Congratulations and thank you for purchasing this high quality product.
Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make
the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary
instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If
you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it
saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of
pleasure from using this appliance.
You can nd all information and spare parts at
service.tristar.eu!
An answer to all your questions
Tips and tricks on how to use your product
Order spare parts for your product online
Register for software updates for your product
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
• All repairs should be made by a competent qualied repair service(*).
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at
least 16A or 10 A slow-protected.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
• The use of accessories that are not recommended by the manufacturer
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
• Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts
or for maintenance.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner.
To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be
replaced by an Competent qualied repair service(*). Do not repair this
appliance yourself.
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
EN
3
Instruction manual
• Do not use this appliance in the bathroom or near a sink lled with
water. If this appliance has fallen into the water do not under no
circumstances directly grab this appliance, but rst pull the plug from
the socket.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times,
because it comes into direct contact with food.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments.
- By clients in hotels, motels and other residential type environments.
- Bed and breakfast type environments
- Farm houses
• Make sure that the cord is not hanging over the edge of the table or
counter, does not touch any hot surfaces or is coming directly into
contact with the hot parts of the appliance. Do not place the appliance
underneath or close to curtains, window coverings etc.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualied, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you
should return the appliance to this repair service.
PARTS DESCRIPTION
1. Output shaft
2. Lift button
3. Power Cord
4. Mixing bowl
5. Dough hook
6. Beater
7. Whisk
8. Lid with rell opening
9. Control Panel
10. Speed buttons
11. O button
4
10
8
1
657
9
11
2
3
4
Multi mixer with bowl
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50Hz)
• Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of
10 cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS
MACHINE
• Only operate this machine under supervision.
• Do not interfere with any safety switches.
• Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is
working.
• Place the machine on a smooth, at and stable working surface.
• Do not insert the mains plug of the machine into the power socket
without having installed all the necessary accessories.
USE
• In order to lift the arm, push the lift button. The arm will now move upwards.
• Remove the mixing bowl by turning it anticlockwise.
• Mount the required utensil by inserting the top into the output shaft
and lock it by turning the utensil anticlockwise.
• Now ll the mixing bowl with your ingredients.
• Install the mixing bowl by turning it clockwise until it is locked.
• Lower the arm by using the lift arm and press the arm down.
• Insert the mains plug into a properly installed safety power socket.
• Switch on the machine by using a speedlevel between 1 and 5
(corresponding to the mixture and accessory which is used).
• For pulse operation (kneading at short intervals), use the “PULSE”
button.
• After kneading/stirring/whisking use the "OFF" button to turn o the
appliance. Then remove the mains plug.
• Press the lift button downwards and the arm will be raised.
• The mixing bowl can now be removed by turning the bowl
anticlockwise.
• Remove the mixture out of the bowl with the help of a spatula.
• Clean the parts as described under “Cleaning” .
The appliance will automatic switch to the OFF mode according to the
table below
Speed SettingDefault Timer
190 sec.
26 min. 30 sec.
39 min.
49 min.
59 min.
How to remove and install the dough hook, whisk or beater
• Install: make sure the utensil ts properly in the notches of the shaft,
push and turn it anti clockwise
• Remove: push and turn it clockwise.
EN
5
Instruction manual
USING THE MIXACCESSORIES
Mixer
The mixer is ideal for beating eggs, cream and ttings. The balloon shape
adds more air to the mixture which creates a light airy mass. Never use the
mixer for heavy mixtures, for example a mixture of egg, fat and sugar, as
this may damage the mixer.
Beater
The beater is designed for better mixing result in a short time. The beater
is especially suitable for mixing, blending and pureeing.
Dough hook
All types of dough will be quickly mixed and kneaded with no eort.
THE CORRECT SPEED SETTINGS TO MIX
ACCESSORIES
Mixer
Start at position 1 and very gradually increase the maximum speed to
position 5.
Beater
Cake batter, start at position 1 and very gradually increase the maximum
speed to position 5. Add our, fruit, etc. only in position 1. To mix butter
through the our, start at position 1, and increase to position 2.
Dough hook
Start at position 1, and increase to position 2. Position 2 is the maximum
position for the dough hook.
Important for making heavy dough. Never exceed the maximum amounts
as shown below, because the device could be overloaded. If you hear the
device has trouble with mixing, switch it o and take half the dough out.
6
Mix the dough in 2 times. Firstly place the liquid ingredients into the bowl,
it is easier to mix.
MAXIMUM QUANTITIES
• Crumble dough and yeast dough rmly: 2.0 kg.
• Soft yeast dough:2,5 kg.
• Cake mix:2.7 kg.
SUGGESTED RECIPES
NOTE: you can adjust the ingredients, quantities and modes to your own
taste or application.
Put the our in the bowl. Mix the remaining ingredients in a bowl or
jug. Run the mixer at speed 1-2, and gradually add the liquid. As the
ingredients incorporate, and the dough ball becomes more formed,
increase the speed to 3-4. Knead for a couple of minutes on this speed, till
the dough ball is smooth. Remove from the bowl and split into 2-4 pieces.
Roll into pizza bases (circles or rectangles) on a oured surface, then lay
them on a baking sheet or pizza tray. Spread the pizza bases with tomato
purée and add toppings – mushrooms, ham, olives, sun dried tomatoes,
spinach, artichoke, etc. Top with dried herbs, pieces of mozzarella, and a
drizzle of olive oil. Bake in a preheated oven at 200°C/400°F/gas 6 for 15-20
minutes, till the toppings are bubbling and golden brown.
Multi mixer with bowl
Basic white bread, level 3-5
Ingredients:
600g strong white bread our 1 sachet active dried yeast (about 2½ tsp)
345ml warm water 1 tbsp sunower oil or butter 1 tsp sugar 2 tsp salt
Preparation:
Use the mixing instructions for pizza dough, then put the dough in a bowl,
cover and leave in a warm place till it’s doubled in size (30-40 minutes).
Remove the dough and punch down to remove air. Knead lightly on a
oured board, shape it into a loaf, or put it in a tin, cover, and leave in
a warm place to rise for another 30 minutes. Bake in a preheated oven
at 200°C/400°F/gas 6 for 25-30 minutes, till golden brown and hollow
sounding on the bottom.
Put the egg whites in the bowl and process at speed 6 till fairly sti. Add
half the sugar and whisk again till the mixture is smooth, and sti peaks
have formed. Remove the bowl, and lightly fold in the remaining sugar
with a metal spoon. Line a baking sheet and spoon or pipe the meringue
mixture into ovals. Sprinkle with the remaining sugar A and put on the
lowest shelf of a cool oven (120°C/250°F/ gas ½) for 1½ hours. Cool on a
wire rack. Top with soft fruits, chocolate, and sweetened cream.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device in
not dishwasher proof.
MIXING BOWL, MIXING EQUIPMENT
CAUTION:
• The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If exposed
to heat or caustic cleaners they might become misshapen or discolored.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
• Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
• Please apply a small quantity of vegetable oil likely to the screws after
they have dried.
GUARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through:
o In case the appliance has fallen.
o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party.
o In case of improper use of the appliance.
o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not
be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty
is only legal on European soil. This warranty does not overrule the
European directive 2011/83/EU.
• Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any
form of warranty.
EN
7
Instruction manual
• Damage caused by not following the instruction manual will lead to
avoid of warranty, if this results in consequential damages Tristar will
not be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused
by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary
maintenance for this appliance.
• When the appliance should be repaired, make sure that this will be
performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of
purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of
purchase.”
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement
of the whole appliance. You can nd all information and spare parts
www.service.tristar.eu. Broken glass or breakage of plastic parts are
always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of these parts are not covered by the
guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent
dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute
an important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will
help prevent possible negative consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance
with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/
EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/
EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC. Thisapplianceisdesignedto come into contactwith
foodandisdesigned inaccordancewithECDirective 1935/2004/EEC
8
Keukenmachine
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken
van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en
adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als
u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u
tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier
zult gebruiken.
Vind alle informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
Antwoord op al uw vragen
Tips voor het gebruik van uw product
Bestel alle onderdelen van uw product online
Registreer voor software updates van uw product
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het
garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen
doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur
mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom
een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij
kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
• Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde
dienst(*).
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten
minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
• Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
toebrengen aan het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
onderhoudswerkzaamheden.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
schok.
NL
9
Gebruiksaanwijzing
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt
wordt.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde
gootsteen of in vergelijkebare settings. Pak een apparaat dat in het
water is gevallen nooit zomaar vast, maar trek eerst de stekker uit het
stopcontact.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in
direct contact komt met eetwaren.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
- in personeelkeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
- in Bed&Breakfast type omgevingen
- Boerderijen
• Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen of tegen hete
oppervlakken. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen,
raambekleding enz.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht
staan, of instructies hebben ontvangen over het op een veilige wijze
gebruiken van het apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke
gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij
ouder dan 8 zijn, en onder toezicht staan.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
10
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen
zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar
deze dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
10
1. Uitgangsas
2. Ophefknop
3. Stroomkabel
4. Mengkom
8
1
5. Kneedhaak
6. Klopper
7. Garde
8. Deksel met navulopening
9. Bedieningspaneel
10. Snelheidsknoppen
11. Uit-knop
4
657
9
11
2
3
Keukenmachine
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle
afneembare onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit
schurende producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of
het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met
de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
220V-240V 50Hz)
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg
voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is
niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
DIT APPARAAT
• Bedien dit apparaat uitsluitend onder toezicht.
• Sluit geen van de veiligheidschakelaars kort.
• Plaats niets tussen de roterende haken, als het apparaat in werking is.
• Plaats het apparaat op een glad, vlak en stabiel werkvlak.
• Steek de netstekker van het apparaat in het stopcontact, nadat alle
benodigde accessoires zijn geïnstalleerd.
GEBRUIK
• Druk op de ophefknop om de arm op te liften. De arm zal zich nu
omhoog bewegen.
• Verwijder de mengkom door deze tegen de klok in te draaien.
• Monteer het benodigde opzetstuk door de bovenkant in de uitgangsas te
steken en vergrendel het opzetstuk door deze tegen de klok in te draaien.
• Vul de mengkom met de gewenste ingrediënten.
• Installeer de mengkom door deze met de klok mee te draaien todat
deze vergrendelt is.
• Laat de arm zakken met behulp van de liftarm en druk de arm naar
beneden.
• Steek de stekker in een veilig en correct geïnstalleerd stopcontact.
• Selecteer een snelheid tussen 1 en 5 (in overeenkomst met het
mengsel en de accessoire die wordt gebruikt).
• Voor het kneden met korte intervallen kunt u de “PULSE” knop gebruiken.
• Gebruik na het kneden/roeren/kloppen de "OFF" knop om het
apparaat uit te zetten. Verwijder vervolgens de netstekker.
• Druk de ophefknop naar beneden, waarna de arm zal opliften.
• De mengkom kan nu worden verwijderd door deze tegen de klok in te
draaien.
• Verwijder het mengsel uit de kom m.b.v. een spatel.
• Reinig de onderdelen zoals omschreven onder het hoofdstuk “Reinigen”.
Het apparaat schakelt automatisch naar de UIT modus, in
overeenkomst met de tabel hieronder
Snelheidsinstelling Standaard Timer
190 sec.
26 min. 30 sec.
39 min.
49 min.
59 min.
Het verwijderen en installeren van de deeghaak, klophaak en
menghaak
• Installeren: zorg ervoor dat het hulpmiddel goed in de sleuven van de
as valt en duw en draai het tegen de klok in.
• Verwijderen: duw en draai het hulpmiddel met de klok mee.
NL
11
Gebruiksaanwijzing
GEBRUIK VAN DE MIXACCESSOIRES
Garde
De garde is ideaal voor het kloppen van eieren, slagroom en beslag. De
ballonvorm voegt meer lucht aan het mengsel toe waardoor een lichte
en luchtige massa ontstaat. Gebruik de garde niet voor zware mengsels,
bijvoorbeeld een mengsel van ei, vet en suiker, aangezien de garde
hierdoor beschadigd kan raken.
Klopper
De klopper is speciaal ontworpen voor een beter mengresultaat met een
korte kloptijd. Deze klopper is bijzonder geschikt om te mixen, mengen
en pureren.
Deeghaak
Alle soorten deeg worden snel en zonder enige moeite gemengd en
gekneed.
DE JUISTE SNELHEIDSINSTELLINGEN BIJ DE MIX
ACCESSOIRES
Garde
Beginnen op stand 1 en zeer geleidelijk verhogen tot de hoogste snelheid,
stand 5.
Klopper
Cakebeslag; begin op stand 1 en verhoog de snelheid geleidelijk tot de
hoogste snelheid, stand 5. Schep bloem, fruit, etc. er alleen door als de
mixer op stand 1 staat. Om boter door bloem te mengen; Beginnen op
stand 1, daarna stand 2. Stand 2 is de maximale stand voor de klopper.
Deeghaak
Begin op stand 1, schakel vervolgens door naar stand 2, dit is de maximale
stand voor de deeghaak.
12
Belangrijk voor het maken van zwaar deeg; Overschrijd nooit de hieronder
aangegeven maximale hoeveelheden, omdat machine overbelast kan
raken. Indien u hoort dat de machine moeite heeft met mengen, schakel
deze uit en haal de helft van het deeg eruit. Meng hierna het deeg in 2
keer. Het mixen gaat makkelijker als u eerst de vloeibare ingrediënten in
de kom doet.
MAXIMALE HOEVEELHEDEN
• Kruimeldeeg en stevig gistdeeg: 2,0 kg.
• Zacht gistdeeg: 2,5 kg.
• Taartmix:2,7 kg.
RECEPTIDEEËN
OPMERKING: u kunt de ingrediënten, hoeveelheden en bereidingswijzen
naar smaak en toepassing aanpassen
Plaats de bloem in de kom. Meng de overige ingrediënten in een andere
kom of kan. Stel de mixer in op stand 1-2 en voeg geleidelijk het vloeibare
mengsel toe. Terwijl de ingrediënten worden opgenomen en er steeds
meer een deegbal wordt gevormd, kunt u de snelheid opvoeren naar
stand 3-4. Kneed het deeg een aantal minuten op deze snelheid, totdat er
een gladde bal wordt gevormd. Verwijder het deeg uit de kom en verdeel
het in 2-4 stukken. Rol de stukken tot pizzabodems (rond of rechthoekig)
Keukenmachine
op een bebloemd oppervlak en plaats de bodems op bakpapier of op
een pizzaplaat. Besmeer de pizzabodems met tomatenpuree en bekleed
de pizza naar wens met bijv. champignons, ham, olijven, zongedroogde
tomaten, spinazie, artisjokken, enz. Werk de pizza’s af met gedroogde
kruiden en plakjes mozzarella en besprenkel het geheel met olijfolie. Bak
de pizza’s 15-20 minuten in een voorverwarmde oven op 200°C/400°F/gas
6, totdat de bovenkant borrelt en goudbruin gekleurd is.
Meng de ingrediënten zoals boven omschreven bij het pizzadeeg, plaats
het deeg in een kom, dek de kom af en laat het deeg op een warme plek
rijzen, totdat het verdubbeld is (30-40 minuten). Verwijder het deeg uit
de kom en druk het in om lucht te verwijderen. Kneed het deeg licht op
een bebloemd oppervlak en vorm het tot een brood, of plaats het in een
bakblik. Laat het deeg nog 30 minuten rijzen op een warme plek. Bak het
brood 25-30 minuten in een voorverwarmde oven op 200°C/400°F/gas 6,
totdat het goudbruin kleurt en hol klinkt als men op de bodem tikt.
Plaats de eiwitten in een kom en klop deze op stand 6 bijna stijf. Voeg
de helft van de suiker toe en klop nogmaals, totdat er een glad mengsel
van stijve pieken ontstaat . Verwijder de kom en sla de resterende suiker
lichtjes door het beslag met een metalen lepel. Bekleed een bakplaat met
bakpapier en schep of spuit het merenguemengsel in ovaalvormpjes.
Bestrooi de merengue met poedersuiker en plaats de bakplaat 1½ uur
op de onderste stand in een koele oven (120°C/250°F/ gas ½). Laat de
meringue afkoelen op een rek. Werk de meringue af met zacht fruit,
chocola en gezoete slagroom.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat
wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met
het schoonmaken.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en
plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
MENGKOM, MIXER ONDERDELEN
LET OP:
• De onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig. Indien de onderdelen
worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen
deze vervormd of verkleurd raken.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen
worden gereinigd in sopwater.
• Laat de onderdelen goed drogen, alvorens deze opnieuw op het
apparaat te monteren.
NL
13
Gebruiksaanwijzing
• Breng een kleine hoeveelheid plantaardige olie aan op de schroeven
nadat deze opgedroogd zijn.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
o Ten gevolge van een val of ongeluk.
o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
o Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees
grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens
Europese richtlijn 2011/83/EU niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u
geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is
aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het
apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt u zich melden bij uw verkooppunt.
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking
voor deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er
dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en
aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch
dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Vind alle informatie
en onderdelen op www.service.tristar.eu. Afgebroken glazen/plastic
onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus
altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede
reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet
onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden
uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de
betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
14
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN
HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient
bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte
grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan
de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het
verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische
apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties
voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht
in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de
“laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van
de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de
vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen
en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 1935/2004/EEC.
Keukenmachine
NL
15
Mode d’emploi
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire
ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir proter du meilleur de
cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires
pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez
ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous
économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez
beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes
les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu !
Une réponse à toutes vos questions
Conseils et astuces pour l’utilisation de votre produit
Commandez des pièces de rechange en ligne pour votre produit
Inscrivez-vous aux mises à jour de logiciel de votre produit
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y
compris les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou
mentales, ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en
donner la responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
16
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Toutes les réparations doivent être eectuées par un Centre de
réparation qualié agréé (*).
• Vériez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale: 220-240V CA 50Hz. La prise doit être
d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent.
• Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs
électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation selon
les preuves scientiques disponibles à ce jour, à condition de manipulation
correcte et en respectant les consignes de cette notice d’emploi.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut
entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre possession.
• Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou
pour l’entretien.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
réparez pas vous-même cet appareil.
• L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché au secteur.
Mixeur avec coupe
• Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à proximité d’un
évier rempli d’eau. Si cet appareil est tombé dans l’eau il ne faut en
aucun cas le saisir directement. Débranchez d’abord la che de la prise.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il
est en contact direct avec des aliments.
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux
applications similaires, notamment :
- coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
- hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
- environnements de type chambre d’hôtes
- fermes
• Veillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au bord d'une table
ou d’un comptoir, qu’il ne touche aucune surface chaude ou n'entre
pas en contact direct avec des parties brulantes de l'appareil. Ne pas
positionner l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de tentures, etc.
• L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles
sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu’ils aient plus
de 8 ans et ne soient supervisés.
• Conservez l'appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
de 8 ans.
* Centre de réparation qualié agréé: Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce
type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les
cas, être renvoyé à ce Centre de réparation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Tige de sortie
2. Bouton de levée
3. Cordon d’alimentation
4. Bol à mélanger
5. Crochet à pâte
6. Batteur
7. Fouet
8. Couvercle avec ouverture
de remplissage
9. Panneau de contrôle
10. Boutons de vitesse
11. Bouton Arrêt
8
1
4
10
FR
9
11
2
3
657
17
Mode d’emploi
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
lm ou le plastique protecteur de l’appareil.
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chion humide avant
d’utiliser votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la
tension indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur
local avant lew branchement. (Tension: 220V-240V 50Hz)
• Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm
d’espace libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une
installation intégrée ou en extérieur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES À CET
APPAREIL
• Ne faire fonctionner cet appareil que sous surveillance.
• Ne pas manipuler les boutons de sécurité
• Ne rien insérer dans les crochets à pâte pivotants durant le
fonctionnement de l'appareil.
• Posez l’appareil sur un plan de travail lisse, plat et stable.
• Ne pas brancher la che d’alimentation de l'appareil dans la prise de
secteur sans avoir xé tous les accessoires necessaries
UTILISATION
• An de relever le bras, appuyez sur le bouton de levée vers le bas. Le
bras se déplacera maintenant vers le haut.
• Retirez le bol à mélanger en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• Fixez l’accessoire nécessaire en insérant le haut dans la tige de sortie et
verrouillez-le en tournant l’accessoire dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
• Maintenant, remplissez le bol à mélanger avec vos ingrédients.
• Abaissez le bras en utilisant le bouton de levée et appuyez vers le bas
sur le bras.
• Branchez la che d’alimentation sur une prise de secteur sécurisée
correctement installée.
• Allumez l'appareil en utilisant une vitesse comprise entre le niveau 1 et
le niveau 5 (en fontion du mélange et de l'accessoire utilisé).
• Pour le fonctionnement par pulsation (pétrissage à intervalles courts),
utilisez le bouton "PULSATION".
• Après le pétrissage/mélange/fouettage, utilisez le bouton "ARRÊT"
pour éteindre l'appareil. Puis débranchez la prise secteur.
• Appuyez le bouton de levée vers le bas et le bras montera.
• Le bol à mélanger peut maintenant être retire en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Retirez le mélange du bol en utilisant une spatule.
• Nettoyez les éléments tels décrits dans ‘Nettoyage’.
L'appareil passera automatiquement au mode ARRÊT selon le tableau
ci-dessous
Vitesse de réglage Minuteur par défaut
190 sec.
26 min. 30 sec.
39 min.
49 min.
59 min.
18
Mixeur avec coupe
Comment retirer et xer le crochet à pâte, le fouet ou le batteur.
• Fixation : veillez à ce que l’ustensile s’enclenche correctement dans les
encoches de la tige, poussez-le et tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
• Retrait : poussez-le et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre.
UTILISATION DES ACCESSOIRES DU MIXEUR
Mixeur
Le mixeur est parfait pour battre des œufs de la crème et des pâtes à frire.
La forme bombée ajoute plus d’air à la mixture résultant en un volume
léger aéré. Ne jamais utiliser le mixeur pour des mélanges consistants, par
exemple un mélange d’œuf, de graisse et de sucre car le mixeur pourrait
être endommagé.
Batteur
Le batteur est destiné à obtenir un meilleur mélange rapidement.
Le batteur est particulièrement adapté pour mélanger, incorporer et
concentrer.
Fouet à pâte
Tous les genres de pâtes seront rapidement mélangés et pétris facilement.
LES RÉGLAGES DE VITESSES APPROPRIÉS DES
ACCESSOIRES DU MIXEUR
Mixeur
Démarrer en position 1 et augmenter très progressivement la vitesse
maximale jusqu’à la position 5.
Batteur
Pâte à gâteau: Commencer en position 1 et très progressivement
augmenter la vitesse maximale jusqu’à la position 5 Farine, fruit, eur, etc.
tout pour la création; Seulement en position 1. Battre en mélangeant la
farine, démarrer en position 1, progression maximale sur la position 2.
Fouet à pâte
Commencer par la position 1, progression maximale sur la position 2.
Important pour préparer de la pâte épaisse. An de ne pas surcharger
l’appareil, ne jamais dépasser les quantités maximales spéciées cidessous Si l’appareil fait un bruit étrange pendant le brassage, l’éteindre
et enlever la moitié de la pâte. Faire la pâte en 2 étapes. Il est plus facile de
mixer si les ingrédients liquides sont versés en premier.
QUANTITÉS MAXIMUM
• Pâte à crumble et à levure ferme: 2,0 kg.
• Pâte molle à levure: 2,5 kg.
• Mélange à gâteau: 2,7 kg.
IDÉES DE RECETTES
NB: Il vous est possible de choisir les ingrédients, les quantités et les
méthodes selon votre propre goût ou application.
Pâte à pizza – Vitesse 1 à 4
Ingrédients
400 g de farine normale, 250 ml d’eau tiède, ½ c.à.c de sucre, 1 sachet de
levure (environ 2,5 c.a0c), 1,5 c.à.c. d'huile d'olive et 1 c.à.c de sel.
FR
19
Mode d’emploi
Préparation:
Mettez la farine dans le bol Mélangez les ingrédients restants dans un
bol ou une carafe. Faites fonctionner le mixeur à une vitesse de 1 à 2, et
ajoutez le liquide progressivement. Au fur et à mesure que les ingrédients
se mélange, et que la boule de pâte devienne plus formée, augmentez la
vitesse de 3 à 4. Pétrissez pendant deux minutes à cette vitesse jusqu'à ce
que la boule de pâte soit lisse. Retirez-la du bol et partagez en 2 à 4 parts.
Abaissez-la en fond de pizza (cercles ou rectangles) sur une surface farinée
puis étalez-les sur une plaque de cuisson ou une plaque à pizza. Etalez
de la purée de tomates et ajoutez des garnitures sur les fonds de pizza –
champignons, jambon blanc, olives, tomates séchées, épinards, artichaut,
etc. Recouvrez avec des nes herbes, des morceaux de mozzarella et un
let d’huile d’olive. Enfournez les dans un four préchaué à 200°C/400°F/
gaz no.6 pendant 15 à 20 minutes, jusqu’à ce que les garnitures crépitent
et soient dorées.
Pain blanc simple - vitesse 3 à 5
Ingrédients:
600 g de farine à pain, 1 sachet de levure (environ 2,5 c.à.c.) 345 ml d'eau
tiède, 1 c.à.soupe d’huile de tournesol ou de beurre, 1 c.à.c. de sucre, 2
c.à.c de sel
Préparation:
Utilisez les instructions de mélange de la pâte à pizza, puis mettez la pâte
dans un récipient, couvrez-la et laissez-la dans un endroit chaud jusqu’à ce
qu'elle ait doublé de volume (30 à 40 minutes). Retirez la pâte et tapez-la
pour retirer l’air. Pétrissez la doucement sur une planche farinée, mettez
la en forme de miche, ou mettez la dans un moule, couvrez la et laissez la
dans un endroit chaud pour qu’elle monte pendant encore 30 minutes.
Enfournez la dans un four préchaué à 200°C/400°F/gaz no.6 pendant 25 à
30 minutes, jusqu’à ce qu’elle soit dorée et d'un son creux en dessous.
20
Meringues simples - vitesse 5
Ingrédients:
Mélangez 4 blancs d’œufs, 100 g de sucre semoule, 100 g de sucre glace
Préparation:
Mettez les blancs d’œufs dans le bol et battez les à la vitesse 6 jusqu’à ce
qu’ils soient assez fermes. Ajoutez la moitié du sucre et battez à nouveau
jusqu’à ce que le mélange soit lisse et que des pointes fermes se soient
formées. Retirez le bol et incorporez doucement le sucre restant avec
une cuillère métallique. Recouvrez une plaque à cuisson et mettez le
mélange de meringue en formes ovales avec une cuillère ou un tube
piston. Saupoudrez le sucre restant A et posez sur la grille la plus basse
dans un four tiède (120°C/250°F/ gaz no. 0,5 pendant 1 heure et demie.
Refroidissez-les sur une grille métallique Recouvrez avec des fruits rouges,
du chocolat et de la crème chantilly.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
• Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car
cela endommagerait l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide.
L’appareil ne va pas au lave-vaisselle.
BOL À MÉLANGER, ACCESSOIRES DE MÉLANGE
ATTENTION:
• Les composants ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. Ils peuvent
se déformer ou se décolorer s’ils sont exposés à la chaleur ou à des
détergents corrosifs.
Mixeur avec coupe
• Les composants qui ont touché la nourriture peuvent être nettoyés
dans de l'eau savonneuse.
• Laissez bien sécher les éléments avant de remonter l’appareil.
• Veuillez enduire les vis une fois sèches d’une petite quantité d’huile
végétale.
GARANTIE
• Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus :
o En cas de la chute de l’appareil
o En cas de modication technique de l’appareil par le propriétaire ou
par un tiers
o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil
o En cas d’usure normale de l’appareil
• L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale
de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie
conforme. Cette garantie n’est légale qu’en Europe. Cette garantie ne
change pas la Directive Européenne 2011/83/EU.
• Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une
réclamation sous garantie sans ce reçu.
• Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi,
entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu
responsable si des dégâts en résultent.
• Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures
physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de
sécurité ne sont pas correctement suivies.
• Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien
nécessaire à cet appareil.
• Si la nition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par
une société agréée.
• Cet appareil ne peut pas être modié ou changé.
• En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont
couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le
revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
• Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des
problèmes de conformités.
• Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date
d’achat (reçu).
• Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans
cette garantie.
• Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à
votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que l’appareil
complet sera remplacé gratuitement. Vous pouvez trouver tous les
renseignements et toutes les pièces de rechange sur www.service.
tristar.eu. Du verre ou des pièces en plastique cassés sont toujours
sujets à des frais.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne
sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être
eectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre
un paiement pour les frais occasionnés.
FR
21
Mode d’emploi
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à
la n de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de
recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole
sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur
ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables.
En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport
important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux
autorités locales pour des renseignements concernant le centre de
Recyclage
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne
2012/19/EU relative aux Déchets d’Equipements Electriques et
Electroniques (WEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement
recyclé, des eets éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé
humaine seront évités.
Déclaration de conformité EC
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux
consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les
conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité
Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
Cet appareil est destiné à être en contact avec de la nourriture et est conçu
conformément à la directive CE 1935/2004/CEE.
22
Multi-Mixer mit Schüssel
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen
Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät
bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen
Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung
des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, garantieren wir ein
hervorragendes Ergebnis, zeitsparend und problemlos. Wir hoen, dass Sie
mit diesem Gerät viel Vergnügen haben werden.
Sämtliche Informationen und Ersatzteile nden Sie
unter www.service.tristar.eu!
Die Antwort auf all Ihre Fragen
Tipps und Tricks für die Anwendung Ihres Produkts
Bestellen Sie online Ersatzteile für Ihr Produkt
Registrieren Sie sich für Softwareaktualisierungen für Ihr Produkt
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung, die
Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem
Verpackungsmaterial sorgfältig auf.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hängt.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
• Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualizierten
Reparaturzentrum durchgeführt werden(*).
• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer
Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240
V 50 Hz. Die Anschlussdose muss mindestens mit 16A oder 10 A
abgesichert sein.
• Dieses Gerät stimmt mit allen Standards elektromagnetischer Felder
(EMF) überein. Wenn das Gerät ordnungsgemäß und den Instruktionen in
dieser Bedienungsanleitung entsprechend behandelt wird, ist es sicher im
Gebrauch, da es auf aktuellen wissenschaftlichen Grundlagen basiert.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und
achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen
wurde, kann zu Verletzungen führen und den Garantieanspruch
erlöschen lassen.
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie Teile austauschen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel,
den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit.
DE
23
Bedienungsanleitung
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine
Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher,
dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*)
ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe des
Waschbeckens, das mit Wasser gefüllt ist. Wenn dieses Gerät ins Wasser
gefallen ist, greifen Sie unter keinen Umständen ins Wasser, um das Gerät
herauszuholen, sondern ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose.
• Es ist absolut notwendig, dieses Gerät jederzeit sauber zu halten, da es
in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
- In Frühstückspensionen.
- In landwirtschaftlichen Anwesen.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tischs
oder einer Theke hängt, irgendeine heiße Oberäche berührt oder in
direkten Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommt. Platzieren Sie
das Gerät nicht unter oder neben Gardinen, Fenstervorhängen usw.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der
sicheren Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und
24
werden beaufsichtigt.
• Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
* Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung
des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert,
genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen,
um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu
diesem Reparaturzentrum zurückbringen.
10
TEILEBESCHREIBUNG
1. Antriebswelle
2. Anhebetaste
3. Netzkabel
4. Rührschüssel
5. Knethaken
6. Rührbesen
7. Schneebesen
8. Deckel mit
Nachfüllönung
9. Bedienfeld
10. Geschwindigkeitsregler
11. Aus-Taste
8
1
4
657
9
11
2
3
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.