Congratulations and thank you for purchasing this high quality product.
Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make
the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary
instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If
you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it
saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of
pleasure from using this appliance.
• Read these instructions carefully before using your microwave oven,
and keep it carefully.
• If you follow the instructions, your oven will provide you with many
years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
• Do not attempt to operate this oven with the door open since this can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to
break or tamper with the safety interlocks.
• Do not place any object between the oven front face and the door or
allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not
be operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface
could be degraded and aect the lifespan of the apparatus and lead to a
dangerous situation.
To reduce the risk of re, electric shock, injury to persons or exposure to
excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
• Warning : it is hazardous for anyone other than a competent person to
carry out any service or repair operation that involves the removal of a
cover which gives protection against exposure to microwave energy.
• Warning: Only allow children to use the oven without supervision when
adequate instructions have been given so that the child is able to use the
oven in a safe way and understand the hazards of improper use.
• Warning: When the appliance is operated in the combination mode,
children should only use the oven under adult supervision due to the
temperatures generated. (only for grill series)
• Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
• The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be
removed.
EN
3
Instruction manual
• Read and follow the specic: "PRECAU-TIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
• When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition.
• If smoke is observed, switch o or unplug the appliance and keep the
door closed in order to stie any ames.
• Do not overcook food.
• Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items,
such as bread, cookies, etc. inside the oven.
• Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic
containers/bags before placing them in the oven.
• Install or locate this oven only in accordance with the installation
instructions provided.
• Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated
in microwave ovens since they may explode, even after microwave
heating has ended.
• Use this appliance only for its intended uses as described in manual.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven
is especially designed to heat. It is not designed for industrial or
laboratory use.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not store or use this appliance outdoors.
• Do not use this oven near water, in a wet basement or near a
swimming pool.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use.
Keep cord away from heated surface, and do not cover any events on
the oven.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely aect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous situation.
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or
shaken and the temperature checked before consumption, in order to
avoid burns.
• Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling,
therefore care must be taken when handling the container.
• The appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• The appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• WARNING: Ensure that the appliance is switched o before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• Accessible parts may become hot during use. Young children should be
kept away. 29.Steam cleaner is not to be used.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
• Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens
provided with a facility to use a temperature-sensing probe.)
• The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
4
Microwave-grill
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
GROUNDING INSTALLATION
DANGER: Electric Shock Hazard
Touching some of the internal components can cause serious personal
injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric
shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and
grounded.
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
• Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth.
• Clean the accessories in the usual way in soapy water.
• The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned
carefully with a damp cloth when they are dirty.
TWOROUNDPIN PLUG
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having
a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualied
electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely
understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded. If it is necessary to use an extension cord , use only a 3-wire
extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
• The marked electrical rating of the cord set or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
• The long cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
UTENSILS
CAUTION: Personal Injury Hazard
• It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry
out any service or repair operation that involves the removal of a cover
which gives protection against exposure to microwave energy.
• See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or
to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic
utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can
test the utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along
with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for
microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
EN
5
Instruction manual
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN
UtensilsReamarks
Shielding only. Small smooth pieces can be used
to cover thin parts of meat or poultry to prevent
Aluminum foil
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking
bags
Paper plates and
cups
Paper towels
Parchment
paper
overcooking. Arcing can occur if foil is too close to
oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm)
away from oven walls.
Follow manufacturer's instructions. The bottom of
browning dish must be at least 3/16 inch (5mm)
above the turntable. Incorrect usage may cause the
turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's
instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just
warm. Most glass jars are not heat resistant and
may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there
is no metallic trim. Do not use cracked or chipped
dishes.
Follow manufacturer's instructions. Do not close
with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Use for short-term cooking/warming only. Do not
leave oven unattended while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat.
Use with supervision for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for
steaming.
UtensilsReamarks
Microwave-safe only. Follow the manufacturer's
instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some
Plastic
Plastic wrap
Thermometers
Wax paper
plastic containers soften, as the food inside gets hot.
"Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during
cooking to retain moisture. Do not allow plastic
wrap to touch food.
Microwave-safe only (meat and candy
thermometers).
Use as a cover to prevent splattering and retain
moisture.
MATERIALS TO BE AVOIDED IN MICROWAVE OVEN
UtensilsReamarks
Aluminum tray
Food carton with
metal handle
Metal or metaltrimmed utensils
Metal twist tiesMay cause arcing and could cause a re in the oven.
Paper bagsMay cause a re in the oven.
Plastic foam
Wood
May cause arcing. Transfer food into microwavesafe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwavesafe dish.
Metal shields the food from microwave energy.
Metal trim may cause arcing.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid
inside when exposed to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave
oven and may split or crack.
6
Microwave-grill
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
• Glass tray
• Turntable ring assembly
• Instruction Manual
Oven parts
1. Control panel
2. Turntable shaft
3. Turntable ring assembly
4. Glass tray
5. Observation window
6. Door assembly
7. Safety interlock system
234567
Grill Rack( Only for Grill series )
1
TURNTABLE INSTALLATION
Installation and connection
• Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any
damage such as dents or a broken door. Do not install if the oven is damaged.
• Remove any protective lm, found on the microwave oven cabinet surface.
• Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven
cavity to protect the magnetron.
• Select a level surface that provide enough open space for the intake
and/or outlet vents.
• The rear surface of appliance shall be placed against a wall. A minimum
clearance of 7.5cm is required between the oven and any adjacent
walls. One side must be open. Leave a minimum clearance of 30cm
above the oven. Do not remove the feet from the bottom of the oven.
• Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
• Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of
microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
• Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage
and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the
rating label.
• Do not install the oven over a stove or other heat-producing appliance.
If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and
the warranty would be void.
The accessible surface may be hot during operation.
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking
parameters to meet your needs better for cooking.
1. Clock Setting
When the microwave oven is electried, the oven will display "0:00", buzzer
will ring once.
EN
7
Instruction manual
• Press "CLOCK/PRE-SET" to choose 12-hour or 24-hour.
• Turn to adjust the hour gures, the input time should be within 0--
23(24-hour) or 1--12(12-hour).
• Press "CLOCK/PRE-SET", the minute gures will ash.
• Turn to adjust the minute gures, the input time should be within
0--59.
• Press "CLOCK/PRE-SET" to nish clock setting. ":" will ash.
Note: If the clock is not set, it would not function when powered.
During the process of clock setting, if you press "STOP/CLEAR ", the oven
will go back to the previous status automatically.
2. Microwave Cooking
• Press the "MICROWAVE" key once, and "P100" display.
• Press "MICROWAVE" for times or turn to select the microwave power
from 100% to 10%. "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" will display in order.
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm.
• Turn to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05-
95:00.)
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
NOTE:
the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0--- 1 min : 5 seconds
1—5 min : 10 seconds
5---10 min : 30 seconds
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
Microwave Power Chart
3. Grill Cooking
• Press the "GRILL" key once, and "G-1" display.
• Turn to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05-
95:00.)
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
Note: If half the grill time passes, the oven will sound twice to tell you to
turn the food over. You can just leave it continue cooking. But in order to
have a better eect of grilling food, you should turn the food over, close
the door, and then press "START/+30SEC./CONFIRM" to continue cooking.
4. Microwave + Grill Cooking
• Press the "MICRO.+GRILL" key once, and "G-2" display.
• Press "MICRO.+GRILL" for times or turn to select "G-3", "G-4", "G-2" in
order.
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm.
• Turn to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05-
95:00.)
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
5. Microwave + Convection Cooking
• Press the "MICRO.+CONV." key once, and "G-1" display.
• Press "MICRO.+CONV. " for times or turn to select "C-1","C-2","C-3" or
"C-4".
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm.
• Turn to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05-
95:00.)
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
PressOnceTwiceThrice4 times5 times
Microwave Power 100%80%50%30%10%
8
Microwave-grill
Note: Combination instructions
Microwave
Display
G-228%72%
G-338%62%
G-448%52%
C-128%72%
C-238%62%
C-348%52%
C-428%72%72%
6. Convection Cooking(With preheating funtion)
The convection cooking can let you to cook the food as a traditional oven.
Microwave is not used. It is recommended that you should preheat the
oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven.
Power
(900W)
Grill Power
(1400W)
Convection
Power
(2400W)
• Press the "CONVECTION" key once, "150" ash.
• Keep pressing "CONVECTION" or turn to select the convection
function. Note: the temperature can be chosen from 150 degrees to
240 degrees.
• Press the "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm the temperature.
• Press the "START/+30SEC./CONFIRM" to start preheating. When the
preheating temperature arrives, the buzzer will sound twice to remind
you to put the food into the oven. And the preheated temperature is
displayed and ash.
• Put the food into the oven and close the door.
• Turn to adjust the cooking time. (The maximum setting time is 95
minutes.)
• Press the "START/+30SEC./CONFIRM" key to start cooking.
Note: Cooking time cannot be input until the preheating temperature
arrives.If the temperature arrives, door must be opened to input the cooking
time. If the time not input in 5 minutes, the oven will stop preheating. The
buzzer sound ve times and turn back to waiting states.
7. Convection Cooking( Without pre-heating function)
• Press the "CONVECTION" key once, "150" ash.
• Keep pressing "CONVECTION" or turn to select the convection
function. Note: the temperature can be chosen from 150 degrees to
240 degrees.
• Press the "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm the temperature
• Turn
to adjust the cooking time. (The maximum setting time is 95
minutes.)
• Press the "START/+30SEC./CONFIRM" key to start cooking.
8.Multi-Stage Cooking
Two stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be
put in the rst stage. The buzzer will ring once after each stage and the
next stage will begin.
Note: Auto menu and preheating cannot be set as one of the multi-stage.
Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with
80% microwave power for 7 minutes. The steps are as following:
• Press "W.T./TIME DEFROST" twice, the screen will display "dEF2":
• Turn to adjust the defrost time of 5 minutes;
• Press "MICROWAVE" once;
• Press "MICROWAVE" for times or turn till "P80" display;
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm;
• Turn to adjust the cooking time of 7 minutes;
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
EN
9
Instruction manual
9. Pre-set Function
1. Set the clock rst. (Consult the instruction of clock setting.)
2. Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting
should not be set in preset function. Auto menu can be set single stage only.
Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
• Press "MICROWAVE" once;
• Press " MICROWAVE" for times or turn to choose 80% microwave
power till "P80" display;
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm;
• Turn to adjust the cooking time of 7 minutes;
After the above steps, please do not press "START/+30SEC./
CONFIRM". Then do as following:
3. Press "CLOCK/PRE-SET", current time displays and the hour gures ash.
4. Turn to adjust the hour gures, the input time should be within 0-23(24-hour) or 1--12(12-hour).
5. Press "CLOCK/PRE-SET", the minute gures will ash.
6. Turn to adjust the minute gures, the input time should be within
0--59.
7. Press "START/+30SEC./CONFIRM" to nish setting. ":" will light,
buzzer will ring twice when the time arrives, then cooking will start
automatically.
Note: clock must be set rst. Otherwise, pre-set function will not work.
10. Auto Menu
• In waiting state, press "AUTO MENU" keyonce, and "A-1" display.
• Press " AUTO MENU" for times or turn to choose "A2","A3"...."A10","A1".
• Press "START/ +30 SEC./CONFIRM" to conrm the menu you need.
• Turn to choose the weight of menu, and "g" indicator will light.
• Press "START/ +30 SEC./CONFIRM" to start cooking.
Note: When you choose A8 cake, please do not put the cake into the oven at
the begining. The oven needs to be preheated to 180 degree rst. After sevarel
minutes, the buzzer sounds twice to remind you to put the cake into the oven.
After putting the cake in the oven, please press "Start/+30Sec./Conrm" again.
The timer will count down, and the cake will be cooked perfectly.
AUTO MENU CHART
MenuWeight(g)DisplayPower
150150
250250
A1
Reheat
A2
Potato
A3
Meat
A4
Vegetable
350350
450450
600600
1 (about 230g)1
2 (about 460g)2
3 (about 690g)3
150150
300300
450450
600600
150150
350350
500500
100 %
100 %
100 %
100 %
10
Microwave-grill
MenuWeight(g)DisplayPower
150150
250250
A5
Fish
Pasta
Soup
Cake
Pizza
A10
Chicken
11. Defrost by W.T.
350350
450450
650650
50(with water 45ml)50
A6
100(with water 800ml) 100
150(with water 1200ml) 150
200200
A7
400400
600600
A8
475475Preheat at 180
200200
A9
300300
400400
500500
750750
10001000
12001200
80 %
80 %
100 %
degrees
C-4
C-4
• Press "W.T./TIME DEFROST" pad once, the oven will display "dEF1",.
• Turn to select the weight of food. At the same time, "g" will lights,
The weight should be 100-2000g.
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting and
indicators will ash and "g" indicator will go out.
12. Defrost by Time
• Press "W.T./TIME DEFROST" key twice, the oven will display "dEF2"
• Turn to select the cooking time. The maximum setting time is 95
minutes.
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting. and
indicators will ash .
Note: if the food weight is no more than 200 grams, please place the food
at the edge of the glass turntable but not the center to be defrosted.
13. Speedy Cooking
• In waiting state, press "START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with
100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can
increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes.
• During microwave, grill, convection and combination states, press
"START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with 100% power level for 30
seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds.
Note: this function cannot work under defrost, auto menu and multi-stage
cooking.
14. Speedy Microwave Cooking
• In waiting state, turn left to choose cooking time directly then press
"START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with 100% microwave power.
Conv .", or "Convection" , the current power will be displayed for 2-3
seconds.
EN
11
Instruction manual
• In pre-set state, press "CLOCK/PRE-SET" to inquire the time for delay
start cooking. The pre-set time will ash for 2-3 seconds, then the oven
will turn back to the clock display.
• During cooking state, press "CLOCK/PRE-SET" to check the current
time. It will be displayed for 2-3 seconds.
16. Lock-out Function for Children
• Lock: In waiting state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be
a long "beep" denoting entering into the children-lock state and
indicator will light. LED will display current time or 0:00.
• Lock quitting: In locked state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds,
there will be a long "beep" denoting that the lock is released, and
indicator will disapear.
17. Specication
• The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning;
• "START/+30 SEC./CONFIRM" must be pressed to continue cooking if the
door is opened during cooking;
• Once the cooking programme has been set, "START/+30 SEC./
CONFIRM" is not pressed in 5 minutes. The current time will be
displayed. The setting will be cancelled.
• The buzzer sounds once by ecient press, inecient press will be no
responce.
• The buzzer will sound ve times to remind you when cooking is
nished.
12
TROUBLE SHOOTING
Normal
Microwave oven
interfering TV
reception
Dim oven light
Steam
accumulating on
door, hot air out of
vents
Oven started
accidentally with
no food in.
TroublePossible CauseRemedy
Oven can not be
started.
Oven does not heat.Door not closed well.Close door well.
Glass turntable makes
noise when microwave
oven operates
Radio and TV reception may be interfered when
microwave oven operating. It is similar to the
interference of small electrical appliances, like mixer,
vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
In low power microwave cooking, oven light may
become dim. It is normal.
In cooking, steam may come out of food. Most will
get out from vents. But some may accumulate on
cool place like oven door. It is normal.
It is forbidden to run the unit without any food
inside. It is very dangerous.
Power cord not
plugged in tightly.
Fuse blowing or circuit
breaker works.
Trouble with outlet.
Dirty roller rest and
oven bottom.
Unplug. Then plug
again after 10 seconds.
Replace fuse or
reset circuit breaker
(repaired by
professional personnel
of our company)
Test outlet with other
electrical appliances.
Refer to "Maintenance
of Microwave" to clean
dirty parts.
Microwave-grill
GUARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through:
o In case the appliance has fallen.
o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party.
o In case of improper use of the appliance.
o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not
be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty
is only legal on European soil. This warranty does not overrule the
European directive 1944/44CE.
• Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any
form of warranty whatsoever.
• Damage caused by not following the instruction manual will lead to a
void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not
be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused
by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary
maintenance for this appliance.
• When the appliance should be repaired, make sure that this will be
performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of
purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of
purchase.”
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of
the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken
glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of these parts are not covered by the
guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the ensuing
costs.
EN
13
Instruction manual
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute
an important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will
help prevent possible negative consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This appliance is designed to come into contact with food and is designed
in accordance with EC Directive1935/2004/EEC. This device is designed,
manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of
the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of
the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the
requirement of Directive 93/68/EEC.
14
Magnetron met Grillfunctie
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit
apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen
voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze
aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt
u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
• Lees deze instructies aandachtig door voordat u uw magnetronoven
gebruikt en bewaar het zorgvuldig.
• Als u de instructies opvolgt, zal uw oven u vele jaren goede diensten
opleveren.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN
OVERMATIGE MICROGOLVEN TE VOORKOMEN
• Probeer niet om deze oven met de deur open te bedienen, omdat dit tot
blootstelling aan schadelijke microgolven kan leiden. Het is belangrijk
om niet de veiligheidssloten te verbreken of ermee te knoeien.
• Plaats geen voorwerpen tussen voorkant van de oven en de deur en laat
geen vuil of reinigingsmiddelresten op de afdichtingvlakken verzamelen.
• WAARSCHUWING: Als de deur of de afdichtingen beschadigd is, mag
de oven niet gebruikt worden totdat het door een bevoegd persoon is
gerepareerd.
APPENDIX
Als het apparaat niet in een schone staat wordt bijgehouden, kan het
oppervlak verontreinigen en de levensduur van het apparaat beïnvloeden
en tot een gevaarlijke situatie leiden.
SPECIFICATIES
Model: MW-2896
Nominaal spanning: 230V ~ 50Hz
Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1500W
Nominaal uitgangsvermogen (magnetron): 900W
Nominaal ingangsvermogen (Grill): 1400W
Nominaal ingangsvermogen (convectie): 2400W
Ovencapaciteit: 25L
Diameter van de draaitafel: Ф315mm
Buitenafmetingen (LxBxH): 513x443.1x306.2mm
Netto gewicht: ca. 16,37 kg
BELANGRIJKE WAARSCHUWNGEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Om het risico van brand, elektrische schokken, letsel bij personen of
blootstelling aan overmatige microgolven bij het gebruik van uw apparaat,
volg elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de volgende:
• Waarschuwing: Vloeistoen en andere voedingsmiddelen mogen
niet in afgesloten containers verwarmd worden, omdat ze kunnen
ontploen.
• Waarschuwing: het is voor iedereen, behalve een bevoegd persoon,
gevaarlijk om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren
waarbij het verwijderen van een afdekking die bescherming biedt
tegen blootstelling aan microgolven.
• Waarschuwing: Laat kinderen alleen de oven zonder toezicht
gebruiken wanneer voldoende instructies zijn gegeven zodat het
kind in staat is om de oven op een veilige manier te gebruiken en de
gevaren van onjuist gebruik begrijpt.
NL
15
Gebruiksaanwijzing
• Waarschuwing: Wanneer het apparaat in de combinatiemodus wordt
gebruikt, mogen kinderen wegens de gegenereerde temperaturen
alleen onder toezicht van volwassenen de oven gebruiken. (alleen voor
de grillserie)
• Gebruik alleen gebruiksvoorwerpen die geschikt zijn voor gebruik in
de magnetron.
• De oven moet regelmatig worden schoongemaakt en alle
voedselresten moeten worden verwijderd.
• Lees en volg de specicaties: “VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE
BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLVEN TE VOORKOMEN”.
• Bij het verwarmen van voedsel in plastic of papier containers, houd de
oven op mogelijke ontbranden in de gaten.
• Als er rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of trek
de stekker uit het stopcontact en houd de deur dicht om eventuele
vlammen te doven.
• Bereid het voedsel niet te gaar.
• Gebruik de ovenruimte niet voor opslagdoeleinden. Bewaar geen
artikelen, zoals brood, koekjes, etc. in de oven.
• Verwijder de draad twistbandjes en metalen handgrepen van papier of
plastic containers/zakken voordat u ze in de oven plaatst. 13.
Installeer of plaats deze oven alleen in overeenstemming met de
meegeleverde installatie-instructies.
• Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetron worden opgewarmd, omdat ze kunnen ontploen, zelfs
nadat het verwarmen in de magnetron is voltooid.
• Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde toepassingen, zoals
beschreven in de handleiding. Gebruik geen bijtende chemicaliën
of dampen in dit apparaat. Deze oven is speciaal ontworpen
om op te warmen. Het is niet ontworpen voor industrieel- of
laboratoriumgebruik.
• Als de het netsnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant, zijn
vertegenwoordiger, of door een vergelijkbaar bevoegd persoon
worden vervangen, om gevaar te voorkomen.
• Gebruik dit apparaat niet buitenshuis.
• Gebruik deze oven niet in de buurt van water, in een vochtige kelder of
in de buurt van een zwembad.
• De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan hoog zijn
wanneer het apparaat in gebruik is. De oppervlakken neigen ertoe om
tijdens het gebruik heet te worden. Houd het netsnoer uit de buurt van
het verwarmde oppervlak, en leg in geen geval iets op de oven.
• Laat het netsnoer niet over de rand van tafel of balie hangen.
• Als de oven niet in een schone staat wordt gehouden kan dat tot
verontreiniging van het oppervlak leiden wat de levensduur van
het apparaat negatief zou kunnen beïnvloeden en mogelijk tot een
gevaarlijke situatie resulteert.
• De inhoud van zuigessen en potjes babyvoeding moet worden
geroerd of geschud en de temperatuur vóór consumptie worden
gecontroleerd, om brandwonden te voorkomen.
• Verwarmen in de magnetron van drank tot vertraagd eruptief koken
kan leiden, daarom is voorzichtigheid geboden bij het hanteren van de
container.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
van kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of psychische
capaciteiten, of met een gebrekkige ervaring en kennis, tenzij ze m.b.t.
het gebruik van dit apparaat onder toezicht staan van of geïnstrueerd
zijn door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan om te garanderen dat ze niet
met het apparaat spelen.
• Het apparaat is niet geschikt om bediend te worden door middel van
een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
16
Magnetron met Grillfunctie
• WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de lamp vervangt om de mogelijkheid van elektrische
schokken te voorkomen.
• Toegankelijke onderdelen kunnen tijdens gebruik heet worden.
Kinderen moeten uit de buurt worden gehouden.
• Een stoomreiniger mag niet worden gebruikt om de magnetron te reinigen.
• Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen
schrapers om de ovendeurglas schoon te maken, omdat zij het
oppervlak kunnen krassen, wat tot het breken van het glas kan leiden.
• Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Zorg moet worden
genomen om het aanraken van de verwarmingselementen in de oven
te voorkomen.
• Gebruik alleen de temperatuursonde aanbevolen voor deze oven.
(voor ovens voorzien van een inrichting om een temperatuursonde te
gebruiken.)
• De achterzijde van het apparaat moet tegen een muur worden geplaatst.
OM HET RISICO VAN LETSEL AAN PERSONEN
AARDING
GEVAAR: Elektrisch schokgevaar
Het aanraken van sommige interne onderdelen kan tot ernstig lichamelijk
letsel of de dood leiden. Demonteer dit apparaat niet.
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken - Onjuist gebruik van de aarding kan
tot een elektrische schok leiden. Steek de stekker niet in een stopcontact
totdat het apparaat goed geïnstalleerd en geaard is.
REINIGING
Zorg ervoor dat u de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekt.
• Reinig de binnenkant van de oven met een licht bevochtigde doek.
• Reinig de accessoires op de gebruikelijke wijze in zeepwater.
• De deurlijst en de afdichting en de aangrenzende onderdelen moeten
zorgvuldig met een vochtige doek worden gereinigd als ze vuil zijn.
STEKKER MET TWEE RONDE PENNEN
Dit apparaat moet geaard worden(16 ampère traag). In het geval van een
elektrisch kortsluiting, vermindert aarding het risico van een elektrische
schok door het voorzien van een afvoerdraad voor de elektrische stroom.
Dit apparaat is uitgerust met een snoer met een aardedraad en een
geaarde stekker. De stekker moet in een stopcontact worden gestoken
dat correct geïnstalleerd en geaard is. Raadpleeg een elektricien of
monteur als de instructies m.b.t. de aarding niet helemaal duidelijk zijn of
als er twijfel bestaat over de vraag of het apparaat correct is geaard. Als
het nodig is om een verlengsnoer te gebruiken, gebruik dan alleen een
3-aderige verlengsnoer.
1. Een kort netsnoer is voorzien om de risico's van verstrikt raken in of
struikelen over een langer snoer te verminderen.
2. Als een lang snoer of verlengsnoer wordt gebruikt:
• Het aangemerkte nominale vermogen van het snoer of verlengsnoer
moet minstens even groot zijn als het nominale vermogen van het
apparaat.
• Het verlengsnoer moet een geaarde 3-aderige kabel zijn.
• Het lange snoer moet zodanig worden gelegd, zodat het niet over
de toonbank of tafel zal hangen waar kinderen het er aan kunnen
trekken of per ongeluk over gestruikeld kan worden.
NL
17
Gebruiksaanwijzing
GEBRUIKSVOORWERPEN
VOORZICHTIG: Persoonlijk letselgevaar
• Het is voor iedereen, behalve een bevoegd persoon, gevaarlijk om
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij
het verwijderen van een afdekking die bescherming biedt tegen
blootstelling aan microgolven.
• Zie de instructies over “Materialen die u in de magnetron kunt
gebruiken of moet vermijden.” Er zijn bepaalde niet-metalen
gebruiksvoorwerpen die niet veilig te gebruiken zijn voor de
magnetron. Als u twijfelt, kunt u het betreende gebruiksvoorwerp
volgens de onderstaande procedure testen.
Testen van het gebruiksvoorwerp:
1. Vul een magnetronveilige container met een beker koud water (250ml)
samen met het betreende gebruiksvoorwerp.
2. Koken gedurende 1 minuut op maximaal vermogen.
3. Voel voorzichtig het gebruiksvoorwerp. Als het lege gebruiksvoorwerp
warm is, gebruik het niet voor het koken met de magnetron.
4. Neem niet langer dan een minuut kooktijd.
MATERIALEN DIE U IN MAGNETRON KUNT
GEBRUIKEN
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Alleen afscherming. Kleine gladde stukken kunnen
worden gebruikt om de dunne delen van vlees of
Aluminiumfolie
18
gevogelte af te dekken om overkoken te voorkomen.
Vonkvorming kan optreden als folie te dicht bij de
ovenwand is. De folie moet minimaal een inch (2,5cm)
uit de buurt van de ovenwand blijven.
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant
Bruineringsschaal
Serviezen
Glazen potten
Glaswerk
Oven kookzakken
Papieren borden en
kopjes
Papieren handdoeken
Perkamentpapier
Plastic
van bruineringsschaal moet minstens 3/16 inch
(5mm) boven de draaitafel worden geplaatst. Onjuist
gebruik kan leiden tot het breken van de draaitafel.
Alleen magnetronveilig. Volg de instructies van de
fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken schalen.
Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om voedsel
tot net warm op te warmen. De meeste glazen potten
zijn niet hittebestendig en kunnen breken.
Alleen hittebestendig glaswerk voor de oven. Zorg
ervoor dat er geen metalen afwerking aanwezig is.
Gebruik geen gebarsten of gebroken schalen.
Volg de instructies van de fabrikant. Niet met
metalen binder afsluiten. Maak sneden zodat
stoom kan ontsnappen.
Gebruik alleen voor kortdurend koken/opwarmen.
Laat de oven tijdens het koken niet onbewaakt
achter.
Gebruiken om voedsel af te dekken voor het
opwarmen en absorberen van vet. Gebruik onder
toezicht voor alleen kortdurend koken.
Gebruik als afdekking om spatten te voorkomen
of als verpakking voor het stomen.
Alleen magnetronveilig. Volg de instructies van de
fabrikant. Moet “Magnetronveilig” gelabeld zijn.
Sommige plastic containers te verweken, wanneer
het eten erin heet wordt. “Kookzakken” en goed
afgesloten plastic zakken moet worden gesneden,
doorboord of ontlucht zoals voorgeschreven op
de verpakking.
tijdens het koken af te bedekken om vocht vast
te houden. Laat plasticfolie niet in contact komen
met het voedsel.
Gebruik als afdekking om spatten te voorkomen
en vocht vasthouden.
TE VERMIJDEN MATERIALEN IN MAGNETRON
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Aluminium schaal
Etendoos met metalen
handvat
Metaal of met
metaal bekleed
gebruiksvoorwerpen
Metalen twistbandjes
Papieren zakkenKan tot een brand in de oven leiden.
Schuimplastic
Hout
Kan vonken veroorzaken. Breng voedsel in een
magnetronveilige schaal over.
Kan vonken veroorzaken. Breng voedsel in een
magnetronveilige schaal over.
Metaal schermt het voedsel af van de
magnetrongolven. Metalen afwerking kan
vonken veroorzaken.
Kunnen vonken en een brand in de oven
veroorzaken.
Plastic schuim kan smelten of de vloeistof erin
besmetten wanneer het aan hoge temperaturen
wordt blootgesteld.
Hout zal bij gebruik in de magnetron uitdrogen
en kan splijten of breken
UW OVEN INSTELLEN
Namen van ovenonderdelen en -accessoires
• Verwijder de oven en alle materialen uit de doos en de ovenruimte.
Uw oven wordt met de volgende accessoires geleverd:
1. Glazen schaal
2. Draaitafel montagering
3. Gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
1. Bedieningspaneel
2. Draaitafelas
3. Draaitafel montagering
4. Glasschaal
5. Kijkvenster
6. Deurmontage
7. Veiligheidsvergrendeling-systeem
234567
Grill Rack( Only for Grill series )
1
NL
19
Gebruiksaanwijzing
DRAAITAFEL INSTALLATIE
Installeren en aansluiten
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de
magnetron voor mogelijke schade zoals deuken of een kapotte deur.
Niet installeren als de magnetron is beschadigd.
• Verwijder eventuele beschermfolie aangebracht op de behuizing van
de magnetron.
• De lichtbruine Mica-kap, aangebracht op de binnenruimte van de
magnetron om de magnetron te bescherming, niet verwijderen.
• Kies een vlakke ondergrond die voldoende open ruimte heeft voor de
ventilatieopeningen.
• De achterkant van het apparaat moet tegen een muur worden
geplaatst. Een minimale vrije ruimte van 7,5cm is nodig is tussen
de magnetron en eventuele aanwezige muren. Een kant moet vrij
blijven. Laat minimaal een ruimte van 30 cm boven de magnetron vrij.
Verwijder De pootjes van de magnetron nooit.
• Het blokkeren van de inlaat- en/of uitlaatopeningen kan de magnetron
beschadigen.
• Plaats de magnetron zo ver mogelijk uit de buurt van radio en TV. Gebruik
van de magnetron kan storingen veroorzaken bij radio- of TV-ontvangst.
• Sluit uw magnetron aan op een standaard stopcontact. Zorg ervoor
dat de spanning en de frequentie hetzelfde zijn als de spanning en de
frequentie op het typeplaatje.
• Plaats de magnetron niet op een kachel of ander warmteopwekkend
apparaat. Als het apparaat vlakbij of boven een warmtebron wordt
geplaatst, kan de magnetron worden beschadigd en de garantie zou
vervallen.
De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens het gebruik zeer heet
worden.
20
BEDIENINGSINSTRUCTIE
Deze oven maakt gebruik van moderne elektronische regeling om
kookparameters aan te passen om beter aan uw behoeften voor het koken
te voldoen.
1. Klokinstelling
Als de magnetron is ingeschakeld, zal de oven "0:00" weergeven, en
zoemer zal een keer rinkelen.
• Druk op “KLOK/VOORINSTELLING” om 12-uurs of 24-uurs weergave te
kiezen.
• Draai aan om de urencijfers aan te passen, de invoertijd moet
tussen 0 - 23(24 uur) of 1 - 12(12-uur) zijn.
• Druk op “KLOK/VOORINSTELLING”, de minuutcijfers zullen knipperen.
• Draai aan om de minuutcijfers aan te passen, de invoertijd moet
tussen 0 – 59 zijn.
• Druk op “KLOK/VOORINSTELLING” om de klokinstelling te voltooien. De
“:” zal knipperen.
Opmerking:
• als de klok niet is ingesteld, zal het niet werken wanneer het
ingeschakeld wordt.
• Tijdens het instellingsproces van de klok, als u op “STOP/WISSEN”
drukt, zal de oven automatisch naar de vorige status terugkeren.
2. Koken met de magnetron
• Druk één keer op de “MAGNETRON” knop, en “P100” wordt
weergegeven.
• Druk vier keer op “MAGNETRON” of draai aan om het
magnetronvermogen kiezen van 100% naar 10% te selecteren. “P100”,
“P80”, “P50”, “P30”, “P10” wordt in volgorde weergegeven.
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen.
Magnetron met Grillfunctie
• draai aan om de kooktijd aan te passen. (De tijdinstelling moet
tussen 0:05 - 95:00 liggen.)
• druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
OPMERKING: de stapgrootte voor het aanpassen van de tijd van de
coderingschakelaar zijn als volgt:
0--- 1 min : 5 seconden
1---5 min : 10 seconden
5---10 min : 30 seconden
10---30 min : 1 minuut
30---95 min : 5 minuten
Magnetron-vermogengraek
Drukken1 keer2 keer3 keer4 keer 5 keer
Magnetronvermogen 100%80%50%30%10%
3. Koken met de grill
• Druk één keer op de “GRILL” knop, en “G-1” wordt weergegeven.
• draai aan om de kooktijd aan te passen. (De tijdinstelling moet
tussen 0:05 - 95:00 liggen.)
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
Opmerking: Als de helft van de grilltijd verstrijkt, zal de oven twee keer
een alarm geven om u te vertellen het voedsel te draaien. U kunt het
gewoon verder laten koken. Maar om een beter grilleect van het voedsel
te bereiken, moet u het voedsel omdraaien, sluit de deur en druk vervolgens
op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om met het koken verder te gaan.
4. Magnetron + grillen
• Druk één keer op de “MAGNETRON + GRILL”-knop, en “G-2” wordt
weergegeven.
• Druk vier keer op “MAGNETRON + GRILL” of draai aan om “G-3”, “G-4”,
“G-2” te selecteren.
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen.
• Draai aan om de kooktijd aan te passen. (De tijdinstelling moet
tussen 0:05 - 95:00 liggen.)
• Druk op "START/+30SEC./BEVESTIGEN" om het koken te starten.
5. Magnetron + convectiekoken
• Druk één keer op “MAGNETRON + CONV.”-knop en “G-1” wordt
weergegeven.
• Druk vier keer op “MAGNETRON + CONV.” of draai aan om “C-1”, “C-
2”, “C-3” of “C-4” te selecteren.
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen.
• Draai aan om de kooktijd aan te passen. (De tijdinstelling moet
tussen 0:05 - 95:00 liggen.)
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
Opmerking: Combinatie van instructies
Weergave
G-228%72%
G-338%62%
G-448%52%
C-128%72%
C-238%62%
C-348%52%
C-428%72%72%
Magnetronvermogen
(900W)
Grillvermogen
(1400W)
Convectievermogen
(2400W)
NL
21
Gebruiksaanwijzing
6. Convectiekoken (met voor-verwarmingsfunctie)
Het convectiekoken stelt u in staat het voedsel koken als een traditionele
oven te koken. De magnetron wordt niet gebruikt. Het wordt aanbevolen
dat u de oven op de juiste temperatuur voorverwarmt alvorens het
voedsel in de oven te plaatsen.
• Druk eenmaal op de “CONVECTIE”-knop, “150” zal knipperen.
• Blijf op “CONVECTIE” drukken of draai aan “ ” om de convectiefunctie te
selecteren. Opmerking: de temperatuur kan van 1450 graden tot 240
graden worden gekozen.
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om de temperatuur te
bevestigen.
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het voorverwarmen te
starten. Als de voor-verwarmingstemperatuur bereikt is, zal de zoemer
twee keer luiden om u eraan te herinneren het voedsel in de oven te
plaatsen. En de voorverwarmde temperatuur wordt weergegeven en
knippert.
• Leg het voedsel in de oven en sluit de deur. Draai aan “ ” om de kooktijd
aan te passen. (De maximale instelling is 95 minuten.)
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
Opmerking:
• De kooktijd kan niet worden ingevoerd totdat de voor-
verwarmingtemperatuur bereikt is. Als de temperatuur bereikt is, moet
de deur worden geopend om de kooktijd in te voeren.
• Als de tijd niet binnen 5 minuten wordt ingevoerd, zal de oven het
voorverwarmen stoppen. De zoemer zal vijf keer luiden en naar de
wachtmodus terugkeren.
7. Convectiekoken (zonder voorverwarmingfunctie)
• Druk eenmaal op de “CONVECTIE”-knop, “150” zal knipperen.
• Blijf op “CONVECTIE” drukken of draai aan om de convectiefunctie
te selecteren. Opmerking: de temperatuur kan van 150 graden tot 240
graden worden gekozen.
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om de temperatuur te
bevestigen
• Draai aan om de kooktijd aan te passen. (De maximale instelling is
95 minuten.)
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
8. Multi-fase koken
Twee fasen kunnen maximaal worden ingesteld. Als één fase ontdooien
is, dient in de eerste fase te worden gezet. De zoemer zal na elke fase één
keer luiden en de volgende fase zal beginnen.
Opmerking: Auto-menu en voorverwarmen kunnen niet als één van de
multi-fases worden ingesteld.
Voorbeeld: als u het voedsel gedurende 5 minuten wilt ontdooien,
vervolgens gedurende 7 minuten met 80% magnetronvermogen koken,
zijn de stappen als volgt:
• Druk twee maal op “W.T./TIJD ONTDOOIEN”, het scherm zal “dEF2”
weergeven;
• Draai aan om een ontdooitijd van 5 minuten in te stellen;
• Druk één keer op “MAGNETRON”;
• Druk vier keer op “MAGNETRON” of draai aan tot “P80” wordt
weergegeven;
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen;
• Draai aan om een ontdooitijd van 7 minuten in te stellen;
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
22
Magnetron met Grillfunctie
9. Voorinstellingsfunctie
1. Stel eerst de klok in. (Raadpleeg de instructie van de klokinstelling.)
2. Voer het kookprogramma in. Maximaal twee fasen kunnen worden
ingesteld. Ontdooien mag niet in de voorinstellingsfunctie worden
ingesteld. Auto-menu kan alleen in een aparte fase worden ingesteld.
Voorbeeld: if you want to cook with 80% microwave power for 7
minutes.
• Druk één keer op “MAGNETRON”;
• Druk vier keer op “MAGNETRON” of draai aan om 80%
magnetronvermogen te kiezen tot “P80” wordt weergegeven;
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen;
• Draai aan om een ontdooitijd van 7 minuten in te stellen;
Na de bovenstaande stappen, druk niet op “START/+30SEC./
BEVESTIGEN”. Doe dan als volgt:
3. Druk op “KLOK/VOORINSTELLING”, de huidige tijd wordt weergegeven
en de urencijfers knipperen.
4. Draai aan om de urencijfers aan te passen, de invoertijd moet
tussen 0--23(24 uur) of 1--12(12-uur) zijn.
5. Druk op “KLOK/VOORINSTELLING”, de minuutcijfers zullen knipperen.
6. Draai aan om de minuutcijfers aan te passen, de invoertijd moet
tussen 0--59 zijn.
7. Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het instellen te voltooien. “:”
zal oplichten, de zoemer zal twee keer luiden wanneer de tijd bereikt is,
vervolgens zal het koken automatisch starten.
Opmerking: De klok moet eerst worden ingesteld, anders zal de
voorinstellingsfunctie niet werken.
10. Auto-menu
• Druk in de wachtmodus één keer op de “AUTO-MENU”-knop, en “A-1”
zal worden weergegeven.
• Druk vier keer op “AUTO-MENU” of draai aan om “A2”, “A3”.... “A10”,
“A1” te kiezen.
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het menu dat u nodig hebt
te bevestigen.
• Draai aan om het gewicht van het menu te kiezen, en de “g”-
indicator licht op.
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
Opmerking: Wanneer u A8 cake kiest, plaats de cake niet in het begin in
de oven. De oven moet eerst tot 180 graden worden voorverwarmd. Na
een aantal minuten, klinkt de zoemer twee keer om u eraan te herinneren
de cake in de oven te plaatsen. Nadat de cake in de oven is geplaatst, druk
opnieuw op “START/+30SEC./BEVESTIGEN”. De klok zal aftellen, en de cake
zal perfect worden gebakken.
AUTOMENUSCHEMA
MenuGewicht(g)WeergaveVermogen
150150
A1
Opnieuw
warmen
A2
Aardappel
250250
350350
450450
600600
1 (ongeveer 230g)1
2 (ongeveer 460g)2
3 (ongeveer 690g)3
100 %
100 %
NL
23
Gebruiksaanwijzing
MenuGewicht(g)WeergaveVermogen
150150
A3
Vlees
A4
Groenten
A5
Vis
A6
Pasta
A7
Soep
A8
Cake
A9
Pizza
300300
450450
600600
150150
350350
500500
150150
250250
350350
450450
650650
50(met 45ml water)50
100(met 800ml water)100
150(met 1200ml water) 150
200200
400400
600600
475475Voorverwarmen
200200
300300
400400
24
100 %
100 %
80 %
80 %
100 %
op 180 graden
C-4
MenuGewicht(g)WeergaveVermogen
500500
A10
Kip
11. Ontdooien met W.T.
750750
10001000
12001200
C-4
• Druk één keer op “W.T./TIJD ONTDOOIEN”, het scherm zal “dEF1” weergeven,.
• Draai aan om het gewicht van het voedsel te kiezen. Op hetzelfde
moment zal “g” oplichten, het gewicht moet 100-2000g zijn.
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het ontdooien te starten
• De en -indicatoren zullen knipperen en de “g”-indicator gaat uit.
12. Ontdooien op tijd
• Druk twee maal op “W.T./TIJD ONTDOOIEN”, het scherm zal “dEF2”
weergeven.
• Draai aan om de kooktijd te selecteren. De maximale insteltijd is
95 minuten.
• Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het ontdooien te starten. De
en -indicatoren zullen knipperen.
Opmerking: als het voedselgewicht niet meer dan 200 gram is, plaats het
eten niet in het midden maar aan de rand van het glazen draaiplateau om
te worden ontdooid.
13. Snelkoken
• Druk in de wachtmodus op de “START/+30SEC./BEVESTIGEN”-knop
om gedurende 30 seconden met 100% vermogen te koken. Elke druk
op dezelfde knop verhoogt de duur met 30 seconden. De maximale
kooktijd is 95 minuten.
Magnetron met Grillfunctie
• Druk in de magnetron-, gril-, convectie- of de combinatiemodus op de
“START/+30SEC./BEVESTIGEN”-knop om gedurende 30 seconden met
100% vermogen te koken. Elke druk op dezelfde knop verhoogt de
duur met 30 seconden.
Opmerking: deze functie werkt niet onder ontdooien, auto-menu en
multi-fase koken.
14. Snelkoken met de magnetron
• Draai in de wachtmodus linksom om direct de kooktijd te kiezen,
druk vervolgens op de “START/+30SEC./BEVESTIGEN”-knop om met
100% magnetronvermogen te koken.
• Dit programma kan als één van de multi-fases worden ingesteld.
15. Onderzoekende functie
• Druk in de kookmodus op “Magnetron”, “GRILL”, “Magnetron/Grill”,
“Magnetron/Conv.”, of “Convectie”, het huidige vermogen wordt 2-3
seconden lang weergegeven.
• Druk in de voorinstellingsmodus op “KLOK/VOORINSTELLING” om de
uitgestelde starttijd van koken te onderzoeken. De vooringestelde tijd
knippert gedurende 2-3 seconden, vervolgens zal de oven naar de
klokweergave terugkeren.
• Druk tijdens de kookmodus op “KLOK/VOORINSTELLING” om de
huidige tijd te controleren. Het zal 2-3 seconden lang worden
weergegeven.
16. Vergrendelingfunctie voor kinderen
• Vergrendeling: Druk in de wachtmodus 3 seconden lang op “STOP/
WISSEN”, een lange “pieptoon” zal te horen zijn ter aanduiding dat de
kinder-vergrendelingsmodus wordt ingeschakeld en de -indicator
licht op. De LED geeft de huidige tijd of 00:00 weer.
• Vergrendeling uitschakelen: Druk in de vergrendelingsmodus 3
seconden lang op “STOP/WISSEN”, een lange “pieptoon” zal te horen
zijn ter aanduiding dat de vergrendeling wordt uitgeschakeld en de
-indicator zal verdwijen.
17. Specicatie
• De zoemer zal eens klinken bij het draaien van de knop in het begin;
• “START/+30SEC./BEVESTIGEN” moet worden ingedrukt om het koken
voort te zetten als de deur tijdens het koken wordt geopend;
• Zodra het kookprogramma is ingesteld en “START/+30SEC./
BEVESTIGEN” niet binnen 5 minuten wordt ingedrukt, wordt de huidige
tijd weergegeven en de instelling geannuleerd.
• De zoemer klinkt één keer bij juist indrukken, bij onjuist indrukken
volgt geen reactie.
• De zoemer klinkt vijf keer om u eraan te herinneren dat het koken klaar is.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Normaal
Radio- en TV-ontvangst kunnen worden verstoord
De magnetron stoort
de TV-ontvangst
Gedimd ovenlicht
Stoomophoping
op de deur, hete
lucht uit de
ventilatieopeningen
als de magnetron werkt. Het is vergelijkbaar met de
storing van kleine elektrische apparaten, zoals mixer,
stofzuiger en elektrische ventilator. Het is normaal.
Bij het koken met laag magnetronvermogen, kan
het ovenlicht worden gedimd. Het is normaal.
Bij het koken kan stoom uit het voedsel komen. Het
meeste zal via de ventilatieopeningen ontsnappen.
Maar een klein beetje kan op koele plaatsen zoals
de ovendeur verzamelen. Het is normaal.
NL
25
Gebruiksaanwijzing
Normaal
Oven startte per
ongeluk zonder
voedsel erin
TroublePossible CauseSolution
Oven kan niet worden
gestart.
Oven verwarmt niet.
Glazen draaiplateau
maakt lawaai als
magnetron werkt
Het is verboden om het apparaat te gebruiken
zonder voedsel. Het is erg gevaarlijk.
Haal de stekker uit het
Netsnoer niet stevig
aangesloten.
Zekering
doorgeslagen of
stroomonderbreker
ingetreden.
Problemen met het
stopcontact.
Deur niet goed
gesloten.
Vuile wielsteuntjes en
ovenbodem.
stopcontact. Steek
het vervolgens na 10
seconden weer in het
stopcontact terug.
Vervang de
zekering of reset de
stroomonderbreker
(herstellen door
professionele
medewerkers van ons
bedrijf)
Test het stopcontact
met andere elektrische
apparaten.
Sluit de deur goed.
Zie “Onderhoud van de
Magnetron” om vuile
onderdelen schoon te
maken.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
o Ten gevolge van een val of ongeluk.
o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
o Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees
grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens
Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u
geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is
aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het
apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
26
Magnetron met Grillfunctie
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking
voor deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er
dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en
aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat
het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet
u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/
plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en
zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede
reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet
onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden
uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de
betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN
HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient
bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte
grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan
de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het
verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische
apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties
voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en
is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 1935/2004/EEC.
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht
in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de
“laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van
de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de
vereiste van richtlijn 93/68/EG.
NL
27
Mode d’emploi
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire
ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir proter du meilleur de
cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires
pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez
ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous
économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez
beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
• Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four à micro-
ondes et conservez-les soigneusement.
• Si vous suivez les instructions, votre four vous garantira un service
excellent pendant de longues années.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EVENTUELLE EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ENERGIE DES MICRO-ONDES
• N’essayez pas d’utiliser ce four en laissant la porte ouverte, ceci pourrait
provoquer une exposition excessive dangereuse à l’énergie des microondes. Il est important de ne pas forcer ou rompre les fermetures de sécurité.
• Ne placez aucun objet entre la partie antérieure du four et la porte ou
ne laissez pas s’accumuler des résidus de graisse ou de détergents sur
les surfaces des joints d’étanchéité.
• AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints sont endommagés, le four
ne doit pas être utilisé tant que n’est pas eectuée la réparation par un
personnel compétent.
INDEX
Si l’appareil n’est pas bien nettoyé, sa surface peut être endommagée
et ainsi réduire la durée de vie de l’appareil et l’exposer à des situations
dangereuses.
28
CARACTÉRISTIQUES
Modèle : MW-2896
Tension standard : 230V~50Hz
Puissance nominale en entrée (Micro-ondes) : 1450W
Puissance nominale en sortie (Micro-ondes) : 900W
Puissance nominale en entrée (Grill): 1100W
Puissance nominale en entrée (Convection) : 2500W
Capacité du four : 25L
Diamètre du plat tournant : Ф315mm
Dimensions externs (LxPxH) : 513x443.1x306.2mm
Poids net : 16,37 kg environ
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS SUR LA
SÉCURITÉ
An de diminuer le risqué d’incendie, de choc électrique, de dommages
aux personnes ou d’une exposition à l’énergie excessive dur four à microondes pendant l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de
base suivantes :
• Avertissement : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être
réchaués dans des acons fermés hermétiquement car ils peuvent
exploser.
• Avertissement : Il est dangereux pour tout personnel non spécialisé
d’eectuer un entretien ou une réparation qui implique le retrait
d’un couvercle prévu pour garantir la protection contre l’exposition à
l’énergie des micro-ondes.
• Avertissement : Ne permettez l’utilisation du four à des enfants
qu’après leur avoir donné des instructions pour une bonne utilisation
du four et après les avoir mis en garde contre les risques encourus en
cas de mauvaise utilisation.
Four à micro-ondes avec grill
• Avertissement : Lorsque vous utilisez le four en mode combiné, les
enfants ne peuvent l’utiliser qu’en présence d’un adulte en raison de la
température émise. (Uniquement pour le modèle avec grill)
• Utilisez uniquement des ustensiles appropriés pour l’utilisation en four
à micro-ondes.
• Le four doit être nettoyé régulièrement, tout dépôt d’aliments doit être
éliminé.
• Lisez et suivez les données spéciques : "PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE
EVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ ENERGIE DES MICRO-ONDES ".
• Lorsque vous réchauez des aliments dans des récipients en plastiquer
ou en carton, veuillez contrôler le four en raison du risque d’incendie.
• Si vous constatez la presence de fume, éteignez ou débranchez et
laissez la porte du four fermée pour étouer toute amme.
• Ne faites pas trop cuire les aliments.
• N'utilisez pas la cavité du four comme récipient. Ne laissez pas des
produits comme du pain, des biscuits, etc. dans le four.
• Enlevez les fermetures en métal et les poignées métalliques des récipients/
sacs en plastique ou en carton avant de les mettre dans le four.
• Installez ou placez uniquement ce four conformément aux consignes
fournies pour l’installation.
• Les œufs durs ou avec leur coquille ne doivent pas être réchaués dans
le four à micro-ondes car ils peuvent exploser même une fois la cuisson
terminée.
• Utilisez cet appareil uniquement selon l’usage indiqué par le présent
manuel. N’utilisez pas de produits ou de vapeurs corrosives dans cet
appareil. Ce four est particulièrement conçu pour réchauer. Il n’est pas
conçu pour des utilisations industrielles ou en laboratoire.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le auprès
du fabricant, de son service d’entretien ou d’une personne analogue
qualiée pour éviter tout risque.
• Ne rangez ni utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas ce four à proximité d’eau, dans un évier humide ou près
d’une piscine.
• La température des surfaces accessible peuvent être élevées pendant
le fonctionnement de l’appareil. Les surfaces sont chaudes pendant
utilisation. Éloignez le cordon de toute surface de chaleur et, en aucun
cas, ne couvrez jamais le four.
• Ne laissez jamais le cordon suspendu sur le bord d’une table ou d’un
plan de travail.
• La non observation des conditions d’entretien du four pourrait
endommager la surface, causer une réduction de la durée de vie de
l’appareil et provoquer aussi des situations dangereuses.
• Le contenu des biberons et des acons d’aliments doivent être
mélanges ou agités et la température doit être vériée avant
consommation an d’éviter toute brûlure.
• Le réchauement de boissons au micro-ondes peut provoquer un
processus d’ébullition retardé, par conséquent, faites attention lorsque
vous manipulez le récipient.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf s’il leur a été
donné par une personne responsable de leur sécurité une supervision
ou une instruction concernant l’emploi de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés par l’intermédiaire
d’un minuteur externe ou d’un système de commande à distance séparé.
• AVERTISSEMENT : Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de
remplacer l’ampoule pour éviter un éventuel choc électrique.
• Les pièces accessibles peuvent être chaudes pendant utilisation. Tenez
les jeunes enfants éloignés.
• N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
FR
29
Mode d’emploi
• N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou d’éponges métalliques
pour nettoyer la porte vitrée du four car ils peuvent rayer la surface et
ainsi briser la vitre.
• Pendant utilisation, l’appareil devient chaud. Faites attention et évitez
de toucher les éléments chauants dans le four.
• Utilisez uniquement la sonde thermique conseillée pour ce four. (Pour
les fours avec fonction sonde thermique.)
• Placez la surface arrière de l’appareil contre un mur.
INSTALLATION DE MISE À LA TERRE AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES
DANGER: Risque de choc électrique
Toucher des composants internes peut causer des dommages corporels
graves ou la mort. Ne démontez pas cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Une mauvaise utilisation de la mise à la
terre peut causer un choc électrique. Ne branchez que si l’appareil est
correctement installé et mis à la terre.
ENTRETIEN
Veillez à débrancher l’appareil de l’alimentation.
• Nettoyez l’intérieur du four après utilisation d’un tissue légèrement
humide.
• Nettoyez les accessoires de façon habituelle dans de l’eau savonneuse.
• En cas de salissures, le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces
adjacentes doivent être soigneusement nettoyées à l’aide d’un tissu
humide.
30
CONNECTEUR À DEUX BROCHES
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un l
d’évacuation pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un
cordon muni d’un conducteur de terre avec prise de mise à la terre. La
che doit être branchée à une prise correctement installée et reliée à la
terre. Contactez un électricien qualié ou un dépanneur si les consignes
de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou en cas de doute
sur la bonne mise à la terre de l’appareil. Si vous devez utiliser une
rallonge, utilisez une rallonge à 3 ls.
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement avec un cordon plus long.
2. En cas d’utilisation d’un cordon amovible long ou d’une rallonge :
• Les caractéristiques électriques du cordon amovible ou de la
rallonge doivent être au moins aussi grandes que celles de l’appareil.
• La rallonge doit être un cordon de mise à la terre à 3 ls.
• Installez le long cordon pour qu’il n’enveloppe pas la partie
supérieure du plan de travail ou le dessus de table, là où les enfants
pourraient tirer dessus ou trébucher involontairement.
USTENSILES
ATTENTION: Risque de dommages corporels
Il est dangereux pour tout personnel non spécialisé d’eectuer un
entretien ou une réparation qui implique le retrait d’un couvercle prévu
pour garantir la protection contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
Consultez les instructions dans "Matériel à utiliser ou non dans un four à
micro-ondes." Il existe peut-être des ustensiles non métalliques sans risque
pour la cuisson au four à micro-ondes. En cas de doute, testez l’ustensile
en question en suivant la procédure ci-dessous.
Four à micro-ondes avec grill
Test d’ustensile :
1. Versez 1 tasse d’eau froide (250ml) dans un récipient qui convient au
four à micro-ondes avec l’ustensile en question.
2. Faites cuire à puissance maximale pendant 1 minute.
3. Examinez bien l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne l’utilisez pas
pour la cuisson au micro-ondes.
4. Ne dépassez pas 1 minute de temps de cuisson.
MATÉRIEL POUR FOUR À MICROONDES
UstensilesRemarques
Protection uniquement. De petits morceaux lisses
peuvent être utilisés pour couvrir des morceaux
épais de viande ou de volaille pour empêcher une
Aluminium
Plat brunisseur
Vaisselle de table
Bocaux en verre
cuisson excessive. Un arc électrique peut se produire
si l’aluminium est trop près des parois du four.
L’aluminium doit être situé à au moins 1 pouce (2,5
cm) des parois du four.
Suivez les consignes du fabricant. Le bas du
plat brunisseur doit être situé à au moins 3/16
pouce (5 mm) au-dessus du plateau tournant. Un
mauvais usage peut briser le plateau tournant.
Qui convient uniquement au four à micro-ondes.
Suivez les consignes du fabricant. N’utilisez pas de la
vaisselle cassée ou ébréchée.
Enlevez toujours le couvercle. Utilisez uniquement
pour chauer des aliments an qu’ils chauent
légèrement. De nombreux bocaux en verre ne
résistent pas à la chaleur et peuvent casser.
chaleur et qui conviennent au four. Veillez à ce qu’il
n’y ait pas de nitions métalliques. N’utilisez pas de
la vaisselle cassée ou ébréchée.
Suivez les consignes du fabricant. Ne fermez pas
avec un lien métallique. Faites des trous pour
permettre à la vapeur de s’échapper.
Uniquement pour une cuisson/un chauage
de courte durée. Ne laissez pas le four sans
surveillance pendant la cuisson.
Elles servent à couvrir les aliments pour
réchauer ou absorber les matières grasses.
Utilisez sous surveillance pour une cuisson de
courte durée uniquement.
Utilisation comme couvercle pour empêcher les
éclaboussures ou comme emballage pour la vapeur.
Alleen magnetronveilig. Volg de instructies van
de fabrikant. Moet “Magnetronveilig” gelabeld
zijn. Sommige plastic containers te verweken,
wanneer het eten erin heet wordt. “Kookzakken”
en goed afgesloten plastic zakken moet
worden gesneden, doorboord of ontlucht zoals
voorgeschreven op de verpakking.
Alleen magnetronveilig. Te gebruiken om voedsel
tijdens het koken af te bedekken om vocht vast
te houden. Laat plasticfolie niet in contact komen
met het voedsel.
Gebruik als afdekking om spatten te voorkomen
en vocht vasthouden.
FR
31
Mode d’emploi
MATÉRIEL À ÉVITER AU FOUR À MICROONDES
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Plateau en aluminium
Carton d’aliments avec
poignée en métal
Ustensiles en métal ou
ornés de métal
Ligatures métalliquesRisque d’arc électrique et d’incendie dans le four.
Sacs en papierRisque d’incendie dans le four.
Mousse plastique
Bois
Risque d’arc électrique. Déplacez les aliments
dans un plat qui convient au four à micro-ondes.
Risque d’arc électrique. Déplacez les aliments
dans un plat qui convient au four à micro-ondes.
Le métal protège les aliments de l’énergie des
micro-ondes. Les nitions métalliques peuvent
causer un arc électrique.
La mousse plastique peut fondre ou contaminer
les liquides à l’intérieur lorsqu’elle est exposée à
une température élevée.
Le bois se dessèche en cas d’utilisation au four à
micro-ondes et peut se déchirer ou se casser.
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
Noms des pièces et accessoires du four
Enlevez le four et tout le matériel du carton d’emballage et de la cavité du four.
Votre four s’accompagne des accessoires suivants :
1. Plateau en verre
2. Anneau du plateau tournant
3. Mode d’emploi
Description des éléments
1. Panneau de commande
2. Axe du plateau tournant
3. Anneau du plateau tournant
4. Plateau en verre
5. Fenêtre d’observation
6. Porte
7. Système de verrouillage de sécurité
Grille (uniquement pour le
modèle avec grill)
1
234567
32
Four à micro-ondes avec grill
INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT
Installation et branchement
• Retirer tous les accessoires et les éléments d'emballage. Examiner le
four et vérier qu’il ne présente pas de dégâts comme des bosses ou
une porte brisée. Ne pas installer si le four est endommagé.
• Protéger le magnétron.
• Choisir une surface plane qui fournit assez d'espace libre pour les
orices d'entrée et/ou de sortie de l'air.
• La surface arrière de l'appareil doit être placée contre un mur. Un espace
libre de 7,5 cm est nécessaire entre le four et les murs adjacents. L'un des
côtés doit être ouvert. Laisser un espace libre de 30 cm au minimum audessus du four. Ne pas supprimer les pieds en-dessous du four.
• Bloquer les orices d'admission et/ou d'expulsion de l'air peut
endommager le four.
• Placer le four le plus loin possible de radio ou de TV. L'utilisation du four
à micro-ondes peut causer des interférences à votre réception TV ou
de la radio.
• Brancher votre four à une prise domestique standard. Vérier que
la tension et la fréquence sont identiques à celles indiquées sur
l'étiquette de classe électrique du four.
• Ne pas installer le four au-dessus d'un poêle ou autre appareil produisant
de la chaleur. Si le four est installé près ou au-dessus d'une source de
chaleur, il pourrait être endommagé et la garantie serait annulée.
• Retirer toute pellicule de protection de la surface du boîtier du four à
micro-ondes.
• Ne pas retirer le couvercle en mica de couleur marron clair qui est
attaché à la cavité du four pour
La surface accessible peut être chaude pendant utilisation.
CONSIGNES D’UTILISATION
Ce four à micro-ondes utilise une commande électronique modern pour régler
les paramètres de cuisson an de satisfaire au mieux vos besoins de cuisson.
1. Paramètre de l’heure
Lorsque le four à micro-ondes est branché, le four achera "0:00", un
avertisseur retentira une fois.
• Appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE" pour sélectionner le format 12
heures ou 24 heures.
• Tournez pour régler les chires des heures, l’heure saisie doit être
entre 0—23 (24 heures) ou 1—12 (12 heures).
• Appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE", les chires des minutes clignotent.
• Tournez pour régler les chires des minutes, les minutes saisies
doivent être entre 0--59.
• Appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE" pour mettre n au réglage de
l’heure. ":" clignote.
Note :
• Si l’heure n’est pas réglée, l’appareil ne fonctionnera pas lorsque vous
le brancherez.
• Pendant le réglage de l’heure, si vous appuyez sur "ARRETER/EFFACER",
le four revient automatiquement à la position précédente.
2. Cuisson au four à micro-ondes
• Appuyez une fois sur la touche "MICRO-ONDES", et "P100" s’ache.
• Appuyez plusieurs fois sur "MICRO-ONDES" ou tournez pour régler
la puissance du micro-ondes de 100% à 10%. "P100", "P80", "P50", "P30",
"P10" s’achent dans l’ordre.
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer.
• Tournez " " pour régler le temps de cuisson. (Le réglage du temps doit
être de 0:05- 95:00.)
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour démarrer la
cuisson.
FR
33
Mode d’emploi
NOTE : voici les niveaux pour le réglage de la durée du commutateurcodeur:
0--- 1 min : 5 secondes
1—5 min : 10 secondes
5---10 min : 30 secondes
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
Tableau des puissances du four à micro-ondes
Appuyer1 fois2 fois3 fois4 fois5 fois
Puissance du micro-ondes100%80%50%30%10%
3. Cuisson avec grill
• Appuyez une fois sur la touche "GRILL", et "G-1" s’ache.
• Tournez pour régler le temps de cuisson. (Le réglage du temps doit
être de 0:05- 95:00.)
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour démarrer la cuisson.
Note : Une fois la moitié du temps de cuisson au grill écoulée, le four
émettra deux sons pour vous avertir de remuer les aliments. Vous pouvez
laisser la cuisson se poursuivre. Mais, pour bien griller les aliments, remuez
les aliments, fermez la porte puis appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./
CONFIRMER" pour poursuivre la cuisson.
4. Cuisson micro-ondes + grill
• Appuyez une fois sur la touche "MICRO.+ GRILL", et "G-2" s’ache.
• Appuyez plusieurs fois sur "MICRO.+GRILL" ou tournez pour
sélectionner "G-3", "G-4", "G-2" dans l’ordre.
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer.
• Tournez pour régler le temps de cuisson. (Le réglage du temps doit
être de 0:05- 95:00.)
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour démarrer la cuisson.
34
5. Cuisson micro-ondes + convection
• Appuyez une fois sur la touche "MICRO.+ CONV.", et "G-1" s’ache.
• Appuyez plusieurs fois sur "MICRO.+ CONV." ou tournez pour
sélectionner "C-1","C-2","C-3" ou "C-4".
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer.
• Tournez pour régler le temps de cuisson. (Le réglage du temps doit
être de 0:05- 95:00.)
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour démarrer la cuisson.
Note : Consignes pour la cuisson combinée
Achage
G-228%72%
G-338%62%
G-448%52%
C-128%72%
C-238%62%
C-348%52%
C-428%72%72%
6. Cuisson par convection (avec fonction de préchauage)
La cuisson par convection vous permet de cuire les aliments comme
dans un four traditionnel. La fonction micro-ondes n’est pas utilisée. Il
est conseillé de préchauer le four à la température appropriée avant de
placer les aliments dans le four.
Puissance
micro-ondes (900W)
Puissance grill
(1400W)
Puissance
convection
(2400W)
• Appuyez une fois sur la touche "CONVECTION", "150" clignote.
• Maintenez la touche "CONVECTION" appuyée ou tournez pour
sélectionner la fonction convection. Note : vous pouvez sélectionner la
température de 150 à 240 degrés.
Four à micro-ondes avec grill
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer la
température.
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour démarrer le
préchauage. Lorsque la température de préchauage est atteinte,
l’avertisseur retentit deux fois pour vous rappeler de mettre les aliments
dans le four. Puis, la temperature de préchauage s’ache et clignote.
• Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
• Tournez pour régler le temps de cuisson. (Le temps de réglage
maximal est de 95 minutes.)
• Appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour
démarrer la cuisson.
Note :
• Vous ne pouvez pas saisir le temps de cuisson avant que la température
de préchauage ne soit atteinte. Si la température est atteinte, ouvrez
la porte pour saisir le temps de cuisson.
• Si vous ne saisissez pas le temps au bout de 5 minutes, le four s’arrêtera de
préchauer. L’avertisseur retentira cinq fois et revient en position d’attente.
7. Cuisson par convection (sans fonction de préchauage)
• Appuyez une fois sur la touche "CONVECTION", "150" clignote.
• Maintenez la touche "CONVECTION" appuyée ou tournez pour
sélectionner la fonction convection. Note : vous pouvez sélectionner la
température de 150 à 240 degrés.
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer la
température.
• Tournez pour régler le temps de cuisson. (Le temps de réglage
maximal est de 95 minutes.)
• Appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour
démarrer la cuisson.
8. Cuisson à phases multiples
Vous pouvez régler jusqu’à deux phases au maximum. Si une phase est la
décongélation, réglez-la à la première phase. L’avertisseur retentit une fois
après chaque phase et la phase suivante démarre.
Note : Vous ne pouvez pas régler le menu auto et le préchauage comme
phase dans la cuisson à phases multiples.
Exemple : Si vous souhaitez décongeler les aliments pendant 5 minutes,
faites-les cuire avec 80% de l’énergie des micro-ondes pendant 7 minutes.
Les niveaux sont les suivants :
• Appuyez deux fois sur "DECONGELATION POIDS/TEMPS", l’écran ache
"dEF2":
• Tournez pour régler le temps de décongélation de 5 minutes;
• Appuyez une fois sur "MICRO-ONDES" ;
• Appuyez plusieurs fois sur "MICRO-ONDES" ou tournez jusqu’à ce
que "P80" s’ache ;
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer
• Tournez pour régler le temps de décongélation de 7 minutes ;
• Appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour
démarrer la cuisson.
9. Fonction de préréglage
1. Réglez d’abord l’heure. (Consultez les consignes pour régler l’heure.)
2. Choisissez le programme de cuisson. Vous pouvez régler tout au plus
deux phases. Ne réglez pas la décongélation comme fonction de
préréglage. Vous pouvez régler le menu auto uniquement comme
phase simple.
Exemple : Si vous souhaitez faire cuire avec 80% de l’énergie des
micro-ondes pendant 7 minutes.
• Appuyez une fois sur "MICRO-ONDES" ;
FR
35
Mode d’emploi
• Appuyez plusieurs fois sur "MICRO-ONDES" ou tournez pour
sélectionner 80% de l’énergie des micro-ondes jusqu’à ce que "P80"
s’ache ;
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer;
• Tournez pour régler le temps de cuisson de 7 minutes;
Une fois les étapes ci-dessus eectuées, n’appuyez pas sur
"DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER". Puis, suivez les étapes suivantes :
3. Appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE", l’heure en cours s’ache et les
chires de l’heure clignotent.
4. Tournez pour régler les chires de l’heure, l’heure saisie doit être
entre 0—23 (24 heures) ou 1—12 (12 heures).
5. Appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE", les chires des minutes clignotent.
6. Tournez pour régler les chires des minutes, les minutes saisies
doivent être entre 0--59.
7. Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour mettre n au
réglage. ":" s’allumera, l’avertisseur retentira deux fois dès que le temps
est atteint, puis la cuisson démarrera automatiquement.
Note : Réglez d’abord l’heure. Sinon, la fonction de préréglage ne
fonctionnera pas.
10. Menu auto
• En position d’attente, appuyez une fois sur la touche "MENU AUTO", et
"A-1" s’ache.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche "MENU AUTO", ou tournez
pour sélectionner "A2","A3"...."A10","A1".
• Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer le
menu dont vous avez besoin.
• Tournez pour sélectionner le poids du menu, et l’indicateur "g"
s’allumera.
• Appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour
36
démarrer la cuisson.
Note : En choisissant A8 gâteaux, ne commencez pas par placer le gâteau
dans le four. Le four doit d’abord être préchaué à 180 degrés. Après
plusieurs minutes, l’avertisseur retentit deux fois pour vous rappeler de
mettre le gâteau dans le four. Une fois le gâteau enfourné, appuyez à
nouveau sur "DEMARRER/+30SEC./ CONFIRMER". Le minuteur commencera
le compte à rebours et le gâteau sera parfaitement cuit.
Tableau menu auto
MenuPoids (g)Achage Puissance
150150
A1
Réchauage
A2
Pommes de
terre
A3
Pâtés
A4
Légumes
250250
350350
450450
600600
1 (environ 230g)1
2 (environ 460g)2
3 (environ 690g)3
150150
300300
450450
600600
150150
350350
500500
100%
100 %
100 %
100 %
Four à micro-ondes avec grill
MenuPoids (g)Achage Puissance
150150
250250
A5
Poisson
A6
Pâtes
A7
Soupes
A8
Gâteaux
A9
Pizza
A10
Poulet
11. Décongélation selon le poids
350350
450450
650650
50 (avec 45ml d’eau)50
100 (avec 800ml d’eau)100
150 (avec 1200ml d’eau) 150
200200
400400
600600
475475
200200
300300
400400
500500
750750
10001000
12001200
80 %
80 %
100 %
Préchauage à 180
degrés
C-4
C-4
• Appuyez une fois sur le pavé "DECONGELATION POIDS/TEMPS", le four
ache "dEF1".
• Tournez pour sélectionner le poids des aliments. Au même
moment, "g" s’allume, Le poids doit être de 100-2000g.
• Appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour
démarrer la décongélation.
• Les indicateurs et clignotent et l’indicateur "g" s’éteint.
12. Décongélation selon le temps
• Appuyez deux fois sur le pavé "DECONGELATION POIDS/TEMPS", le four
ache "dEF2"
• Tournez pour sélectionner le temps de cuisson. Le temps de
réglage maximal est de 95 minutes.
• Appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour
démarrer la décongélation.
• Les indicateurs et clignotent.
Note : Si le poids des aliments est inférieur à 200 grammes, placez les aliments
à décongeler au bord du plateau tournant en verre, et non au centre.
13. Cuisson rapide
• En position d’attente, appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./
CONFIRMER" pour cuire à un niveau de puissance de 100% pendant
30 secondes. A chaque fois que vous appuyez sur la même touche, le
temps augmente de 30 secondes. Le temps de cuisson maximal est de
95 minutes.
• En positions micro-ondes, grill, convection et combiné, appuyez sur
la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour cuire à un niveau
de puissance de 100% pendant 30 secondes. A chaque fois que vous
appuyez sur la même touche, le temps augmente de 30 secondes.
Note : Cette fonction ne s’active pas si vous avez opté pour la
décongélation, le menu auto et la cuisson à phases multiples.
FR
37
Mode d’emploi
14. Cuisson rapide au micro-ondes
• En position d’attente, tournez " " vers la gauche pour sélectionner
directement le temps de cuisson, puis appuyez sur la touche
"DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour cuire à une puissance de
micro-ondes de 100%.
• Vous pouvez régler ce programme comme un programme à phases
multiples.
15. Fonction de vérication
• En position de cuisson, appuyez sur "Micro-ondes", "GRILL", "Micro./
Grill", "Micro./Conv." ou "Convection", la puissance en cours s’ache
pendant 2-3 secondes.
• En position de préréglage, appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE" pour
vérier l’heure du départ diéré de la cuisson. Le temps de préréglage
clignote pendant 2-3 secondes, puis le four revient à l’achage de
l’heure.
• En position de cuisson, appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE" pour vérier
l’heure en cours. Elle s’ache pendant 2-3 secondes.
16. Fonction verrouillage sécurité pour enfants
• Verrouillage : En position d’attente, appuyez sur "ARRETER/EFFACER"
pendant 3 secondes, un long "bip" retenti indiquant le verrouillage
pour enfants et l’indicateur s’allume. Le voyant LED ache le temps
actuel ou 0:00.
• Déverrouillage : En position de verrouillage, appuyez sur "ARRETER/
EFFACER" pendant 3 secondes, un long "bip" retenti indiquant
l’annulation du verrouillage pour enfants et l’indicateur disparaîtra.
17. Données spéciques
• L’avertisseur retentit une fois lorsque vous tournez le bouton au début
du processus ;
38
• Si vous ouvrez la porte pendant la cuisson, appuyez sur
"DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour que la cuisson continue ;
• Une fois le programme de cuisson réglée, n’appuyez pas sur
"DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pendant 5 minutes. L’heure actuelle
s’ache. Le réglage s’annule.
• L’avertisseur retentit une fois en cas de bonne pression, sinon, aucun
son n’est émis.
• L’avertisseur retentit cinq fois pour vous avertir de la n de la cuisson.
DÉPANNAGE
Normal
Des interférences peuvent intervenir sur
la réception de radio et de TV pendant le
Interférence du four
à micro-ondes sur la
réception de la TV
Faible éclairage
De la vapeur
s’accumule sur la
porte, de l’air chaud
sort des orices
d’aération
fonctionnement du four à micro-ondes. Ce sont
des interférences courantes qui interviennent
avec de petits appareils électriques tels que
mixer, aspirateur et ventilateur électrique. C’est
un phénomène normal.
Pendant la cuisson au four à micro-ondes
à faible puissance, la lumière du four peut
diminuer. C’est un phénomène normal.
Pendant la cuisson, la vapeur peut s’échapper
des aliments. Une bonne partie de cette vapeur
s’évacue par les orices d’aération. Mais, le reste
de la vapeur peut s’accumuler sur les surfaces
froides telles que la porte du four. C’est un
phénomène normal.
Four à micro-ondes avec grill
Normal
Le four est
accidentellement
allumé sans présence
d’aliments à l’intérieur.
ProblèmeRaison possibleSolution
Le four ne s’allume
pas.
Le four ne réchaue
pas.
Le plateau en verre
fait du bruit pendant
le fonctionnement du
four à micro-ondes
Il est interdit d’utiliser l’appareil sans aliments à
l’intérieur. Cette situation est très dangereuse.
Le cordon
d’alimentation n’est
pas correctement
inséré.
Le fusible saute ou le
disjoncteur s’est activé.
Problème avec la
sortie.
La porte n’est pas bien
fermée.
Les roulements sont
sales et présence de
résidus au fond du
four.
Débranchez. Puis,
branchez à nouveau au
bout de 10 secondes.
Remplacez le fusible
ou rétablissez le
disjoncteur (la
réparation doit être
eectuée par le
personnel qualié de
notre société)
Vériez la sortie avec
un autre appareil
électrique.
Fermez bien la porte.
Référez-vous au
paragraphe "Entretien
du mirco-ondes" pour
nettoyer les pièces
sales.
GARANTIE
• Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus :
o En cas de la chute de l’appareil
o En cas de modication technique de l’appareil par le propriétaire ou
par un tiers
o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil
o En cas d’usure normale de l’appareil
• L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale
de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie
conforme. Cette garantie n’est légale qu’en Europe. Cette garantie ne
change pas la Directive Européenne 1944/44CE.
• Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une
réclamation sous garantie sans ce reçu.
• Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi,
entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu
responsable si des dégâts en résultent.
• Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures
physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de
sécurité ne sont pas correctement suivies.
• Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien
nécessaire à cet appareil.
• Si la nition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par
une société agréée.
• Cet appareil ne peut pas être modié ou changé.
• En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont
couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le
revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
• Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des
problèmes de conformités.
FR
39
Mode d’emploi
• Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date
d’achat (reçu).
• Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans
cette garantie.
• Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à
votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que l’appareil
complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez
contacter notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en
plastique cassés sont toujours sujets à des frais.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne
sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être
eectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un
paiement pour les frais occasionnés.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à
la n de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de
recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole
sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur
ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables.
En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport
important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux
autorités locales pour des renseignements concernant le centre de
Recyclage
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne
2012/19/EU relative aux Déchets d’Equipements Electriques et
Electroniques (WEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement
recyclé, des eets éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé
humaine seront évités.
Déclaration de conformité EC
Cet appareil est destiné à être en contact avec de la nourriture et est conçu
conformément à la directive CE 1935/2004/CEE.
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux
consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les
conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité
Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
40
Mikrowelle-Grill
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts.
Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich
nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und
Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Sie diese
Anweisungen befolgen, garantieren wir ein hervorragendes Ergebnis, zeitsparend
und problemlos. Wir hoen, dass Sie mit diesem Gerät viel Vergnügen haben werden.
• Bitte lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam durch, bevor Sie die
Mikrowelle in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitungen für
späteres Nachschlagen auf.
• Bei Befolgung aller Anleitungen erweist Ihnen Ihre neue Mikrowelle für
viele Jahre gute Dienste.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG ÜBERMÄßIGER
BELASTUNGEN DURCH MIKROWELLENSTRAHLUNG
• Betreiben Sie die Mikrowelle nicht mit geöneter Tür, das kann Sie
gefährlicher Mikrowellenstrahlung aussetzen. Beschädigen und
umgehen Sie nicht die Sicherheitsmechanismen.
• Führen Sie keine Gegenstände zwischen Vorderseite und Tür ein und
achten Sie darauf, dass sich auf den Dichtungen keine Schmutz- oder
Reinigungsmittelrückstände ansammeln.
• WARNUNG: Betreiben Sie die Mikrowelle nicht mit beschädigten
Dichtungen, wenden Sie sich zur Reparatur an einen autorisierten
Kundendienst.
NACHTRAG
Unsachgemäße Pege und Reinigung kann zur Degenerierung der
Oberächen und damit zu einer Verkürzung des Lebensdauer des Geräts
und Gefahren führen.
Warnung Zur Vermeidung von Feuer, Stromschlag und Verletzungen und
übermäßiger Strahlenbelastung durch Mikrowellen folgen Sie bitte den
nachstehenden Sicherheitshinweisen:
• Warnung: Erhitzen Sie Flüssigkeiten und Lebensmittel nicht in
geschlossenen Behältern, sie können explodieren.
• Warnung: Reparaturen, bei denen das Abdeckblech im Gerät entfernt
wird, dürfen nur durch einen autorisierten Kundendienst durchgeführt
werden.
• Warnung: Erlauben Sie Kindern die selbstständige Benutzung des Geräts
nur, wenn sie korrekt eingewiesen wurden, in der Lage sind, das Gerät
sicher zu bedienen und die Gefahren unsachgemäßer Benutzung kennen.
• Warnung: Bei Benutzung des Geräts im Kombinationsbetrieb dürfen
Kinder das Gerät aufgrund hoher Temperaturen nur unter Aufsicht
Erwachsener bedienen (Grill-Serie).
• Benutzen Sie nur Utensilien, die für Mikrowellen zugelassen sind.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und entfernen Sie Speiserückstände.
DE
41
Bedienungsanleitung
• Lesen und beachten Sie die besonderen „SICHERHEITSHINWEISE
ZUR VERMEIDUNG ÜBERMÄßIGER BELASTUNGEN DURCH
MIKROWELLENSTRAHLUNG“.
• Bei der Erwärmung von Lebensmitteln in Kunststobehältern behalten
Sie diese im Auge, da sie sich entzünden können.
• Nehmen Sie Rauchentwicklung wahr, so schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie die Tür geschlossen, um
Flammen zu ersticken.
• Überkochen Sie die Speisen nicht.
• Benutzen Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrung. Lagern Sie dort
keine Artikel wie Brot, Kekse usw.
• Entfernen Sie alle Verschlüsse von Papier- oder Kunststobehältern
und Tüten, bevor Sie sie in das Gerät geben.
• Installieren Sie das Gerät entsprechend der mitgelieferten
Installationsanleitung.
• Erhitzen Sie Eier in der Schale und hartgekochte Eier nicht in der
Mikrowelle, sie können explodieren, selbst nachdem die Mikrowelle
ausgeschaltet wurde.
• Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem Bestimmungszweck. Benutzen
Sie keine korrosiven Chemikalien oder Dämpfe im Gerät. Dieses
Gerät ist zum Erhitzen konzipiert. Es ist nicht für industrielle oder
Labornutzung bestimmt.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser, in
feuchten Kellern oder in der Nähe eines Schwimmbades.
• Die Oberächen des Geräts können während des Betriebs heiß sein.
Schützen Sie das Netzkabel vor heißen Flächen und decken Sie
Lüftungsönungen nicht ab.
• Lassen Sie das Kabel nicht von der Arbeitsäche herunter hängen.
• Unsachgemäße Pege und Reinigung kann zur Degenerierung der
Oberächen und damit zu einer Verkürzung des Lebensdauer des
Geräts und Gefahren führen.
• Rühren Sie den Inhalt von Babyäschchen um und überprüfen Sie die
Temperatur vor dem Füttern, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Das Erhitzen von Getränken kann zu einem verspäteten Aufkochen
führen; seien Sie bei der Handhabung des Behälters vorsichtig.
• Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es
sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht zur Steuerung durch eine externe Zeitschaltuhr oder
ähnliche Fernwirkeinrichtungen ausgelegt.
• WARNUNG: Zur Vermeidung von Stromschlag schalten Sie das Gerät
aus, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Teile des Geräts können sehr heiß werden. Halten Sie Kinder fern.
• Benutzen Sie zur Reinigung kein Dampfstrahlgerät.
• Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe
Metallkratzer, um das Glas der Tür zu reinigen. Das kann zu Kratzern
und Glasbruch führen.
• Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie keine
Heizelemente im Gerät.
• Benutzen Sie die für dieses Gerät empfohlene Temperatursonde
(Geräte mit Vorrichtung für Temperatursonde).
• Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite zur Wand auf.
42
Mikrowelle-Grill
ZUR VERMEIDUNG VON VERLETZUNGEN
Installation erden
GEFAHR: Stromschlaggefahr
Das Berühren interner Komponenten kann zu schweren Verletzungen oder
Tod führen. Zerlegen Sie das Gerät nicht.
WARNUNG: Stromschlaggefahr
Unkorrekte Erdung kann zu Stromschlag führen. Schließen Sie das Gerät
nur an einer geerdeten Steckdose an.
REINIGUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät innen mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Waschen Sie Zubehörteile in Abwaschwasser ab.
• Reinigen Sie den Rahmen der Tür, Dichtungen und deren Umgebung
vorsichtig mit einem feuchten Tuch.
SCHUKOSTECKER
Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei Kurzschluss verringert die Erdung die
Gefahr eines Stromschlags. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker
ausgestattet. Es darf nur an einer geerdeten Steckdose angeschlossen
werden. Wenden Sie sich im Zweifel an einen Elektriker. Bei Benutzung
eines Verlängerungskabels muss dieses ebenfalls geerdet sein.
1. Das kurze Netzkabel dient der Vermeidung, sich zu verheddern oder
zur Stolperfalle zu werden.
2. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels beachten Sie:
• Die Kapazität des Kabels muss wenigstens der Kapazität des Geräts
entsprechen.
• Das Kabel muss einen Erdungsleiter haben.
• Das Kabel muss so verlegt werden, dass es nicht von der
Arbeitsäche herunter hängt und von Kindern herunter gezogen
oder zur Stolperfalle werden kann.
DE
UTENSILIEN
VORSICHT: Verletzungsgefahr
• Reparaturen, bei denen das Abdeckblech im Gerät entfernt wird, dürfen
nur durch einen autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
• Siehe Anleitungen unter „Zugelassene Materialien für die Mikrowelle“
oder „Nicht zugelassene Materialien für die Mikrowelle“. Es gibt
bestimmte nichtmetallische Materialien, die in der Mikrowelle nicht
sicher sind. Im Zweifel testen Sie die Utensilien wie folgt:
Utensilientest:
1. Füllen Sie einen mikrowellengeeigneten Behälter mit 1 Tasse kaltem
Wasser (250ml) und geben Sie sie mit den fraglichen Utensilien in die
Mikrowelle.
2. Kochen Sie für 1 Minute auf Höchstleistung.
3. Fassen Sie die Utensilien vorsichtig an. Haben sich die Utensilien
erwärmt, so sind sie nicht mikrowellengeeignet.
4. Überschreiten Sie nicht 1 Minute Kochzeit.
43
Bedienungsanleitung
ZUGELASSENE MATERIALIEN FÜR DIE MIKROWELLE
UtensilienAnmerkungen
Nur zum Abschirmen. Kleine glatte Stücke
können zum Abdecken von Hähnchenteilen
Alufolie
Geschirr zum
Überbacken
Essgeschirr
Glaskrug
Gläser
Ofenbeutel
Papierteller und Tassen
Papiertücher
44
zum Schutz vor Überhitzung benutzt werden.
Kann zu Funkenbildung führen, wenn zu dicht an
Wandungen. Folie muss min. 2,5 cm von Wandungen
entfernt sein.
Folgen Sie den Anleitungen des Herstellers.
Boden muss min. 5 mm über dem Drehteller
sein. Falsche Benutzung kann zum Brechen des
Drehtellers führen.
Nur mikrowellengeeignet. Folgen Sie den
Anleitungen des Herstellers. Kein gesprungenes oder
beschädigtes Geschirr benutzen.
Stets Deckel abnehmen. Speisen nur aufwärmen.
Die meisten Glaskrüge sind nicht hitzebeständig und
können brechen.
Nur hitzebeständige Gläser ohne
Metallverzierungen. Kein gesprungenes oder
beschädigtes Geschirr benutzen.
Folgen Sie den Anleitungen des Herstellers. Nicht
mit Metallklemmen verschließen. Schlitze zum
Entweichen von Dampf einstechen.
Nur für kurzes Kochen/Aufwärmen benutzen.
Während der Zubereitung nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Zum Abdecken von Speisen beim Aufwärmen
und zum Aufsaugen von Fett. Während der
Zubereitung nicht unbeaufsichtigt lassen.
UtensilienAnmerkungen
Backpapier
Kunststo
Frischhaltefolie
Thermometer
Wachspapier
Zum Abdecken als Spritzschutz oder zum
Einwickeln beim Dünsten.
Nur mikrowellengeeignet. Folgen Sie
den Anleitungen des Herstellers. Muss als
„mikrowellengeeignet“ markiert sein. Einige
Kunststobehälter weichen auf, während
sich die Speisen erwärmen. „Kochbeutel“ und
fest geschlossene Kunststotüten müssen
entsprechend den Anleitungen auf der Packung
eingestochen werden.
Nur mikrowellengeeignet. Zum Abdecken
von Speisen, um die Feuchtigkeit zu halten.
Frischhaltefolie darf Speisen nicht berühren.
Nur mikrowellengeeignet (Fleisch- und
Süßspeisenthermometer).
Zum Abdecken als Spritzschutz und um die
Feuchtigkeit zu halten.
NICHT ZUGELASSENE MATERIALIEN FÜR DIE
MIKROWELLE
UtensilienAnmerkungen
Aluminiumschale
Speisenkarton mit
Metallgri
Metallische oder
metallverzierte
Utensilien
Kann zu Funkenbildung führen. Speisen in
mikrowellengeeignetes Geschirr geben.
Kann zu Funkenbildung führen. Speisen in
mikrowellengeeignetes Geschirr geben.
Metall schirmt die Speisen von
Mikrowellenstrahlen ab. Metallverzierung kann
zu Funkenbildung führen.
UtensilienAnmerkungen
Metallverschlüsse
PapiertütenKann zu Feuer im Gerät führen.
Kunststoschaum
Holz
Kann zu Funkenbildung und Feuer im Gerät
führen.
Kunststoschaum kann schmelzen und den
Inhalt bei zu hohen Temperaturen verunreinigen.
Holz trocknet in der Mikrowelle aus und kann
splittern oder reißen.
MIKROWELLE AUFSTELLEN
Lieferumfang
Nehmen Sie die Mikrowelle und alle Materialien aus der Verpackung bzw.
aus dem Garraum.
Ihre Mikrowelle wird mit folgendem Zubehör geliefert:
1. Glasteller
2. Drehtellerring
3. Bedienungsanleitung
Teilebezeichnung
1. Bedienfeld
2. Schaft Drehteller
3. Drehtellerring
4. Glasteller
5. Sichtfenster
6. Tür
7. Sicherheitsverschluss
Mikrowelle-Grill
1
234567
Grillständer (nur Grill-Serie)
INSTALLATION DES DREHTELLERS
Installation und Anschluss
• Das gesamte Verpackungsmaterial und das Zubehör entfernen. Den
Herd auf Schäden, wie z.B. Dellen oder eine kaputte Tür untersuchen.
Einen beschädigten Herd nicht installieren.
• Schutzfolien von der Gehäuseoberäche des Mikrowellenherds entfernen.
• Die hellbraune Mica Abdeckung im Garraum des Herds nicht
entfernen, um das Magnetron zu schützen.
• Eine ebene Oberäche mit genügend Raum für die Lufteintritts- und/
oder Austrittsönungen wählen.
• Die Rückseite des Herds sollte an eine Wand gestellt werden. Zwischen Herd
und anliegender Wand ist ein Mindestabstand von 7.5 cm erforderlich. Eine
Seite muss oen sein. Über dem Herd einen Mindestabstand von 30 cm
einhalten. Die Füße von der Unterseite des Herds nicht entfernen.
• Das Blockieren der Lufteintritts- und/oder Austrittsönungen kann den
Herd beschädigen.
• Den Herd möglichst weit entfernt von Radios und TV aufstellen. Der
eingeschaltete Mikrowellenherd kann an Ihrem Radio- oder TVEmpfang Interferenzen verursachen.
DE
45
Bedienungsanleitung
• Den Herd an einer Standard Steckdose einstecken. Spannung
und Frequenz müssen mit der Spannung und Frequenz auf dem
Typenschild übereinstimmen.
• Den Herd nicht über einem Küchenherd oder sonstigen Wärme
erzeugenden Geräten installieren. Bei der Installierung neben oder
über einer Wärmequelle kann der Herd beschädigt werden und die
Garantie erlischt.
DIE OBERFLÄCHE KANN SICH WÄHREND DER BENUTZUNG ERHITZEN.
BEDIENUNGSHINWEISE
Diese Mikrowelle benutzt eine moderne elektronische Steuerung zum
Einstellen der Zubereitungsparameter, um Ihnen die Zubereitung zu
erleichtern.
1. Uhr einstellen
Bei Netzanschluss der Mikrowelle wird im Display „0:00“ angezeigt und der
Summer gibt einen Signalton ab.
• Drücken Sie „CLOCK/PRE-SET“, um zwischen 12- und 24-Stundenformat
umzuschalten.
• Drehen Sie zum Einstellen der Stunden, Eingabe als 0-23
(24-Stundenformat) oder 1-12 (12-Stundenformat).
• Drücken Sie „CLOCK/PRE-SET“, die Minuten blinken.
• Drehen Sie zum Einstellen der Minuten, Eingabe als 0-59.
• Drücken Sie „CLOCK/PRE-SET“, um die Einstellung zu beenden, „:“ blinkt.
Hinweis:
• Wird die Uhr nicht eingestellt, dann stehen Ihnen nicht alle Funktionen
zur Verfügung.
• Während der Uhrzeiteinstellung drücken Sie „STOP/CLEAR“, um das
46
Gerät zurückzusetzen.
2. Kochen mit Mikrowelle
• Drücken Sie einmal „MICROWAVE“, „P100“ wird angezeigt.
• Drücken Sie mehrmals „MICROWAVE“ oder drehen Sie „ “zur Auswahl
der Mikrowellenleistung zwischen 100 % und 10 %. „P100“, „P80“, „P50“,
„P30“, „P10“ wird der Reihe nach angezeigt.
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung.
• Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit (Zeiteinstellung
0:05 - 95:00).
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Zubereitung zu starten.
HINWEIS: Die Schritte für die Einstellzeit des Codierschalters sind wie folgt:
0-1 min : 5 Sekunden
1-5 min : 10 Sekunden
5-10 min : 30 Sekunden
10-30 min : 1 Minute
30-95 min : 5 Minuten
Tabelle Mikrowellenleistung
Drücken Sieeinmal zweimal dreimal viermal fünfmal
Mikrowellenleistung100%80%50%30%10%
3. Grillen
• Drücken Sie einmal „GRILL“, „G-1“ wird angezeigt.
• Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit (Zeiteinstellung
0:05 - 95:00).
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Zubereitung zu starten.
Hinweis:Nach der Hälfte der Zubereitungszeit hören Sie zwei Signaltöne
zur Anzeige, dass Sie die Speisen umdrehen sollten. Sie können allerdings
auch gleich weiter kochen. Mit dem Umdrehen erzielen Sie jedoch einen
besseren Grilleekt. Dann schließen Sie die Tür wieder und drücken
Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Zubereitung fortzusetzen.
Mikrowelle-Grill
4. Kochen mit Mikrowelle und Grill
• Drücken Sie einmal „MICRO.+GRILL“, „G-2“ wird angezeigt.
• Drücken Sie mehrmals „MICRO.+GRILL“ oder drehen Sie „ “ zur Auswahl
von „G-3“, „G-4“ oder „G-2“.
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung.
• Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit (Zeiteinstellung
0:05 - 95:00).
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Zubereitung zu starten.
5. Kochen mit Mikrowelle und Umluft
• Drücken Sie einmal „MICRO.+CONV.“, „G-1“ wird angezeigt.
• Drücken Sie mehrmals „MICRO.+CONV.“ oder drehen Sie zur
Auswahl von „C-1“, „C-2“, „C-3“ oder „C-4“.
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung.
• Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit (Zeiteinstellung
0:05 - 95:00).
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Zubereitung zu starten.
Hinweis: Anleitungen zum Kombinationskochen
Display
G-228%72%
G-338%62%
G-448%52%
C-128%72%
C-238%62%
C-348%52%
C-428%72%72%
Mikrowellenleistung
(900W)
Grillleistung
(1400W)
Umluftleistung
(2400W)
6. Kochen mit Umluft (mit Vorheizfunktion)
Beim Kochen mit Umluft können Sie die Mikrowelle wie einen
herkömmlichen Backofen benutzen. Die Mikrowelle wird nicht benutzt.
Der Backofen sollte auf die gewünschte Temperatur vorgeheizt werden,
bevor Sie die Speisen hineingeben.
• Drücken Sie einmal „CONVECTION“, „150“ blinkt.
• Drücken Sie mehrmals „CONVECTION“ oder drehen Sie zur Auswahl
der Umluftfunktion. Hinweis: Die Temperatur kann zwischen 150 °C
und 240 °C eingestellt werden.
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung der
Temperatur.
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um vorzuheizen. Nach
dem Erreichen der Vorheiztemperatur ertönt der Summer zweimal
und Sie können nun die Speisen in den Backofen stellen. Die
Vorheiztemperatur blinkt.
• Geben Sie Ihre Speisen in den Backofen und schließen Sie die Tür.
• Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit (max. 95 Minuten).
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM”, um die Zubereitung zu starten.
Hinweis:
• Die Zubereitungszeit kann nicht eingegeben werden, bevor die
Vorheiztemperatur erreicht ist. Beim Erreichen der Temperatur muss
die Tür vor der Eingabe der Zubereitungszeit geönet werden.
• Wird die Zeit nicht innerhalb von 5 Minuten eingegeben, beendet das
Gerät die Vorheizung. Der Summer ertönt fünfmal, das Gerät stellt sich
zurück.
7. Kochen mit Umluft (ohne Vorheizfunktion)
• Drücken Sie einmal „CONVECTION“, „150“ blinkt.
• Drücken Sie mehrmals „CONVECTION“ oder drehen Sie zur Auswahl
der Umluftfunktion. Hinweis: Die Temperatur kann zwischen 150 und
240 °C eingestellt werden.
DE
47
Bedienungsanleitung
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung der Temperatur
• Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit (max. 95 Minuten).
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM”, um die Zubereitung zu starten.
8. Mehrstuges Kochen
Es können bis zu zwei Kochstufen eingestellt werden. Ist eine der Stufen
Auftauen, so muss dies die erste Stufe sein. Der Summer ertönt einmal
nach jeder Stufe.
Hinweis: Auto-Menü und Vorheizen kann nicht als Mehrfachstufe gewählt
werden.
Beispiel: Möchten Sie Speisen für 5 Minuten auftauen und dann mit
80 % Mikrowellenleistung für 7 Minuten kochen, so folgen Sie den
nachstehenden Schritten:
• Drücken Sie zweimal „W.T./TIME DEFROST“, „dEF2“ wird angezeigt.
• Drehen Sie zum Einstellen der Auftauzeit auf 5 Minuten.
• Drücken Sie einmal „MICROWAVE“.
• Drücken Sie mehrmals „MICROWAVE“ oder drehen Sie , bis „P80“
angezeigt wird.
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung.
• Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit auf 7 Minuten.
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM”, um die Zubereitung zu starten.
9. Voreinstellung
• Stellen Sie zunächst die Uhrzeit ein (siehe Anleitung zum Einstellen der
Uhrzeit).
• Geben Sie das Kochprogramm ein. Es können bis zu zwei Stufen
eingestellt werden. Stellen Sie nicht Auftauen als Voreinstellung ein.
Auto-Menü kann nur einstug eingestellt werden.
Beispiel: Möchten Sie Speisen mit 80 % Mikrowellenleistung für 7
Minuten kochen, so folgen Sie den nachstehenden Schritten:
48
• Drücken Sie einmal „MICROWAVE“.
• Drücken Sie mehrmals „MICROWAVE” oder drehen Sie zur
Auswahl von 80 % Mikrowellenleistung, bis „P80“ angezeigt wird.
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung.
• Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit auf 7 Minuten.
Nach obigen Schritten drücken Sie nicht „START/+30SEC./CONFIRM“,
sondern gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie „CLOCK/PRE-SET“, die Uhrzeit blinkt.
• Drehen Sie zum Einstellen der Stunden, Eingabe als 0-23
(24-Stundenformat) oder 1-12 (12-Stundenformat).
• Drücken Sie „CLOCK/PRE-SET“, die Minuten blinken.
• Drehen Sie zum Einstellen der Minuten, Eingabe als 0-59.
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Einstellung zu
beenden. „:” leuchtet auf und der Summer ertönt beim Erreichen der
Startzeit zweimal, die Zubereitung beginnt automatsch.
Hinweis: Erst muss die Uhrzeit eingestellt werden, anderenfalls
funktioniert die Voreinstellung nicht.
10. Auto-Menü
• Drücken Sie einmal „AUTO MENU“, „A-1“ wird angezeigt.
• Drücken Sie mehrmals „AUTO MENU” oder drehen Sie zur Auswahl
von „A2“, „A3“.... „A10“, „A1“.
• Drücken Sie „START/ +30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung des Menüs.
• Drehen Sie zur Auswahl des Gewichts, „g“ leuchtet auf.
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM”, um die Zubereitung zu starten.
Hinweis: Bei Auswahl von A8 Kuchen geben Sie den Kuchen nicht gleich
zu Beginn ein. Der Backofen muss zunächst auf 180 °C vorheizen. Nach
einigen Minuten ertönt der Summer zweimal, nun können Sie den
Kuchen in den Backofen geben. Drücken Sie nun erneut „START/+30SEC./
CONFIRM“. Der Timer startet und Ihr Kuchen wird perfekt gebacken.
Mikrowelle-Grill
AUTOMENÜTABELLE
MenuPoids (g)Achage Puissance
150150
A1
Aufwärmen
A2
Kartoeln
A3
Fleisch
A4
Gemüse
A5
Fisch
250250
350350
450450
600600
1 (ca. 230 g)1
2 (ca. 460 g)2
3 (ca. 690 g)3
150150
300300
450450
600600
150150
350350
500500
150150
250250
350350
450450
650650
100%
100 %
100 %
100 %
80 %
MenuPoids (g)Achage Puissance
50 (mit Wasser 45 ml)50
A6
Pasta
A7
Suppe
A8
Kuchen
A9
Pizza
A10
Hähnchen
11. Auftauen mit W.T.
100 (mit Wasser 800 ml) 100
150 (mit Wasser 1200 ml) 150
200200
400400
600600
475475180 °C vorheizen
200200
300300
400400
500500
750750
10001000
12001200
80 %
100 %
C-4
C-4
• Drücken Sie einmal „W.T./TIME DEFROST, „dEF1“ wird angezeigt.
• Drehen Sie zur Auswahl des Gewichts, „g“ leuchtet auf. Das Gewicht
kann 100-2000 g betragen.
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um das Auftauen zu starten.
und blinken und „g“ erlischt.
12. Auftauen nach Zeit
• Drücken Sie zweimal „W.T./TIME DEFROST“, „dEF2“ wird angezeigt.
• Drehen Sie zur Auswahl der Zubereitungszeit, die max. Einstellung
ist 95 Minuten.
DE
49
Bedienungsanleitung
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM”, um das Auftauen zu starten
und blinken.
Hinweis: Beträgt das Gewicht weniger als 200 g, so geben Sie es auf die
Seite des Glastellers, um aufzutauen.
13. Schnellkochen
• Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um mit 100 % Leistung für 30
Sekunden zu kochen. Mit jedem Tastendruck verlängern Sie die
Zubereitungszeit um 30 Sekunden. Die Höchst-Zubereitungszeit
beträgt 95 Minuten.
• Während des Kombinationsbetriebs Mikrowelle, Grill und Umluft
drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um mit 100 % Leistung für
30 Sekunden zu kochen. Mit jedem Tastendruck verlängern Sie die
Zubereitungszeit um 30 Sekunden.
Hinweis: Diese Funktion haben Sie nicht für Auftauen, Auto-Menü und
mehrstuges Kochen.
14. Schnellkochen mit Mikrowelle
• Drehen Sie nach links zur direkten Auswahl der Zubereitungszeit
und drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um mit 100 %
Mikrowellenleistung zu kochen.
• Dieses Programm kann mehrstug eingestellt werden.
15. Anfragefunktion
• Drücken Sie während der Zubereitung „Mikrowelle“, „GRILL“, „Micro./
Grill“, „Micro./Conv.“ oder „Convection“, um die derzeitige Leistungsstufe
für 2-3 Sekunden anzuzeigen.
• Drücken Sie während der Voreinstellung „CLOCK/PRE-SET“, um die
verbleibende Zeit bis zur Zubereitung für 2-3 Sekunden anzuzeigen
(blinkt), danach schaltet das Gerät zur Anzeige der Uhrzeit zurück.
• Drücken Sie während der Zubereitung „CLOCK/PRE-SET“, um die
50
Uhrzeit für 2-3 Sekunden anzuzeigen.
16. Kindersicherung
• Sperren: Halten Sie für 3 Sekunden „STOP/CLEAR“ gedrückt, ein langer
Signalton zeigt die Aktivierung der Kindersicherung an und wird
angezeigt. Im LED wird die Uhrzeit oder 0:00 angezeigt.
• Entsperren: Halten Sie für 3 Sekunden „STOP/CLEAR“ gedrückt, ein
langer Signalton zeigt die Deaktivierung der Kindersicherung an und
erlischt.
17. Spezikationen
• Der Summer ertönt einmal, wenn Sie zu Beginn den Einstellknopf
drehen.
• „START/+30SEC./CONFIRM“ muss gedrückt werden, um die
Zubereitung nach dem Önen der Tür fortzusetzen.
• Wird nach dem Einstellen des Kochprogramms „START/+30SEC./
CONFIRM“ nicht innerhalb von 5 Minuten gedrückt, so wird wieder die
Uhrzeit angezeigt und die Einstellung wird verworfen.
• Der Summer ertönt bei Tastendruck einmal zur Bestätigung.
• Der Summer ertönt fünfmal, um Sie auf das Ende der Zubereitung
aufmerksam zu machen.
STÖRUNGSERKENNUNG
Normal
Radio- und Fernsehempfang können während
Mikrowelle stört
Fernsehempfang.
Gedimmte
Innenbeleuchtung.
des Betriebs der Mikrowelle gestört sein. Das
entspricht etwa der Störung durch kleinere
Hausgeräte wie Mixer, Staubsauger oder
Ventilator und ist völlig normal.
Beim Kochen mit geringer Mikrowellenleistung
verdunkelt sich die Innenbeleuchtung, das ist
völlig normal.
Mikrowelle-Grill
Normal
Dampf setzt sich
innen an der Tür ab,
heiße Luft tritt aus den
Önungen aus.
Gerät wird ohne
Speisen gestartet.
ProblemMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Gerät kann nicht
gestartet werden.
Gerät heizt nicht auf.
Glasteller macht
während des
Mikrowellenbetriebs
Geräusche.
Während des Kochens kann Dampf aus den
Speisen entweichen. Der meiste Dampf
entweicht dann über die Lüftungsschlitze.
Etwas Dampf kann sich auch an kühlen Stellen
wie der Tür absetzen, das ist völlig normal.
Lassen Sie das Gerät keinesfalls ohne Speisen
laufen, das ist sehr gefährlich.
Netzstecker nicht
richtig in der
Steckdose.
Sicherung
durchgebrannt.
Probleme mit der
Steckdose.
Tür nicht richtig
geschlossen.
Ringauage und
Boden des Geräts
verschmutzt.
Ziehen Sie den
Netzstecker und
schließen Sie ihn nach
10 Sekunden wieder an.
Tauschen Sie die
Sicherung aus bzw.
stellen Sie den
Trennschalter zurück
(Reparatur nur durch
Elektriker).
Testen Sie die
Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Schließen Sie die Tür
richtig.
Siehe Abschnitt
„Reinigung“
und reinigen Sie
verschmutzte Teile.
GARANTIE
• Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten
aufgrund von:
o Herunterfallen des Geräts.
o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder
Dritte.
o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts.
o Normalem Verschleiß des Geräts.
• Bei Durchführung von Reparaturen am Gerät wird die ursprüngliche
Garantiezeit von 24 Monaten nicht verlängert, es entsteht auch kein Recht
auf eine neue Garantie. Diese Garantie gilt nur auf europäischem Boden.
Diese Garantie setzt die Europäische Direktive 1944/44CE nicht außer Kraft.
• Bewahren Sie die Rechnung immer auf, ohne diese Rechnung können
Sie keine Form der Garantie einfordern.
• Beschädigungen, die durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung
entstehen, führen zu einem Garantieverlust, wenn das zu
nachfolgenden Beschädigungen führt, kann Tristar nicht zur
Verantwortung gezogen werden.
• Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße
Ausführung der Sicherheitsanweisungen verursacht werden.
• Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der
einzige Wartungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist.
• Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass
dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird.
• Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden.
• Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten,
die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am
Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen.
DE
51
Bedienungsanleitung
• Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
• Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum
(Quittung).
• In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler
eingeschlossen.
• Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte
das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei
Ihrem Händler ein.
• Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch
zum kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren
Sie in diesen Fällen bitte unsere Hotline. Glasbruch oder Bruch von
Plastikteilen ist immer kostenpichtig.
• Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie
Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die
Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpichtig!
• Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.
• Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler
oder Reparaturservice kostenpichtig durchgeführt werden.
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol
auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt
Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät
verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen
bezüglich einer Sammelstelle.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung
getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des
Produkts sichergestellt wird, werden mögliche negative Folgen für Umwelt
und Gesundheit vermieden.
EC-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde für den Kontakt mit Lebensmitteln und in
Übereinstimmung mit der EU Richtlinie 1935/2004/EEC konstruiert.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitszielen der
Niederspannungsrichtlinie „Nr. 2006/95/EU, den Sicherheitsanforderungen
der EMC Richtlinie 2004/108/EU "Elektromagnetische Kompatibilität" und
den Anforderungen der Richtlinie 93/68/EEC konstruiert, hergestellt und
vermarktet.
52
Horno microondas-grill
Estimado cliente,
Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea
atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor
manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios
para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le
garantizamos unos resultados excelentes, ahorrará tiempo y evitará problemas.
Esperamos que disfrute enormemente utilizando este aparato.
• Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el horno
microondas, y consérvelas cuidadosamente.
• Si sigue las instrucciones, su horno le ofrecerá muchos años de servicio.
CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
• No intente usar este horno con la puerta abierta, podría provocar una
exposición dañina a energía de microondas. Es importante no romper
ni manipular los bloqueos de seguridad.
• No ponga ningún objeto entre la parte delantera del horno y la
puerta ni deje que se acumule suciedad o restos de limpiadores en las
supercies sellantes.
• ATENCIÓN: Si la puerta o su sellado están dañados, el horno no debe
usarse hasta que haya sido reparado por una persona capacitada.
ADENDO
Si el aparato no se mantiene en un estado de limpieza correcto, su
supercie puede degradarse y afectar a la vida útil del aparato, además de
provocar situaciones de riesgo.
ESPECIFICACIONES
Modelo: MW-2896
Tensión nominal: 230V~50Hz
Potencia nominal de entrada (microondas): 1500W
Potencia nominal de salida (microondas): 900W
Potencia nominal de entrada (asado): 1400W
Potencia nominal de entrada (convección): 2400W
Capacidad del horno: 25L
Diámetro de bandeja: Ф315mm
Dimensiones externas (LxPxA): 513x443.1x306.2mm
Peso neto: Aprox. 16,37 kg
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, electrocución, daños personales o una
exposición excesiva a energía del horno microondas al usar el aparato,
obedezca precauciones elementales, incluyendo las siguientes:
• Atención: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en
recipientes cerrados porque pueden explotar.
• Atención: Es peligroso para cualquier persona no capacitada realizar
cualquier operación de servicio o reparación que implique retirar la
cubierta que protege contra la exposición a energía de microondas.
• Atención: Los niños solamente pueden usar el horno sin supervisión
cuando hayan recibido instrucciones adecuadas de forma que puedan
usarlo con seguridad y comprendan los peligros de un uso inadecuado.
• Atención: Cuando se use el aparato en modo combinación, los niños
solamente deben usar el horno bajo la supervisión de un adulto debido
a las temperaturas generadas. (solamente para la gama con asado).
ES
53
Manual de usuario
• Use utensilios adecuados para hornos microondas.
• El horno debe limpiarse con regularidad, eliminando cualquier resto de
alimentos.
• Lea y obedezca las: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA”.
• Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel, debe vigilar el
horno por la posibilidad de ignición.
• Si observa humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la
puerta cerrada para apagar cualquier llama presente.
• No cocine en exceso los alimentos.
• No use la cavidad del horno para nes de almacenamiento. No guarde
productos como pan, galletas, etc. dentro del horno.
• Saque los alambres y asas metálicas de los recipientes/bolsas de papel
o plástico antes de ponerlas en el horno.
• Instale o ubique el horno de acuerdo con las instrucciones de
instalación proporcionadas.
• Los huevos con cáscara y huevos hervidos enteros no deben calentarse
en un horno microondas porque podrían explotar, aunque el
calentamiento por microondas haya nalizado.
• Use este aparato solamente para su nalidad según se describe en este
manual. No use químicos ni vapores corrosivos en este aparato. Este
horno está especialmente diseñado para calentar. No está diseñado
para uso industrial o en laboratorios.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o una persona con calicación similar
para evitar riesgos.
• No guarde ni use este aparato en exteriores.
• No use este horno cerca del agua, en un sótano húmedo ni cerca de
una piscina.
54
• La temperatura de las supercies accesibles puede ser elevada cuando
el aparato esté funcionando. Las supercies se calientan durante el uso.
Mantenga el cable alejado de las supercies calientes, y evite cubrir
cualquier parte del horno.
• No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera.
• No mantener el horno limpio puede provocar un deterioro de las
supercies que puede afectar negativamente a la vida útil del aparato y
posiblemente provocar una situación de peligro.
• El contenido de biberones y recipientes de papillas debe removerse
o agitarse, y comprobar su temperatura, antes del uso para evitar
quemaduras.
• El calentamiento por microondas de bebidas puede provocar un
hervor explosivo con retraso, por lo que debe tener cuidado al
manipular el recipiente.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, falta
de experiencia o conocimientos, a menos que reciban supervisión e
instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
• Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el
dispositivo.
• Los aparatos no están diseñados para ser usados mediante un
temporizador externo o sistema de control remoto independiente.
• ATENCIÓN: Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de
sustituir la luz para evitar la posibilidad de electrocución.
• Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños
pequeños deben mantenerse alejados del horno. 29. No use
limpiadores a vapor.
• No use limpiadores abrasivos potentes ni raspadores metálicos alados
para limpiar el cristal de la puerta del horno, podrían rayar la supercie
y provocar la rotura del cristal.
Horno microondas-grill
• Durante el uso el aparato se calienta. Tenga cuidado para evitar tocar
los elementos calentadores del interior del horno.
• Use exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este
horno (para hornos con posibilidad de usar una sonda de detección de
temperatura).
• La supercie posterior del aparato debe colocarse contra una pared.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS
PERSONALES: INSTALACIÓN CON TOMA DE
TIERRA
PELIGRO: Riesgo de electrocución
Tocar algunos de los componentes internos puede provocar daños
personales graves o muerte. No desmonte este aparato.
ATENCIÓN
Riesgo de electrocución. El uso incorrecto de la toma de tierra puede
provocar una electrocución. No enchufe el aparato a una toma hasta que
esté correctamente instalado y conectado a tierra.
LIMPIEZA
Asegúrese de desenchufar el aparato de la alimentación.
• Limpie el interior del horno tras usarlo con una gamuza ligeramente
humedecida.
• Limpie los accesorios del modo habitual en agua jabonosa.
• El marco de la puerta, el sellado y las piezas adyacentes deben
limpiarse cuidadosamente con una gamuza húmeda si están sucios.
ENCHUFE DE DOS PATILLAS REDONDAS
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la
toma de tierra reduce el riesgo de electrocución proporcionando un hilo
de salida para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un
cable con hilo de tierra y un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
conectarse a una toma correctamente instalada y con salida de tierra.
Consulte a un electricista cualicado si no comprende plenamente las
instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el aparato está
correctamente conectado a tierra. Si necesita usar un cable extensor, use
exclusivamente un cable de 3 hilos.
1. Se incluye un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de
captura o tropiezos de un cable largo.
2. Si usa un cable largo o un cable extensor:
• La clasicación eléctrica indicada del cable o extensor debe ser al
menos igual a la clasicación eléctrica del aparato.
• El cable extensor debe ser un cable de 3 hillos con toma de tierra.
• El cable largo debe colocarse de forma que no cuelgue de la encimera
o mesa, donde pueda ser agarrado por niños o tropezarse con él.
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños personales
• Es peligroso para cualquier persona no capacitada realizar cualquier
operación de servicio o reparación que implique retirar la cubierta que
protege contra la exposición a energía de microondas.
• Consulte las instrucciones “Materiales que puede usar en el horno
microondas o a evitar en un horno microondas”. Ciertos utensilios no
metálicos pueden no ser seguros para usarse en el microondas. Si tiene
dudas, puede probar el utensilio siguiendo el procedimiento siguiente.
ES
55
Manual de usuario
Prueba de utensilio:
1. Llene un recipiente adecuado para microondas con 1 vaso de agua fría
(250 ml) junto con el utensilio.
2. Cocina a máxima potencia durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio está caliente, no lo use
para cocinar en el microondas.
4. No exceda 1 minuto de tiempo de cocción.
MATERIALES QUE PUEDEN USARSE EN EL HORNO
MICROONDAS
UtensiliosObservaciones
Solo para protección. Puede usar trozos pequeños
lisos para cubrir zonas delgadas de carne o aves para
evitar una cocción excesiva. Pueden producirse arcos
Papel de aluminio
Bandeja de tostado
Vajilla
Jarras de cristal
56
eléctricos si el papel de aluminio está demasiado
cerca de las paredes del horno. El papel de aluminio
debe estar al menos a una pulgada (2,5 cm) de las
paredes del horno.
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo
de la bandeja de tostado debe estar al menos a
3/16 pulgadas (5 mm) sobre la bandeja rotatoria.
Un uso incorrecto puede hacer que se rompa la
bandeja giratoria.
Solamente la adecuada para microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. No use platos agrietados
o astillados.
Saque siempre la tapa. Úselas exclusivamente para
calentar alimentos hasta que estén calientes. La
mayoría de jarras de cristal no son resistentes al calor
y pueden romperse.
UtensiliosObservaciones
Solamente cristal para horno resistente al calor.
Cristalería
Bolsas para cocinar en
horno
Platos y tazas de papel
Servilletas de papel
Papel de pergamino
Plástico
Película de plástico
Termómetros
Papel encerado
Asegúrese de que no tenga bordes metálicos. No
use platos agrietados o astillados.
Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre
con un alambre metálico. Produzca agujeros para
dejar salir el vapor.
Úselos solamente para cocción/calentamiento
a corto plazo. No deje el horno sin supervisión
durante la cocción.
Úselas para cubrir alimentos para recalentar
y absorber grasa. Úselas con supervisión
exclusivamente para cocciones a corto plazo.
Úselo como cubierta para evitar salpicaduras o
como envoltorio para cocinar al vapor.
Solamente el adecuado para microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. Debe estar marcado
“Seguro para microondas”. Algunos recipientes de
plástico se ablandan a medida que los alimentos
de su interior se calientan. Las “Bolsas para hervir”
y las bolsas de plástico cerradas muy apretadas
deberían cortarse, perforarse o ventilarse como
se indique en el embalaje.
Solamente el adecuado para microondas. Úselo
para cubrir alimentos durante la cocción para
conservar su humedad. No deje que la película dé
plástico toque los alimentos.
Solamente los seguros para microondas
(termómetros para carne y caramelo).
Úselo como cubierta para evitar salpicaduras y
conservar la humedad.
Horno microondas-grill
MATERIALES QUE DEBEN EVITARSE EN EL HORNO
MICROONDAS
UtensiliosObservaciones
Bandeja de aluminio
Caja de alimentos con
asas metálicas.
Utensilios metálicos o
con bordes metálicos
Alambres metálicos
para cerrar bolsas
Bolsas de papelPueden causar un incendio en el horno.
Poliuretano
Madera
Puede provocar arcos eléctricos. Transera los
alimentos a un plato adecuado para microondas.
Puede provocar arcos eléctricos. Transera los
alimentos a un plato adecuado para microondas.
El metal protege los alimentos de la energía
de microondas. Los bordes metálicos pueden
provocar arcos eléctricos.
Puede provocar arcos eléctricos y causar un
incendio en el horno.
La espuma de poliuretano puede fundirse o
contaminar los líquidos de su interior cuando se
expone a temperaturas elevadas.
La madera se secará cuando se use en el horno
microondas y puede partirse o agrietarse.
INSTALACIÓN DEL HORNO
Nombre de piezas del horno y accesorios
Saque el horno y todo el material de la caja y de la cavidad del horno.
Su horno incluye los accesorios siguientes:
1. Bandeja de cristal
2. Estructura de aro de la bandeja giratoria
3. Manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1. Panel de control
2. Eje de bandeja giratoria
3. Estructura de aro de bandeja giratoria
4. Bandeja de cristal
5. Ventana de observación
6. Estructura de puerta
7. Sistema de bloqueo de seguridad
ES
1
234567
Rejilla para asado (Solo para
la gama con asado)
57
Manual de usuario
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA GIRATORIA
Instalación y conexión
• Quite todo el material de embalaje y los accesorios. Examine el horno
en busca de daños tales como bollos o una puerta rota. No instale el
horno si está dañado.
• Quite la película protectora, se encuentra en la supercie del mueble
del microondas.
• No quite la cubierta de Mica marrón claro que está conectada a la
cavidad del horno para proteger el magnetrón.
• Seleccione una supercie plana para proporcionar bastante espacio
libre para las aberturas de entrada y/o salida.
• La supercie trasera del aparato se colocará contra una pared. Es necesario
un espacio libre mínimo de 7,5 cm entre el horno y cualquier pared
adyacente. Un lateral debe estar abierto. Deje un espacio libre mínimo de
30 cm por encima del horno. No quite las patas del fondo del horno.
• Bloquear las aperturas de entrada y/o salida puede dañar el horno.
• Coloque el horno tan lejos como sea posible de radios y la televisión. El
funcionamiento del microondas puede causar interferencias a su radio
o la recepción de la televisión.
• Enchufe su horno en una toma estándar de la casa. Asegúrese de que
el voltaje y la frecuencia es igual que el voltaje y la frecuencia de la
etiqueta de valores nominales.
• No instale el horno sobre una estufa ni otro aparato que produzca
calor. Si se instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno podría
dañarse y la garantía sería inválida.
Las supercies accesibles pueden calentarse durante el funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE USO
Este horno microondas usa un control electrónico moderno para ajustar
los parámetros de cocción según sus necesidades y cocinar mejor.
1. Conguración del reloj
Cuando se conecte el microondas a la corriente, el horno mostrará "0:00" y
el timbre sonará una vez.
• Pulse “RELOJ/PREESTABLECER” para elegir entre 12 horas y 24 horas.
• Gire para ajustar la hora, la hora introducida debe estar entre 0-23
(24 horas) o 1-12 (12 horas).
• Pulse “RELOJ/PREESTABLECER” y parpadearán los minutos.
• Gire para ajustar los minutos, los minutos introducidos deben
estar entre 0-59.
• Pulse “RELOJ/PREESTABLECER” para terminar de congurar el reloj. ":"
parpadeará.
Nota :
• Si no se ha congurado el reloj, no funcionará al encenderlo.
• Durante el proceso de conguración del reloj, si pulsa “DETENER/
BORRAR”, el horno volverá automáticamente a su estado anterior.
2. Cocción con microondas
• Pulse una vez la tecla "MICROONDAS", se mostrará “P100”.
• Pulse “MICROONDAS” varias veces o gire para seleccionar la
potencia de microondas entre 100% y 10%. Se mostrarán en orden
"P100", "P80", "P50", "P30", "P10".
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar.
• Gire para seleccionar el tiempo de cocción. (La conguración de
tiempo debe ser entre 0:05- 95:00.)
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
58
Horno microondas-grill
NOTA: los pasos de ajuste de tiempo de cocción del conmutador son los
siguientes:
0 - 1 min. : 5 segundos
1-5 min. : 10 segundos
5 - -10 min. : 30 segundos
10 - -30 min. : 1 minuto
30 - -95 min. : 5 minutos
Tabla de potencia de microondas
Pulsar1 vez2 veces3 veces 4 veces 5 veces
Potencia microondas100%80%50%30%10%
3. Cocción con asado
• Pulse una vez la tecla "ASADO", se mostrará “G-1”.
• Gire para ajustar el tiempo de cocción. (La conguración de tiempo
debe ser entre 0:05- 95:00.)
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
Nota : Si ha pasado la mitad del tiempo de asado, el horno emitirá dos
pitidos para avisarle para que gire los alimentos. Puede dejarlo seguir
cociendo. Para obtener un mejor resultado en la cocción, debería girar
los alimentos, cerrar la puerta, y pulsar “INICIO/+30 S/CONFIRMAR” para
continuar cocinando.
4. Cocción con microondas + asado
• Pulse una vez la tecla "MICRO.+ASADO", se mostrará “G-2”.
• Pulse varias veces “MICRO+ASADO” o gire para seleccionar en
orden "G-3", "G-4", "G-2".
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar.
• Gire para ajustar el tiempo de cocción. (La conguración de tiempo
debe ser entre 0:05- 95:00.)
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
5. Cocción con microondas + convección
• Pulse una vez la tecla "MICRO+CONV.", se mostrará “G-1”.
• Pulse “MICRO.+CONV. “ varias veces o gire para seleccionar "C-1","C-
2","C-3" o "C-4".
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar.
• Gire para ajustar el tiempo de cocción. (La conguración de tiempo
debe ser entre 0:05- 95:00.)
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
Nota: Instrucciones de combinación
Pantalla
G-228%72%
G-338%62%
G-448%52%
C-128%72%
C-238%62%
C-348%52%
C-428%72%72%
6. Cocción por convección (con función de precalentamiento)
La cocción por convección le permite cocinar los alimentos como en un
horno tradicional. No se usan microondas. Se recomienda que precaliente
el horno a una temperatura adecuada antes de introducir los alimentos.
Potencia microondas
(900W)
Potencia de
asado
(1400W)
Potencia de
convección
(2400W)
• Pulse la tecla “CONVECCIÓN” una vez, parpadeará “150”.
• Mantenga pulsado “CONVECCIÓN” o gire para seleccionar la
ES
59
Manual de usuario
función de convección. Nota : puede elegir la temperatura entre 150
grados y 240 grados.
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar la temperatura.
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar el precalentamiento.
Cuando llegue a la temperatura de precalentamiento, el timbre sonará
dos veces para recordarle que ponga los alimentos en el horno. Se
mostrará la temperatura de precalentamiento y parpadeará.
• Ponga los alimentos en el horno y cierre la puerta. Gire para ajustar
el tiempo de cocción. (El tiempo máximo es de 95 minutos).
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
Nota :
• El tiempo de cocción no puede introducirse hasta que se llegue a la
temperatura de precalentamiento. Si llega a la temperatura, debe
abrirse la puerta para introducir el tiempo de cocción.
• Si no se introduce el tiempo en 5 minutos, el horno dejará de
precalentar. El timbre sonará cinco veces y volverá al estado de espera.
7. Cocción por convección (sin función de precalentamiento)
• Pulse la tecla “CONVECCIÓN” una vez, parpadeará “150”.
• Mantenga pulsado “CONVECCIÓN” o gire para seleccionar la función de
convección. Nota : puede elegir la temperatura entre 150 grados y 240 grados.
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar la temperatura.
• Gire para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo máximo es de 95
minutos).
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
8. Cocción multi estadio
Pueden establecerse dos estadios como máximo. Si un estadio es la
descongelación, debe ponerse el primero. El timbre sonará una vez tras
cada estadio y comenzará el siguiente.
Nota: El menú automático no puede establecerse como parte de multi estadio.
Ejemplo: Si quiere descongelar los alimentos durante 5 minutos, y cocinar a
60
80% de potencia microondas durante 7 minutos, los pasos son los siguientes:
• Pulse "DESCONGELACIÓN PESO/TIEMPO” dos veces, la pantalla
mostrará “dEF2”.
• Gire para ajustar el tiempo de descongelación en 5 minutos.
• Pulse una vez “MICROONDAS”.
• Pulse “MICROONDAS” varias veces o gire hasta que se muestre "P80".
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar.
• Gire para ajustar el tiempo de cocción en 7 minutos.
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
9. Función preestablecida
1. Congure primero el reloj. (Consulte las instrucciones de conguración
del reloj.)
2. Introduzca el programa de cocción. Pueden establecerse dos estadios
como máximo. La descongelación no debe usarse en la función
preestablecida. El menú automático solamente puede establecerse en
estadio único. Ejemplo: Si quiere cocinar con el 80% de potencia de
microondas durante 7 minutos.
• Pulse una vez “MICROONDAS”.
• Pulse “MICROONDAS” varias veces o gire para elegir el 80% de
potencia de microondas hasta que se muestre "P80".
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar.
• Gire para ajustar el tiempo de cocción en 7 minutos. Tras los pasos
anteriores, no pulse “INICIO/+30S/CONFIRMAR”. Haga lo siguiente:
3. Pulse “RELOJ/PREESTABLECER”, se mostrará la hora actual y
parpadearán las horas.
4. Gire para ajustar la hora, la hora introducida debe estar entre 0-23
(24 horas) o 1-12 (12 horas).
5. Pulse “RELOJ/PREESTABLECER” y parpadearán los minutos;
6. Gire para ajustar los minutos, los minutos introducidos deben estar
entre 0-59.
7. Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para nalizar la conguración. ":"
se iluminará, y el timbre sonará dos veces cuando llegue la hora,
comenzando automáticamente la cocción.
Horno microondas-grill
Nota: debe congurar el reloj primero. En caso contrario, la función
preestablecida no funcionará.
10. Menú automático
• En estado de espera, pulse “MENÚ AUTOMÁTICO” una vez, se mostrará
“A-1”.
• Pulse “´MENÚ AUTOMÁTICO” varias veces o gire para elegir
"A2","A3"...."A10","A1".
• Pulse “INICIO/+30 S./CONFIRMAR” para conrmar el menú que desee.
• Gire para elegir el peso, se iluminará el indicador “g”.
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
Nota : Cuando elija A8 pastel, no ponga el pastel en el horno al principio. El
horno debe precalentarse primero a 180 grados. Pasados varios minutos,
el timbre sonará dos veces para recordarle que ponga el pastel en el horno.
Tras poner el pastel en el horno, pulse “Inicio/+30 s./Conrmar” de nuevo. El
temporizador realizará una cuenta atrás y se cocinará el pastel a la perfección.
TABLA DE MENÚ AUTOMÁTICO
MenúPeso (g)Indicación Potencia
150150
250250
A1
Recalentar
A2
Patatas
350350
450450
600600
1 (ca. 230 g)1
2 (ca. 460 g)2
3 (ca. 690 g)3
100%
100 %
MenúPeso (g)Indicación Potencia
150150
A3
Carne
A4
Verdura
A5
Pescado
A6
Pasta
A7
Sopa
A8
Pastel
A9
Pizza
300300
450450
600600
150150
350350
500500
150150
250250
350350
450450
650650
50 (mit Wasser 45 ml)50
100 (mit Wasser 800 ml) 100
150 (mit Wasser 1200 ml) 150
200200
400400
600600
475475180 °C vorheizen
200200
300300
400400
100 %
100 %
80 %
80 %
100 %
ES
C-4
61
Manual de usuario
MenúPeso (g)Indicación Potencia
500500
A10
Pollo
11. Descongelar por peso
750750
10001000
12001200
• Pulse "DESCONGELACIÓN PESO/TIEMPO” una vez, la pantalla mostrará
“dEF1”.
• Gire para seleccionar el peso de los alimentos. Al mismo tiempo se
iluminará “g”, el peso debe estar entre 100-2000g.
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la descongelación.
Los indicadores y parpadearán y se apagará el indicador “g”.
12. Descongelación por tiempo
• Pulse "DESCONGELACIÓN PESO/TIEMPO” dos veces, la pantalla
mostrará “dEF2”.
• Gire para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es de
95 minutos.
• Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la descongelación.
• Parpadearán los indicadores y .
Nota : si el peso de los alimentos no es superior a 200 gramos, póngalos
en el borde de la bandeja giratoria de cristal, no en el centro, para
descongelarlos.
13. Cocción rápida
• En estado de espera, pulse la tecla “INICIO/+30S/CONFIRMAR” para
cocinar con el 100% de potencia durante 30 segundos. Cada pulsación
de la tecla aumenta el tiempo en 30 segundos. El tiempo máximo de
62
cocción es de 95 minutos.
C-4
• En estado de microondas, asado, convección y combinación, pulse la
tecla “INICIO/+30S/CONFIRMAR” para cocinar con el 100% de potencia
durante 30 segundos. Cada pulsación de la tecla aumenta el tiempo en
30 segundos.
Nota : esta función no puede funcionar en descongelación, menú
automático y cocción multi estadio.
14. Cocción rápida con microondas
• En estado de espera, gire a la izquierda para elegir directamente
el tiempo de cocción y pulse la tecla “INICIO/+30 S./CONFIRMAR” para
cocinar con el 100% de potencia de microondas.
• Este programa puede establecerse como parte de multi estadio.
15. Función de consulta
• En estado de cocción, pulse “Microondas”, “Asado”, "Micro. / Asado”,
“Micro. / Conv.”, o “Convección”, se mostrará la potencia actual durante
2-3 segundos.
• En estado preestablecido, pulse “RELOJ/PREESTABLECER” para solicitar
el tiempo de inicio de cocción con retraso. El tiempo preestablecido
parpadeará durante 2-3 segundos, y el horno volverá a la indicación de hora.
• Durante el estadio de cocción, pulse “RELOJ/PREESTABLECER” para
comprobar la hora actual. Se mostrará durante 2-3 segundos.
16. Función de bloqueo infantil
• Bloquear: En estado de espera, pulse “DETENER/BORRAR" durante 3
segundos, se emitirá un pitido largo que indica que se accede al estado
de bloqueo infantil. La pantalla mostrará . El LED mostrará la hora
actual o 0:00.
• Salir del bloqueo: En estado de bloqueo, pulse “DETENER/BORRAR”
durante 3 segundos, se emitirá un pitido largo que indica que se ha
quitado el bloqueo y el indicador desaparecerá.
Horno microondas-grill
17. Especicaciones
• El timbre sonará una vez cuando gire el mando al principio.
• Debe pulsar “INICIO/+30S/CONFIRMAR” para continuar la cocción si se
abre la puerta durante el proceso.
• Cuando se haya establecido el programa de cocción, si no se pulsa
“INICIO/+30S/CONFIRMAR” en 5 minutos, se mostrará la hora actual. El
programa se cancelará.
• El timbre sonará una vez cuando se pulse correctamente, una
pulsación incorrecta no recibirá respuesta.
• El timbre sonará cinco veces para recordarle que la cocción ha
terminado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Normal
El horno microondas
interere en el
funcionamiento de
una TV
La luz del horno se
atenúa
Se acumula vapor
en la puerta y sale
aire caliente de los
respiraderos
El horno se
ha encendido
accidentalmente sin
alimentos dentro.
La recepción de radio y TV pueden tener
interferencias cuando se use el horno
microondas. Es parecido a las interferencias de
electrodomésticos, como batidoras, aspiradoras y
ventiladores. Es normal.
En cocción por microondas de baja potencia
puede atenuarse la luz del horno. Es normal.
Durante la cocción puede salir vapor de los
alimentos. La mayoría saldrá por los respiraderos.
Puede acumularse en zonas más frías, como la
puerta del horno. Es normal.
Está prohibido usar la unidad sin alimentos
dentro. Es muy peligroso.
ProblemMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Cable de alimentación
no conectado
rmemente.
El horno no puede
arrancar.
El horno no calienta.Puerta mal cerrada.Cierre bien la puerta.
La bandeja giratoria
de cristal hace
ruido al funcionar el
microondas.
Ha saldado un fusible
o interruptor de
corriente.
Problemas con la
toma.
Suciedad en los
rodamientos y el
fondo del horno.
Desenchufe. Vuelva a
enchufar pasados 10
segundos.
Cambie el fusible o
reinicie el interruptor
(hágalo reparar por
profesionales de nuestra
empresa)
Pruebe la toma con
otros electrodomésticos.
Consulte
“Mantenimiento del
microondas” para limpiar
las piezas sucias.
GARANTÍA
• Tristar no es responsable de los daños que se produzcan:
o En caso de caída del aparato
o En caso de que el propietario o un tercero modique técnicamente
el aparato
o En caso de un uso incorrecto del aparato
o Por el desgaste habitual del aparato
• Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original de 24
meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo tiene validez en
territorio europeo. Esta garantía no anula la directiva europea 1944/44CE.
• Conserve siempre el ticket de compra, ya que sin él no podrá reclamar
ningún tipo de garantía.
ES
63
Manual de usuario
• Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán
lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se
producen daños derivados.
• Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones
personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las
instrucciones de seguridad.
• Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el
único mantenimiento necesario para este aparato.
• Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo
una empresa autorizada.
• Este aparato no puede ser modicado.
• Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha
de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de
compra y cambiar el aparato por uno nuevo.
• Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte
a representante comercial de su “punto de compra”
• Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la
fecha de compra (recibo).
• Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales.
• Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al representante comercial, junto con el recibo.
• Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita
automática de la aparato entera. En tales casos póngase en contacto
con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico
siempre tendrá cargo.
• Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así
como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no
están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse.
• La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
• Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por
vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el
64
pago correspondiente.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos
cuando nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un
centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este
símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este
aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades
locales para obtener información acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/
EU para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se
asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a
prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud
humana.
Declaración de conformidad EC
Este aparato se ha diseñado para entrar en contacto con alimentos y se ha
diseñado de acuerdo con la Directiva 1935/2004/EEC.
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo
con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº
2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC
“Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva 93/68/
EEC.
Microondas-Grill
Estimado cliente,
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade.
Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este
aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos
necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir
estas instruções é garantido que terá excelentes resultados, que poupará
tempo e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este
aparelho.
• Leia estas instruções cuidadosamente antes de utilizar o seu forno
micro-ondas e, em seguida, guarde-as.
• Se seguir as instruções, o seu forno irá proporcionar-lhe muitos anos de
utilização.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE
PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE
MICRO-ONDAS EXCESSIVA
• Não tente utilizar este forno com a porta aberta dado que isso
pode resultar em exposição prejudicial a energia de micro-ondas. É
importante não quebrar ou alterar os bloqueios de segurança.
• Não coloque qualquer objecto entre a face anterior do forno e a porta
nem permita que se acumulem resíduos ou produtos de limpeza na
superfície dos vedantes.
• AVISO: Se a porta ou os vedantes estiverem danicados, o forno não
deve ser utilizado até ter sido reparado por um técnico qualicado.
ADENDA
Se o aparelho não for mantido em boa condição de limpeza, a sua
superfície pode car degradada, o que pode afectar o tempo de vida útil
do aparelho e levar a uma situação perigosa.
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: MW-2896
Tensão nominal: 230V~50Hz
Potência nominal de entrada (Micro-ondas): 1500W
Potência nominal de saída (Micro-ondas): 900W
Potência nominal de entrada (Grill): 1400W
Potência nominal de entrada (Convexão): 2400W
Capacidade do forno: 25L
Diâmetro do prato rotativo: Ф315mm
Dimensões externas (CxLxA): 513x443.1x306.2mm
Peso líquido: Aprox. 16,37 kg
AVISO DE IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, lesões em pessoas ou
exposição a energia de micro-ondas excessiva ao utilizar o seu aparelho,
siga precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
• Aviso: Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em
recipientes selados, dado que podem explodir.
• Aviso: É perigoso que alguém sem as competências necessárias
efectue algum serviço de reparação que envolva a remoção de uma
cobertura de protecção contra a exposição a energia de micro-ondas.
• Aviso: Permita que crianças utilizem o forno sem supervisão apenas
quando tiverem sido fornecidas instruções adequadas para que a
criança possa utilizar o forno em segurança e compreenda os perigos
de uma utilização desadequada.
• Aviso: Quando o aparelho for utilizado no modo de combinação, as
crianças devem utilizar o forno apenas sob supervisão de um adulto
devido às tmeperaturas geradas. (Apenas para a série com grill)
• Utilize apenas utensílios adequados para utilização em fornos micro-ondas.
PT
65
Manual de utilizador
• O forno deve ser limpo regularmente e devem ser removidos quaisquer
resíduos alimentares.
• Leia e siga o seguinte: "PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEL
EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA".
• Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel,
mantenha-se atento ao forno devido à possibilidade de combustão.
• Se observar fumo, desligue ou retire a cha da tomada e mantenha a
porta fechada para abafar quaisquer chamas.
• Não cozinhe demasiado os alimentos
• Não utilize o espaço interior do forno para armazenamento. Não
guarde itens, como pão, biscoitos, etc. dentro do forno.
• Remova as pegas e os atilhos metálicos dos recipientes/sacos de papel
ou plástico antes de os colocar no forno.
• Instale ou situe este forno apenas de acordo com as instruções de
instalação fornecidas.
• Ovos crus e cozidos não devem ser aquecidos em fornos micro-ondas
porque podem explodir mesmo depois do aquecimento ter terminado.
• Utilize este aparelho apenas para o seu m pretendido, tal como
descrito no manual. Não utilize químicos ou gases corrosivos neste
aparelho. Este forno foi concebido especialmente para aquecer. Não foi
concebido para utilização industrial ou laboratorial.
• Se o cabo de alimentação fornecido estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo serviço de assistência autorizado ou
por alguém com competências similares para evitar perigos.
• Não guarde ou utilize este aparelho ao ar livre.
• Não utilize este forno perto de água, numa cave húmida ou junto a
uma piscina.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o
aparelho estiver em funcionamento. As superfícies podem tornar-se
quentes durante a utilização. Mantenha o cabo de alimentação afastado
das superfícies quentes e não tape as saídas de ventilação do forno.
66
• Não permita que o cabo de alimentação penda de uma mesa ou de um
balcão.
• Falhas na manutenção do forno em condições de limpeza adequadas
podem levar à deterioração da superfície, o que pode afectar de forma
negativa o tempo de vida útil do aparelho e, possivelmente, resultar
numa situação perigosa.
• O conteúdo de biberões e boiões de alimentos para bebé deve ser
mexido ou abanado para evitar queimaduras.
• O aquecimento de líquidos por micro-ondas pode resultar em
posterior erupção de fervura, portanto tenha cuidado quando
manusear o recipiente.
• O aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência ou conhecimento, a não ser que exista supervisão ou
instruções relativamente à utilização do aparelho por parte de alguém
responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
• O aparelho não foi concebido para ser utilizado através de um
temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
• AVISO: Certique-se de que o aparelho está desligado antes de
substituir a lâmpada para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
• As partes acessíveis podem aquecer durante o funcionamento. As
crianças pequenas devem ser mantidas afastadas.
• Não deve ser utilizado qualquer aparelho de limpeza a vapor.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões metálicos para
limpar a porta do forno, dado que a poderiam arranhar, resultando na
possível quebra do vidro.
• Durante o funcionamento, o aparelho aquece. Deve ter cuidado para
não tocar nos elementos de aquecimento no interior do forno.
• Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno.
Microondas-Grill
(Para fornos que possuem a possibilidade de utilização de uma sonda
de temperatura)
• A superfície posterior do aparelho deve ser encostada a uma parede.
INSTALAÇÃO DE TERRA PARA REDUZIR O RISCO
DE LESÕES
PERIGO: Risco de choque eléctrico
Tocar em alguns dos componentes internos pode provocar lesões sérias
ou morte. Não desmonte este aparelho.
AVISO
Risco de choque eléctrico – a utilização desadequada da terra pode
resultar em choque eléctrico. Não coloque a cha numa tomada até o
aparelho estar devidamente instalado e com terra.
LIMPEZA
Certique-se de que desliga a cha de alimentação da tomada eléctrica.
• Limpe o interior do forno utilizando um pano ligeiramente húmido.
• Limpe os acessórios da forma habitual, com água e sabão.
• A estrutura da porta, o vedante e as partes circundantes devem ser
limpos cuidadosamente com um pano húmido quando se encontram
sujos.
FICHA COM DOIS PINOS REDONDOS
Este aparelho deve estar ligado a terra. Caso ocorra um curto-circuito
eléctrico, a terra reduz o risco de choque eléctrico fornecendo uma forma
de escape para a corrente eléctrica. Este aparelho está equipado com
um cabo e uma cha com terra. A cha deve ser inserida numa tomada
devidamente instalada e com terra. Consulte um electricista qualicado
se não compreender totalmente as instruções de terra ou se tiver alguma
dúvida se o aparelho está ou não com terra. Se for necessário utilizar uma
extensão, utilize apenas uma com três os.
1. É fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de ser
enrolado ou de alguém tropeçar nele.
2. Se for utilizado um cabo de alimentação longo ou uma extensão:
• A tensão nominal do cabo de alimentação ou da extensão deve ser
pelo menos igual à tensão nominal do aparelho.
• A extensão deve ser com terra e de três os.
• O cabo de alimentação longo deve ser colocado de forma que não
penda de nenhuma superfície, de onde possa ser puxado ou onde
seja possível alguém tropeçar nele por acidente.
UTENSÍLIOS
CUIDADO: Risco de lesões
• É perigoso para alguém sem as competências necessárias efectuar
qualquer serviço de reparação que envolva a remoção de uma
cobertura de protecção contra a exposição a energia de micro-ondas.
• Consulte as instruções em "Materiais que pode utilizar ou que devem
ser evitados em fornos micro-ondas." Podem existir certos utensílios
não-metálicos que não são seguros para utilização com micro-ondas.
Se tiver dúvidas, é possível testar o utensílio em questão seguindo o
procedimento seguinte.
PT
67
Manual de utilizador
Teste a um utensílio:
1. Encha um recipiente seguro para micro-ondas com uma chávena de
água fria (250ml) juntamente com o utensílio em questão.
2. Cozinhe na potência máxima durante um minuto.
3. Toque cuidadosamente no utensílio. Se este se encontrar quente, não o
utilize com micro-ondas.
4. Não exceda um minuto de tempo de cozedura.
MATERIAIS QUE PODE UTILIZAR EM FORNOS
MICROONDAS
UtensíliosObservações
Apenas como cobertura. Podem ser utilizados
pequenas tiras para cobrir pedaços nos de carne ou
Folha de alumínio
Prato para dourar
Serviço de jantar
Frascos de vidro
68
de aves e evitar que cozinhem demasiado. Podem
ocorrer arcos eléctricos se a folha se encontrar
demasiado perto das paredes do forno. A folha deve
estar pelo menos a 2,5cm das paredes do forno.
Siga as instruções do fabricante. O fundo do
prato para dourar deve situar-se pelo menos
5 mm acima do prato rotativo. Uma utilização
incorrecta pode provocar danos no prato
rotativo.
Apenas seguro para micro-ondas. Siga as instruções
do fabricante. Não utilize pratos lascados ou
rachados.
Retire sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer
os alimentos até carem apenas quentes. A maioria
dos frascos de vidro não são resistentes ao calor e
podem partir-se.
UtensíliosObservações
Utilize apenas serviços resistentes ao calor.
Serviços de vidro
Sacos para cozinhas
no forno
Pratos e copos de
papel
Papel de cozinha
Papel pergaminho
Plástico
Embrulho de plástico
Certique-se de que não possuem partes
metálicas. Não utilize pratos lascados ou rachados.
Siga as instruções do fabricante. Não os feche
com um atilho de metal. Faça pequenos buracos
para permitir que o vapor saia.
Utilize apenas para cozinhar/aquecer em curtos
períodos de tempo. Não deixe o forno sem
supervisão durante a cozedura.
Utilize para cobrir alimentos durante o
aquecimento e para absorver gordura. Utilize
com supervisão e apenas durante curtos
períodos de tempo.
Utilize como cobertura para impedir salpicos ou
como cobertura para o vapor.
Utilize apenas plástico que seja seguro para ser
utilizado no micro-ondas. Siga as instruções do
fabricante. Deverá ter a etiqueta “Seguro para
o micro-ondas”. Alguns recipientes de plástico
cam moles enquanto os alimentos no interior
cam quentes. Os sacos de aquecimento e
os sacos de plástico herméticos deverão ter
pequenos buracos, conforme indicado na caixa.
Utilize apenas plástico que seja seguro para ser
utilizado no microondas. Utilize para cobrir os
alimentos durante a cozedura, para manter a
humidade. Não permita que o embrulho toque
nos alimentos.
Microondas-Grill
UtensíliosObservações
Apenas dos que sejam seguros para serem
Termómetros
Papel de cera
utilizados no micro-ondas (termómetros para a
carne e doces).
Utilize como cobertura para impedir salpicos e
manter a humidade.
MATERIAIS QUE NÃO DEVEM SER UTILIZADOS EM
FORNOS MICROONDAS
UtensiliosObservaciones
Pode provocar arcos eléctricos. Transra os
Bandeja de alumínio
Caixa de comida com
pega de metal
Utensílio de metal ou
com ornamentos de
metal
Atilho metálico
Saco de papelPode provocar combustão no forno.
Espuma plástica
Madeira
alimentos para um recipiente seguro para ir ao
micro-ondas.
Pode provocar arcos eléctricos. Transra os
alimentos para um recipiente seguro para ir ao
micro-ondas.
O metal protege os alimentos da energia de
micro-ondas. Os ornamentos de metal podem
provocar arcos eléctricos.
Pode provocar arcos eléctricos e combustão no
forno.
Pode derreter ou contaminar o líquido no interior
quando exposta a altas temperaturas.
A madeira seca quando é utilizada no microondas e pode rachar ou ganhar fendas.
PREPARAR O SEU MICROONDAS
Nomes das peças e acessórios do micro-ondas
Retire o micro-ondas e todos os materiais da embalagem e do interior do
micro-ondas.
O micro-ondas é fornecido com os seguintes acessórios:
1. Prato de vidro
2. Conjunto de anel rotativo
3. Manual de instruções
Descrição de partes
1. Panel de control
2. Eje de bandeja giratoria
3. Estructura de aro de bandeja giratoria
4. Bandeja de cristal
5. Ventana de observación
6. Estructura de puerta
7. Sistema de bloqueo de seguridad
234567
Rejilla para asado (Solo para
la gama con asado)
1
PT
69
Manual de utilizador
INSTALAÇÃO DO PRATO ROTATIVO
Instalação e ligação
• Retire todos os materiais de embalagem e acessórios Examine o
microondas quanto a danos, tais como mossas ou a porta partida. Não
instale se o forno estiver danicado.
• Retire qualquer película protectora existente na superfície da estrutura
do microondas
• Não retire a mica castanho clara na cavidade do microondas, para
proteger o magnetrão.
• Escolha uma superfície nivelada que tenha espaço suciente para a
ventilação de entrada e/ou saída de ar.
• A traseira do aparelho deve ser encostada à parede. Precisa de um
mínimo de 7,5 cm entre o forno e qualquer parede adjacente Um lado
tem de estar aberto. Deixe um espaço mínimo de 30 cm por cima do
microondas. Não retire os pés da parte inferior do microondas.
• Bloquear os orifícios de entrada e/ou saída pode danicar o microondas.
• Coloque o microondas o mais afastado possível de rádios e televisões.
O funcionamento do microondas pode causar interferências na
recepção do seu sinal de rádio ou televisão.
• Ligue o seu microondas a uma tomada normal doméstica. Certique-
se de que a voltagem e a frequência são iguais às apresentadas na
placa das características técnicas.
• Não instale o microondas por cima de um fogão ou outro aparelho
que produza calor. Se for instalado perto ou por cima de uma fonte de
calor, o microondas pode car danicado e pode perder o seu direitoà
garantia.
A superfície acessível pode aquecer durante o funcionamento.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Este forno micro-ondas utiliza um moderno controlo electrónico para ajustar
os parâmetros de cozedura e melhor ir ao encontro das suas necessidades.
1. Acertar o relógio
Quando o micro-ondas estiver ligado à corrente eléctrica, o visor
apresentará "0:00" e a campaínha soará uma vez.
• Prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO" para seleccionar 12 horas ou 24 horas.
• Rode para ajustar os dígitos das horas, o valor inserido deve estar
entre 0-23 (24 horas) ou 1-12 (12 horas).
• Prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO", os dígitos dos minutos piscarão.
• Rode para ajustar os dígitos dos minutos, o valor inserido deve
estar entre 0-59.
• Prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO” para concluir o acerto do relógio. ":" piscará.
Nota:
• Se o relógio não for acertado, não funcionará.
• Durante o processo de acerto do relógio, se premir "PARAR/LIMPAR", o
micro-ondas regressará automaticamente ao estado anterior.
2. Cozinhar com micro-ondas
• Prima uma vez o botão "MICRO-ONDAS" e aparecerá "P100".
• Prima "MICRO-ONDAS" quatro vezes ou rode para seleccionar a
potência do micro-ondas, de 100% a 10%. "P100", "P80", "P50", "P30",
"P10" aparecerão, por ordem.
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar.
• Rode para ajustar o tempo de cozedura. (A denição do tempo
deverá entre 0:05 e 95:00.)
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
NOTA: as quantidades de cada intervalo do ajuste do tempo do
interruptor de codicação são as seguintes:
70
Microondas-Grill
0--- 1 min : 5 segundos
1—5 min : 10 segundos
5---10 min : 30 segundos
10---30 min : 1 minuto
30---95 min : 5 minutos
Tabela da potência do micro-ondas
Prima
Potência do micro-ondas100%80%50%30%10%
3. Cozinhar com grill
Uma
vez
Duas
vezes
Três
vezes
Quatro
vezes
Cinco
vezes
• Prima o botão "GRILL" uma vez e aparecerá "G-1".
• Rode para ajustar o tempo de cozedura. (A denição do tempo
deverá entre 0:05 e 95:00.)
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
Nota:
Quando o tempo de grill chegar a metade, o micro-ondas fará soar
a campaínha para o avisar de voltar os alimentos. É possível ignorar
e continuar a cozinhar, mas para obter um melhor efeito do grill nos
alimentos, deve voltá-los, fechar a porta e, em seguida, premir em
"INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para continuar a cozinhar.
4. Cozinhar com micro-ondas + grill
• Prima o botão "MICRO.+GRILL" uma vez e aparecerá "G-2".
• Prima "MICRO.+GRILL" quatro vezes ou rode para seleccionar "G-3",
"G-4", "G-2" por ordem.
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar.
• Rode para ajustar o tempo de cozedura. (A denição do tempo
deverá entre 0:05 e 95:00.)
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
5. Cozinhar com micro-ondas + convexão
• Prima o botão "MICRO.+CONV." uma vez e aparecerá "G-1".
• Prima "MICRO.+CONV." quatro vezes ou rode para seleccionar
"C-1","C-2","C-3" ou "C-4".
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar.
• Rode para ajustar o tempo de cozedura. (A denição do tempo
deverá entre 0:05 e 95:00.)
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
Nota: Instruções para a combinação
Visor
G-228%72%
G-338%62%
G-448%52%
C-128%72%
C-238%62%
C-348%52%
C-428%72%72%
6. Cozinhar com convexão (com função de pré-aquecimento)
Cozinhar com convexão permite-lhe cozinhar os alimentos como num forno
tradicional. Não são utilizadas micro-ondas. É recomendado que pré-aqueça o
forno para a temperatura apropriada antes de colocar os alimentos no forno.
Potência do
micro-ondas (900W)
Potência do
grill (1400W)
Potência da
convexão
(2400W)
• Prima o botão "CONVEXÃO" uma vez e piscará "150".
• Mantenha "CONVEXÃO" premido ou rode para seleccionar a função
de convexão.
Nota: a temperatura pode ser seleccionada entre 150 e 240 graus.
PT
71
Manual de utilizador
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar a temperatura.
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar o pré-aquecimento.
Quando a temperatura do pré-aquecimento for atingida, a campaínha
soará duas vezes para o lembrar de colocar os alimentos no forno. A
temperatura de pré-aquecimento é apresentada e pisca.
• Coloque os alimentos no forno e feche a porta.
• Rode para ajustar o tempo de cozedura. (O tempo máximo é de 95
minutos.)
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
Nota:
• Não é possível inserir o tempo de cozedura até a temperatura de pré-
aquecimento ter sido atingida. Quando a temperatura for atingida, a
porta tem de ser aberta para inserir o tempo de cozedura.
• Se o tempo de cozedura não for inserido no espaço de cinco minutos,
o forno parará o pré-aquecimento. A campaínha soará cinco vezes e,
em seguida, regressará ao estado de espera.
7. Cozinhar com convexão (sem a função de pré-aquecimento)
• Prima o botão "CONVEXÃO" uma vez e piscará "150".
• Mantenha "CONVEXÃO" premido ou rode para seleccionar a função
de convexão.
Nota: a temperatura pode ser seleccionada entre 150 e 240 graus.
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar a temperatura.
• Rode para ajustar o tempo de cozedura. (O tempo máximo é de 95
minutos.)
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
8. Cozinhar em várias fases
É possível denir no máximo duas fases. Se uma das fases for para
descongelar, deve ser a primeira. A campaínha soará uma vez após cada
fase e a seguinte começará.
72
Nota: O menu automático e o pré-aquecimento não podem ser denidos
como uma das várias fases.
Exemplo: se pretender descongelar os alimentos durante cinco minutos e,
em seguida, cozinhar com 80% de potência do micro-ondas durante sete
minutos. Os passos são os seguintes:
• Prima "W.T./TEMPO DESCONGELAR" duas vezes e aparecerá "dEF2":
• Rode para ajustar o tempo de descongelamento em cinco minutos;
• Prima "MICRO-ONDAS" uma vez;
• Prima "MICRO-ONDAS" quatro vezes ou rode " " até aparecer "P80";
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar;
• Rode para ajustar o tempo de cozedura em sete minutos;
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
9. Função de pré-aquecimento
• Acerte primeiro o relógio. (Consulte as instruções referentes ao acerto
do relógio.)
• Entre no programa de cozedura. É possível denir até duas fases.
Descongelar não deve ser denido na função predenida. O menu
automático apenas pode ser denido como fase única.
Exemplo: se pretender cozinhar com 80% da potência do micro-ondas
durante sete minutos.
• Prima "MICRO-ONDAS" uma vez;
• Prima "MICRO-ONDAS" quatro vezes ou rode para seleccionar
80% da potência do micro-ondas até aparecer "P80";
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar;
• Rode para ajustar o tempo de cozedura em sete minutos;
Após os passos descritos acima, não prima "INICIAR/+30SEG./
CONFIRMAR". Siga os seguintes passos:
• Prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO", as horas actuais serão apresentadas e
os dígitos das horas piscarão.
Microondas-Grill
• Rode para ajustar os dígitos das horas, o valor inserido deve ser de
0-23 (24 horas) ou 1-12 (12 horas).
• Prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO", os dígitos dos minutos piscarão.
• Rode para ajustar os dígitos dos minutos, o valor inserido deve ser
de 0-59.
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para concluir o acerto. ":" piscará
e a campaínha soará duas vezes quando a hora for atingida. Então, a
cozedura iniciará automaticamente.
Nota: o relógio deve ser acertado primeiro. Caso contrário, a função de
predenição não funcionará.
10. Menu automático
• No estado em espera, prima "MENU AUTO" uma vez e aparecerá "A-1".
• Prima "MENU AUTO" quatro vezes ou rode para seleccionar
"A2","A3"...."A10","A1".
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar o menu de que
necessita.
• Rode para seleccionar o peso do menu e o indicador "g" acender-
se-á.
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
Nota: Quando seleccionar A8 Bolo, não coloque o bolo no forno logo
no início. O forno deve ser aquecido primeiro a 180 graus. Após vários
minutos, a camaínha soará duas vezes para o lembrar de colocar o bolo no
forno. Prima novamente "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR". O temporizador
decrescerá e o bolo cará perfeitamente cozido.
Tabela do menu automático
MenuPeso (g)VisorPotência
150150
250250
A1
Re-aquecer
A2
Batatas
A3
Carne
A4
Vegetais
A5
Peixe
350350
450450
600600
1 (cerca de 230 g)1
2 (cerca de 460 g)2
3 (cerca de 690 g)3
150150
300300
450450
600600
150150
350350
500500
150150
250250
350350
450450
650650
100%
100 %
100 %
100 %
80 %
PT
73
Manual de utilizador
MenuPeso (g)VisorPotência
50 (com água 45 ml)50
A6
Massa
A7
Sopa
A8
Bolo
A9
Pizza
A10
Frango
11. Descongelar por peso dos alimentos
100 (com água 800 ml)100
150 (com água 1200 ml) 150
200200
400400
600600
475475
200200
300300
400400
500500
750750
10001000
12001200
80 %
100 %
Pré-aquecer a 180
graus
C-4
C-4
• Prima "W.T./TEMPO DESCONGELAR" uma vez e aparecerá "dEF1".
• Rode para seleccionar o peso dos alimentos. Ao mesmo tempo,
aparecerá "g"; o peso deve ser entre 100 e 2000 g.
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar o descongelamento.
Os indicadores e piscarão e o indicador "g" apagar-se-á.
12. Descongelar por tempo
• Prima "W.T./ TEMPO DESCONGELAR" duas vezes e aparecerá "dEF2"
• Rode para seleccionar o tempo de cozedura. O tempo máximo é de
95 minutos.
• Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar o descongelamento.
Os indicadores e piscarão.
Nota: se o peso dos alimentos não for superior a 200 gramas, coloque-os
na borda do prato de vidro e não no centro para descongelar.
13. Cozinhar rapidamente
• No estado em espera, prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para
cozinhar com 100% do nível de potência durante 30 segundos. De
cada vez que premir o mesmo botão o tempo aumenta 30 segundos. O
tempo máximo é de 95 minutos.
• Durante os estados de micro-ondas, grill, convexão e combinação,
prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para cozinhar com 100% do
nível de potência durante 30 segundos. De cada vez que premir o
mesmo botão o tempo aumenta 30 segundos.
Nota: esta função não funciona com o descongelamento, o menu
automático e a cozedura em várias fases.
14. Cozinhar rapidamente com micro-ondas
• No estado em espera, rode para a esquerda para seleccionar
directamente o tempo de cozedura e, em seguida, prima
"INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para cozinhar com 100% da potência
do micro-ondas.
• É possível denir este programa como uma das várias fases.
74
Microondas-Grill
15. Função de solicitação
• No estado em espera, prima "Micro-ondas", "GRILL", "Micro. / Grill",
"Micro. / Conv ." ou "Convexão", a potência actual será apresentada
durante 2-3 segundos.
• No estado de predenição, prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO" para
solicitar o tempo de atraso do início da cozedura. O tempo predenido
piscará durante 2-3 segundos e, em seguida, o micro-ondas regressará
à apresentação das horas.
• Durante o estado de cozedura, prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO" para
vericar as horas actuais. Serão apresentadas durante 2-3 segundos.
16. Função de bloqueio para crianças
• Bloqueio: no estado em espera, prima "PARAR/LIMPAR" durante
três segundos, soará um longo ruído indicativo de que entrou no
estado de bloqueio de crianças e o indicador acender-se-á. O visor
apresentará as horas actuais ou 0:00.
• Desbloqueio: no estado bloqueado, prima "PARAR/LIMPAR" durante
três segundos, soará um longo ruído indicativo de queo bloqueio foi
libertado e o indicador desaparecerá.
17. Especicações
• A campaínha soará uma vez quando rodar o botão no início;
• Deve premir "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para continuar a cozinhar
se a porta for aberta durante a cozedura;
• Após o programa de cozedura ter sido programado, se
"INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" não for premido no espaço de cinco
minutos, serão apresentadas as horas actuais e a denição será
cancelada.
• A campaínha soa uma vez se o botão tiver sido premido correctamente.
Se tiver sido premido incorrectamente não obterá resposta.
• A campaínha soará cinco vezes para o alertar quando a cozedura tiver
terminado.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Normal
A recepção de rádio e TV poderá sofrer
Micro-ondas interfere
com a recepção de TV
Luz do forno fraca
Acumula-se vapor na
porta e sai ar quente
das aberturas de
ventilação
Micro-ondas
começou a funcionar
acidentalmente sem
alimentos no interior.
ProblemaPossível causaSolução
O micro-ondas não
funciona.
interferências quando o micro-ondas estiver em
funcionamento. É semelhante à interferência de
pequenos electrodomésticos, como a misturadora,
o aspirador ou a ventoinha. É normal.
Durante a cozedura com baixa potência do microondas, a luz do forno pode estar fraca. É normal.
Durante a cozedura, os alimentos podem libertar
vapor. A maior parte sairá através das aberturas
de ventilação, mas algum pode acumular-se num
local mais fresco como a porta do micro-ondas.
É normal.
É proibido utilizar o aparelho sem alimentos no
interior, é muito perigoso.
Cabo de alimentação
mal ligado.
Fusível queimado ou
disjuntor activado
Problema com a
tomada.
Retire a cha da tomada e
ligue novamente após 10
segundos.
Substitua o fusível ou
reponha o disjuntor
(reparado por um
técnico qualicado ou
pela nossa empresa)
Teste a tomada com
outros aparelhos
eléctricos.
PT
75
Manual de utilizador
ProblemaPossível causaSolução
O micro-ondas não
aquece.
O prato de vidro
rotativo faz ruído
quando o microondas está em
funcionamento.
Porta mal fechada.Feche bem a porta.
Rolamento e/ou fundo
do micro-ondas sujos.
Consulte "Manutenção
do micro-ondas” para
limpar partes sujas.
GARANTIA
• A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos:
o O aparelho tiver caído
o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por
terceiros
o Utilização indevida do aparelho
o Desgaste normal do aparelho
• Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não
será alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só
é legal na Europa. Esta garantia não se sobrepõe à Directiva Europeia
1944/44CE.
• Guarde sempre o seu recibo pois sem ele não pode reclamar qualquer
tipo de garantia.
• Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções
anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar
não será responsável.
• A Tristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos
pessoais causados pela utilização indevida ou se as instruções de
segurança não forem devidamente executadas.
• A limpeza, conforme indicada neste manual, é a única manutenção
necessária para este aparelho.
• Quando for necessário reparar o aparelho, certique-se de que a
reparação será realizada por uma empresa autorizada.
• Este aparelho não deve ser alterado.
• Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do
aparelho, cobertos pela garantia da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de
aquisição para que seja substituído por um novo aparelho.
• Para colocar questões ou queixas, contacte o seu revendedor “ponto de
aquisição”
• Este aparelho está coberto por uma garantia de 24 meses após a data
de aquisição (recibo).
• Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta
garantia.
• Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem
original ao revendedor, juntamente com o recibo.
• Os danos a acessórios não signicam a substituição gratuita
automática de todo o aparelho. Nesses casos, contacte a nossa linha
de apoio. Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre
sujeitas a um custo adicional.
• Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como
limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão
cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos.
• A garantia ca anulada no caso de abertura não autorizada.
• Após o término do período da garantia, as reparações podem ser
realizadas pelo agente autorizado ou serviço de reparação, mediante o
pagamento dos devidos custos.
76
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO
MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os
resíduos domésticos no nal do seu tempo de vida útil,
deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos
domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho,
no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a
importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem
ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para
dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às
autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Embalagem
A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado.
Produto
Este aparelho está equipado com uma marca, de acordo com a Directiva
europeia 2012/19/EU relativa a Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Electrónicos (WEEE). Ao assegurar que este produto é correctamente
processado enquanto resíduo, ajudará a evitar possíveis consequências
negativas no ambiente e na saúde humana.
Declaração de conformidade EC
Este aparelho está concebido para entrar em contacto com alimentos e
está em conformidade com a Directiva CE 1935/2004/EEC.
Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade
com os objectivos de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº
2006/95/EC, os requisitos de protecção da Directiva EMC 2004/108/EC
"Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva 93/68/
EEC”.
Microondas-Grill
PT
77
Instrukcja obsługi
Drogi kliencie,
Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu.
Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej
użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje
oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia.
Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe wyniki, oszczędność
czasu oraz uniknięcie wszelkich problemów w przyszłości. Mamy nadzieję, że
użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu wiele przyjemności.
• Należy dokładnie przeczytać instrukcje przed rozpoczęciem
użytkowania kuchenki i zachować je do wglądu.
• Jeśli będą państwo przestrzegać instrukcji, kuchenka zapewni wiele lat
dobrej pracy.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU
ŚRODKI POZWALAJĄCE UNIKNĄĆ NARAŻENIA NA NADMIAR ENERGII
MIKROFALOWEJ
• Nigdy nie korzystać z kuchenki, jeśli drzwi są otwarte, jako że w tej sytuacji
może dojść do szkodliwego narażenia na energię mikrofalową. Ważne jest,
aby nie uszkodzić ani nie manipulować przy blokadach bezpieczeństwa.
• Nie umieszczać żadnych przedmiotów między przednią częścią kuchenki
a drzwiami ani nie pozwolić, aby kurz czy pozostałości po środkach
czyszczących nie zbierały się na powierzchniach uszczelniających.
• OSTRZEŻENIE: W przypadku uszkodzenia drzwiczek lub uszczelek w
drzwiczkach, nie wolno korzystać z kuchenki dopóki nie będzie ona
naprawiona przez osobę kompetentną.
UZUPEŁNIENIE
Jeśli urządzenie nie jest utrzymane w dobrym stanie czystości, jego
powierzchnia może być zniszczona, a żywotność urządzenia naruszona, co
prowadzi do sytuacji niebezpiecznych.
78
SPECYFIKACJE
Model: MW-2896
Napięcie szacunkowe: 230V~50Hz
Szacunkowa moc wejściowa (mikrofala): 1500W
Szacunkowa moc wyjściowa (mikrofala): 900W
Szacunkowa moc wejściowa (grill): 1400W
Szacunkowa moc wejściowa (konwekcja): 2400W
Pojemność kuchenki: 25L
Średnica płyty obrotowej: Ф315mm
Zewnętrzne wymiary (DxSxW): 513x443.1x306.2mm
Waga netto: Około 16.37 kg
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIA
Aby zredukować ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń ludzi lub
narażenia na nadmierną energię z kuchenki mikrofalowej podczas
korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków
ostrożności w tym:
• Ostrzeżenie: Nie wolno podgrzewać płynów ani innych rodzajów
żywności w szczelnie zamkniętych naczyniach ze względu na ryzyko
gwałtownego wykipienia.
• Ostrzeżenie: Niebezpieczne jest dokonywanie napraw lub innych
rodzajów serwisu przez osoby niewykwalikowane, jeśli wiążą się
one ze zdjęciem obudowy, chroniącej przed narażeniem na kontakt z
energią mikrofali.
• Ostrzeżenie: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzoru wyłącznie,
gdy otrzymały stosowne instrukcje bezpiecznego użytkowania, i jeśli
dziecko jest zdolne do użytkowania kuchenki w bezpieczny sposób
i zdaje sobie sprawę z ryzyka, jakie niesie niewłaściwe zastosowanie
urządzenia.
Mikrofalówka z funkcją grila
• Ostrzeżenie: Kiedy urządzenie użytkowane jest w trybie kombinacji,
dzieci powinny korzystać z kuchenki tylko pod nadzorem dorosłych z
powodu generowanych temperatur. (tylko dla serii grill)
• Korzystać wyłącznie z naczyń, które są odpowiednie do kuchenek
mikrofalowych.
• Kuchenkę należy czyścić regularnie i usuwać wszystkie resztki jedzenia.
• Należy przeczytać i korzystać z działu: "ŚRODKI POZWALAJĄCE
UNIKNĄĆ NARAŻENIA NA NADMIAR ENERGII MIKROFALOWEJ".
• Podczas podgrzewania jedzenia w plastikowych lub papierowych
pojemnikach, pilnować kuchenki z uwagi na ryzyko zapalenia.
• W przypadku pojawienia się dymu, wyłączyć lub odłączyć urządzenie
od zasilania i trzymać drzwi zamknięte, aby zdławić płomienie.
• Nie przegotowywać potraw.
• Nie korzystać z wnęki kuchenki w celach składowania. Nie
przechowywać na przykład chleba, ciastek, itp., wewnątrz kuchenki.
• Zdjąć druciane wiązadła i metalowe uchwyty z papierowych lub
plastikowych pojemników/torebek przed umieszczeniem ich w
kuchence.
• Instalować lub umieszczać kuchenkę na miejscu wyłącznie zgodnie z
dostarczonymi instrukcjami instalacji.
• Nie należy podgrzewać w kuchence jajek w skorupach ani
ugotowanych na twardo, ponieważ grozi to pęknięciem nawet po
zakończeniu pracy kuchenki.
• Korzystać z urządzenia wyłącznie w celu, do którego jest przeznaczone,
zgodnie z opisem podręczniku. Nie używać korozyjnych środków
chemicznych ani rozpylaczy do tego urządzenia. Ta kuchenka
przeznaczona jest specjalnie do podgrzewania. Nie jest przeznaczona
do użytku przemysłowego ani laboratoryjnego.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie wolno przechowywać ani używać urządzenia na zewnątrz.
• Nie używać kuchenki w pobliżu wody, w wilgotnej piwnicy ani w
pobliżu basenu.
• Temperatura dostępnych części urządzenia może być wysoka podczas
jego pracy. Powierzchnie mogą nagrzać się podczas użytkowania.
Trzymać przewód z dala od nagrzanej powierzchni, nie przykrywać
niczego na kuchence.
• Nie pozwolić, aby przewód zwisał z krawędzi stołu bądź blatu.
• Nieutrzymywanie kuchenki w czystości prowadzi do niszczenia jej
powierzchni, co niekorzystnie wpływa na żywotność urządzenia i
prowadzi do sytuacji zagrożenia.
• Zawartość butelek do karmienia lub słoiczków z jedzeniem dla dzieci
należy wstrząsnąć lub zamieszać i dokładnie sprawdzić temperaturę
przed podaniem do spożycia, aby uniknąć poparzeń.
• Podgrzewanie mikrofalowe napojów może doprowadzić do
późniejszego wykipienia; dlatego należy zachować ostrożność podczas
przenoszenia pojemnika.
• Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci)
niepełnosprawnych zycznie, sensorycznie lub psychicznie,
nieposiadających doświadczenia ani wiedzy, chyba że są kontrolowane
lub zostały dokładnie poinstruowane na temat użytkowania urządzenia
przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
• Należy dokładnie sprawdzać i nadzorować, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
• Tych urządzeń nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego timera
lub osobnego systemu zdalnego sterowania.
• OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone przed
wymianą lampki, aby uniknąć porażenia prądem.
• Dostępne części mogą nagrzewać się podczas użytkowania. Małe
dzieci należy trzymać z dala od urządzenia.
• Nie wolno korzystać z czyszczenia parowego.
PL
79
Instrukcja obsługi
• Nie używać ostrych środków żrących ani ostrych metalowych drapaków
w celu czyszczenia szyby w drzwiach kuchenki, ponieważ mogą one
zadrapać powierzchnię, co może doprowadzić do rozbicia szkła.
• Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Należy zachować
szczególną ostrożność, aby nie dotykać elementów grzewczych
wewnątrz kuchenki.
• Korzystać z czujnika temperatury zalecanego wyłącznie dla tej
kuchenki. (dla kuchenek z urządzeniem pozwalających na użycie
czujnika temperatury.)
• Tylna powierzchnia urządzenia powinna być ustawiona na ścianie.
ABY ZREDUKOWAĆ RYZYKO OBRAŻEŃ LUDZI
UZIEMIAJĄCYCH INSTALACJĘ
Dotykanie niektórych wewnętrznych komponentów może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Nie rozmontowywać urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem Nieprawidłowe użycie uziemienia może
prowadzić do porażenia prądem. Nie wkładać wtyczki do gniazdka dopóki
urządzenie nie będzie prawidłowo zainstalowane oraz uziemione.
CZYSZCZENIE
Przede wszystkim wyjąć wtyczkę z gniazda.
• Czyścić wnętrze kuchenki po uż yciu za pomocą delikatnie wilgotnej szmatki.
• Wyczyścić akcesoria w sposób normalny za pomocą wody ze środkiem
myjącym.
• Rama drzwi oraz uszczelka i sąsiadujące części muszą być czyszczone z
80
ostrożnością za pomocą wilgotnej szmatki, kiedy są brudne.
OKRĄGŁA WTYCZKA Z DWOMA BOLCAMI
To urządzenie musi być uziemione. W razie zwarcia w gniazdku
elektrycznym, uziemienie redukuje ryzyko porażenia prądem, dostarczając
przewód ucieczki dla prądu. Urządzenie wyposażone jest w przewód,
wyposażony w kabel uziemiający z wtyczką uziemiającą. Wtyczkę
należy włożyć do gniazda, które jest prawidłowo zainstalowane i
uziemione. Należy skonsultować się z wykwalikowanym elektrykiem
lub pracownikiem serwisu, jeśli instrukcje uziemienia nie są całkowicie
jasne lub jeśli istnieją wątpliwości dotyczące prawidłowego uziemienia
urządzenia. Jeśli konieczne jest użycie przewodu przedłużającego,
korzystać tylko z przewodu przedłużającego na 3 wtyczki.
1. W zestawie znajduje się krótki przewód zasilający w celu zredukowania
ryzyka wynikającego z potknięcia się lub oplątania w długi przewód.
2. W razie użycia długiego kabla lub przedłużacza:
• Parametry elektryczne przewodu lub przedłużacza powinny być co
najmniej tak wysokie jak parametry elektryczne urządzenia.
• Przedłużacz musi być typu uziemionego przewodu na 3 wtyczki.
• Należy tak ułożyć długi przewód, aby nie zwisał z blatu albo stołu, skąd
mogą go ściągnąć dzieci lub istnieje ryzyko niezamierzonego potknięcia.
NACZYNIA
UWAGA: Ryzyko obrażeń ciała
• Niebezpieczne jest dokonywanie napraw lub innych rodzajów serwisu
przez osoby niewykwalikowane, jeśli wiążą się one ze zdjęciem
obudowy, chroniącej przed narażeniem na kontakt z energią mikrofali.
• Należy sprawdzić instrukcje w rozdziale "Materiały, których należy
lub absolutnie nie należy używać w kuchence mikrofalowej." Istnieją
pewne niemetalowe naczynia, które nie są bezpieczne do użycia w
kuchence mikrofalowej. W razie wątpliwości można sprawdzić naczynie
za pomocą poniższej procedury.
Mikrofalówka z funkcją grila
Test naczyń:
• Napełnić odpowiedni do mikrofalówki pojemnik zimną wodą o poj. 1
liżanki (250ml) razem z badanym naczyniem.
• Gotować z maksymalną mocą przez 1 minutę.
• Ostrożnie dotknąć naczynia. Jeśli puste naczynie jest ciepłe, nie używać
celem gotowania w mikrofalówce.
• Nie przekraczać 1 minuty czasu gotowania.
MATERIAŁY, KTÓRYCH MOŻEMY UŻYĆ W
KUCHENCE MIKROFALOWEJ
UtensiliosObservaciones
Tylko osłony. Niewielkie gładkie kawałki mogą
być użyte, aby przykryć cienkie kawałki mięsa lub
Folia aluminiowa
Naczynia do pieczenia
Naczynia obiadowe
Szklane słoiki
drobiu, aby uniknąć przegotowania. Może pojawić
się iskrzenie, jeśli folia znajduje się blisko ścianek
kuchenki. Folia powinna znajdować się w odległości
co najmniej 1 cala (2,5cm) od ścianek kuchenki.
Przestrzegać instrukcji producenta. Dolna część
naczynia powinna znajdować się co najmniej
3/16 cala (5mm) powyżej płyty obrotowej.
Nieprawidłowe użycie może doprowadzić do
pęknięcia płyty.
Tylko bezpieczne do zastosowania w mikrofalówce.
Przestrzegać instrukcji producenta. Nie korzystać z
pękniętych czy odłamanych naczyń.
Zawsze zdejmować szklaną pokrywkę. Korzystać
tylko do lekkiego podgrzania. Większość szklanych
słoików nie jest żaroodporna i może pękać.
UtensiliosObservaciones
Tylko żaroodporne naczynia szklane. Sprawdzić,
Naczynia szklane
Torebki do użycia w
kuchenkach
Papierowe talerze i
kubki
Ręczniki papierowe
Papier pergaminowy
Tworzywa sztuczne
Opakowania z
tworzyw sztucznych
czy nie mają metalowego obrzeża. Nie korzystać z
pękniętych czy odłamanych naczyń.
Przestrzegać instrukcji producenta. Nie zamykać
za pomocą metalowych zapinek. Naciąć, aby
umożliwić uchodzenie pary.
Używać wyłącznie podczas krótkiego gotowania/
podgrzewania. Nie pozostawiać kuchenki bez
nadzoru podczas pracy urządzenia.
Używać do przykrycia potraw w celu
podgrzewania lub wchłaniania tłuszczu.
Używać pod nadzorem tylko podczas krótkiego
gotowania.
Użyć w celu przykrycia, aby zapobiec pryskaniu lub
owinąć w celu parowania.
Tylko do zastosowania w mikrofalówce.
Przestrzegać instrukcji producenta. Powinno
mieć etykietę "bezpieczne do użycia w
mikrofalówkach". Niektóre pojemniki z tworzyw
sztucznych miękną, kiedy znajdująca się
wewnątrz żywność nagrzewa się. "Torebki do
gotowania" oraz szczelnie zamykane torebki
plastikowe powinny być nacięte, nakłute lub
posiadać odpowietrzniki, zgodnie z instrukcjami
w opakowaniu.
Tylko do zastosowania w mikrofalówce. Użyć,
aby przykryć żywność podczas gotowania, aby
zatrzymać wilgoć. Nie pozwalać, aby opakowania
z tworzyw sztucznych dotykały żywności.
PL
81
Instrukcja obsługi
UtensiliosObservaciones
Termometry
Papier woskowy
Tylko do użycia w mikrofalówkach (do mięsa i
słodyczy).
Użyć jako przykrycie, aby zapobiec
rozpryskiwaniu i utrzymaniu wilgoci.
MATERIAŁY, KTÓRYCH NIE WOLNO UŻYWAĆ W
KUCHENCE MIKROFALOWEJ
UtensiliosObservaciones
Może powodować iskrzenie. Przenieść
Tacka aluminiowa
Karton z żywnością
z metalowym
uchwytem
Naczynia metalowe
lub z metalowym
obrzeżem
Metalowe zapinki
Papierowe torebkiMogą wywołać ogień w kuchence
Pianka z tworzyw
sztucznych
Drewno
żywność na naczynie bezpieczne do użycia w
mikrofalówce.
Może powodować iskrzenie. Przenieść
żywność na naczynie bezpieczne do użycia w
mikrofalówce.
Metal osłania żywność przed energią
mikrofalową. Metalowe obrzeża mogą
powodować iskrzenie.
Mogą powodować iskrzenie oraz wywołać pożar
w kuchence
Pianka z tworzyw sztucznych może stopnieć lub
zanieczyścić płyn wewnątrz, kiedy narażona jest
na wysoką temperaturę.
Drewno wysuszy się podczas użytkowania w
mikrofalówce i może łamać się lub pękać.
USTAWIANIE KUCHENKI
Nazwy części kuchenki i akcesoriów
Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu oraz wnęki kuchenki.
Kuchenka wyposażona jest w następujące akcesoria:
1. Szklana tacka
2. Pierścień talerza obrotowego
3. Instrukcje użytkowania
Opis części
1. Panel kontrolny
2. Wałek płyty obrotowej
3. Pierścień płyty obrotowej
4. Szklana tacka
5. Okienko do podglądu
6. Drzwiczki
7. System blokady bezpieczeństwa
234567
Tacka grillowa
(tylko do serii z grillem)
1
82
Mikrofalówka z funkcją grila
INSTALACJA PŁYTY OBROTOWEJ
Instalacja i połączenia
• Zdjąć wszystkie materiały opakowania oraz akcesoria. Sprawdzić
kuchenkę pod katem uszkodzeń takich jak przedziurawienia lub
zniszczone drzwiczki. Nie wolno instalować uszkodzonej kuchenki.
• Zdjąć wszelkie warstwy ochronne, znajdujące się na powierzchni wnęki
mikrofalówki.
• Nie zdejmować lekkiej brązowej pokrywki typu Mica, zamontowanej
na wnęce kuchenki w celu ochrony magnetronu.
• Wybrać powierzchnie poziomu, aby zapewnić wystarczającą przestrzeń
otwartą dla otworów wlotowych i/lub wylotowych.
• Tylna powierzchnia urządzenia powinna być ustawiona na ścianie.
Wymagany jest minimalny odstęp 7,5 cm pomiędzy kuchenką a
przylegającymi ścianami. Jedna strona musi pozostać otwarta.
Pozostawić minimalny odstęp 30 cm powyżej kuchenki. Nie
zdejmować nóżek z dolnej części kuchenki.
• Blokowanie otworów wlotowych i/lub wylotowych może uszkodzić kuchenkę.
• Ustawić kuchenkę jak najdalej od odbiorników radiowych oraz TV.
Operacja kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia w
odbiorze radia lub TV.
• Włożyć wtyczkę kuchenki do standardowego w gospodarstwie
domowym gniazdka. Sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość są
takie same jak napięcie oraz częstotliwość na etykiecie znamionowej.
• Nie instalować kuchenki nad piekarnikiem ani innym urządzeniem
produkującym ciepło. W razie instalacji w pobliżu lub ponad źródłem
ciepła, kuchenkę można uszkodzić, przez co gwarancja utraci ważność.
Dostępna powierzchnia może nagrzać się podczas pracy.
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Ta kuchenka mikrofalowa korzysta z nowoczesnego sterowania elektronicznego
w celu regulacji parametrów gotowania, aby lepiej sprostać Państwa potrzebom.
1. Ustawianie zegara
Kiedy mikrofalówka jest pod napięciem, kuchenka wyświetla "0:00", a
sygnalizator zadzwoni raz.
• Nacisnąć "CLOCK/PRE-SET" aby wybrać 12- lub 24-godzinny tryb.
• Obrócić aby wyregulować wskazówki godzin, czas wejściowy
powinien mieścić się w zakresie 0--23(24-godzinny) lub 1--12
(12-godzinny).
• Obrócić aby wyregulować wskazówki minutowe, czas wejścia
powinien zawierać się między 0--59.
• Nacisnąć "CLOCK/PRE-SET" aby zakończyć ustawianie zegara. ":" miga.
Uwaga:
• Jeśli zegar nie jest ustawiony, nie będzie działał, kiedy jest podłączony
do prądu.
• Podczas procedury ustawiania zegara, jeśli naciskamy "STOP/CLEAR ",
kuchenka automatycznie powraca do poprzedniego stanu.
2. Gotowanie mikrofalowe
• Nacisnąć przycisk "MICROWAVE" raz i pojawi się "P100".
• Nacisnąć "MICROWAVE" cztery razy lub obrócić" " aby wybrać moc mikrofali
od 100% do 10%. "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" pojawią się po kolei.
• Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby potwierdzić.
• Obrócić aby wyregulować czas gotowania. (Ustawienie czasu
powinno mieścić się w zakresie 0:05- 95:00.)
• Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć gotowanie.
UWAGA: poszczególne ilości do regulacji czasu w przełączniku kodowania
są następujące:
PL
83
Instrukcja obsługi
0--- 1 min : 5 sekund
1—5 min : 10 sekund
5---10 min : 30 sekund
10---30 min : 1 minuta
30---95 min : 5 minut
Moc mikrofali- zestawienie
NacisnąćRazDwa razy Trzy razy4 razy5 razy
Moc mikrofali100%80%50%30%10%
3. Grillowanie
• Nacisnąć przycisk "GRILL" raz i pojawi się "G-1".
• Obrócić aby wyregulować czas gotowania. (Ustawienie czasu
powinno mieścić się w zakresie 0:05- 95:00.)
• Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga: Po upływie połowy czasu grillowania, rozlegnie się podwójny
dźwięk, aby zasygnalizować obrócenie potrawy. Można to pominąć i
kontynuować pieczenie. Ale w celu uzyskania lepszego efektu grillowania,
Należy obrócić jedzenie, zamknąć drzwiczki i nacisnąć "START/+30SEC./
CONFIRM" aby kontynuować pieczenie.
4. Mikrofala + Grill
• Nacisnąć przycisk MICRO. +GRILL" raz i pojawi się "G-2".
• Nacisnąć "MICRO.+GRILL" cztery razy lub obrócić ,aby po kolei
wybrać "G-3", "G-4", "G-2".
• Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby potwierdzić.
• Obrócić aby wyregulować czas gotowania. (Ustawienie czasu
powinno mieścić się w zakresie 0:05- 95:00.)
• Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć gotowanie.
5. Mikrofala + Konwekcja
• Nacisnąć przycisk MICRO.+CONV." raz i pojawi się "G-1".
84
• Nacisnąć "MICRO.+CONV. " cztery razy lub obrócić aby wybrać
"C-1","C-2","C-3" lub "C-4".
• Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby potwierdzić.
• Obrócić aby wyregulować czas gotowania. (Ustawienie czasu
powinno mieścić się w zakresie 0:05- 95:00.)
• Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga: Instrukcje dot. kombinacji
Wyświetlacz
G-228%72%
G-338%62%
G-448%52%
C-128%72%
C-238%62%
C-348%52%
C-428%72%72%
6. Gotowanie konwekcyjne (funkcja nagrzewania)
Gotowanie konwekcyjne pozwala na gotowanie tradycyjne. Nie używamy
mikrofali. Zaleca się rozgrzanie kuchenki do odpowiedniej temperatury
przed wstawieniem żywności.
Moc mikrofali
(900W)
Moc grilla
(1400W)
Moc
konwekcji(2400W)
• Nacisnąć przycisk "CONVECTION" raz, miga "150".
• Trzymać przycisk "CONVECTION" wciśnięty lub obrócić " " aby wybrać
funkcję konwekcji. Uwaga: Można wybrać temperaturę w zakresie 150
do 240 stopni.
• Nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM”, aby potwierdzić temperaturę.
• Nacisnąć przycisk START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć
rozgrzewanie. Po osiągnięciu właściwej temperatury, rozlegnie się
Mikrofalówka z funkcją grila
dwukrotny dźwięk sygnalizatora, aby przypomnieć o włożeniu potrawy
do kuchenki. temperatura rozgrzania pojawi się i miga.
• Włożyć jedzenie do wnęki kuchenki i zamknąć drzwiczki.
• Obrócić aby wyregulować czas gotowania. (Maksymalne ustawienie
wynosi 95 minut).
• Nacisnąć przycisk START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć pracę.
Uwaga:
• Nie można ustawić czasu gotowania przed osiągnięciem temperatury
rozgrzania. Po osiągnięciu temperatury, otworzyć drzwiczki i ustawić
czas gotowania.
• Jeśli nie ustawimy czasu przez 5 minut, kuchenka zakończy
nagrzewanie. Sygnalizator zadźwięczy pięć razy i wróci do czasu
oczekiwania.
7. Gotowanie konwekcyjne (bez funkcji rozgrzewania)
• Nacisnąć przycisk "CONVECTION" raz, miga "150".
• Trzymać przycisk "CONVECTION" wciśnięty lub obrócić aby wybrać
funkcję konwekcji. Uwaga: Można wybrać temperaturę w zakresie 150
do 240 stopni.
• Nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM, aby potwierdzić temperaturę.
• Obrócić aby wyregulować czas gotowania. (Maksymalne ustawienie
wynosi 95 minut).
• Nacisnąć przycisk START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć pracę.
8. Gotowanie wieloetapowe
Można ustawić maksymalnie dwa etapy. Jeśli jednym z etapów jest
rozmrażanie, należy ustawić ten etap jako pierwszy. Sygnalizator
zadźwięczy raz po zakończeniu każdego etapu i przed rozpoczęciem
następnego.
Uwaga: Auto menu oraz rozgrzewanie nie mogą być ustawione jako jeden
z wielu etapów.
Przykład: jeśli chcemy rozmrażać przez 5 minut, a potem gotować z mocą
mikrofali przez 7 minut. Są to następujące kroki:
• Nacisnąć "W.T./TIME DEFROST" dwa razy, ekran wyświetli "dEF2":
• Obrócić aby wyregulować czas rozmrażania na 5 minut;
• Nacisnąć "MICROWAVE" raz;
• Nacisnąć "MICROWAVE" cztery razy lub obrócić do wyświetlenia
"P80";
• Nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM”, aby potwierdzić.
• Obrócić aby wyregulować czas gotowania na 7 minut;
• Nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM", aby rozpocząć gotowanie.
9. Funkcja wstępnego ustawiania
1. Ustawić najpierw zegar. (Sprawdzić instrukcje ustawiania zegara.)
2. Wprowadzić program gotowania. Można co najwięcej ustawić
dwa etapy. Nie należy ustawiać rozmrażania w funkcji wstępnego
ustawiania. Auto menu może być ustawiane jako pojedynczy etap.
Przykład: jeśli chcemy gotować z mocą mikrofali 80% przez 7 minut.
• Nacisnąć "MICROWAVE" raz;
• Nacisnąć "MICROWAVE" cztery razy lub obrócić aby wybrać 80%
mocy mikrofali do wyświetlenia "P80";
• Nacisnąć przycisk "START/+30SEC./CONFIRM", aby potwierdzić;
• Obrócić aby wyregulować czas gotowania na 7 minut;
• Po wykonaniu powyższych etapów nie naciskać "START/+30SEC./
CONFIRM". Następnie wykonać:
• Nacisnąć "CLOCK/PRE-SET", wyświetla się bieżący czas i migają
wskazówki godzin.
• Obrócić aby wyregulować wskazówki godzin, czas wejściowy
powinien mieścić się w zakresie 0--23(24-godzinny) lub
1--12(12-godzinny).
• Obrócić aby wyregulować wskazówki minutowe, czas wejścia
powinien zawierać się między 0--59.
PL
85
Instrukcja obsługi
• Nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM", aby zakończyć ustawianie. ":"
zapali się, sygnalizator zadzwoni dwa razy po upływie czasu, następnie
automatycznie rozpocznie się gotowanie.
Uwaga: zegar należy ustawić jako pierwszy. W przeciwnym razie funkcja
wstępnego ustawiania nie działa.
10. Auto Menu
• W stanie oczekiwania nacisnąć "AUTO MENU" raz i pojawi się "A-1".
• Nacisnąć " AUTO MENU" cztery razy lub obrócić aby wybrać
"A2","A3"...."A10","A1".
• Nacisnąć "START/ +30 SEC./CONFIRM" aby potwierdzić menu, jakiego
potrzebujemy.
• Obrócić aby wybrać wagę menu, zapali się wskaźnik "g".
• Nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM", aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga: Kiedy wybieramy ciasto A8, proszę nie wkładać ciasta do kuchenki
na początku. Najpierw należy rozgrzać kuchenkę do 180 stopni. Po kilku
minutach, sygnalizator zadźwięczy dwa razy, aby przypomnieć o włożeniu
ciasta do kuchenki. Po włożeniu ciasta ponownie nacisnąć "Start/+30Sec./
Conrm”. Timer rozpocznie odliczanie, a ciasto zostanie perfekcyjnie
przygotowane.
AUTO MENU TABELA
MenuCiężar(g)Wyświetlacz Zasilanie
150150
250250
A1
Rozgrzanie
86
350350
450450
600600
100%
MenuCiężar(g)Wyświetlacz Zasilanie
1 (ok. 230g)1
A2
Ziemniaki
A3
Mięso
A4
Warzywa
A5
Ryba
A6
Pasta
A7
Zupa
A8
Ciasto
2 (ok. 460g)2
3 (ok. 690g)3
150150
300300
450450
600600
150150
350350
500500
150150
250250
350350
450450
650650
50(z wodą 45ml)50
100(z wodą 800ml)100
150(z wodą 1,200ml)150
200200
400400
600600
475475
100 %
100 %
100 %
80 %
80 %
100 %
Rozgrzać w 180
stopniach
Mikrofalówka z funkcją grila
MenuCiężar(g)Wyświetlacz Zasilanie
200200
A9
Pizza
A10
Kurczak
11. Rozmrażanie przez W.T.
300300
400400
500500
750750
10001000
12001200
C-4
C-4
• Nacisnąć "W.T./TIME DEFROST" raz, na kuchence wyświetli się "dEF1",.
• Obrócić aby wybrać wagę potrawy. W tym samym czasie wyświetli
się "g". waga powinna wynosić 100-2000g.
• Nacisnąć przycisk "START/+30SEC./CONFIRM" aby rozpocząć
rozmrażanie wskaźniki oraz będą migać, a wskaźnik "g" zniknie.
12. Rozmrażanie na podstawie czasu
• Nacisnąć ""W.T./TIME DEFROST" dwa razy, na kuchence wyświetli
się"dEF2":
• Obrócić aby wybrać czas gotowania. Maksymalne ustawienie
wynosi 95 minut.
• Nacisnąć przycisk "START/+30SEC./CONFIRM" aby rozpocząć
rozmrażanie wskaźniki oraz będą migać.
Uwaga: jeśli waga potrawy nie przekracza 200 gram, prosimy ułożyć potrawy
w celu rozmrażania na krawędzi szklanej płyty obrotowej, a nie w środku.
13. Szybkie gotowanie
• W stanie oczekiwania nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM" aby
gotować z mocą 100% przez 30 sekund. Każde naciśnięcie tego
samego przycisku zwiększa o 30 sekund. Maksymalny czas gotowania
wynosi 95 minut.
• W trybie mikrofali, grilla, konwekcji oraz kombinacji nacisnąć
"START/+30SEC./CONFIRM" aby gotować z mocą 100% przez 30
sekund. Każde naciśnięcie tego samego przycisku zwiększa o 30
sekund.
Uwaga: ta funkcja nie działa w trybie rozmrażania, auto menu oraz
gotowania wieloetapowego.
14. Szybkie gotowanie w mikrofalówce
• W stanie oczekiwania obrócić w lewo, aby wybrać czas gotowania
bezpośrednio, następnie nacisnąć przycisk "START/+30SEC./CONFIRM"
aby gotować z mocą 100% mikrofali.
• Ten program może być ustawiony jako jeden etap z gotowania
wieloetapowego.
15. Funkcja szukania
• W trybie gotowania nacisnąć "Microwave", "GRILL", "Micro. / Grill",
"Micro. / Conv .", lub "Convection”, bieżąca moc wyświetli się na 2-3
sekundy.
• W trybie wstępne ustawiania, nacisnąć "CLOCK/PRE-SET" aby znaleźć
czas na opóźniony start gotowania. Wstępnie ustawiony cza miga przez
2-3 sekundy, następnie kuchenka powraca do wyświetlania zegara.
• Podczas gotowania nacisnąć "CLOCK/PRE-SET" aby sprawdzić bieżący
czas. Wyświetla się przez 2-3 sekundy.
16. Funkcja blokady dla dzieci
• Blokada: W stanie oczekiwania Nacisnąć "STOP/CLEAR" przez
3 sekundy, pojawi się długi sygnał typu "beep" oznaczający
wprowadzenie trybu blokady dla dzieci i zapali się wskaźnik . LED
wyświetla bieżący czas lub 0:00.
• Zakończenie blokady: W stanie blokady Nacisnąć "STOP/CLEAR" przez
3 sekundy, pojawi się długi sygnał typu "beep" oznaczający zwolnienie
blokady, a wskaźnik zniknie.
PL
87
Instrukcja obsługi
17. Specykacje
• Sygnalizator zadźwięczy raz podczas obracania regulatorem na samym
początku;
• Należy nacisnąć "START/+30 SEC./CONFIRM" aby kontynuować
gotowanie, jeśli podczas gotowania otwarte są drzwiczki;
• Po ustawieniu programu gotowania, nie należy naciskać "START/+30
SEC./CONFIRM" po 5 minutach. Zostanie wyświetlony bieżący czas.
Ustawienie zostanie anulowane.
• Sygnalizator zadźwięczy raz po udanym naciśnięciu, po nieudanym nie
będzie żadnej reakcji.
• Sygnalizator będzie dźwięczał pięć razy, aby przypomnieć o
zakończeniu gotowania.
USTERKI I SPOSOBY ICH ROZWIĄZYWANIA
Normal
Odbiór radia i TV może być zakłócony, kiedy
Kuchenka
mikrofalowa zakłóca
odbiór TV
Ciemnie oświetlenie
kuchenki.
Na drzwiczkach
zbiera się para,
gorące powietrze
z otworów
wentylacyjnych.
Kuchenka została
uruchomiona
przypadkowo bez
potrawy we wnętrzu.
88
kuchenka mikrofalowa działa. Podobne jest to
do zakłóceń niewielkich urządzeń elektrycznych,
np. miksera, odkurzacza oraz wentylatora
elektrycznego. Jest to normalne.
Przy gotowaniu mikrofalowym o niskiej mocy,
oświetlenie może się przyciemnić. Jest to normalne.
Podczas gotowania para może wydobywać się
z jedzenia. Większość wydobywa się z otworów
wentylacyjnych. Ale pewne ilości zbierają się na
zimnym miejscu, jak np. drzwiczki kuchenki. Jest
to normalne.
Niedozwolone jest uruchomienie urządzenia bez
jedzenia w środku. Jest to bardzo niebezpieczne.
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Odłączyć. Następnie
ponownie podłączyć po
10 sekundach.
Wymienić bezpiecznik
lub zresetować główny
wyłącznik (do wykonania
przez fachowców z
naszej rmy)
Sprawdzić gniazdko z
innymi urządzeniami
elektrycznymi.
Zamknąć dokładnie
drzwiczki.
Sprawdzić w rozdziale
"Czyszczenie mikrofalówki",
aby wyczyścić brudne
elementy.
Nie można
uruchomić kuchenki.
Kuchenka nie
nagrzewa się.
Szklana płyta
obrotowa wydaje
dźwięki podczas
pracy mikrofalówki.
Nie włożono dokładnie
kabla zasilającego.
Przepalenie
bezpiecznika lub
odłączenie przewodu
przez główny
wyłącznik.
Problem z gniazdkiem.
Drzwiczki nie są
dobrze zamknięte.
Brudny uchwyt wałka i
spód kuchenki.
GWARANCJA
• Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku:
o upadku urządzenia,
o technicznej modykacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub
inną osobę,
o niewłaściwego użytkowania urządzenia,
o normalnego zużywania się urządzenia.
• Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego
okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej gwarancji.
Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy. Gwarancja ta
nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej 1944/44CE.
• Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można
Mikrofalówka z funkcją grila
składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.
• Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi
spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego
uszkodzenia rma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności.
• Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub
obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością
konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia.
• Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona
upoważnionej do tego rmie.
• Urządzenia tego nie można modykować ani zmieniać.
• Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte
gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym
zostało kupione, aby wymienić je na nowe.
• W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących
zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”.
• Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się
z dniem jego zakupu (odbioru).
• Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne.
• W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie
wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
• Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej
bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach
prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy
uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
• Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie,
konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd
podlega opłacie.
• Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy
czy nieumiejętnego użytkowania.
• Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez
właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za
poniesione koszty.
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY
ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w
instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały,
z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem
użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących
punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu
wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu.
Produkt
Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejską 2012/19/
EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewnienie właściwego przetworzenia tego produktu pomoże w uniknięciu
możliwego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie ludzkie.
Deklaracja zgodności EC
To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą 1935/2004/EEC, może wchodzić
w kontakt z żywnością. To urządzenie zaprojektowano, wykonano
i wprowadzono na rynek zgodnie z założeniami dotyczącymi
bezpieczeństwa Dyrektywy Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/
EC, wymaganiami zabezpieczenia Dyrektywy EMC 2004/108/EC
„Kompatybilność Elektromagnetyczna” oraz wymaganiami Dyrektywy
93/68/EEC.
PL
89
Manuale utente
Caro cliente,
Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità.
La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa
utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni
necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed eettuare la manutenzione di
questo apparecchio. Se segue queste istruzioni avrà la garanzia di un risultato
eccellente, le farà risparmiare tempo e le eviterà problemi. Ci auguriamo che
ottenga grandi soddisfazioni dall’utilizzo di questo apparecchio.
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il forno a
microonde e conservarle con cura.
• Se seguirete le istruzioni, il vostro forno vi darà molti anni di buon
servizio.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CON CURA
PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ECCESSIVA ESPOSIZIONE
ALLE MICROONDE
• Non tentare di utilizzare questo forno con lo sportello aperto poiché
questo può causare una pericolosa esposizione alle microonde. È
importante non interrompere o manomettere i blocchi di sicurezza.
• Non posizionare alcun oggetto tra la parte frontale del forno e lo sportello
né permettere l’accumulo di sporco o residui sulle supercie di tenuta.
• AVVERTENZA: Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono
danneggiate, il forno non deve essere utilizzato nché non è stato
riparato da una persona competente.
APPENDICE
Se non si mantiene l’apparecchio in buono stato di pulizia, la supercie si
può danneggiare inuendo sulla vita utile dell’apparecchio e portando a
situazioni pericolose.
90
SPECIFICHE
Modello: MW-2896
Tensione nominale: 230V~50Hz
Potenza nominale in entrata (Microonde): 1500W
Potenza nominale in uscita (Microonde): 900W
Potenza nominale in entrata (Grill): 1400W
Potenza nominale in entrata (Convezione): 2400W
Capacità del forno: 25L
Diametro del piatto girevole: Ф315mm
Dimensioni esterne (LxPxH): 513x443.1x306.2mm
Peso netto: Approx. 16.37 kg
AVVERTENZA ISTRUZIONI IMPORTANTI DI
SICUREZZA
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni a
persone o un’eccessiva esposizione alle microonde durante l’uso
dell’elettrodomestico, seguire le precauzini di base, incluso quanto segue:
• Avvertenza: I liquidi ed altri cibi non devono essere riscaldati in
contenitori sigillati poiché possono esplodere.
• Avvertenza: È pericoloso per chiunque non sia una persona
competente eettuare operazioni di manutenzione o riparazione
che comportano la rimozione di una copertura che protegge
dall’esposizione alle microonde.
• Avvertenza: Permettere ai bambini di usare il forno senza controllo solo
quando sono state date opportune istruzioni in modo che il bambino sia in
grado di usare il forno in modo sicuro e capisca i rischi di un uso improprio.
• Avvertenza: Quando si usa l’elettrodomestico in modalità combinata,
I bambini devono usare il forno solo sotto il controllo di un adulto a
causa delle temperature generate. (solo per la serie grill)
Forno a microonde con Grill
• Usare esclusivamente utensili adatti per l’uso in forni a microonde.
• Il forno deve essere pulito regolarmente e tutti i residui di cibo devono
essere rimossi.
• Leggere e seguire le speciche: "PRECAUZIONI PER EVITARE UNA
POSSIBILE ECCESSIVA ESPOSIZIONE ALLE MICROONDE".
• Quando si riscalda il cibo in contenitori di plastica o carta, tenere
d’occhio il fono a causa della possibilità di ignizione.
• Se si nota del fumo, spegnere o scollegare l’elettrodomestico dalla presa
e tenere lo sportello chiuso in modo da soocare eventuali amme.
• Non cuocere troppo il cibo.
• Non usare la cavità del forno per scopi di conservazione. Non
conservare elementi quali, pane, biscotti, ecc. all’interno del forno.
• Rimuovere i legacci in lo metallico e le maniglie metalliche da
contenitori/borse di carta o plastica prima di metterli nel forno.
Installare o posizionare questo forno solo secondo le istruzioni di
installazione fornite.
• Le uova e in guscio e le uova sode intere non devono essere scaldate
in forni a microode poiché possono esplodere, anche dopo che il
riscaldamento a microonde è terminato.
• Usare questo elettrodomestico solo per l’uso previsto come descritto
nel manuale. Non usare sostanze chimiche corrosive o vapori in questo
elettrodomestico. Questo forno è appositamente concepito per
scaldare. Non è concepito per l’uso industriale o di laboratorio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un centro assistenza o da personale analogamente
qualicato in modo daq evitare pericoli.
• Non conservare o usare questo elettrodomestico all’aperto.
• Non usare il forno vicino all’acqua, in uno scantinato bagnato o vicino
ad una piscina.
• La temperatura delle supercie accessibili può essere alta quando
l’elettrodomestico è in funzione. Le supercie possono riscaldarsi
durante l’uso. Mantenere il cavo lontano da supercie calde e non
coprire le ventole sul forno.
• Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del banco.
• Il mancato mantenimento del forno in condizioni pulite potrebbe
portare al deterioramento della supercie che può inuire
negativamente sulla vita dell’elettrodomestico ed eventualmente
causare situazioni di pericolo.
• Prima del consumo, mescolare o agitare il contenuto di biberon e dei vasetti
di alimenti per bambini e controllarne la temperatura per evitare ustioni.
• Il riscaldamento a microonde di bevande può causare schizzi dovuti
alla prolungata bollitura, pertanto bisogna fare attenzione nel
maneggiare il contenitore.
• L’elettrodomestico non è destinato all’uso da parte di persone
(inclusi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
o che manchino di esperienza e conoscenza, a meno che non
abbiano ricevuto la supervisione o istruzioni relative all’uso
dell’elettrodomestico da una persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l’elettrodomestico.
• Gli elettrodomestici non sono destinati all’uso tramite un timer esterno
o sistema di controllo a distanza.
• AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di
sostituire la lampadina per evitare l’eventualità di scosse elettriche.
• Le parti accessibili possono diventare calde durante l’uso. Tenere
lontano i ragazzi.
• Non usare un pulitore a vapore.
• Non usare detergenti abrasivi o raschietti metallici alati per pulire il
vetro dello sportello del forno, poiché possono graare la supercie,
che può causare la frantumazione del vetro.
• L’elettrodomestico diventa caldo durante l’uso. Fare attenzione a non
toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
IT
91
Manuale utente
• Usare esclusivamente la sonda di temperatura consigliata per questo
forno.(per forni dotati di uno strumento per l’uso di una sonda di
rilevamento della temperatura.)
• La supercie posteriore dell’elettrodomestico deve essere posizionata
contro una parete.
INSTALLAZIONE DI MESSA A TERRA PER RIDURRE
IL RISCHIO DI LESIONI A PERSONE
PERICOLO: Pericolo di scosse elettriche
Toccare alcuni dei componenti interni può causare gravi lesioni personali o
morte. Non smontare questo elettrodomestico.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche. L’uso improprio della messa a terra
può causare scosse elettriche. Non collegare alla presa nché
l’elettrodomestico non è correttamente collegato e riferito a massa.
PULIZIA
Assicurarsi di scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione.
• Pulire l’interno del forno dopo l’uso con un panno leggermente
inumidito.
• Pulire normalmente gli accessori in acqua saponata.
• Quando sono sporchi, il telaio dello sportello, le guarnizioni e le parti
attigue devono essere pulite con cura con un panno umido.
92
SPINA BIPOLARE ROTONDA
Questo elettrodomestico deve essere riferito a massa. In caso di corto
circuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche
fornendo un lo di fuga per la corrente elettrica. Questo elettrodomestico
è dotato di un cavo con un lo di massa con spina di messa a terra. La
spina deve essere inserita in una presa correttamente installata e riferita a
massa. Consultare un elettricista qualicato o un tecnico dell’assistenza le
le istruzioni per il collegamento di terra non sono chiare o in caso di dubbi
riguardo alla corretta messa a terra dell’elettrodomestico. Se è necessario
usare una prolunga, usare esclusivamente una prolunga a tre li.
1. È fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre i rischi di restare
impigliati o inciampare in un cavo più lungo.
2. Se si usa un set cavo lungo o una prolunga:
• La potenza elettrica nominale marcata del set cavo o della prolunga
deve essere almeno equivalente alla potenza elettrica nominale
dell’elettrodomestico.
• La prolunga deve essere del tipo con messa a terra con cavo a 3 li.
• Il cavo lungo deve essere sistemato in modo che non penda dal
piano di lavoro o dal tavolo dove I bambini possono tirarlo o
inciampare involontariamente.
UTENSILI
ATTENZIONE: Pericolo di lesioni personali
• È pericoloso per chiunque non sia una persona competente eettuare
attività di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione di
una copertura che protegge dall’esposizione alle microonde.
• Vedere le istruzioni su "Materiali utilizzabili nel forno a microonde o da
evitare nel forno a microonde." Ci possono essere alcuni utensili non metallici
che non sono sicuri per l’uso con microonde. In caso di dubbio, è possibile
collaudare l’utensile in questione seguendo la procedura riportata di seguito.
Forno a microonde con Grill
Collaudo utensile:
• Riempire un contenitore per microonde con 1 tazza di acqua fredda
(250ml) insieme all’utensile in questione.
• Cuocere a potenza massima per 1 minuto.
• Sentire attentamente l’utensile. Se l’utensile vuoto è caldo, non usarlo
per la cottura a microonde.
• Non superare 1 minuto di tempo di cottura.
MATERIALI UTILIZZABILI NEL FORNO A
MICROONDE
UtensiliosObservaciones
Solo per protezione. È possibile utilizzarne dei piccoli
pezzi per coprire parti sottili di carne o pollame per
Foglio d’alluminio
Piatto Crisp
Servizio da tavola
Barattoli in vetro
evitare l’eccessiva cottura. Possono vericarsi delle
scintilla se il foglio è troppo vicino alle pareti del
forno. Il foglio deve essere ad una distanza di almeno
1 pollice (2.5cm) dalle pareti del forno.
Seguire le istruzioni del costruttore. La base del
piatto crisp deve essere ad almeno 3/16 pollici
(5mm) sopra il piatto girevole. L’uso non corretto
può causare la rottura del piatto girevole.
Solo se idoneo per microonde. Seguire le istruzioni
del costruttore. Non usare piatti incrinati o scheggiati.
Togliere sempre il coperchio. Usare solo per scaldare
il cibo nché diventa tiepido. La maggior parte dei
barattoli in vetro non sono resistenti al calore e si
possono rompere.
UtensiliosObservaciones
Solo vetreria resistente al calore per forno.
Vetreria
Sacchetti di cottura
per forno
Piatti e bicchieri di
carta
Tovaglioli di carta
Carta da forno
Plastica
Involucri di plastica
Termometri
Carta cerata
Assicurarsi che non vi siano rivestimenti metallici.
Non usare piatti incrinati o scheggiati.
Seguire le istruzioni del costruttore. Non chiudere
con fascette metalliche. Fare delle fenditure per
lasciare uscire il vapore.
Da usare solo per cottura/riscaldamento a breve
termine. Non lasciare il forno incustodito durante
la cottura.
Da usare per coprire il cibo per riscaldarlo ed
assorbire il grasso. Usare con supervisione solo
per breve cottura.
Da usare come copertura per evitare schizzi o come
involucro per la cottura a vapore.
Solo se idonea per microonde. Seguire le
istruzioni del costruttore. Deve essere etichettata
"Idonea per microonde". Alcuni contenitori
di plastica si ammorbidiscono quando il cibo
all’inteno diventa caldo. "Sacchetti per bollitura"
e sacchetti in plastica ben chiusi devono essere
fessurati, forati o ventilati come indicato sulla
confezione.
Solo se idonei per microonde. Da usare per
coprire il cibo durante la cottura per trattenere
l’umidità. Non lasciare che l’involucro di plastica
tocchi il cibo.
Solo se idonei per microonde (termometri per
carne e caramelle).
Da usare come copertura per evitare schizzi e
trattenere l’umidità.
IT
93
Manuale utente
MATERIALI DA EVITARE NEL FORNO A
MICROONDE
UtensiliosObservaciones
Vassoio in alluminio
Tetrapak per alimenti
con manico in metallo
Utensili in metallo o
con bordura in metallo
Legacci metallici
Sacchetti di cartaPossono causare un incendio nel forno.
Schiuma plastica
Legno
Può causare scintille. Trasferire il cibo in un piatto
per forno a microonde.
Può causare scintille. Trasferire il cibo in un piatto
per forno a microonde.
Il metallo protegge il cibo dalle microonde. Una
bordura metallica può causare scintilla.
Possono causare scintilla e potrebbero causare un
incendio nel forno.
La schiuma plastica può fondersi o contaminare
il liquido all’interno quando esposta ad alta
temperatura.
Il legno si asciuga quando viene utilizzato nel
microonde e può aprirsi o incrinarsi.
INSTALLAZIONE DEL FORNO
Nomi delle parti del forno e accessori
Togliere il cartone dal forno, da tutti i materiali e dalla cavità del forno.
Il forno è dotato dei seguenti accessori:
1. Piastra girevole
2. Anello della parte girevole
3. Manuale di istruzioni
Descrizione parti
1. Pannello di controllo
2. Staa della piastra girevole
3. Anello della parte girevole
4. Piatto girevole
5. Finestra di osservazione
6. Sportello
7. Sistema blocco di sicurezza
234567
Rack griglia (Solo per la serie Grill)
1
94
Forno a microonde con Grill
INSTALLAZIONE DEL PIATTO GIREVOLE
Installazione e collegamento
• Rimuovere tutti I materiali di imballaggio e gli accessori. Controllare
che il forno non presenti Danni come ammaccature o uno sportello
rotto. Non installare il forno se esso è danneggiato.
• Rimuovere eventuali pellicole protettive sulla supercie del gruppo
microonde.
• Non rimuovere il coperchio marrone Mica ssato al forno per
proteggere il magnetron.
• Selezionare una supercie piana in grado di fornire suciente spazio
libero per le ventole di ingresso e/o uscita.
• Collocare la supercie posteriore dell’apparecchio contro a una parete.
Lasciare una luce minima di 7,5 contro il forno e le pareti adiacenti. Un
lato deve essere aperto, Lasciare una luce minima di 30 cm al di sopra
del forno. Non rimuovere i piedini dal forno del forno.
• Non bloccare le aperture d’ingresso/e o uscita per non danneggiare il forno.
• Collocare il forno il più lontano possibile da radio e TV. Il microonde in
funzione può provocare interferenze con radio e TV.
• Inlare la spina in una presa standard, Controllare che tensione e
frequenza corrispondano a quelle indicate sulla targhetta nominale.
• Non installare il forno su una stufa o altre applicazioni che producono
calore . Se viene installato vicino o sopra a una fonte di calore, il forno
potrebbe subire danni e la garanzia potrebbe essere invalidata.
La supercie accessibile può essere calda durante il funzionamento.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Questo forno a microonde usa un moderno controllo elettronico per regolare i
parametri di cottura per meglio soddisfare le vostre esigenze di cottura.
1. Impostazione orologio
Quando il microonde è collegato alla corrente, il forno visualizza "0:00",
l’avvisatore acustico suona una volta.
• Premere "OROLOGIO/PREIMP." per scegliere il formato 12 o 24 ore.
• Girare per regolare le cifre dell’ora, l’input deve essere tra 0--23(24
ore) o 1--12(12-ore).
• Premere "OROLOGIO/PREIMP.", I minuti lampeggiano.
• Girare per regolare le cifre dei minuti, l’ input deve essere tra 0--59.
• Premere "OROLOGIO/PREIMP." per terminare la regolazione
dell’orologio. ":" lampeggia.
Nota:
• Se l’orologio non è impostato, non funziona quando è acceso.
• Durante il processo di impostazione dell’orologio, se si preme "STOP/
CANC", il forno tornerà automaticamente allo stato precedente.
2. Cottura a microonde
• Premere il tasto "MICROONDE" una volta, e "P100" viene visualizzato.
• Premere "MICROONDE" più volte o girare per selezionare la potenza
microonde da 100% a 10%. "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" verrranno
visualizzati nell’ordine.
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare.
• Girare per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione del tempo
deve essere 0:05- 95:00.)
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
NOTA: la quantità di passaggi per il tempo di regolazione dell’interruttore
di codica sono i seguenti:
0--- 1 min : 5 secondi
1—5 min : 10 secondi
5---10 min : 30 secondi
10---30 min : 1 minuto
30---95 min : 5 minuti
IT
95
Manuale utente
Graco potenza microonde
Premere1 volta 2 volte 3 volte 4 volte 5 volte
Potenza
microonde
3. Cottura a grill
100%80%50%30%10%
• Premere il tasto "GRILL" una volta, e il display "G-1".
• Girare per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione del tempo
deve essere 0:05- 95:00.)
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Nota: Se passa metà del tempo grill, il forno suonerà due volte per dirvi di girare
gli alimenti. Potete semplicemente lasciare che continui a cuocere. Ma per avere
un migliore efetto di cibo grigliato, dovreste girare il cibo, chiudere lo sportello,
e poi premere "START/+30SEC./CONFERMA" per continuare la cottura.
4. Cottura Microonde + Grill
• Premere il tasto "MICRO.+GRILL" una volta, e "G-2" a display.
• Premere "MICRO.+GRILL" più volte o girare per selezionare "G-3",
"G-4", "G-2" nell’ordine.
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare.
• Girare per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione del tempo
deve essere 0:05- 95:00.)
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
5. Cottura Microonde + Convezione
• Premere il tasto "MICRO.+CONV." una volta, e "G-1" a display.
• Premere "MICRO.+CONV. " più+ volte o girare per selezionare
"C-1","C-2","C-3" o "C-4".
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare.
• Girare per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione del tempo
96
deve essere 0:05- 95:00.)
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Nota: Istruzioni per combinato
Potenza
Display
G-228%72%
G-338%62%
G-448%52%
C-128%72%
C-238%62%
C-348%52%
C-428%72%72%
6. Cottura a convezione (Con funzione di pre-riscaldo)
La cottura a convezione vi permette di cuocere il cibo come un forno
tradizionale. Le microonde non sono usate. Si consiglia di pre-riscaldare il
forno alla temperatura adeguata prima di mettere il cibo nel forno.
microonde
(900W)
Potenza Grill
(1400W)
Potenza
convezione
(2500W)
• Premere il tasto "CONVEZIONE" una volta, "150" lampeggia.
• Continuare a premere "CONVEZIONE" o girare per selezionare la
funzione convezione. Nota: si può scegliere una temperatura tra 150
gradi e 240 gradi.
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare la temperatura.
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare il pre-riscaldo.
Quando è raggiunta la temperatura di pre-riscaldo, l’avvisatore
acustico suona due volte per ricordarvi di mettere il cibo nel forno. E la
temperatua di pre-riscaldo viene visualizzata e lampeggia.
• Mettere il cibo nel forno e chiudere lo sportello. Girare per regolare
il tempo di cottura. (Il tempo massimo d’mpostazione è 95 minuti.)
• Premere il tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Forno a microonde con Grill
Nota:
• Non è possibile inserire il tempo di cottura nché non si raggiunge
la temperatura di pre-riscaldo. Se si raggiunge la temperatura, è
necessario aprire lo sportello per inserire il tempo di cottura.
• Se il tempo non viene inserito entro 5 minuti, il forno smetterà di pre-
riscaldare. L’avvisatore acustico suona cinque volte e ritorna allo stato
di attesa.
7. Cottura a convezione (Senza funzione di pre-riscaldo)
• Premere il tasto "CONVEZIONE" una volta, "150" lampeggia.
• Continuare a premere "CONVZIONE" o girare per selezionare la
funzione convezione. Nota: È possibile scegliere una temperatura tra
150 gradi e 240 gradi.
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare la temperatura
• Girare per regolare il tempo di cottura. (Il tempo Massimo
d’impostazione è 95 minuti.)
• Premere il tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
8.Cottura in fasi multiple
È possibile impostare al Massimo due fasi. Se una delle fasi è lo
scongelamento, dovrebbe essere messa come prima fase. L’avvisatore
acustico suonerà una volta dopo ogni fase e inizierà la fase successiva.
Nota: Il menu Auto e il pre-riscaldo non possono essere impostate come
una delle fasi multiple.
Esempio: Se volete scongelare il cibo per 5 minuti, poi cuocerlo con l’ 80%
della potenza microonde per 7 minuti. I passaggi sono i seguenti:
• Premere "W.T./TEMPO DECONG." due volte, lo schermo visualizzerà
"dEF2":
• Girare per regolare il tempo di scongelamento di 5 minuti;
• Premere "MICROONDE" una volta;
• Premere "MICROONDE" più volte o girare nché si visualizza "P80";
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare;
• Girare per regolare il tempo di cottura di 7 minuti;
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
9. Pre-imposta Funzione
1. Prima, impostare l’orologio. (Consulare le istruzioni per impostazione
orologio.)
2. Inserire il programma di cottura. È possibile impostare al Massimo due fasi.
Lo scongelamento non deve essere impostato in pre-imposta funzione. Il
menu Auto può essere impostato solo come fase singola. Esempio: Se si
desidera cuocere con l’80% di potenza microonde per 7 minuti.
• Premere "MICROONDE" una volta;
• Premere " MICROONDE" più volte o girare per scegliere 80% di
potenza microonde nché si visualizza "P80";
• Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare;
• Girare per regolare il tempo di cottura di 7 minuti;
Dopo i passaggi descritti sopra, non premere "START/+30SEC./
CONFERMA". Procedere come segue:
3. Premere "OROLOGIO/PRE-IMP.", viene visualizzata l’ora corrente e le
cifre dell’ora lampeggiano.
4. Girare per regolare le cifre dell’ora, il tempo inserito deve essere tra
0--23(24 ore) o 1--12(12-ore).
5. Premere "OROLOGIO/PRE-IMP", le cifre dei minuti lampeggeranno.
6. Girare per regolare le cifre dei minuti, il tempo inserito deve essere
tra 0--59.
7. Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per terminare l’impostazione. ":"
lampeggerà, l’avvisatore acustico suona due volte quando si raggiunge
il tempo, poi la cottura inizierà automaticamente.
Nota: l’orologio deve essere impostato prima. Altrimenti la funzione preimposta non funzionerà.
IT
97
Manuale utente
10. Menù Auto
• In stato di attesa, premere il tasto "MENÙ AUTO" una volta, e "A-1" a
display.
• Premere" MENÙ AUTO" più volte o girare per scegliere
"A2","A3"...."A10","A1".
• Premere "START/ +30 SEC./CONFERMA" per confermare il menu
desiderato.
• Girare per scegliere il peso del menù, e l’indicatore "g" lampeggerà.
• Premere START/ +30 SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Nota: Quando si sceglie A8, non mettere la torta in forno dall’inizio.
Il forno deve essere prima pre-riscaldato a 180 gradi. Dopo diversi
minuti, l’avvisatore acustico suona due volte per ricordarvi di mettere
la torta nel forno. Dopo aver messo la torta nel forno, premere di nuovo
"Start/+30Sec./Conferrma". Il timer conterà alla rovescià, e la torta sarà
cotta perfettamente.
GRAFICO MENU AUTO
MenùPeso (g)DisplayPotenza
150150
250250
A1
Riscalda
A2
Patate
98
350350
450450
600600
1 (circa 230g)1
2 (circa 460g)2
3 (circa 690g)3
100%
100 %
MenùPeso (g)DisplayPotenza
150150
A3
Carne
A4
Verdura
A5
Pesce
A6
Pasta
A7
Zuppa
A8
Torta
A9
Pizza
300300
450450
600600
150150
350350
500500
150150
250250
350350
450450
650650
50(con acqua 45ml)50
100(con acqua 800ml)100
150(con acqua 1200ml)150
200200
400400
600600
475475
200200
300300
400400
100 %
100 %
100 %
Pre-riscaldo a 180
80 %
80 %
gradi
C-4
Forno a microonde con Grill
MenùPeso (g)DisplayPotenza
500500
A10
Pollo
11. Scongelamento per W.T.
750750
10001000
12001200
C-4
• Premere il pulsante "W.T./Tempo Scong." una volta, il forno visualizzerà "dEF1",.
• Girare per selezionare il peso del cibo. Contemporaneamente, "g" si
accende, Il peso deve essere 100-2000g.
• Premere il tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare a scongelare
Gli indicatori e lampeggiano e l’indicatore "g" si spegne.
12. Scongelare a tempo
• Premere il tastoi "W.T./TEMPO SCONG." due volte, il forno visualizzerà "dEF2"
• Girare per selezionare il tempo di cottura. Il tempo massimo
d’impostazione è 95 minuti.
• Premere il tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare a scongelare.
Gli indicatori e lampeggiano.
Nota: Se il peso del cibo non è superiore a 200 grammi, posizionare il cibo
sul bordo del piatto girevole in vetro ma non al centro per scongelare.
13. Cottura veloce
• In stato di attesa, premere il tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per cuocere
con il 100% del livello di potenza per 30 secondi. Ogni pressione dello stesso
tasto può aumentare 30 secondi. Il tempo massimo di cottura è 95 minuti.
• Durante le fasi microonde, grill, convezione e combinato, premere il
tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per cuocere con il 100% del livello
di potenza per 30 secondi. Ogni pressione dello stesso tasto può
aumentare 30 secondi.
Nota: questa funzione non può funzionare con scongelamento, menu
auto e cottura a fasi multiple.
14. Cottura veloce a microonde
• In stato di attesa, girare a sinistra per scegliere direttamente il
tempo di cottura, quindi premere il tasto "START/+30SEC./CONFERMA"
per cuocere con il 100% della potenza microonde.
• Questo programma può essere impostato come una delle fasi multiple.
15. Richiesta funzione
• In stato cottura, premere "Microonde", "GRILL", "Micro. / Grill", "Micro. / Conv
.", o "Convezione" , la potenza corrente sarà visualizzata per 2-3 secondi.
• In stato pre-imposta, premere "OROLOGIO/PRE-IMP." Per richiedere
il tempo necessario per iniziare la cottura. Il tempo pre-impostato
lampeggerà per 2-3 secondi, poi il forno tornerà al display dell’orologio.
• Nella fasse di cottura, premere "OROLOGIO/PRE-IMP." per visualizzare
l’ora corrente. Sarà visualizzata per 2-3 secondi.
16. Funzione Blocco per bambini
• Blocco: In stato di attesa, premere "STOP/CANC." per 3 secondi, ci sarà
un lungo "beep" indicante l’ingresso nello stato di blocco-bambini e
l’indicatore si accenderà. Il LED visualizzerà l’ora corrente o 0:00.
• Fine Blocco: In stato bloccato, premere "STOP/CANC." per 3 secondi, ci
sarà un lungo "beep" indicante che il blocco è rilasciato, e l’indicatore
sparirà.
17. Speciche
• L’avvisatore acustico suonerà una volta quando si gira la manopola
all’inizio;
• Bisogna premere "START/+30 SEC./CONFERMA" per continuare la
cottura se si apre lo sportello durante la cottura;
IT
99
Manuale utente
• Una volta impostato il programma di cottura, se "START/+30 SEC./
CONFIRM" non viene premuto entro 5 minuti. Sarà visualizzata l’ora
corrente. L’impostazione sarà cancellata.
• L’avvisatore acustico suona una volta con pressione ecace, Una
pressione inecace non avrà risposta.
• L’avvisatore acustico suonerà cinque volte per ricordarvi quando la
cottura è terminata.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Normale
La ricezione radio e TV può subire interferenze
Il forno a microonde
interferisce con la
ricezione TV
Luce del forno oca
Vapore che si
accumula sullo
sportello, aria calda
che fuoriesce dalle
ventole
Forno avviato
accidentalmente
senza cibo all’interno.
100
quando il forno a microonde è in fuzione. È simile
alle interferenze di piccoli elettrodomestici, come
mixer, aspirapolvere, e una ventola elettrica. È
normale.
Nella cottura a microonde a bassa potenza, la luce
del forno puòà diventare oca. È normale.
Durante la cottura, il vapore può fuoriuscire dal
cibo. La maggior parte uscirà dalle ventole. Ma se
ne può accumulare un po’ sulle parti fredde come
lo sportello del forno. È normale.
È vietato far funzionare l’unità senza cibo
all’interno. È molto pericoloso.
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Il forno non si
accende.
Il forno non scalda.
Il piatto girevole
in vetro fa rumore
quando il forno
a microonde è in
funzione
Cavo alimentazione
non inserito
saldamente.
Fusibile fuso
o interruttore
automatico in
funzione.
Problemi con la presa
Lo sportello non è ben
chiuso
Supporto girevole e
base del forno sporchi.
Scollegare la spina poi
ricollegarla dopo 10
secondi.
Sostituire il fusibile o
azzerare l’interruttore
automatico (riparato da
personale professionista
della nostra azienda)
Collaudare la presa con
altri elettrodomestici.
Chiudere bene lo
sportello.
Fare riferimento a
"Manutenzione del
Microonde" per pulire le
parti sporche.
GARANZIA
• Tristar non è responsabile dei danni causati da:
o Caduta dell’apparecchio.
o Modiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti.
o Uso improprio dell’apparecchio.
o Normale usura dell’apparecchio.
• All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà
estesa né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha valore
legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea 1944/44CE.
• Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare
alcuna forma di garanzia.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.