinstimmt. Spannung220 V-240 V50 Hz)
• Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
• Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe und des Schneidmessers sind
sehr scharf. Berühren Sie diese nicht, da das zu schweren Verletzungen führen kann.
ANWENDUNG Die Küchenmaschine (ABB.1)
Diese Küchenmaschine ist mit 2 Sicherheitsschaltern ausgestattet, stellen Sie sicher, dass Sie folgende Schritte für die richtige Installation befolgt haben.
Befestigen Sie die abnehmbare Welle am Gerät. (Schritt A) Schrauben Sie die Schüssel oberhalb der abnehmbaren Welle am Gerät
fest. (Schritt B)
• HINWEIS: die Schüssel muss den ersten Sicherheitsschalter entriegeln.
Der Gri muss nach hinten zeigen, dann drehen Sie die Schüssel im Uhrzeigersinn, bis sie mit einem hörbaren Klick einrastet und der Gri nach rechts zeigt.
• Befestigen Sie ein Zubehörteil an der Welle, z.B.: Messerklinge, Knethaken,
Schneidscheiben oder Schneebesen.
• Füllen Sie die Zutaten in die Schüssel ein.
Legen Sie den Deckel auf die Schüssel. (Schritt C)
• HINWEIS: die Schüssel muss den zweiten Sicherheitsschalter entriegeln.
Stellen Sie sicher, dass der Schnabel am Deckel in den Gri der Schüssel gedreht wird, bis er mit einem hörbaren Klick einrastet.
Zitruspresse (ABB. 2)
• Verwenden Sie die Zitruspresse zur Saftherstellung. Befestigen Sie anstatt
des Deckels den Sieb am Behälter, platzieren Sie den Kegel oberhalb der abnehmbaren Welle, bis er ganz herunterfällt.
• HINWEIS: das Sieb muss den zweiten Sicherheitsschalter entriegeln. Stellen
Sie sicher, dass der Schnabel am Sieb in den Gri der Schüssel gedreht wird, bis er mit einem hörbaren Klick einrastet.
Mixer (ABB.3)
• Befestigen Sie den Dichtungsring an der Messereinheit, stellen Sie sicher,
dass die Dichtung richtig platziert ist. Wenn der Dichtungsring beschädigt oder falsch befestigt wird, entsteht eine Leckage.
• Schrauben Sie den Mixer auf die Messereinheit.
• Füllen Sie die Zutaten in den Mixer ein und legen Sie den Deckel auf.
Stellen Sie den Mixer auf das Gerät und drehen ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. (Schritt D)
HINWEIS: verwenden Sie den Krug niemals für heiße (über 60°C) oder trockene Zutaten und schalten Sie ihn niemals länger als jeweils 1 Minute ein.
Kleines Hackmesser (ABB. 4)
• Befestigen Sie den Dichtungsring an der Messereinheit, stellen Sie sicher,
dass die Dichtung richtig platziert ist. Wenn der Dichtungsring beschädigt oder falsch befestigt wird, entsteht eine Leckage.
• Füllen Sie die Zutaten in den Schneidgutbehälter.
• Schrauben Sie den Schneidgutbehälter an der Messereinheit fest.
• Platzieren Sie den Schneidgutbehälter am Gerät und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
• HINWEIS: niemals länger als jeweils 30 Sekunden einschalten.
TABELLE 1.
Utensil/ Zubehör
Messerklinge
Knethaken (Plastikmesser)
Schneid-/ Raspel-/ Zerkleinerungs­scheibe
Mixer
Zitruspresse­Komponenten
Mühlen-/Mahl­komponenten
Schneebesen­Komponenten
Abb. Funktion Geschwin-
Fleisch
4
hacken/ Gemüse schneiden
Teig
4
herstellen/ Teig kneten
Speisen und
1
Gemüse wie Karotten, Gurke, etc. schneiden/ raspeln/ zerkleinern
Marmelade,
3
Milchshake, Suppe, etc. herstellen
Zitrusfrüchte
2
entsaften Für Gewürze,
5
Kaeeboh­nen, etc.
Eiweiß Max. 2-6 Eier 3 Min. 3 Min.
6
digkeit
Min. - Max. 500 g 30 Sek. 1 Min.
Min. 500 g Mehl
Mitt. – Max.
Mitt. – Max.
Min. 1200 ml 1 Min. 2 Min.
Mitt. – Max.
Maximale Füllmengen
280 ml Wasser
1200 ml 1 Min. 2 Min.
1500 ml 1 Min. 2 Min.
120 g 20 Sek. 1 Min.
Betriebs­zeit
30 Sek. 1 Min.
Aus zeit
Verschiedene Modi
Hinweis: jeder Modus ist halbautomatisch, daher müssen Sie das Gerät manuell einschalten, die maximale Zeitdauer für jede Funktion beträgt 1 Min.
Smoothie
Bei Verwendung der Smoothie-Funktion läuft das Gerät mit maximaler Geschwindigkeit.
Eis
Bei Verwendung der Eis-Funktion läuft das Gerät 2 Sekunden und bleibt 4 Sekunden ausgeschaltet.
Impuls
Bei Verwendung der Impulsfunktion schaltet das Gerät nur durch Drücken der Taste ein, wenn Sie die Taste lösen, wird das Gerät automatisch gestoppt.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das Geräte beschädigen würden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
ACHTUNG:
• Die Komponenten sind nicht spülmaschinenfest. Wenn Sie Hitze oder ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt werden, können Sie sich verformen oder verfärben.
• Komponenten, die mit Speisen in Kontakt gekommen sind, können in Seifenwasser gereinigt werden.
• Die Teile vor dem Wiederanbringen am Gerät gründlich trocknen lassen.
• Bitte etwas Speiseöl auf die getrockneten Schrauben träufeln.
GARANTIE
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
• Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website: www. service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/ EU für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des Produkts sichergestellt wird, werden mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden.
EC-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitszielen der Niederspannungsrichtlinie „Nr. 2006/95/EU, den Sicherheitsanforderungen der EMC Richtlinie 2004/108/EU "Elektromagnetische Kompatibilität" und den Anforderungen der Richtlinie 93/68/EEC konstruiert, hergestellt und vermarktet. Dieses Gerät wurde für den Kontakt mit Lebensmitteln und in Übereinstimmung mit der EU Richtlinie 1935/2004/EEC konstruiert.
ES Manual de usuario
Estimado cliente,
Enhorabuena y gracias por comprar este producto de alta calidad. Lea atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le garantizamos unos resultados excelentes, ahorrará tiempo y evitará problemas. Esperamos que disfrute enormemente utilizando este aparato.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensitivas y
mentales reducidas y con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o más y estén supervisados.
• Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el
dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certicado de garantía, el ticket de venta y, si es posible, el cartón con el embalaje interior.
• Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de ceparación competente cualicado (*).
• Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos.
• Este aparato cumple con todos los estándares relativos a los campos electromagnéticos(CEM). Si se manipula correctamente conforme a las instrucciones de este manual de usuario, el uso del aparato será seguro según la evidencia cientíca disponible en la actualidad.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no se enrolle.
• El uso de accesorios no son recomendados por el fabricante puede provocar heridas e invalidar la garantía que pueda tener.
• Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o realice tareas de mantenimiento.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el aparato.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación.
• No utilice el dispositivo en el cuarto de baño ni cerca de un fregadero llenó de agua. Si este aparato se ha caído en el agua, bajo ninguna circunstancia agarre el aparato, primero saque el enchufe de la toma.
• Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo momento porque entra en contacto directo con los alimentos.
• "Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones similares, tales como:
- zonas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo.
- Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
- Entornos de tipo casa de huéspedes
- Granjas"
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
* Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta
del fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Base
2. Interruptor de potencia
3. Función de triturar hielo
4. Función de hacer batidos
5. Función de pulsación
6. Transmisión
7. Bol para trocear
8. Tapa
9. Tubo de alimentación
10. Empuje de comida
11. Interbloqueo de seguridad
12. Control de velocidad
13. Vaso triturador
14. Tapa con función de relleno
15. Tapa de batidora
16. Bol de batidora
17. Anillo de sellado
18. Soporte de vaso + cuchillas
19. Cuchilla para picar
20. Herramienta de masa
21. Disco para rebanar/picar grueso
22. Disco para rebanar/picar no
23. Disco para picar no (en juliana)
24. Exprimidor de cítricos
25. Herramienta para montar
26. Espátula
ANTES DEL PRIMER USO
• Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
• Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
• Las cuchillas del disco de rebanar y cortar y la cuchilla de picar están muy aladas; evite cualquier contacto físico con las mismas, ya que puede resultar herido de gravedad.
USO El procesador de comida (Fig. 1).
Este procesador de comida está equipado con 2 interruptores de seguridad. Asegúrese de seguir los pasos a continuación para una instalación correcta.
Coloque el eje extraíble en el dispositivo (paso A). Gire el bol sobre el eje extraíble del dispositivo (paso B).
• NOTA: el bol tiene que desbloquear el primer interruptor de seguridad. Mantenga el asa dirigida a la parte trasera y gire el bol en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un clic y la asa apunte a la derecha.
• Coloque uno de los accesorios sobre el eje, por ejemplo: la cuchilla, el gancho para mesa, los discos para cortar o la herramienta para montar.
• Introduzca los ingredientes en el bol.
Coloque la tapa en el bol (paso C).
NOTA: la tapa tiene que desbloquear el segundo interruptor de seguridad. Asegúrese de que el borde extendido del tamiz entra en el asa del bol hasta que oiga un clic.
Exprimidor de cítricos (g. 2)
• Utilice el exprimidor de cítricos para hacer zumo. Coloque primero el tamiz en lugar de la tapa en el bol, coloque el cono sobre el eje extraíble hasta que caiga hacia abajo por completo.
• NOTA: el tamiz tiene que desbloquear el segundo interruptor de seguridad. Asegúrese de que el borde extendido de la tapa entra en el asa del bol hasta que oiga un clic.
Batidora (Fig. 3)
• Coloque el anillo de sellado en la unidad de cuchilla asegurándose de que el sello esté colocado correctamente. Se producirá goteo si el anillo de sellado está dañado o no encaja correctamente.
• Gire la batidora sobre la unidad de cuchilla.
• Introduzca los ingredientes en la batidora y ponga la tapa.
Coloque la batidora sobre el dispositivo y gírelo en el sentido de las agujas el reloj para bloquearlo (paso D).
NOTA: no utilice la jarra nunca para líquidos calientes (por encima de 60 °C) o ingredientes secos y no lo haga funcionar durante más de 1 minuto de una vez.
Picadora pequeña (g. 4)
• Coloque el anillo de sellado en la unidad de cuchilla asegurándose de que el sello esté colocado correctamente. Se producirá goteo si el anillo de sellado está dañado o no encaja correctamente.
• Coloque los ingredientes en el vaso para picar y ponga la tapa.
• Gire el vaso para trocear sobre la unidad de cuchilla.
• Coloque el vaso para trocear sobre el dispositivo y gírelo en el sentido de las agujas el reloj para bloquearlo.
• NOTA: no lo haga funcionar durante más de 30 segundos cada vez.
TABLA 1.
Herramienta/ accesorio
Cuchilla 4 Trocear
Img. Función Velo. Capa.
máx.
Mín -
carne/
500 g 30 seg 1 min
Máx
Tiempo operativo
Tiempo descanso
Cortar verduras
Gancho para masa (cuchilla de plástico)
4 Hacer masa/
Amasar masa
Mín 500 g
harina 280 ml
30 seg 1 min
agua
Discos para cortar/ triturar/picar
1 Cortar/
triturar/ picar
Med -
1200 ml 1 min 2 min
Máx
comida y verduras tales como zanahorias, pepino, etc.
Batidora 3 Hacer
mermelada,
Med -
1500 ml 1 min 2 min
Máx batidos, sopa, etc.
Componentes para exprimir
2 Hacer zumo
de limón
Mín 1200 ml 1 min 2 min
limones
Componentes para moler/ triturar
5 Para
especias, granos de
Med -
120 g 20 seg 1 min
Máx
café, etc.
Componentes para montar
6 Clara de
huevo
Máx 2-6
huevos
3 min 3 min
Distintos modos
Nota: cada modo es un modo semiautomático, por lo que tendrá que apagar el dispositivo manualmente; el tiempo máximo de uso de cada función es de 1 minuto.
Batidos
Cuando seleccione la función para batidos, el dispositivo funcionará a máxima velocidad.
Hielo
Cuando seleccione la función para hielo, el dispositivo funcionará durante 2 segundos y descansará 4 segundos.
Pulsación
Cuando utilice la función de pulsación, el dispositivo solo funcionará al presionar el botón; cuando suelte el botón, el dispositivo se detendrá automáticamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
PRECAUCIÓN:
• Los componentes no son adecuados para la limpieza en el lavavajillas. Si se expone al calor o a detergentes cáusticos podrían deformarse o perder el color.
• Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden lavarse con agua y jabón.
• Dejar que las piezas se sequen completamente antes de volver a montar el dispositivo.
• Por favor, aplicar una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre los tornillos después de que se hayan secado.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud humana.
Declaración de conformidad EC
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva 93/68/EEC. Este aparato se ha diseñado para entrar en contacto con alimentos y se ha diseñado de acuerdo con la Directiva 1935/2004/EEC.
PT Manual de utilizador
Estimado cliente,
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir estas instruções é garantido que terá excelentes resultados, que poupará tempo e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este aparelho.
CUIDADOS IMPORTANTES
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
• Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
• Leia cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções, o certicado de garantia, o comprovativo de compra e, se possível, a caixa com as embalagens interiores.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
Loading...
+ 2 hidden pages