Tristar MW-2896 User Manual [de]

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
MW-2896
2
Microwave-grill
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of pleasure from using this appliance.
Read these instructions carefully before using your microwave oven,
and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many
years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Do not attempt to operate this oven with the door open since this can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
Do not place any object between the oven front face and the door or
allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not
be operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and aect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
SPECIFICATIONS
Model: MW-2896 Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input Power(Microwave): 1500W Rated Output Power(Microwave): 900W Rated Input Power(Grill): 1400W Rated Input Power(Convection): 2400W Oven Capacity: 25L Turntable Diameter: Ф315mm External Dimensions(LKWxH): 513x443.1x306.2mm Net Weight: Approx. 16.37 kg
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
Warning : it is hazardous for anyone other than a competent person to
carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Warning: Only allow children to use the oven without supervision when
adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use.
Warning: When the appliance is operated in the combination mode,
children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. (only for grill series)
Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be
removed.
EN
3
Instruction manual
Read and follow the specic: "PRECAU-TIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition.
If smoke is observed, switch o or unplug the appliance and keep the
door closed in order to stie any ames.
Do not overcook food.
Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items,
such as bread, cookies, etc. inside the oven.
Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic
containers/bags before placing them in the oven.
Install or locate this oven only in accordance with the installation
instructions provided.
Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated
in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Use this appliance only for its intended uses as described in manual.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not store or use this appliance outdoors.
Do not use this oven near water, in a wet basement or near a
swimming pool.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any events on the oven.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely aect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or
shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling,
therefore care must be taken when handling the container.
The appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
The appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
WARNING: Ensure that the appliance is switched o before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be
kept away. 29.Steam cleaner is not to be used.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens
provided with a facility to use a temperature-sensing probe.)
The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
4
Microwave-grill
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION
DANGER: Electric Shock Hazard
Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth.
Clean the accessories in the usual way in soapy water.
The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned
carefully with a damp cloth when they are dirty.
TWOROUNDPIN PLUG
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualied electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord , use only a 3-wire extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
The marked electrical rating of the cord set or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
The long cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
UTENSILS
CAUTION: Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry
out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or
to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
EN
5
Instruction manual
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN
Utensils Reamarks
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent
Aluminum foil
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking bags Paper plates and cups
Paper towels
Parchment paper
overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls. Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking. Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only. Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Utensils Reamarks
Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some
Plastic
Plastic wrap
Thermometers
Wax paper
plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
MATERIALS TO BE AVOIDED IN MICROWAVE OVEN
Utensils Reamarks
Aluminum tray
Food carton with metal handle Metal or metal­trimmed utensils
Metal twist ties May cause arcing and could cause a re in the oven.
Paper bags May cause a re in the oven.
Plastic foam
Wood
May cause arcing. Transfer food into microwave­safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave­safe dish. Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
6
Microwave-grill
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
Glass tray
Turntable ring assembly
Instruction Manual
Oven parts
1. Control panel
2. Turntable shaft
3. Turntable ring assembly
4. Glass tray
5. Observation window
6. Door assembly
7. Safety interlock system
234567
Grill Rack( Only for Grill series )
1
TURNTABLE INSTALLATION
Installation and connection
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any
damage such as dents or a broken door. Do not install if the oven is damaged.
Remove any protective lm, found on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven
cavity to protect the magnetron.
Select a level surface that provide enough open space for the intake
and/or outlet vents.
The rear surface of appliance shall be placed against a wall. A minimum
clearance of 7.5cm is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open. Leave a minimum clearance of 30cm above the oven. Do not remove the feet from the bottom of the oven.
Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of
microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage
and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.
Do not install the oven over a stove or other heat-producing appliance.
If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
The accessible surface may be hot during operation.
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking.
1. Clock Setting
When the microwave oven is electried, the oven will display "0:00", buzzer will ring once.
EN
7
Instruction manual
Press "CLOCK/PRE-SET" to choose 12-hour or 24-hour.
Turn to adjust the hour gures, the input time should be within 0--
23(24-hour) or 1--12(12-hour).
Press "CLOCK/PRE-SET", the minute gures will ash.
Turn to adjust the minute gures, the input time should be within
0--59.
Press "CLOCK/PRE-SET" to nish clock setting. ":" will ash.
Note: If the clock is not set, it would not function when powered. During the process of clock setting, if you press "STOP/CLEAR ", the oven will go back to the previous status automatically.
2. Microwave Cooking
Press the "MICROWAVE" key once, and "P100" display.
Press "MICROWAVE" for times or turn to select the microwave power
from 100% to 10%. "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" will display in order.
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm.
Turn to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05-
95:00.)
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
NOTE:
the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0--- 1 min : 5 seconds 1—5 min : 10 seconds 5---10 min : 30 seconds 10---30 min : 1 minute 30---95 min : 5 minutes
Microwave Power Chart
3. Grill Cooking
Press the "GRILL" key once, and "G-1" display.
Turn to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05-
95:00.)
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
Note: If half the grill time passes, the oven will sound twice to tell you to turn the food over. You can just leave it continue cooking. But in order to have a better eect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press "START/+30SEC./CONFIRM" to continue cooking.
4. Microwave + Grill Cooking
Press the "MICRO.+GRILL" key once, and "G-2" display.
Press "MICRO.+GRILL" for times or turn to select "G-3", "G-4", "G-2" in
order.
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm.
Turn to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05-
95:00.)
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
5. Microwave + Convection Cooking
Press the "MICRO.+CONV." key once, and "G-1" display.
Press "MICRO.+CONV. " for times or turn to select "C-1","C-2","C-3" or
"C-4".
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm.
Turn to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05-
95:00.)
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
Press Once Twice Thrice 4 times 5 times
Microwave Power 100% 80% 50% 30% 10%
8
Microwave-grill
Note: Combination instructions
Microwave
Display
G-2 28% 72%
G-3 38% 62%
G-4 48% 52%
C-1 28% 72%
C-2 38% 62%
C-3 48% 52%
C-4 28% 72% 72%
6. Convection Cooking(With preheating funtion)
The convection cooking can let you to cook the food as a traditional oven. Microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven.
Power
(900W)
Grill Power
(1400W)
Convection
Power
(2400W)
Press the "CONVECTION" key once, "150" ash.
Keep pressing "CONVECTION" or turn to select the convection
function. Note: the temperature can be chosen from 150 degrees to 240 degrees.
Press the "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm the temperature.
Press the "START/+30SEC./CONFIRM" to start preheating. When the
preheating temperature arrives, the buzzer will sound twice to remind you to put the food into the oven. And the preheated temperature is displayed and ash.
Put the food into the oven and close the door.
Turn to adjust the cooking time. (The maximum setting time is 95
minutes.)
Press the "START/+30SEC./CONFIRM" key to start cooking.
Note: Cooking time cannot be input until the preheating temperature arrives.If the temperature arrives, door must be opened to input the cooking time. If the time not input in 5 minutes, the oven will stop preheating. The buzzer sound ve times and turn back to waiting states.
7. Convection Cooking( Without pre-heating function)
Press the "CONVECTION" key once, "150" ash.
Keep pressing "CONVECTION" or turn to select the convection
function. Note: the temperature can be chosen from 150 degrees to 240 degrees.
Press the "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm the temperature
Turn
to adjust the cooking time. (The maximum setting time is 95
minutes.)
Press the "START/+30SEC./CONFIRM" key to start cooking.
8.Multi-Stage Cooking
Two stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the rst stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin.
Note: Auto menu and preheating cannot be set as one of the multi-stage.
Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with
80% microwave power for 7 minutes. The steps are as following:
Press "W.T./TIME DEFROST" twice, the screen will display "dEF2":
Turn to adjust the defrost time of 5 minutes;
Press "MICROWAVE" once;
Press "MICROWAVE" for times or turn till "P80" display;
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm;
Turn to adjust the cooking time of 7 minutes;
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
EN
9
Instruction manual
9. Pre-set Function
1. Set the clock rst. (Consult the instruction of clock setting.)
2. Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function. Auto menu can be set single stage only. Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
Press "MICROWAVE" once;
Press " MICROWAVE" for times or turn to choose 80% microwave
power till "P80" display;
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm;
Turn to adjust the cooking time of 7 minutes;
After the above steps, please do not press "START/+30SEC./ CONFIRM". Then do as following:
3. Press "CLOCK/PRE-SET", current time displays and the hour gures ash.
4. Turn to adjust the hour gures, the input time should be within 0-­23(24-hour) or 1--12(12-hour).
5. Press "CLOCK/PRE-SET", the minute gures will ash.
6. Turn to adjust the minute gures, the input time should be within 0--59.
7. Press "START/+30SEC./CONFIRM" to nish setting. ":" will light, buzzer will ring twice when the time arrives, then cooking will start automatically.
Note: clock must be set rst. Otherwise, pre-set function will not work.
10. Auto Menu
In waiting state, press "AUTO MENU" keyonce, and "A-1" display.
Press " AUTO MENU" for times or turn to choose "A2","A3"...."A10","A1".
Press "START/ +30 SEC./CONFIRM" to conrm the menu you need.
Turn to choose the weight of menu, and "g" indicator will light.
Press "START/ +30 SEC./CONFIRM" to start cooking.
Note: When you choose A8 cake, please do not put the cake into the oven at the begining. The oven needs to be preheated to 180 degree rst. After sevarel minutes, the buzzer sounds twice to remind you to put the cake into the oven. After putting the cake in the oven, please press "Start/+30Sec./Conrm" again. The timer will count down, and the cake will be cooked perfectly.
AUTO MENU CHART
Menu Weight(g) Display Power
150 150
250 250
A1
Reheat
A2
Potato
A3
Meat
A4
Vegetable
350 350
450 450
600 600
1 (about 230g) 1
2 (about 460g) 2
3 (about 690g) 3
150 150 300 300
450 450
600 600
150 150
350 350
500 500
100 %
100 %
100 %
100 %
10
Microwave-grill
Menu Weight(g) Display Power
150 150
250 250
A5
Fish
Pasta
Soup
Cake
Pizza
A10
Chicken
11. Defrost by W.T.
350 350
450 450
650 650
50(with water 45ml) 50
A6
100(with water 800ml) 100
150(with water 1200ml) 150
200 200
A7
400 400
600 600
A8
475 475 Preheat at 180
200 200
A9
300 300
400 400
500 500
750 750
1000 1000
1200 1200
80 %
80 %
100 %
degrees
C-4
C-4
Press "W.T./TIME DEFROST" pad once, the oven will display "dEF1",.
Turn to select the weight of food. At the same time, "g" will lights,
The weight should be 100-2000g.
Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting and
indicators will ash and "g" indicator will go out.
12. Defrost by Time
Press "W.T./TIME DEFROST" key twice, the oven will display "dEF2"
Turn to select the cooking time. The maximum setting time is 95
minutes.
Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting. and
indicators will ash .
Note: if the food weight is no more than 200 grams, please place the food at the edge of the glass turntable but not the center to be defrosted.
13. Speedy Cooking
In waiting state, press "START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with
100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes.
During microwave, grill, convection and combination states, press
"START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds.
Note: this function cannot work under defrost, auto menu and multi-stage cooking.
14. Speedy Microwave Cooking
In waiting state, turn left to choose cooking time directly then press
"START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with 100% microwave power.
This program can be set as one of multi-stage.
15. Inquiring Function
In cooking state, press "Microwave", "GRILL", "Micro. / Grill", "Micro. /
Conv .", or "Convection" , the current power will be displayed for 2-3 seconds.
EN
11
Instruction manual
In pre-set state, press "CLOCK/PRE-SET" to inquire the time for delay
start cooking. The pre-set time will ash for 2-3 seconds, then the oven will turn back to the clock display.
During cooking state, press "CLOCK/PRE-SET" to check the current
time. It will be displayed for 2-3 seconds.
16. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be
a long "beep" denoting entering into the children-lock state and indicator will light. LED will display current time or 0:00.
Lock quitting: In locked state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds,
there will be a long "beep" denoting that the lock is released, and indicator will disapear.
17. Specication
The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning;
"START/+30 SEC./CONFIRM" must be pressed to continue cooking if the
door is opened during cooking;
Once the cooking programme has been set, "START/+30 SEC./
CONFIRM" is not pressed in 5 minutes. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.
The buzzer sounds once by ecient press, inecient press will be no
responce.
The buzzer will sound ve times to remind you when cooking is
nished.
12
TROUBLE SHOOTING
Normal
Microwave oven interfering TV reception
Dim oven light
Steam accumulating on door, hot air out of vents Oven started accidentally with no food in.
Trouble Possible Cause Remedy
Oven can not be started.
Oven does not heat. Door not closed well. Close door well. Glass turntable makes
noise when microwave oven operates
Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may become dim. It is normal.
In cooking, steam may come out of food. Most will get out from vents. But some may accumulate on cool place like oven door. It is normal.
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.
Power cord not plugged in tightly.
Fuse blowing or circuit breaker works.
Trouble with outlet.
Dirty roller rest and oven bottom.
Unplug. Then plug again after 10 seconds. Replace fuse or reset circuit breaker (repaired by professional personnel of our company) Test outlet with other electrical appliances.
Refer to "Maintenance of Microwave" to clean dirty parts.
Microwave-grill
GUARANTEE
Tristar is not liable for damages occurred through:
o In case the appliance has fallen. o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party. o In case of improper use of the appliance. o In case of normal wear of the appliance.
By executing repairs the original warranty period of 2 years will not
be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty is only legal on European soil. This warranty does not overrule the European directive 1944/44CE.
Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any
form of warranty whatsoever.
Damage caused by not following the instruction manual will lead to a
void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not be liable.
Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused
by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary
maintenance for this appliance.
When the appliance should be repaired, make sure that this will be
performed by an authorized company.
This appliance may not be amended or changed.
If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of purchase to replace it for a new one.
For questions or compliances please contact your retailer “point of
purchase.”
This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of
the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of these parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
EN
13
Instruction manual
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This appliance is designed to come into contact with food and is designed in accordance with EC Directive1935/2004/EEC. This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
14
Magnetron met Grillfunctie
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
Lees deze instructies aandachtig door voordat u uw magnetronoven
gebruikt en bewaar het zorgvuldig.
Als u de instructies opvolgt, zal uw oven u vele jaren goede diensten
opleveren.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLVEN TE VOORKOMEN
Probeer niet om deze oven met de deur open te bedienen, omdat dit tot
blootstelling aan schadelijke microgolven kan leiden. Het is belangrijk om niet de veiligheidssloten te verbreken of ermee te knoeien.
Plaats geen voorwerpen tussen voorkant van de oven en de deur en laat
geen vuil of reinigingsmiddelresten op de afdichtingvlakken verzamelen.
WAARSCHUWING: Als de deur of de afdichtingen beschadigd is, mag
de oven niet gebruikt worden totdat het door een bevoegd persoon is gerepareerd.
APPENDIX
Als het apparaat niet in een schone staat wordt bijgehouden, kan het oppervlak verontreinigen en de levensduur van het apparaat beïnvloeden en tot een gevaarlijke situatie leiden.
SPECIFICATIES
Model: MW-2896 Nominaal spanning: 230V ~ 50Hz Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1500W Nominaal uitgangsvermogen (magnetron): 900W Nominaal ingangsvermogen (Grill): 1400W Nominaal ingangsvermogen (convectie): 2400W Ovencapaciteit: 25L Diameter van de draaitafel: Ф315mm Buitenafmetingen (LxBxH): 513x443.1x306.2mm Netto gewicht: ca. 16,37 kg
BELANGRIJKE WAARSCHUWNGEN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Om het risico van brand, elektrische schokken, letsel bij personen of blootstelling aan overmatige microgolven bij het gebruik van uw apparaat, volg elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de volgende:
Waarschuwing: Vloeistoen en andere voedingsmiddelen mogen
niet in afgesloten containers verwarmd worden, omdat ze kunnen ontploen.
Waarschuwing: het is voor iedereen, behalve een bevoegd persoon,
gevaarlijk om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij het verwijderen van een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven.
Waarschuwing: Laat kinderen alleen de oven zonder toezicht
gebruiken wanneer voldoende instructies zijn gegeven zodat het kind in staat is om de oven op een veilige manier te gebruiken en de gevaren van onjuist gebruik begrijpt.
NL
15
Gebruiksaanwijzing
Waarschuwing: Wanneer het apparaat in de combinatiemodus wordt
gebruikt, mogen kinderen wegens de gegenereerde temperaturen alleen onder toezicht van volwassenen de oven gebruiken. (alleen voor de grillserie)
Gebruik alleen gebruiksvoorwerpen die geschikt zijn voor gebruik in
de magnetron.
De oven moet regelmatig worden schoongemaakt en alle
voedselresten moeten worden verwijderd.
Lees en volg de specicaties: “VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE
BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLVEN TE VOORKOMEN”.
Bij het verwarmen van voedsel in plastic of papier containers, houd de
oven op mogelijke ontbranden in de gaten.
Als er rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of trek
de stekker uit het stopcontact en houd de deur dicht om eventuele vlammen te doven.
Bereid het voedsel niet te gaar.
Gebruik de ovenruimte niet voor opslagdoeleinden. Bewaar geen
artikelen, zoals brood, koekjes, etc. in de oven.
Verwijder de draad twistbandjes en metalen handgrepen van papier of
plastic containers/zakken voordat u ze in de oven plaatst. 13. Installeer of plaats deze oven alleen in overeenstemming met de meegeleverde installatie-instructies.
Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetron worden opgewarmd, omdat ze kunnen ontploen, zelfs nadat het verwarmen in de magnetron is voltooid.
Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde toepassingen, zoals
beschreven in de handleiding. Gebruik geen bijtende chemicaliën of dampen in dit apparaat. Deze oven is speciaal ontworpen om op te warmen. Het is niet ontworpen voor industrieel- of laboratoriumgebruik.
Als de het netsnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant, zijn
vertegenwoordiger, of door een vergelijkbaar bevoegd persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen.
Gebruik dit apparaat niet buitenshuis.
Gebruik deze oven niet in de buurt van water, in een vochtige kelder of
in de buurt van een zwembad.
De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan hoog zijn
wanneer het apparaat in gebruik is. De oppervlakken neigen ertoe om tijdens het gebruik heet te worden. Houd het netsnoer uit de buurt van het verwarmde oppervlak, en leg in geen geval iets op de oven.
Laat het netsnoer niet over de rand van tafel of balie hangen.
Als de oven niet in een schone staat wordt gehouden kan dat tot
verontreiniging van het oppervlak leiden wat de levensduur van het apparaat negatief zou kunnen beïnvloeden en mogelijk tot een gevaarlijke situatie resulteert.
De inhoud van zuigessen en potjes babyvoeding moet worden
geroerd of geschud en de temperatuur vóór consumptie worden gecontroleerd, om brandwonden te voorkomen.
Verwarmen in de magnetron van drank tot vertraagd eruptief koken
kan leiden, daarom is voorzichtigheid geboden bij het hanteren van de container.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
van kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of psychische capaciteiten, of met een gebrekkige ervaring en kennis, tenzij ze m.b.t. het gebruik van dit apparaat onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om te garanderen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Het apparaat is niet geschikt om bediend te worden door middel van
een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
16
Magnetron met Grillfunctie
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de lamp vervangt om de mogelijkheid van elektrische schokken te voorkomen.
Toegankelijke onderdelen kunnen tijdens gebruik heet worden.
Kinderen moeten uit de buurt worden gehouden.
Een stoomreiniger mag niet worden gebruikt om de magnetron te reinigen.
Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen
schrapers om de ovendeurglas schoon te maken, omdat zij het oppervlak kunnen krassen, wat tot het breken van het glas kan leiden.
Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Zorg moet worden
genomen om het aanraken van de verwarmingselementen in de oven te voorkomen.
Gebruik alleen de temperatuursonde aanbevolen voor deze oven.
(voor ovens voorzien van een inrichting om een temperatuursonde te gebruiken.)
De achterzijde van het apparaat moet tegen een muur worden geplaatst.
OM HET RISICO VAN LETSEL AAN PERSONEN  AARDING
GEVAAR: Elektrisch schokgevaar
Het aanraken van sommige interne onderdelen kan tot ernstig lichamelijk letsel of de dood leiden. Demonteer dit apparaat niet.
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken - Onjuist gebruik van de aarding kan tot een elektrische schok leiden. Steek de stekker niet in een stopcontact totdat het apparaat goed geïnstalleerd en geaard is.
REINIGING
Zorg ervoor dat u de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekt.
Reinig de binnenkant van de oven met een licht bevochtigde doek.
Reinig de accessoires op de gebruikelijke wijze in zeepwater.
De deurlijst en de afdichting en de aangrenzende onderdelen moeten
zorgvuldig met een vochtige doek worden gereinigd als ze vuil zijn.
STEKKER MET TWEE RONDE PENNEN
Dit apparaat moet geaard worden(16 ampère traag). In het geval van een elektrisch kortsluiting, vermindert aarding het risico van een elektrische schok door het voorzien van een afvoerdraad voor de elektrische stroom. Dit apparaat is uitgerust met een snoer met een aardedraad en een geaarde stekker. De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat correct geïnstalleerd en geaard is. Raadpleeg een elektricien of monteur als de instructies m.b.t. de aarding niet helemaal duidelijk zijn of als er twijfel bestaat over de vraag of het apparaat correct is geaard. Als het nodig is om een verlengsnoer te gebruiken, gebruik dan alleen een 3-aderige verlengsnoer.
1. Een kort netsnoer is voorzien om de risico's van verstrikt raken in of struikelen over een langer snoer te verminderen.
2. Als een lang snoer of verlengsnoer wordt gebruikt:
Het aangemerkte nominale vermogen van het snoer of verlengsnoer
moet minstens even groot zijn als het nominale vermogen van het apparaat.
Het verlengsnoer moet een geaarde 3-aderige kabel zijn.
Het lange snoer moet zodanig worden gelegd, zodat het niet over
de toonbank of tafel zal hangen waar kinderen het er aan kunnen trekken of per ongeluk over gestruikeld kan worden.
NL
17
Gebruiksaanwijzing
GEBRUIKSVOORWERPEN
VOORZICHTIG: Persoonlijk letselgevaar
Het is voor iedereen, behalve een bevoegd persoon, gevaarlijk om
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij het verwijderen van een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven.
Zie de instructies over “Materialen die u in de magnetron kunt
gebruiken of moet vermijden.” Er zijn bepaalde niet-metalen gebruiksvoorwerpen die niet veilig te gebruiken zijn voor de magnetron. Als u twijfelt, kunt u het betreende gebruiksvoorwerp volgens de onderstaande procedure testen.
Testen van het gebruiksvoorwerp:
1. Vul een magnetronveilige container met een beker koud water (250ml) samen met het betreende gebruiksvoorwerp.
2. Koken gedurende 1 minuut op maximaal vermogen.
3. Voel voorzichtig het gebruiksvoorwerp. Als het lege gebruiksvoorwerp warm is, gebruik het niet voor het koken met de magnetron.
4. Neem niet langer dan een minuut kooktijd.
MATERIALEN DIE U IN MAGNETRON KUNT GEBRUIKEN
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Alleen afscherming. Kleine gladde stukken kunnen worden gebruikt om de dunne delen van vlees of
Aluminiumfolie
18
gevogelte af te dekken om overkoken te voorkomen. Vonkvorming kan optreden als folie te dicht bij de ovenwand is. De folie moet minimaal een inch (2,5cm) uit de buurt van de ovenwand blijven.
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant
Bruineringsschaal
Serviezen
Glazen potten
Glaswerk
Oven kookzakken
Papieren borden en kopjes
Papieren handdoeken
Perkamentpapier
Plastic
van bruineringsschaal moet minstens 3/16 inch (5mm) boven de draaitafel worden geplaatst. Onjuist gebruik kan leiden tot het breken van de draaitafel. Alleen magnetronveilig. Volg de instructies van de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken schalen. Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om voedsel tot net warm op te warmen. De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken. Alleen hittebestendig glaswerk voor de oven. Zorg ervoor dat er geen metalen afwerking aanwezig is. Gebruik geen gebarsten of gebroken schalen. Volg de instructies van de fabrikant. Niet met metalen binder afsluiten. Maak sneden zodat stoom kan ontsnappen. Gebruik alleen voor kortdurend koken/opwarmen. Laat de oven tijdens het koken niet onbewaakt achter. Gebruiken om voedsel af te dekken voor het opwarmen en absorberen van vet. Gebruik onder toezicht voor alleen kortdurend koken. Gebruik als afdekking om spatten te voorkomen of als verpakking voor het stomen. Alleen magnetronveilig. Volg de instructies van de fabrikant. Moet “Magnetronveilig” gelabeld zijn. Sommige plastic containers te verweken, wanneer het eten erin heet wordt. “Kookzakken” en goed afgesloten plastic zakken moet worden gesneden, doorboord of ontlucht zoals voorgeschreven op de verpakking.
Magnetron met Grillfunctie
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Alleen magnetronveilig. Te gebruiken om voedsel
Plasticfolie
Thermometers Alleen magnetronveilig (vleesthermometers).
Vetvrij papier
tijdens het koken af te bedekken om vocht vast te houden. Laat plasticfolie niet in contact komen met het voedsel.
Gebruik als afdekking om spatten te voorkomen en vocht vasthouden.
TE VERMIJDEN MATERIALEN IN MAGNETRON
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Aluminium schaal
Etendoos met metalen handvat Metaal of met metaal bekleed gebruiksvoorwerpen
Metalen twistbandjes
Papieren zakken Kan tot een brand in de oven leiden.
Schuimplastic
Hout
Kan vonken veroorzaken. Breng voedsel in een magnetronveilige schaal over. Kan vonken veroorzaken. Breng voedsel in een magnetronveilige schaal over. Metaal schermt het voedsel af van de magnetrongolven. Metalen afwerking kan vonken veroorzaken. Kunnen vonken en een brand in de oven veroorzaken.
Plastic schuim kan smelten of de vloeistof erin besmetten wanneer het aan hoge temperaturen wordt blootgesteld. Hout zal bij gebruik in de magnetron uitdrogen en kan splijten of breken
UW OVEN INSTELLEN
Namen van ovenonderdelen en -accessoires
Verwijder de oven en alle materialen uit de doos en de ovenruimte.
Uw oven wordt met de volgende accessoires geleverd:
1. Glazen schaal
2. Draaitafel montagering
3. Gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
1. Bedieningspaneel
2. Draaitafelas
3. Draaitafel montagering
4. Glasschaal
5. Kijkvenster
6. Deurmontage
7. Veiligheidsvergrendeling-systeem
234567
Grill Rack( Only for Grill series )
1
NL
19
Gebruiksaanwijzing
DRAAITAFEL INSTALLATIE
Installeren en aansluiten
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de
magnetron voor mogelijke schade zoals deuken of een kapotte deur. Niet installeren als de magnetron is beschadigd.
Verwijder eventuele beschermfolie aangebracht op de behuizing van
de magnetron.
De lichtbruine Mica-kap, aangebracht op de binnenruimte van de
magnetron om de magnetron te bescherming, niet verwijderen.
Kies een vlakke ondergrond die voldoende open ruimte heeft voor de
ventilatieopeningen.
De achterkant van het apparaat moet tegen een muur worden
geplaatst. Een minimale vrije ruimte van 7,5cm is nodig is tussen de magnetron en eventuele aanwezige muren. Een kant moet vrij blijven. Laat minimaal een ruimte van 30 cm boven de magnetron vrij. Verwijder De pootjes van de magnetron nooit.
Het blokkeren van de inlaat- en/of uitlaatopeningen kan de magnetron
beschadigen.
Plaats de magnetron zo ver mogelijk uit de buurt van radio en TV. Gebruik
van de magnetron kan storingen veroorzaken bij radio- of TV-ontvangst.
Sluit uw magnetron aan op een standaard stopcontact. Zorg ervoor
dat de spanning en de frequentie hetzelfde zijn als de spanning en de frequentie op het typeplaatje.
Plaats de magnetron niet op een kachel of ander warmteopwekkend
apparaat. Als het apparaat vlakbij of boven een warmtebron wordt geplaatst, kan de magnetron worden beschadigd en de garantie zou vervallen.
De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens het gebruik zeer heet worden.
20
BEDIENINGSINSTRUCTIE
Deze oven maakt gebruik van moderne elektronische regeling om kookparameters aan te passen om beter aan uw behoeften voor het koken te voldoen.
1. Klokinstelling
Als de magnetron is ingeschakeld, zal de oven "0:00" weergeven, en zoemer zal een keer rinkelen.
Druk op “KLOK/VOORINSTELLING” om 12-uurs of 24-uurs weergave te
kiezen.
Draai aan om de urencijfers aan te passen, de invoertijd moet
tussen 0 - 23(24 uur) of 1 - 12(12-uur) zijn.
Druk op “KLOK/VOORINSTELLING”, de minuutcijfers zullen knipperen.
Draai aan om de minuutcijfers aan te passen, de invoertijd moet
tussen 0 – 59 zijn.
Druk op “KLOK/VOORINSTELLING” om de klokinstelling te voltooien. De
“:” zal knipperen.
Opmerking:
als de klok niet is ingesteld, zal het niet werken wanneer het
ingeschakeld wordt.
Tijdens het instellingsproces van de klok, als u op “STOP/WISSEN”
drukt, zal de oven automatisch naar de vorige status terugkeren.
2. Koken met de magnetron
Druk één keer op de “MAGNETRON” knop, en “P100” wordt
weergegeven.
Druk vier keer op “MAGNETRON” of draai aan om het
magnetronvermogen kiezen van 100% naar 10% te selecteren. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” wordt in volgorde weergegeven.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen.
Magnetron met Grillfunctie
draai aan om de kooktijd aan te passen. (De tijdinstelling moet
tussen 0:05 - 95:00 liggen.)
druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
OPMERKING: de stapgrootte voor het aanpassen van de tijd van de coderingschakelaar zijn als volgt: 0--- 1 min : 5 seconden 1---5 min : 10 seconden 5---10 min : 30 seconden 10---30 min : 1 minuut 30---95 min : 5 minuten
Magnetron-vermogengraek
Drukken 1 keer 2 keer 3 keer 4 keer 5 keer
Magnetronvermogen 100% 80% 50% 30% 10%
3. Koken met de grill
Druk één keer op de “GRILL” knop, en “G-1” wordt weergegeven.
draai aan om de kooktijd aan te passen. (De tijdinstelling moet
tussen 0:05 - 95:00 liggen.)
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
Opmerking: Als de helft van de grilltijd verstrijkt, zal de oven twee keer een alarm geven om u te vertellen het voedsel te draaien. U kunt het gewoon verder laten koken. Maar om een beter grilleect van het voedsel te bereiken, moet u het voedsel omdraaien, sluit de deur en druk vervolgens op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om met het koken verder te gaan.
4. Magnetron + grillen
Druk één keer op de “MAGNETRON + GRILL”-knop, en “G-2” wordt
weergegeven.
Druk vier keer op “MAGNETRON + GRILL” of draai aan om “G-3”, “G-4”,
“G-2” te selecteren.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen.
Draai aan om de kooktijd aan te passen. (De tijdinstelling moet
tussen 0:05 - 95:00 liggen.)
Druk op "START/+30SEC./BEVESTIGEN" om het koken te starten.
5. Magnetron + convectiekoken
Druk één keer op “MAGNETRON + CONV.”-knop en “G-1” wordt
weergegeven.
Druk vier keer op “MAGNETRON + CONV.” of draai aan om “C-1”, “C-
2”, “C-3” of “C-4” te selecteren.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen.
Draai aan om de kooktijd aan te passen. (De tijdinstelling moet
tussen 0:05 - 95:00 liggen.)
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
Opmerking: Combinatie van instructies
Weergave
G-2 28% 72%
G-3 38% 62%
G-4 48% 52%
C-1 28% 72%
C-2 38% 62%
C-3 48% 52%
C-4 28% 72% 72%
Magnetronvermogen
(900W)
Grillvermogen
(1400W)
Convectievermogen
(2400W)
NL
21
Gebruiksaanwijzing
6. Convectiekoken (met voor-verwarmingsfunctie)
Het convectiekoken stelt u in staat het voedsel koken als een traditionele oven te koken. De magnetron wordt niet gebruikt. Het wordt aanbevolen dat u de oven op de juiste temperatuur voorverwarmt alvorens het voedsel in de oven te plaatsen.
Druk eenmaal op de “CONVECTIE”-knop, “150” zal knipperen.
Blijf op “CONVECTIE” drukken of draai aan “ ” om de convectiefunctie te
selecteren. Opmerking: de temperatuur kan van 1450 graden tot 240 graden worden gekozen.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om de temperatuur te
bevestigen.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het voorverwarmen te
starten. Als de voor-verwarmingstemperatuur bereikt is, zal de zoemer twee keer luiden om u eraan te herinneren het voedsel in de oven te plaatsen. En de voorverwarmde temperatuur wordt weergegeven en knippert.
Leg het voedsel in de oven en sluit de deur. Draai aan “ ” om de kooktijd
aan te passen. (De maximale instelling is 95 minuten.)
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
Opmerking:
De kooktijd kan niet worden ingevoerd totdat de voor-
verwarmingtemperatuur bereikt is. Als de temperatuur bereikt is, moet de deur worden geopend om de kooktijd in te voeren.
Als de tijd niet binnen 5 minuten wordt ingevoerd, zal de oven het
voorverwarmen stoppen. De zoemer zal vijf keer luiden en naar de wachtmodus terugkeren.
7. Convectiekoken (zonder voorverwarmingfunctie)
Druk eenmaal op de “CONVECTIE”-knop, “150” zal knipperen.
Blijf op “CONVECTIE” drukken of draai aan om de convectiefunctie
te selecteren. Opmerking: de temperatuur kan van 150 graden tot 240 graden worden gekozen.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om de temperatuur te
bevestigen
Draai aan om de kooktijd aan te passen. (De maximale instelling is
95 minuten.)
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
8. Multi-fase koken
Twee fasen kunnen maximaal worden ingesteld. Als één fase ontdooien is, dient in de eerste fase te worden gezet. De zoemer zal na elke fase één keer luiden en de volgende fase zal beginnen. Opmerking: Auto-menu en voorverwarmen kunnen niet als één van de multi-fases worden ingesteld.
Voorbeeld: als u het voedsel gedurende 5 minuten wilt ontdooien, vervolgens gedurende 7 minuten met 80% magnetronvermogen koken, zijn de stappen als volgt:
Druk twee maal op “W.T./TIJD ONTDOOIEN”, het scherm zal “dEF2”
weergeven;
Draai aan om een ontdooitijd van 5 minuten in te stellen;
Druk één keer op “MAGNETRON”;
Druk vier keer op “MAGNETRON” of draai aan tot “P80” wordt
weergegeven;
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen;
Draai aan om een ontdooitijd van 7 minuten in te stellen;
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
22
Magnetron met Grillfunctie
9. Voorinstellingsfunctie
1. Stel eerst de klok in. (Raadpleeg de instructie van de klokinstelling.)
2. Voer het kookprogramma in. Maximaal twee fasen kunnen worden ingesteld. Ontdooien mag niet in de voorinstellingsfunctie worden ingesteld. Auto-menu kan alleen in een aparte fase worden ingesteld. Voorbeeld: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
Druk één keer op “MAGNETRON”;
Druk vier keer op “MAGNETRON” of draai aan om 80%
magnetronvermogen te kiezen tot “P80” wordt weergegeven;
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen;
Draai aan om een ontdooitijd van 7 minuten in te stellen;
Na de bovenstaande stappen, druk niet op “START/+30SEC./ BEVESTIGEN”. Doe dan als volgt:
3. Druk op “KLOK/VOORINSTELLING”, de huidige tijd wordt weergegeven en de urencijfers knipperen.
4. Draai aan om de urencijfers aan te passen, de invoertijd moet tussen 0--23(24 uur) of 1--12(12-uur) zijn.
5. Druk op “KLOK/VOORINSTELLING”, de minuutcijfers zullen knipperen.
6. Draai aan om de minuutcijfers aan te passen, de invoertijd moet tussen 0--59 zijn.
7. Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het instellen te voltooien. “:” zal oplichten, de zoemer zal twee keer luiden wanneer de tijd bereikt is, vervolgens zal het koken automatisch starten.
Opmerking: De klok moet eerst worden ingesteld, anders zal de voorinstellingsfunctie niet werken.
10. Auto-menu
Druk in de wachtmodus één keer op de “AUTO-MENU”-knop, en “A-1”
zal worden weergegeven.
Druk vier keer op “AUTO-MENU” of draai aan om “A2”, “A3”.... “A10”,
“A1” te kiezen.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het menu dat u nodig hebt
te bevestigen.
Draai aan om het gewicht van het menu te kiezen, en de “g”-
indicator licht op.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
Opmerking: Wanneer u A8 cake kiest, plaats de cake niet in het begin in de oven. De oven moet eerst tot 180 graden worden voorverwarmd. Na een aantal minuten, klinkt de zoemer twee keer om u eraan te herinneren de cake in de oven te plaatsen. Nadat de cake in de oven is geplaatst, druk opnieuw op “START/+30SEC./BEVESTIGEN”. De klok zal aftellen, en de cake zal perfect worden gebakken.
AUTOMENUSCHEMA
Menu Gewicht(g) Weergave Vermogen
150 150
A1
Opnieuw
warmen
A2
Aardappel
250 250
350 350
450 450
600 600
1 (ongeveer 230g) 1
2 (ongeveer 460g) 2
3 (ongeveer 690g) 3
100 %
100 %
NL
23
Gebruiksaanwijzing
Menu Gewicht(g) Weergave Vermogen
150 150
A3
Vlees
A4
Groenten
A5
Vis
A6
Pasta
A7
Soep
A8
Cake
A9
Pizza
300 300
450 450
600 600
150 150
350 350
500 500
150 150
250 250
350 350
450 450
650 650
50(met 45ml water) 50
100(met 800ml water) 100
150(met 1200ml water) 150
200 200
400 400
600 600
475 475 Voorverwarmen
200 200
300 300
400 400
24
100 %
100 %
80 %
80 %
100 %
op 180 graden
C-4
Menu Gewicht(g) Weergave Vermogen
500 500
A10
Kip
11. Ontdooien met W.T.
750 750
1000 1000
1200 1200
C-4
Druk één keer op “W.T./TIJD ONTDOOIEN”, het scherm zal “dEF1” weergeven,.
Draai aan om het gewicht van het voedsel te kiezen. Op hetzelfde
moment zal “g” oplichten, het gewicht moet 100-2000g zijn.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het ontdooien te starten
De en -indicatoren zullen knipperen en de “g”-indicator gaat uit.
12. Ontdooien op tijd
Druk twee maal op “W.T./TIJD ONTDOOIEN”, het scherm zal “dEF2”
weergeven.
Draai aan om de kooktijd te selecteren. De maximale insteltijd is
95 minuten.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het ontdooien te starten. De
en -indicatoren zullen knipperen.
Opmerking: als het voedselgewicht niet meer dan 200 gram is, plaats het eten niet in het midden maar aan de rand van het glazen draaiplateau om te worden ontdooid.
13. Snelkoken
Druk in de wachtmodus op de “START/+30SEC./BEVESTIGEN”-knop
om gedurende 30 seconden met 100% vermogen te koken. Elke druk op dezelfde knop verhoogt de duur met 30 seconden. De maximale kooktijd is 95 minuten.
Magnetron met Grillfunctie
Druk in de magnetron-, gril-, convectie- of de combinatiemodus op de
“START/+30SEC./BEVESTIGEN”-knop om gedurende 30 seconden met 100% vermogen te koken. Elke druk op dezelfde knop verhoogt de duur met 30 seconden.
Opmerking: deze functie werkt niet onder ontdooien, auto-menu en multi-fase koken.
14. Snelkoken met de magnetron
Draai in de wachtmodus linksom om direct de kooktijd te kiezen,
druk vervolgens op de “START/+30SEC./BEVESTIGEN”-knop om met 100% magnetronvermogen te koken.
Dit programma kan als één van de multi-fases worden ingesteld.
15. Onderzoekende functie
Druk in de kookmodus op “Magnetron”, “GRILL”, “Magnetron/Grill”,
“Magnetron/Conv.”, of “Convectie”, het huidige vermogen wordt 2-3 seconden lang weergegeven.
Druk in de voorinstellingsmodus op “KLOK/VOORINSTELLING” om de
uitgestelde starttijd van koken te onderzoeken. De vooringestelde tijd knippert gedurende 2-3 seconden, vervolgens zal de oven naar de klokweergave terugkeren.
Druk tijdens de kookmodus op “KLOK/VOORINSTELLING” om de
huidige tijd te controleren. Het zal 2-3 seconden lang worden weergegeven.
16. Vergrendelingfunctie voor kinderen
Vergrendeling: Druk in de wachtmodus 3 seconden lang op “STOP/
WISSEN”, een lange “pieptoon” zal te horen zijn ter aanduiding dat de kinder-vergrendelingsmodus wordt ingeschakeld en de -indicator licht op. De LED geeft de huidige tijd of 00:00 weer.
Vergrendeling uitschakelen: Druk in de vergrendelingsmodus 3
seconden lang op “STOP/WISSEN”, een lange “pieptoon” zal te horen zijn ter aanduiding dat de vergrendeling wordt uitgeschakeld en de
-indicator zal verdwijen.
17. Specicatie
De zoemer zal eens klinken bij het draaien van de knop in het begin;
“START/+30SEC./BEVESTIGEN” moet worden ingedrukt om het koken
voort te zetten als de deur tijdens het koken wordt geopend;
Zodra het kookprogramma is ingesteld en “START/+30SEC./
BEVESTIGEN” niet binnen 5 minuten wordt ingedrukt, wordt de huidige tijd weergegeven en de instelling geannuleerd.
De zoemer klinkt één keer bij juist indrukken, bij onjuist indrukken
volgt geen reactie.
De zoemer klinkt vijf keer om u eraan te herinneren dat het koken klaar is.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Normaal
Radio- en TV-ontvangst kunnen worden verstoord De magnetron stoort de TV-ontvangst
Gedimd ovenlicht
Stoomophoping op de deur, hete lucht uit de ventilatieopeningen
als de magnetron werkt. Het is vergelijkbaar met de
storing van kleine elektrische apparaten, zoals mixer,
stofzuiger en elektrische ventilator. Het is normaal.
Bij het koken met laag magnetronvermogen, kan
het ovenlicht worden gedimd. Het is normaal.
Bij het koken kan stoom uit het voedsel komen. Het
meeste zal via de ventilatieopeningen ontsnappen.
Maar een klein beetje kan op koele plaatsen zoals
de ovendeur verzamelen. Het is normaal.
NL
25
Gebruiksaanwijzing
Normaal
Oven startte per ongeluk zonder voedsel erin
Trouble Possible Cause Solution
Oven kan niet worden gestart.
Oven verwarmt niet.
Glazen draaiplateau maakt lawaai als magnetron werkt
Het is verboden om het apparaat te gebruiken zonder voedsel. Het is erg gevaarlijk.
Haal de stekker uit het
Netsnoer niet stevig aangesloten.
Zekering doorgeslagen of stroomonderbreker ingetreden.
Problemen met het stopcontact.
Deur niet goed gesloten.
Vuile wielsteuntjes en ovenbodem.
stopcontact. Steek het vervolgens na 10 seconden weer in het stopcontact terug. Vervang de zekering of reset de stroomonderbreker (herstellen door professionele medewerkers van ons bedrijf) Test het stopcontact met andere elektrische apparaten.
Sluit de deur goed.
Zie “Onderhoud van de Magnetron” om vuile onderdelen schoon te maken.
GARANTIEVOORWAARDEN
Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
o Ten gevolge van een val of ongeluk. o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. o Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u
geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is
aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
26
Magnetron met Grillfunctie
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking
voor deze garantie.
Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er
dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat
het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/ plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede
reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden
uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 1935/2004/EEC. Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
NL
27
Mode d’emploi
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir proter du meilleur de cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four à micro-
ondes et conservez-les soigneusement.
Si vous suivez les instructions, votre four vous garantira un service
excellent pendant de longues années.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ENERGIE DES MICRO-ONDES
N’essayez pas d’utiliser ce four en laissant la porte ouverte, ceci pourrait
provoquer une exposition excessive dangereuse à l’énergie des micro­ondes. Il est important de ne pas forcer ou rompre les fermetures de sécurité.
Ne placez aucun objet entre la partie antérieure du four et la porte ou
ne laissez pas s’accumuler des résidus de graisse ou de détergents sur les surfaces des joints d’étanchéité.
AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints sont endommagés, le four
ne doit pas être utilisé tant que n’est pas eectuée la réparation par un personnel compétent.
INDEX
Si l’appareil n’est pas bien nettoyé, sa surface peut être endommagée et ainsi réduire la durée de vie de l’appareil et l’exposer à des situations dangereuses.
28
CARACTÉRISTIQUES
Modèle : MW-2896 Tension standard : 230V~50Hz Puissance nominale en entrée (Micro-ondes) : 1450W Puissance nominale en sortie (Micro-ondes) : 900W Puissance nominale en entrée (Grill): 1100W Puissance nominale en entrée (Convection) : 2500W Capacité du four : 25L Diamètre du plat tournant : Ф315mm Dimensions externs (LxPxH) : 513x443.1x306.2mm Poids net : 16,37 kg environ
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
An de diminuer le risqué d’incendie, de choc électrique, de dommages aux personnes ou d’une exposition à l’énergie excessive dur four à micro­ondes pendant l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base suivantes :
Avertissement : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être
réchaués dans des acons fermés hermétiquement car ils peuvent exploser.
Avertissement : Il est dangereux pour tout personnel non spécialisé
d’eectuer un entretien ou une réparation qui implique le retrait d’un couvercle prévu pour garantir la protection contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
Avertissement : Ne permettez l’utilisation du four à des enfants
qu’après leur avoir donné des instructions pour une bonne utilisation du four et après les avoir mis en garde contre les risques encourus en cas de mauvaise utilisation.
Four à micro-ondes avec grill
Avertissement : Lorsque vous utilisez le four en mode combiné, les
enfants ne peuvent l’utiliser qu’en présence d’un adulte en raison de la température émise. (Uniquement pour le modèle avec grill)
Utilisez uniquement des ustensiles appropriés pour l’utilisation en four
à micro-ondes.
Le four doit être nettoyé régulièrement, tout dépôt d’aliments doit être
éliminé.
Lisez et suivez les données spéciques : "PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE
EVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ ENERGIE DES MICRO-ONDES ".
Lorsque vous réchauez des aliments dans des récipients en plastiquer
ou en carton, veuillez contrôler le four en raison du risque d’incendie.
Si vous constatez la presence de fume, éteignez ou débranchez et
laissez la porte du four fermée pour étouer toute amme.
Ne faites pas trop cuire les aliments.
N'utilisez pas la cavité du four comme récipient. Ne laissez pas des
produits comme du pain, des biscuits, etc. dans le four.
Enlevez les fermetures en métal et les poignées métalliques des récipients/
sacs en plastique ou en carton avant de les mettre dans le four.
Installez ou placez uniquement ce four conformément aux consignes
fournies pour l’installation.
Les œufs durs ou avec leur coquille ne doivent pas être réchaués dans
le four à micro-ondes car ils peuvent exploser même une fois la cuisson terminée.
Utilisez cet appareil uniquement selon l’usage indiqué par le présent
manuel. N’utilisez pas de produits ou de vapeurs corrosives dans cet appareil. Ce four est particulièrement conçu pour réchauer. Il n’est pas conçu pour des utilisations industrielles ou en laboratoire.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le auprès
du fabricant, de son service d’entretien ou d’une personne analogue qualiée pour éviter tout risque.
Ne rangez ni utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
N’utilisez pas ce four à proximité d’eau, dans un évier humide ou près
d’une piscine.
La température des surfaces accessible peuvent être élevées pendant
le fonctionnement de l’appareil. Les surfaces sont chaudes pendant utilisation. Éloignez le cordon de toute surface de chaleur et, en aucun cas, ne couvrez jamais le four.
Ne laissez jamais le cordon suspendu sur le bord d’une table ou d’un
plan de travail.
La non observation des conditions d’entretien du four pourrait
endommager la surface, causer une réduction de la durée de vie de l’appareil et provoquer aussi des situations dangereuses.
Le contenu des biberons et des acons d’aliments doivent être
mélanges ou agités et la température doit être vériée avant consommation an d’éviter toute brûlure.
Le réchauement de boissons au micro-ondes peut provoquer un
processus d’ébullition retardé, par conséquent, faites attention lorsque vous manipulez le récipient.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf s’il leur a été donné par une personne responsable de leur sécurité une supervision ou une instruction concernant l’emploi de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés par l’intermédiaire
d’un minuteur externe ou d’un système de commande à distance séparé.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de
remplacer l’ampoule pour éviter un éventuel choc électrique.
Les pièces accessibles peuvent être chaudes pendant utilisation. Tenez
les jeunes enfants éloignés.
N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
FR
29
Mode d’emploi
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou d’éponges métalliques
pour nettoyer la porte vitrée du four car ils peuvent rayer la surface et ainsi briser la vitre.
Pendant utilisation, l’appareil devient chaud. Faites attention et évitez
de toucher les éléments chauants dans le four.
Utilisez uniquement la sonde thermique conseillée pour ce four. (Pour
les fours avec fonction sonde thermique.)
Placez la surface arrière de l’appareil contre un mur.
INSTALLATION DE MISE À LA TERRE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES
DANGER: Risque de choc électrique
Toucher des composants internes peut causer des dommages corporels graves ou la mort. Ne démontez pas cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut causer un choc électrique. Ne branchez que si l’appareil est correctement installé et mis à la terre.
ENTRETIEN
Veillez à débrancher l’appareil de l’alimentation.
Nettoyez l’intérieur du four après utilisation d’un tissue légèrement
humide.
Nettoyez les accessoires de façon habituelle dans de l’eau savonneuse.
En cas de salissures, le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces
adjacentes doivent être soigneusement nettoyées à l’aide d’un tissu humide.
30
CONNECTEUR À DEUX BROCHES
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un l d’évacuation pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un conducteur de terre avec prise de mise à la terre. La che doit être branchée à une prise correctement installée et reliée à la terre. Contactez un électricien qualié ou un dépanneur si les consignes de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou en cas de doute sur la bonne mise à la terre de l’appareil. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez une rallonge à 3 ls.
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement avec un cordon plus long.
2. En cas d’utilisation d’un cordon amovible long ou d’une rallonge :
Les caractéristiques électriques du cordon amovible ou de la
rallonge doivent être au moins aussi grandes que celles de l’appareil.
La rallonge doit être un cordon de mise à la terre à 3 ls.
Installez le long cordon pour qu’il n’enveloppe pas la partie
supérieure du plan de travail ou le dessus de table, là où les enfants pourraient tirer dessus ou trébucher involontairement.
USTENSILES
ATTENTION: Risque de dommages corporels
Il est dangereux pour tout personnel non spécialisé d’eectuer un entretien ou une réparation qui implique le retrait d’un couvercle prévu pour garantir la protection contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes. Consultez les instructions dans "Matériel à utiliser ou non dans un four à micro-ondes." Il existe peut-être des ustensiles non métalliques sans risque pour la cuisson au four à micro-ondes. En cas de doute, testez l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous.
Four à micro-ondes avec grill
Test d’ustensile :
1. Versez 1 tasse d’eau froide (250ml) dans un récipient qui convient au four à micro-ondes avec l’ustensile en question.
2. Faites cuire à puissance maximale pendant 1 minute.
3. Examinez bien l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson au micro-ondes.
4. Ne dépassez pas 1 minute de temps de cuisson.
MATÉRIEL POUR FOUR À MICROONDES
Ustensiles Remarques
Protection uniquement. De petits morceaux lisses peuvent être utilisés pour couvrir des morceaux épais de viande ou de volaille pour empêcher une
Aluminium
Plat brunisseur
Vaisselle de table
Bocaux en verre
cuisson excessive. Un arc électrique peut se produire si l’aluminium est trop près des parois du four. L’aluminium doit être situé à au moins 1 pouce (2,5 cm) des parois du four. Suivez les consignes du fabricant. Le bas du plat brunisseur doit être situé à au moins 3/16 pouce (5 mm) au-dessus du plateau tournant. Un mauvais usage peut briser le plateau tournant. Qui convient uniquement au four à micro-ondes. Suivez les consignes du fabricant. N’utilisez pas de la vaisselle cassée ou ébréchée. Enlevez toujours le couvercle. Utilisez uniquement pour chauer des aliments an qu’ils chauent légèrement. De nombreux bocaux en verre ne résistent pas à la chaleur et peuvent casser.
Ustensiles Remarques
Uniquement des objets en verre qui résistent à la
Objet en verre
Sacs brunisseurs qui conviennent au four
Tasses et assiettes en carton
Serviettes en papier
Papier sulfurisé
Plastic
Plasticfolie
Thermometers Alleen magnetronveilig (vleesthermometers).
Vetvrij papier
chaleur et qui conviennent au four. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de nitions métalliques. N’utilisez pas de la vaisselle cassée ou ébréchée. Suivez les consignes du fabricant. Ne fermez pas avec un lien métallique. Faites des trous pour permettre à la vapeur de s’échapper. Uniquement pour une cuisson/un chauage de courte durée. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson. Elles servent à couvrir les aliments pour réchauer ou absorber les matières grasses. Utilisez sous surveillance pour une cuisson de courte durée uniquement. Utilisation comme couvercle pour empêcher les éclaboussures ou comme emballage pour la vapeur. Alleen magnetronveilig. Volg de instructies van de fabrikant. Moet “Magnetronveilig” gelabeld zijn. Sommige plastic containers te verweken, wanneer het eten erin heet wordt. “Kookzakken” en goed afgesloten plastic zakken moet worden gesneden, doorboord of ontlucht zoals voorgeschreven op de verpakking. Alleen magnetronveilig. Te gebruiken om voedsel tijdens het koken af te bedekken om vocht vast te houden. Laat plasticfolie niet in contact komen met het voedsel.
Gebruik als afdekking om spatten te voorkomen en vocht vasthouden.
FR
31
Mode d’emploi
MATÉRIEL À ÉVITER AU FOUR À MICROONDES
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Plateau en aluminium
Carton d’aliments avec poignée en métal
Ustensiles en métal ou ornés de métal
Ligatures métalliques Risque d’arc électrique et d’incendie dans le four.
Sacs en papier Risque d’incendie dans le four.
Mousse plastique
Bois
Risque d’arc électrique. Déplacez les aliments dans un plat qui convient au four à micro-ondes. Risque d’arc électrique. Déplacez les aliments dans un plat qui convient au four à micro-ondes. Le métal protège les aliments de l’énergie des micro-ondes. Les nitions métalliques peuvent causer un arc électrique.
La mousse plastique peut fondre ou contaminer les liquides à l’intérieur lorsqu’elle est exposée à une température élevée. Le bois se dessèche en cas d’utilisation au four à micro-ondes et peut se déchirer ou se casser.
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
Noms des pièces et accessoires du four
Enlevez le four et tout le matériel du carton d’emballage et de la cavité du four.
Votre four s’accompagne des accessoires suivants :
1. Plateau en verre
2. Anneau du plateau tournant
3. Mode d’emploi
Description des éléments
1. Panneau de commande
2. Axe du plateau tournant
3. Anneau du plateau tournant
4. Plateau en verre
5. Fenêtre d’observation
6. Porte
7. Système de verrouillage de sécurité
Grille (uniquement pour le modèle avec grill)
1
234567
32
Four à micro-ondes avec grill
INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT
Installation et branchement
Retirer tous les accessoires et les éléments d'emballage. Examiner le
four et vérier qu’il ne présente pas de dégâts comme des bosses ou une porte brisée. Ne pas installer si le four est endommagé.
Protéger le magnétron.
Choisir une surface plane qui fournit assez d'espace libre pour les
orices d'entrée et/ou de sortie de l'air.
La surface arrière de l'appareil doit être placée contre un mur. Un espace
libre de 7,5 cm est nécessaire entre le four et les murs adjacents. L'un des côtés doit être ouvert. Laisser un espace libre de 30 cm au minimum au­dessus du four. Ne pas supprimer les pieds en-dessous du four.
Bloquer les orices d'admission et/ou d'expulsion de l'air peut
endommager le four.
Placer le four le plus loin possible de radio ou de TV. L'utilisation du four
à micro-ondes peut causer des interférences à votre réception TV ou de la radio.
Brancher votre four à une prise domestique standard. Vérier que
la tension et la fréquence sont identiques à celles indiquées sur l'étiquette de classe électrique du four.
Ne pas installer le four au-dessus d'un poêle ou autre appareil produisant
de la chaleur. Si le four est installé près ou au-dessus d'une source de chaleur, il pourrait être endommagé et la garantie serait annulée.
Retirer toute pellicule de protection de la surface du boîtier du four à
micro-ondes.
Ne pas retirer le couvercle en mica de couleur marron clair qui est
attaché à la cavité du four pour
La surface accessible peut être chaude pendant utilisation.
CONSIGNES D’UTILISATION
Ce four à micro-ondes utilise une commande électronique modern pour régler les paramètres de cuisson an de satisfaire au mieux vos besoins de cuisson.
1. Paramètre de l’heure
Lorsque le four à micro-ondes est branché, le four achera "0:00", un avertisseur retentira une fois.
Appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE" pour sélectionner le format 12
heures ou 24 heures.
Tournez pour régler les chires des heures, l’heure saisie doit être
entre 0—23 (24 heures) ou 1—12 (12 heures).
Appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE", les chires des minutes clignotent.
Tournez pour régler les chires des minutes, les minutes saisies
doivent être entre 0--59.
Appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE" pour mettre n au réglage de
l’heure. ":" clignote.
Note :
Si l’heure n’est pas réglée, l’appareil ne fonctionnera pas lorsque vous
le brancherez.
Pendant le réglage de l’heure, si vous appuyez sur "ARRETER/EFFACER",
le four revient automatiquement à la position précédente.
2. Cuisson au four à micro-ondes
Appuyez une fois sur la touche "MICRO-ONDES", et "P100" s’ache.
Appuyez plusieurs fois sur "MICRO-ONDES" ou tournez pour régler
la puissance du micro-ondes de 100% à 10%. "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" s’achent dans l’ordre.
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer.
Tournez " " pour régler le temps de cuisson. (Le réglage du temps doit
être de 0:05- 95:00.)
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour démarrer la
cuisson.
FR
33
Mode d’emploi
NOTE : voici les niveaux pour le réglage de la durée du commutateur­codeur: 0--- 1 min : 5 secondes 1—5 min : 10 secondes 5---10 min : 30 secondes 10---30 min : 1 minute 30---95 min : 5 minutes
Tableau des puissances du four à micro-ondes
Appuyer 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois
Puissance du micro-ondes 100% 80% 50% 30% 10%
3. Cuisson avec grill
Appuyez une fois sur la touche "GRILL", et "G-1" s’ache.
Tournez pour régler le temps de cuisson. (Le réglage du temps doit
être de 0:05- 95:00.)
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour démarrer la cuisson.
Note : Une fois la moitié du temps de cuisson au grill écoulée, le four émettra deux sons pour vous avertir de remuer les aliments. Vous pouvez laisser la cuisson se poursuivre. Mais, pour bien griller les aliments, remuez les aliments, fermez la porte puis appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./ CONFIRMER" pour poursuivre la cuisson.
4. Cuisson micro-ondes + grill
Appuyez une fois sur la touche "MICRO.+ GRILL", et "G-2" s’ache.
Appuyez plusieurs fois sur "MICRO.+GRILL" ou tournez pour
sélectionner "G-3", "G-4", "G-2" dans l’ordre.
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer.
Tournez pour régler le temps de cuisson. (Le réglage du temps doit
être de 0:05- 95:00.)
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour démarrer la cuisson.
34
5. Cuisson micro-ondes + convection
Appuyez une fois sur la touche "MICRO.+ CONV.", et "G-1" s’ache.
Appuyez plusieurs fois sur "MICRO.+ CONV." ou tournez pour
sélectionner "C-1","C-2","C-3" ou "C-4".
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer.
Tournez pour régler le temps de cuisson. (Le réglage du temps doit
être de 0:05- 95:00.)
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour démarrer la cuisson.
Note : Consignes pour la cuisson combinée
Achage
G-2 28% 72%
G-3 38% 62%
G-4 48% 52%
C-1 28% 72%
C-2 38% 62%
C-3 48% 52%
C-4 28% 72% 72%
6. Cuisson par convection (avec fonction de préchauage)
La cuisson par convection vous permet de cuire les aliments comme dans un four traditionnel. La fonction micro-ondes n’est pas utilisée. Il est conseillé de préchauer le four à la température appropriée avant de placer les aliments dans le four.
Puissance
micro-ondes (900W)
Puissance grill
(1400W)
Puissance
convection
(2400W)
Appuyez une fois sur la touche "CONVECTION", "150" clignote.
Maintenez la touche "CONVECTION" appuyée ou tournez pour
sélectionner la fonction convection. Note : vous pouvez sélectionner la température de 150 à 240 degrés.
Four à micro-ondes avec grill
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer la
température.
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour démarrer le
préchauage. Lorsque la température de préchauage est atteinte, l’avertisseur retentit deux fois pour vous rappeler de mettre les aliments dans le four. Puis, la temperature de préchauage s’ache et clignote.
Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
Tournez pour régler le temps de cuisson. (Le temps de réglage
maximal est de 95 minutes.)
Appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour
démarrer la cuisson.
Note :
Vous ne pouvez pas saisir le temps de cuisson avant que la température
de préchauage ne soit atteinte. Si la température est atteinte, ouvrez la porte pour saisir le temps de cuisson.
Si vous ne saisissez pas le temps au bout de 5 minutes, le four s’arrêtera de
préchauer. L’avertisseur retentira cinq fois et revient en position d’attente.
7. Cuisson par convection (sans fonction de préchauage)
Appuyez une fois sur la touche "CONVECTION", "150" clignote.
Maintenez la touche "CONVECTION" appuyée ou tournez pour
sélectionner la fonction convection. Note : vous pouvez sélectionner la température de 150 à 240 degrés.
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer la
température.
Tournez pour régler le temps de cuisson. (Le temps de réglage
maximal est de 95 minutes.)
Appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour
démarrer la cuisson.
8. Cuisson à phases multiples
Vous pouvez régler jusqu’à deux phases au maximum. Si une phase est la décongélation, réglez-la à la première phase. L’avertisseur retentit une fois après chaque phase et la phase suivante démarre.
Note : Vous ne pouvez pas régler le menu auto et le préchauage comme phase dans la cuisson à phases multiples. Exemple : Si vous souhaitez décongeler les aliments pendant 5 minutes, faites-les cuire avec 80% de l’énergie des micro-ondes pendant 7 minutes. Les niveaux sont les suivants :
Appuyez deux fois sur "DECONGELATION POIDS/TEMPS", l’écran ache
"dEF2":
Tournez pour régler le temps de décongélation de 5 minutes;
Appuyez une fois sur "MICRO-ONDES" ;
Appuyez plusieurs fois sur "MICRO-ONDES" ou tournez jusqu’à ce
que "P80" s’ache ;
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer
Tournez pour régler le temps de décongélation de 7 minutes ;
Appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour
démarrer la cuisson.
9. Fonction de préréglage
1. Réglez d’abord l’heure. (Consultez les consignes pour régler l’heure.)
2. Choisissez le programme de cuisson. Vous pouvez régler tout au plus deux phases. Ne réglez pas la décongélation comme fonction de préréglage. Vous pouvez régler le menu auto uniquement comme phase simple. Exemple : Si vous souhaitez faire cuire avec 80% de l’énergie des micro-ondes pendant 7 minutes.
Appuyez une fois sur "MICRO-ONDES" ;
FR
35
Mode d’emploi
Appuyez plusieurs fois sur "MICRO-ONDES" ou tournez pour
sélectionner 80% de l’énergie des micro-ondes jusqu’à ce que "P80" s’ache ;
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer;
Tournez pour régler le temps de cuisson de 7 minutes;
Une fois les étapes ci-dessus eectuées, n’appuyez pas sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER". Puis, suivez les étapes suivantes :
3. Appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE", l’heure en cours s’ache et les chires de l’heure clignotent.
4. Tournez pour régler les chires de l’heure, l’heure saisie doit être entre 0—23 (24 heures) ou 1—12 (12 heures).
5. Appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE", les chires des minutes clignotent.
6. Tournez pour régler les chires des minutes, les minutes saisies doivent être entre 0--59.
7. Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour mettre n au réglage. ":" s’allumera, l’avertisseur retentira deux fois dès que le temps est atteint, puis la cuisson démarrera automatiquement.
Note : Réglez d’abord l’heure. Sinon, la fonction de préréglage ne fonctionnera pas.
10. Menu auto
En position d’attente, appuyez une fois sur la touche "MENU AUTO", et
"A-1" s’ache.
Appuyez plusieurs fois sur la touche "MENU AUTO", ou tournez
pour sélectionner "A2","A3"...."A10","A1".
Appuyez sur "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour conrmer le
menu dont vous avez besoin.
Tournez pour sélectionner le poids du menu, et l’indicateur "g"
s’allumera.
Appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour
36
démarrer la cuisson.
Note : En choisissant A8 gâteaux, ne commencez pas par placer le gâteau dans le four. Le four doit d’abord être préchaué à 180 degrés. Après plusieurs minutes, l’avertisseur retentit deux fois pour vous rappeler de mettre le gâteau dans le four. Une fois le gâteau enfourné, appuyez à nouveau sur "DEMARRER/+30SEC./ CONFIRMER". Le minuteur commencera le compte à rebours et le gâteau sera parfaitement cuit.
Tableau menu auto
Menu Poids (g) Achage Puissance
150 150
A1
Réchauage
A2
Pommes de
terre
A3
Pâtés
A4
Légumes
250 250
350 350
450 450
600 600
1 (environ 230g) 1
2 (environ 460g) 2
3 (environ 690g) 3
150 150 300 300
450 450
600 600
150 150
350 350
500 500
100%
100 %
100 %
100 %
Four à micro-ondes avec grill
Menu Poids (g) Achage Puissance
150 150
250 250
A5
Poisson
A6
Pâtes
A7
Soupes
A8
Gâteaux
A9
Pizza
A10
Poulet
11. Décongélation selon le poids
350 350
450 450
650 650
50 (avec 45ml d’eau) 50
100 (avec 800ml d’eau) 100
150 (avec 1200ml d’eau) 150
200 200
400 400
600 600
475 475
200 200
300 300
400 400
500 500
750 750
1000 1000
1200 1200
80 %
80 %
100 %
Préchauage à 180
degrés
C-4
C-4
Appuyez une fois sur le pavé "DECONGELATION POIDS/TEMPS", le four
ache "dEF1".
Tournez pour sélectionner le poids des aliments. Au même
moment, "g" s’allume, Le poids doit être de 100-2000g.
Appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour
démarrer la décongélation.
Les indicateurs et clignotent et l’indicateur "g" s’éteint.
12. Décongélation selon le temps
Appuyez deux fois sur le pavé "DECONGELATION POIDS/TEMPS", le four
ache "dEF2"
Tournez pour sélectionner le temps de cuisson. Le temps de
réglage maximal est de 95 minutes.
Appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour
démarrer la décongélation.
Les indicateurs et clignotent.
Note : Si le poids des aliments est inférieur à 200 grammes, placez les aliments à décongeler au bord du plateau tournant en verre, et non au centre.
13. Cuisson rapide
En position d’attente, appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./
CONFIRMER" pour cuire à un niveau de puissance de 100% pendant 30 secondes. A chaque fois que vous appuyez sur la même touche, le temps augmente de 30 secondes. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes.
En positions micro-ondes, grill, convection et combiné, appuyez sur
la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour cuire à un niveau de puissance de 100% pendant 30 secondes. A chaque fois que vous appuyez sur la même touche, le temps augmente de 30 secondes.
Note : Cette fonction ne s’active pas si vous avez opté pour la décongélation, le menu auto et la cuisson à phases multiples.
FR
37
Mode d’emploi
14. Cuisson rapide au micro-ondes
En position d’attente, tournez " " vers la gauche pour sélectionner
directement le temps de cuisson, puis appuyez sur la touche "DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour cuire à une puissance de micro-ondes de 100%.
Vous pouvez régler ce programme comme un programme à phases
multiples.
15. Fonction de vérication
En position de cuisson, appuyez sur "Micro-ondes", "GRILL", "Micro./
Grill", "Micro./Conv." ou "Convection", la puissance en cours s’ache pendant 2-3 secondes.
En position de préréglage, appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE" pour
vérier l’heure du départ diéré de la cuisson. Le temps de préréglage clignote pendant 2-3 secondes, puis le four revient à l’achage de l’heure.
En position de cuisson, appuyez sur "HEURE/PREREGLAGE" pour vérier
l’heure en cours. Elle s’ache pendant 2-3 secondes.
16. Fonction verrouillage sécurité pour enfants
Verrouillage : En position d’attente, appuyez sur "ARRETER/EFFACER"
pendant 3 secondes, un long "bip" retenti indiquant le verrouillage pour enfants et l’indicateur s’allume. Le voyant LED ache le temps actuel ou 0:00.
Déverrouillage : En position de verrouillage, appuyez sur "ARRETER/
EFFACER" pendant 3 secondes, un long "bip" retenti indiquant l’annulation du verrouillage pour enfants et l’indicateur disparaîtra.
17. Données spéciques
L’avertisseur retentit une fois lorsque vous tournez le bouton au début
du processus ;
38
Si vous ouvrez la porte pendant la cuisson, appuyez sur
"DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pour que la cuisson continue ;
Une fois le programme de cuisson réglée, n’appuyez pas sur
"DEMARRER/+30SEC./CONFIRMER" pendant 5 minutes. L’heure actuelle s’ache. Le réglage s’annule.
L’avertisseur retentit une fois en cas de bonne pression, sinon, aucun
son n’est émis.
L’avertisseur retentit cinq fois pour vous avertir de la n de la cuisson.
DÉPANNAGE
Normal
Des interférences peuvent intervenir sur
la réception de radio et de TV pendant le Interférence du four à micro-ondes sur la réception de la TV
Faible éclairage
De la vapeur s’accumule sur la porte, de l’air chaud sort des orices d’aération
fonctionnement du four à micro-ondes. Ce sont
des interférences courantes qui interviennent
avec de petits appareils électriques tels que
mixer, aspirateur et ventilateur électrique. C’est
un phénomène normal.
Pendant la cuisson au four à micro-ondes
à faible puissance, la lumière du four peut
diminuer. C’est un phénomène normal.
Pendant la cuisson, la vapeur peut s’échapper
des aliments. Une bonne partie de cette vapeur
s’évacue par les orices d’aération. Mais, le reste
de la vapeur peut s’accumuler sur les surfaces
froides telles que la porte du four. C’est un
phénomène normal.
Four à micro-ondes avec grill
Normal
Le four est accidentellement allumé sans présence d’aliments à l’intérieur.
Problème Raison possible Solution
Le four ne s’allume pas.
Le four ne réchaue pas.
Le plateau en verre fait du bruit pendant le fonctionnement du four à micro-ondes
Il est interdit d’utiliser l’appareil sans aliments à l’intérieur. Cette situation est très dangereuse.
Le cordon d’alimentation n’est pas correctement inséré.
Le fusible saute ou le disjoncteur s’est activé.
Problème avec la sortie.
La porte n’est pas bien fermée.
Les roulements sont sales et présence de résidus au fond du four.
Débranchez. Puis, branchez à nouveau au bout de 10 secondes.
Remplacez le fusible ou rétablissez le disjoncteur (la réparation doit être eectuée par le personnel qualié de notre société) Vériez la sortie avec un autre appareil électrique.
Fermez bien la porte.
Référez-vous au paragraphe "Entretien du mirco-ondes" pour nettoyer les pièces sales.
GARANTIE
Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus :
o En cas de la chute de l’appareil o En cas de modication technique de l’appareil par le propriétaire ou
par un tiers o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil o En cas d’usure normale de l’appareil
L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale
de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie conforme. Cette garantie n’est légale qu’en Europe. Cette garantie ne change pas la Directive Européenne 1944/44CE.
Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une
réclamation sous garantie sans ce reçu.
Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi,
entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu responsable si des dégâts en résultent.
Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures
physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de sécurité ne sont pas correctement suivies.
Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien
nécessaire à cet appareil.
Si la nition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par
une société agréée.
Cet appareil ne peut pas être modié ou changé.
En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont
couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des
problèmes de conformités.
FR
39
Mode d’emploi
Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date
d’achat (reçu).
Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans
cette garantie.
Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à
votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que l’appareil
complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en plastique cassés sont toujours sujets à des frais.
Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être
eectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais occasionnés.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à
la n de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne 2012/19/EU relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (WEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des eets éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé humaine seront évités.
Déclaration de conformité EC
Cet appareil est destiné à être en contact avec de la nourriture et est conçu conformément à la directive CE 1935/2004/CEE. Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
40
Mikrowelle-Grill
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, garantieren wir ein hervorragendes Ergebnis, zeitsparend und problemlos. Wir hoen, dass Sie mit diesem Gerät viel Vergnügen haben werden.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam durch, bevor Sie die
Mikrowelle in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitungen für späteres Nachschlagen auf.
Bei Befolgung aller Anleitungen erweist Ihnen Ihre neue Mikrowelle für
viele Jahre gute Dienste.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG ÜBERMÄßIGER BELASTUNGEN DURCH MIKROWELLENSTRAHLUNG
Betreiben Sie die Mikrowelle nicht mit geöneter Tür, das kann Sie
gefährlicher Mikrowellenstrahlung aussetzen. Beschädigen und umgehen Sie nicht die Sicherheitsmechanismen.
Führen Sie keine Gegenstände zwischen Vorderseite und Tür ein und
achten Sie darauf, dass sich auf den Dichtungen keine Schmutz- oder Reinigungsmittelrückstände ansammeln.
WARNUNG: Betreiben Sie die Mikrowelle nicht mit beschädigten
Dichtungen, wenden Sie sich zur Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
NACHTRAG
Unsachgemäße Pege und Reinigung kann zur Degenerierung der Oberächen und damit zu einer Verkürzung des Lebensdauer des Geräts und Gefahren führen.
SPEZIFIKATIONEN
Modell: MW-2896 Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme (Mikrowelle): 1500W Leistung (Mikrowelle): 900W Leistungsaufnahme (Grill): 1400W Leistungsaufnahme (Umluft): 2400W Garraum: 25 Liter Durchmesser Drehteller: Ø315 mm Abmessungen (LxBxH): 513x443.1x306.2mm Gewicht (Netto): Ca. 16,37 kg
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Warnung Zur Vermeidung von Feuer, Stromschlag und Verletzungen und übermäßiger Strahlenbelastung durch Mikrowellen folgen Sie bitte den nachstehenden Sicherheitshinweisen:
Warnung: Erhitzen Sie Flüssigkeiten und Lebensmittel nicht in
geschlossenen Behältern, sie können explodieren.
Warnung: Reparaturen, bei denen das Abdeckblech im Gerät entfernt
wird, dürfen nur durch einen autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Warnung: Erlauben Sie Kindern die selbstständige Benutzung des Geräts
nur, wenn sie korrekt eingewiesen wurden, in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen und die Gefahren unsachgemäßer Benutzung kennen.
Warnung: Bei Benutzung des Geräts im Kombinationsbetrieb dürfen
Kinder das Gerät aufgrund hoher Temperaturen nur unter Aufsicht Erwachsener bedienen (Grill-Serie).
Benutzen Sie nur Utensilien, die für Mikrowellen zugelassen sind.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und entfernen Sie Speiserückstände.
DE
41
Bedienungsanleitung
Lesen und beachten Sie die besonderen „SICHERHEITSHINWEISE
ZUR VERMEIDUNG ÜBERMÄßIGER BELASTUNGEN DURCH MIKROWELLENSTRAHLUNG“.
Bei der Erwärmung von Lebensmitteln in Kunststobehältern behalten
Sie diese im Auge, da sie sich entzünden können.
Nehmen Sie Rauchentwicklung wahr, so schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
Überkochen Sie die Speisen nicht.
Benutzen Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrung. Lagern Sie dort
keine Artikel wie Brot, Kekse usw.
Entfernen Sie alle Verschlüsse von Papier- oder Kunststobehältern
und Tüten, bevor Sie sie in das Gerät geben.
Installieren Sie das Gerät entsprechend der mitgelieferten
Installationsanleitung.
Erhitzen Sie Eier in der Schale und hartgekochte Eier nicht in der
Mikrowelle, sie können explodieren, selbst nachdem die Mikrowelle ausgeschaltet wurde.
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem Bestimmungszweck. Benutzen
Sie keine korrosiven Chemikalien oder Dämpfe im Gerät. Dieses Gerät ist zum Erhitzen konzipiert. Es ist nicht für industrielle oder Labornutzung bestimmt.
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser, in
feuchten Kellern oder in der Nähe eines Schwimmbades.
Die Oberächen des Geräts können während des Betriebs heiß sein.
Schützen Sie das Netzkabel vor heißen Flächen und decken Sie Lüftungsönungen nicht ab.
Lassen Sie das Kabel nicht von der Arbeitsäche herunter hängen.
Unsachgemäße Pege und Reinigung kann zur Degenerierung der
Oberächen und damit zu einer Verkürzung des Lebensdauer des Geräts und Gefahren führen.
Rühren Sie den Inhalt von Babyäschchen um und überprüfen Sie die
Temperatur vor dem Füttern, um Verbrennungen zu vermeiden.
Das Erhitzen von Getränken kann zu einem verspäteten Aufkochen
führen; seien Sie bei der Handhabung des Behälters vorsichtig.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht zur Steuerung durch eine externe Zeitschaltuhr oder
ähnliche Fernwirkeinrichtungen ausgelegt.
WARNUNG: Zur Vermeidung von Stromschlag schalten Sie das Gerät
aus, bevor Sie die Lampe austauschen.
Teile des Geräts können sehr heiß werden. Halten Sie Kinder fern.
Benutzen Sie zur Reinigung kein Dampfstrahlgerät.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe
Metallkratzer, um das Glas der Tür zu reinigen. Das kann zu Kratzern und Glasbruch führen.
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie keine
Heizelemente im Gerät.
Benutzen Sie die für dieses Gerät empfohlene Temperatursonde
(Geräte mit Vorrichtung für Temperatursonde).
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite zur Wand auf.
42
Mikrowelle-Grill
ZUR VERMEIDUNG VON VERLETZUNGEN
Installation erden
GEFAHR: Stromschlaggefahr
Das Berühren interner Komponenten kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Zerlegen Sie das Gerät nicht.
WARNUNG: Stromschlaggefahr
Unkorrekte Erdung kann zu Stromschlag führen. Schließen Sie das Gerät nur an einer geerdeten Steckdose an.
REINIGUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker.
Reinigen Sie das Gerät innen mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Waschen Sie Zubehörteile in Abwaschwasser ab.
Reinigen Sie den Rahmen der Tür, Dichtungen und deren Umgebung
vorsichtig mit einem feuchten Tuch.
SCHUKOSTECKER
Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei Kurzschluss verringert die Erdung die Gefahr eines Stromschlags. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet. Es darf nur an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Wenden Sie sich im Zweifel an einen Elektriker. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses ebenfalls geerdet sein.
1. Das kurze Netzkabel dient der Vermeidung, sich zu verheddern oder zur Stolperfalle zu werden.
2. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels beachten Sie:
Die Kapazität des Kabels muss wenigstens der Kapazität des Geräts
entsprechen.
Das Kabel muss einen Erdungsleiter haben.
Das Kabel muss so verlegt werden, dass es nicht von der
Arbeitsäche herunter hängt und von Kindern herunter gezogen oder zur Stolperfalle werden kann.
DE
UTENSILIEN
VORSICHT: Verletzungsgefahr
Reparaturen, bei denen das Abdeckblech im Gerät entfernt wird, dürfen
nur durch einen autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Siehe Anleitungen unter „Zugelassene Materialien für die Mikrowelle“
oder „Nicht zugelassene Materialien für die Mikrowelle“. Es gibt bestimmte nichtmetallische Materialien, die in der Mikrowelle nicht sicher sind. Im Zweifel testen Sie die Utensilien wie folgt:
Utensilientest:
1. Füllen Sie einen mikrowellengeeigneten Behälter mit 1 Tasse kaltem Wasser (250ml) und geben Sie sie mit den fraglichen Utensilien in die Mikrowelle.
2. Kochen Sie für 1 Minute auf Höchstleistung.
3. Fassen Sie die Utensilien vorsichtig an. Haben sich die Utensilien erwärmt, so sind sie nicht mikrowellengeeignet.
4. Überschreiten Sie nicht 1 Minute Kochzeit.
43
Bedienungsanleitung
ZUGELASSENE MATERIALIEN FÜR DIE MIKROWELLE
Utensilien Anmerkungen
Nur zum Abschirmen. Kleine glatte Stücke können zum Abdecken von Hähnchenteilen
Alufolie
Geschirr zum Überbacken
Essgeschirr
Glaskrug
Gläser
Ofenbeutel
Papierteller und Tassen
Papiertücher
44
zum Schutz vor Überhitzung benutzt werden. Kann zu Funkenbildung führen, wenn zu dicht an Wandungen. Folie muss min. 2,5 cm von Wandungen entfernt sein. Folgen Sie den Anleitungen des Herstellers. Boden muss min. 5 mm über dem Drehteller sein. Falsche Benutzung kann zum Brechen des Drehtellers führen. Nur mikrowellengeeignet. Folgen Sie den Anleitungen des Herstellers. Kein gesprungenes oder beschädigtes Geschirr benutzen. Stets Deckel abnehmen. Speisen nur aufwärmen. Die meisten Glaskrüge sind nicht hitzebeständig und können brechen. Nur hitzebeständige Gläser ohne Metallverzierungen. Kein gesprungenes oder beschädigtes Geschirr benutzen. Folgen Sie den Anleitungen des Herstellers. Nicht mit Metallklemmen verschließen. Schlitze zum Entweichen von Dampf einstechen. Nur für kurzes Kochen/Aufwärmen benutzen. Während der Zubereitung nicht unbeaufsichtigt lassen. Zum Abdecken von Speisen beim Aufwärmen und zum Aufsaugen von Fett. Während der Zubereitung nicht unbeaufsichtigt lassen.
Utensilien Anmerkungen
Backpapier
Kunststo
Frischhaltefolie
Thermometer
Wachspapier
Zum Abdecken als Spritzschutz oder zum Einwickeln beim Dünsten. Nur mikrowellengeeignet. Folgen Sie den Anleitungen des Herstellers. Muss als „mikrowellengeeignet“ markiert sein. Einige Kunststobehälter weichen auf, während sich die Speisen erwärmen. „Kochbeutel“ und fest geschlossene Kunststotüten müssen entsprechend den Anleitungen auf der Packung eingestochen werden. Nur mikrowellengeeignet. Zum Abdecken von Speisen, um die Feuchtigkeit zu halten. Frischhaltefolie darf Speisen nicht berühren. Nur mikrowellengeeignet (Fleisch- und Süßspeisenthermometer). Zum Abdecken als Spritzschutz und um die Feuchtigkeit zu halten.
NICHT ZUGELASSENE MATERIALIEN FÜR DIE MIKROWELLE
Utensilien Anmerkungen
Aluminiumschale
Speisenkarton mit Metallgri Metallische oder metallverzierte Utensilien
Kann zu Funkenbildung führen. Speisen in mikrowellengeeignetes Geschirr geben. Kann zu Funkenbildung führen. Speisen in mikrowellengeeignetes Geschirr geben. Metall schirmt die Speisen von Mikrowellenstrahlen ab. Metallverzierung kann zu Funkenbildung führen.
Utensilien Anmerkungen
Metallverschlüsse
Papiertüten Kann zu Feuer im Gerät führen.
Kunststoschaum
Holz
Kann zu Funkenbildung und Feuer im Gerät führen.
Kunststoschaum kann schmelzen und den Inhalt bei zu hohen Temperaturen verunreinigen. Holz trocknet in der Mikrowelle aus und kann splittern oder reißen.
MIKROWELLE AUFSTELLEN
Lieferumfang
Nehmen Sie die Mikrowelle und alle Materialien aus der Verpackung bzw. aus dem Garraum.
Ihre Mikrowelle wird mit folgendem Zubehör geliefert:
1. Glasteller
2. Drehtellerring
3. Bedienungsanleitung
Teilebezeichnung
1. Bedienfeld
2. Schaft Drehteller
3. Drehtellerring
4. Glasteller
5. Sichtfenster
6. Tür
7. Sicherheitsverschluss
Mikrowelle-Grill
1
234567
Grillständer (nur Grill-Serie)
INSTALLATION DES DREHTELLERS
Installation und Anschluss
Das gesamte Verpackungsmaterial und das Zubehör entfernen. Den
Herd auf Schäden, wie z.B. Dellen oder eine kaputte Tür untersuchen. Einen beschädigten Herd nicht installieren.
Schutzfolien von der Gehäuseoberäche des Mikrowellenherds entfernen.
Die hellbraune Mica Abdeckung im Garraum des Herds nicht
entfernen, um das Magnetron zu schützen.
Eine ebene Oberäche mit genügend Raum für die Lufteintritts- und/
oder Austrittsönungen wählen.
Die Rückseite des Herds sollte an eine Wand gestellt werden. Zwischen Herd
und anliegender Wand ist ein Mindestabstand von 7.5 cm erforderlich. Eine Seite muss oen sein. Über dem Herd einen Mindestabstand von 30 cm einhalten. Die Füße von der Unterseite des Herds nicht entfernen.
Das Blockieren der Lufteintritts- und/oder Austrittsönungen kann den
Herd beschädigen.
Den Herd möglichst weit entfernt von Radios und TV aufstellen. Der
eingeschaltete Mikrowellenherd kann an Ihrem Radio- oder TV­Empfang Interferenzen verursachen.
DE
45
Bedienungsanleitung
Den Herd an einer Standard Steckdose einstecken. Spannung
und Frequenz müssen mit der Spannung und Frequenz auf dem Typenschild übereinstimmen.
Den Herd nicht über einem Küchenherd oder sonstigen Wärme
erzeugenden Geräten installieren. Bei der Installierung neben oder über einer Wärmequelle kann der Herd beschädigt werden und die Garantie erlischt.
DIE OBERFLÄCHE KANN SICH WÄHREND DER BENUTZUNG ERHITZEN.
BEDIENUNGSHINWEISE
Diese Mikrowelle benutzt eine moderne elektronische Steuerung zum Einstellen der Zubereitungsparameter, um Ihnen die Zubereitung zu erleichtern.
1. Uhr einstellen
Bei Netzanschluss der Mikrowelle wird im Display „0:00“ angezeigt und der Summer gibt einen Signalton ab.
Drücken Sie „CLOCK/PRE-SET“, um zwischen 12- und 24-Stundenformat
umzuschalten.
Drehen Sie zum Einstellen der Stunden, Eingabe als 0-23
(24-Stundenformat) oder 1-12 (12-Stundenformat).
Drücken Sie „CLOCK/PRE-SET“, die Minuten blinken.
Drehen Sie zum Einstellen der Minuten, Eingabe als 0-59.
Drücken Sie „CLOCK/PRE-SET“, um die Einstellung zu beenden, „:“ blinkt.
Hinweis:
Wird die Uhr nicht eingestellt, dann stehen Ihnen nicht alle Funktionen
zur Verfügung.
Während der Uhrzeiteinstellung drücken Sie „STOP/CLEAR“, um das
46
Gerät zurückzusetzen.
2. Kochen mit Mikrowelle
Drücken Sie einmal „MICROWAVE“, „P100“ wird angezeigt.
Drücken Sie mehrmals „MICROWAVE“ oder drehen Sie „ “zur Auswahl
der Mikrowellenleistung zwischen 100 % und 10 %. „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“ wird der Reihe nach angezeigt.
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung.
Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit (Zeiteinstellung
0:05 - 95:00).
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Zubereitung zu starten.
HINWEIS: Die Schritte für die Einstellzeit des Codierschalters sind wie folgt: 0-1 min : 5 Sekunden 1-5 min : 10 Sekunden 5-10 min : 30 Sekunden 10-30 min : 1 Minute 30-95 min : 5 Minuten
Tabelle Mikrowellenleistung
Drücken Sie einmal zweimal dreimal viermal fünfmal
Mikrowellenleistung 100% 80% 50% 30% 10%
3. Grillen
Drücken Sie einmal „GRILL“, „G-1“ wird angezeigt.
Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit (Zeiteinstellung
0:05 - 95:00).
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Zubereitung zu starten.
Hinweis:Nach der Hälfte der Zubereitungszeit hören Sie zwei Signaltöne zur Anzeige, dass Sie die Speisen umdrehen sollten. Sie können allerdings auch gleich weiter kochen. Mit dem Umdrehen erzielen Sie jedoch einen besseren Grilleekt. Dann schließen Sie die Tür wieder und drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Zubereitung fortzusetzen.
Mikrowelle-Grill
4. Kochen mit Mikrowelle und Grill
Drücken Sie einmal „MICRO.+GRILL“, „G-2“ wird angezeigt.
Drücken Sie mehrmals „MICRO.+GRILL“ oder drehen Sie „ “ zur Auswahl
von „G-3“, „G-4“ oder „G-2“.
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung.
Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit (Zeiteinstellung
0:05 - 95:00).
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Zubereitung zu starten.
5. Kochen mit Mikrowelle und Umluft
Drücken Sie einmal „MICRO.+CONV.“, „G-1“ wird angezeigt.
Drücken Sie mehrmals „MICRO.+CONV.“ oder drehen Sie zur
Auswahl von „C-1“, „C-2“, „C-3“ oder „C-4“.
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung.
Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit (Zeiteinstellung
0:05 - 95:00).
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Zubereitung zu starten.
Hinweis: Anleitungen zum Kombinationskochen
Display
G-2 28% 72%
G-3 38% 62%
G-4 48% 52%
C-1 28% 72%
C-2 38% 62%
C-3 48% 52%
C-4 28% 72% 72%
Mikrowellenleistung
(900W)
Grillleistung
(1400W)
Umluftleistung
(2400W)
6. Kochen mit Umluft (mit Vorheizfunktion)
Beim Kochen mit Umluft können Sie die Mikrowelle wie einen herkömmlichen Backofen benutzen. Die Mikrowelle wird nicht benutzt. Der Backofen sollte auf die gewünschte Temperatur vorgeheizt werden, bevor Sie die Speisen hineingeben.
Drücken Sie einmal „CONVECTION“, „150“ blinkt.
Drücken Sie mehrmals „CONVECTION“ oder drehen Sie zur Auswahl
der Umluftfunktion. Hinweis: Die Temperatur kann zwischen 150 °C und 240 °C eingestellt werden.
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung der
Temperatur.
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um vorzuheizen. Nach
dem Erreichen der Vorheiztemperatur ertönt der Summer zweimal und Sie können nun die Speisen in den Backofen stellen. Die Vorheiztemperatur blinkt.
Geben Sie Ihre Speisen in den Backofen und schließen Sie die Tür.
Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit (max. 95 Minuten).
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM”, um die Zubereitung zu starten.
Hinweis:
Die Zubereitungszeit kann nicht eingegeben werden, bevor die
Vorheiztemperatur erreicht ist. Beim Erreichen der Temperatur muss die Tür vor der Eingabe der Zubereitungszeit geönet werden.
Wird die Zeit nicht innerhalb von 5 Minuten eingegeben, beendet das
Gerät die Vorheizung. Der Summer ertönt fünfmal, das Gerät stellt sich zurück.
7. Kochen mit Umluft (ohne Vorheizfunktion)
Drücken Sie einmal „CONVECTION“, „150“ blinkt.
Drücken Sie mehrmals „CONVECTION“ oder drehen Sie zur Auswahl
der Umluftfunktion. Hinweis: Die Temperatur kann zwischen 150 und 240 °C eingestellt werden.
DE
47
Bedienungsanleitung
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung der Temperatur
Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit (max. 95 Minuten).
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM”, um die Zubereitung zu starten.
8. Mehrstuges Kochen
Es können bis zu zwei Kochstufen eingestellt werden. Ist eine der Stufen Auftauen, so muss dies die erste Stufe sein. Der Summer ertönt einmal nach jeder Stufe.
Hinweis: Auto-Menü und Vorheizen kann nicht als Mehrfachstufe gewählt werden.
Beispiel: Möchten Sie Speisen für 5 Minuten auftauen und dann mit 80 % Mikrowellenleistung für 7 Minuten kochen, so folgen Sie den nachstehenden Schritten:
Drücken Sie zweimal „W.T./TIME DEFROST“, „dEF2“ wird angezeigt.
Drehen Sie zum Einstellen der Auftauzeit auf 5 Minuten.
Drücken Sie einmal „MICROWAVE“.
Drücken Sie mehrmals „MICROWAVE“ oder drehen Sie , bis „P80“
angezeigt wird.
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung.
Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit auf 7 Minuten.
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM”, um die Zubereitung zu starten.
9. Voreinstellung
Stellen Sie zunächst die Uhrzeit ein (siehe Anleitung zum Einstellen der
Uhrzeit).
Geben Sie das Kochprogramm ein. Es können bis zu zwei Stufen
eingestellt werden. Stellen Sie nicht Auftauen als Voreinstellung ein. Auto-Menü kann nur einstug eingestellt werden. Beispiel: Möchten Sie Speisen mit 80 % Mikrowellenleistung für 7 Minuten kochen, so folgen Sie den nachstehenden Schritten:
48
Drücken Sie einmal „MICROWAVE“.
Drücken Sie mehrmals „MICROWAVE” oder drehen Sie zur
Auswahl von 80 % Mikrowellenleistung, bis „P80“ angezeigt wird.
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung.
Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit auf 7 Minuten.
Nach obigen Schritten drücken Sie nicht „START/+30SEC./CONFIRM“, sondern gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie „CLOCK/PRE-SET“, die Uhrzeit blinkt.
Drehen Sie zum Einstellen der Stunden, Eingabe als 0-23
(24-Stundenformat) oder 1-12 (12-Stundenformat).
Drücken Sie „CLOCK/PRE-SET“, die Minuten blinken.
Drehen Sie zum Einstellen der Minuten, Eingabe als 0-59.
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Einstellung zu
beenden. „:” leuchtet auf und der Summer ertönt beim Erreichen der Startzeit zweimal, die Zubereitung beginnt automatsch.
Hinweis: Erst muss die Uhrzeit eingestellt werden, anderenfalls funktioniert die Voreinstellung nicht.
10. Auto-Menü
Drücken Sie einmal „AUTO MENU“, „A-1“ wird angezeigt.
Drücken Sie mehrmals „AUTO MENU” oder drehen Sie zur Auswahl
von „A2“, „A3“.... „A10“, „A1“.
Drücken Sie „START/ +30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung des Menüs.
Drehen Sie zur Auswahl des Gewichts, „g“ leuchtet auf.
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM”, um die Zubereitung zu starten.
Hinweis: Bei Auswahl von A8 Kuchen geben Sie den Kuchen nicht gleich zu Beginn ein. Der Backofen muss zunächst auf 180 °C vorheizen. Nach einigen Minuten ertönt der Summer zweimal, nun können Sie den Kuchen in den Backofen geben. Drücken Sie nun erneut „START/+30SEC./ CONFIRM“. Der Timer startet und Ihr Kuchen wird perfekt gebacken.
Mikrowelle-Grill
AUTOMENÜTABELLE
Menu Poids (g) Achage Puissance
150 150
A1
Aufwärmen
A2
Kartoeln
A3
Fleisch
A4
Gemüse
A5
Fisch
250 250
350 350
450 450
600 600
1 (ca. 230 g) 1
2 (ca. 460 g) 2
3 (ca. 690 g) 3
150 150 300 300
450 450
600 600
150 150
350 350
500 500
150 150
250 250
350 350
450 450
650 650
100%
100 %
100 %
100 %
80 %
Menu Poids (g) Achage Puissance
50 (mit Wasser 45 ml) 50
A6
Pasta
A7
Suppe
A8
Kuchen
A9
Pizza
A10
Hähnchen
11. Auftauen mit W.T.
100 (mit Wasser 800 ml) 100
150 (mit Wasser 1200 ml) 150
200 200
400 400
600 600
475 475 180 °C vorheizen
200 200
300 300
400 400
500 500
750 750
1000 1000
1200 1200
80 %
100 %
C-4
C-4
Drücken Sie einmal „W.T./TIME DEFROST, „dEF1“ wird angezeigt.
Drehen Sie zur Auswahl des Gewichts, „g“ leuchtet auf. Das Gewicht
kann 100-2000 g betragen.
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um das Auftauen zu starten.
und blinken und „g“ erlischt.
12. Auftauen nach Zeit
Drücken Sie zweimal „W.T./TIME DEFROST“, „dEF2“ wird angezeigt.
Drehen Sie zur Auswahl der Zubereitungszeit, die max. Einstellung
ist 95 Minuten.
DE
49
Bedienungsanleitung
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM”, um das Auftauen zu starten
und blinken.
Hinweis: Beträgt das Gewicht weniger als 200 g, so geben Sie es auf die Seite des Glastellers, um aufzutauen.
13. Schnellkochen
Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um mit 100 % Leistung für 30
Sekunden zu kochen. Mit jedem Tastendruck verlängern Sie die Zubereitungszeit um 30 Sekunden. Die Höchst-Zubereitungszeit beträgt 95 Minuten.
Während des Kombinationsbetriebs Mikrowelle, Grill und Umluft
drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um mit 100 % Leistung für 30 Sekunden zu kochen. Mit jedem Tastendruck verlängern Sie die Zubereitungszeit um 30 Sekunden.
Hinweis: Diese Funktion haben Sie nicht für Auftauen, Auto-Menü und mehrstuges Kochen.
14. Schnellkochen mit Mikrowelle
Drehen Sie nach links zur direkten Auswahl der Zubereitungszeit
und drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um mit 100 % Mikrowellenleistung zu kochen.
Dieses Programm kann mehrstug eingestellt werden.
15. Anfragefunktion
Drücken Sie während der Zubereitung „Mikrowelle“, „GRILL“, „Micro./
Grill“, „Micro./Conv.“ oder „Convection“, um die derzeitige Leistungsstufe für 2-3 Sekunden anzuzeigen.
Drücken Sie während der Voreinstellung „CLOCK/PRE-SET“, um die
verbleibende Zeit bis zur Zubereitung für 2-3 Sekunden anzuzeigen (blinkt), danach schaltet das Gerät zur Anzeige der Uhrzeit zurück.
Drücken Sie während der Zubereitung „CLOCK/PRE-SET“, um die
50
Uhrzeit für 2-3 Sekunden anzuzeigen.
16. Kindersicherung
Sperren: Halten Sie für 3 Sekunden „STOP/CLEAR“ gedrückt, ein langer
Signalton zeigt die Aktivierung der Kindersicherung an und wird angezeigt. Im LED wird die Uhrzeit oder 0:00 angezeigt.
Entsperren: Halten Sie für 3 Sekunden „STOP/CLEAR“ gedrückt, ein
langer Signalton zeigt die Deaktivierung der Kindersicherung an und
erlischt.
17. Spezikationen
Der Summer ertönt einmal, wenn Sie zu Beginn den Einstellknopf
drehen.
„START/+30SEC./CONFIRM“ muss gedrückt werden, um die
Zubereitung nach dem Önen der Tür fortzusetzen.
Wird nach dem Einstellen des Kochprogramms „START/+30SEC./
CONFIRM“ nicht innerhalb von 5 Minuten gedrückt, so wird wieder die Uhrzeit angezeigt und die Einstellung wird verworfen.
Der Summer ertönt bei Tastendruck einmal zur Bestätigung.
Der Summer ertönt fünfmal, um Sie auf das Ende der Zubereitung
aufmerksam zu machen.
STÖRUNGSERKENNUNG
Normal
Radio- und Fernsehempfang können während
Mikrowelle stört Fernsehempfang.
Gedimmte Innenbeleuchtung.
des Betriebs der Mikrowelle gestört sein. Das entspricht etwa der Störung durch kleinere Hausgeräte wie Mixer, Staubsauger oder Ventilator und ist völlig normal. Beim Kochen mit geringer Mikrowellenleistung verdunkelt sich die Innenbeleuchtung, das ist völlig normal.
Mikrowelle-Grill
Normal
Dampf setzt sich innen an der Tür ab, heiße Luft tritt aus den Önungen aus.
Gerät wird ohne Speisen gestartet.
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Gerät kann nicht gestartet werden.
Gerät heizt nicht auf.
Glasteller macht während des Mikrowellenbetriebs Geräusche.
Während des Kochens kann Dampf aus den Speisen entweichen. Der meiste Dampf entweicht dann über die Lüftungsschlitze. Etwas Dampf kann sich auch an kühlen Stellen wie der Tür absetzen, das ist völlig normal. Lassen Sie das Gerät keinesfalls ohne Speisen laufen, das ist sehr gefährlich.
Netzstecker nicht richtig in der Steckdose.
Sicherung durchgebrannt.
Probleme mit der Steckdose.
Tür nicht richtig geschlossen.
Ringauage und Boden des Geräts verschmutzt.
Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie ihn nach 10 Sekunden wieder an. Tauschen Sie die Sicherung aus bzw. stellen Sie den Trennschalter zurück (Reparatur nur durch Elektriker). Testen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. Schließen Sie die Tür richtig. Siehe Abschnitt „Reinigung“ und reinigen Sie verschmutzte Teile.
GARANTIE
Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten
aufgrund von: o Herunterfallen des Geräts. o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder
Dritte. o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts. o Normalem Verschleiß des Geräts.
Bei Durchführung von Reparaturen am Gerät wird die ursprüngliche
Garantiezeit von 24 Monaten nicht verlängert, es entsteht auch kein Recht auf eine neue Garantie. Diese Garantie gilt nur auf europäischem Boden. Diese Garantie setzt die Europäische Direktive 1944/44CE nicht außer Kraft.
Bewahren Sie die Rechnung immer auf, ohne diese Rechnung können
Sie keine Form der Garantie einfordern.
Beschädigungen, die durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung
entstehen, führen zu einem Garantieverlust, wenn das zu nachfolgenden Beschädigungen führt, kann Tristar nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße Ausführung der Sicherheitsanweisungen verursacht werden.
Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der
einzige Wartungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist.
Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass
dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird.
Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden.
Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten,
die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen.
DE
51
Bedienungsanleitung
Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum
(Quittung).
In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler
eingeschlossen.
Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte
das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei Ihrem Händler ein.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch
zum kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte unsere Hotline. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpichtig.
Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie
Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpichtig!
Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.
Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler
oder Reparaturservice kostenpichtig durchgeführt werden.
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des Produkts sichergestellt wird, werden mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden.
EC-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde für den Kontakt mit Lebensmitteln und in Übereinstimmung mit der EU Richtlinie 1935/2004/EEC konstruiert. Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitszielen der Niederspannungsrichtlinie „Nr. 2006/95/EU, den Sicherheitsanforderungen der EMC Richtlinie 2004/108/EU "Elektromagnetische Kompatibilität" und den Anforderungen der Richtlinie 93/68/EEC konstruiert, hergestellt und vermarktet.
52
Horno microondas-grill
Estimado cliente,
Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le garantizamos unos resultados excelentes, ahorrará tiempo y evitará problemas. Esperamos que disfrute enormemente utilizando este aparato.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el horno
microondas, y consérvelas cuidadosamente.
Si sigue las instrucciones, su horno le ofrecerá muchos años de servicio.
CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
No intente usar este horno con la puerta abierta, podría provocar una
exposición dañina a energía de microondas. Es importante no romper ni manipular los bloqueos de seguridad.
No ponga ningún objeto entre la parte delantera del horno y la
puerta ni deje que se acumule suciedad o restos de limpiadores en las supercies sellantes.
ATENCIÓN: Si la puerta o su sellado están dañados, el horno no debe
usarse hasta que haya sido reparado por una persona capacitada.
ADENDO
Si el aparato no se mantiene en un estado de limpieza correcto, su supercie puede degradarse y afectar a la vida útil del aparato, además de provocar situaciones de riesgo.
ESPECIFICACIONES
Modelo: MW-2896 Tensión nominal: 230V~50Hz Potencia nominal de entrada (microondas): 1500W Potencia nominal de salida (microondas): 900W Potencia nominal de entrada (asado): 1400W Potencia nominal de entrada (convección): 2400W Capacidad del horno: 25L Diámetro de bandeja: Ф315mm Dimensiones externas (LxPxA): 513x443.1x306.2mm Peso neto: Aprox. 16,37 kg
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, electrocución, daños personales o una exposición excesiva a energía del horno microondas al usar el aparato, obedezca precauciones elementales, incluyendo las siguientes:
Atención: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en
recipientes cerrados porque pueden explotar.
Atención: Es peligroso para cualquier persona no capacitada realizar
cualquier operación de servicio o reparación que implique retirar la cubierta que protege contra la exposición a energía de microondas.
Atención: Los niños solamente pueden usar el horno sin supervisión
cuando hayan recibido instrucciones adecuadas de forma que puedan usarlo con seguridad y comprendan los peligros de un uso inadecuado.
Atención: Cuando se use el aparato en modo combinación, los niños
solamente deben usar el horno bajo la supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas. (solamente para la gama con asado).
ES
53
Manual de usuario
Use utensilios adecuados para hornos microondas.
El horno debe limpiarse con regularidad, eliminando cualquier resto de
alimentos.
Lea y obedezca las: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA”.
Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel, debe vigilar el
horno por la posibilidad de ignición.
Si observa humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la
puerta cerrada para apagar cualquier llama presente.
No cocine en exceso los alimentos.
No use la cavidad del horno para nes de almacenamiento. No guarde
productos como pan, galletas, etc. dentro del horno.
Saque los alambres y asas metálicas de los recipientes/bolsas de papel
o plástico antes de ponerlas en el horno.
Instale o ubique el horno de acuerdo con las instrucciones de
instalación proporcionadas.
Los huevos con cáscara y huevos hervidos enteros no deben calentarse
en un horno microondas porque podrían explotar, aunque el calentamiento por microondas haya nalizado.
Use este aparato solamente para su nalidad según se describe en este
manual. No use químicos ni vapores corrosivos en este aparato. Este horno está especialmente diseñado para calentar. No está diseñado para uso industrial o en laboratorios.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o una persona con calicación similar para evitar riesgos.
No guarde ni use este aparato en exteriores.
No use este horno cerca del agua, en un sótano húmedo ni cerca de
una piscina.
54
La temperatura de las supercies accesibles puede ser elevada cuando
el aparato esté funcionando. Las supercies se calientan durante el uso. Mantenga el cable alejado de las supercies calientes, y evite cubrir cualquier parte del horno.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera.
No mantener el horno limpio puede provocar un deterioro de las
supercies que puede afectar negativamente a la vida útil del aparato y posiblemente provocar una situación de peligro.
El contenido de biberones y recipientes de papillas debe removerse
o agitarse, y comprobar su temperatura, antes del uso para evitar quemaduras.
El calentamiento por microondas de bebidas puede provocar un
hervor explosivo con retraso, por lo que debe tener cuidado al manipular el recipiente.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, falta de experiencia o conocimientos, a menos que reciban supervisión e instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el
dispositivo.
Los aparatos no están diseñados para ser usados mediante un
temporizador externo o sistema de control remoto independiente.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de
sustituir la luz para evitar la posibilidad de electrocución.
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños
pequeños deben mantenerse alejados del horno. 29. No use limpiadores a vapor.
No use limpiadores abrasivos potentes ni raspadores metálicos alados
para limpiar el cristal de la puerta del horno, podrían rayar la supercie y provocar la rotura del cristal.
Horno microondas-grill
Durante el uso el aparato se calienta. Tenga cuidado para evitar tocar
los elementos calentadores del interior del horno.
Use exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este
horno (para hornos con posibilidad de usar una sonda de detección de temperatura).
La supercie posterior del aparato debe colocarse contra una pared.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PERSONALES: INSTALACIÓN CON TOMA DE TIERRA
PELIGRO: Riesgo de electrocución
Tocar algunos de los componentes internos puede provocar daños personales graves o muerte. No desmonte este aparato.
ATENCIÓN
Riesgo de electrocución. El uso incorrecto de la toma de tierra puede provocar una electrocución. No enchufe el aparato a una toma hasta que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
LIMPIEZA
Asegúrese de desenchufar el aparato de la alimentación.
Limpie el interior del horno tras usarlo con una gamuza ligeramente
humedecida.
Limpie los accesorios del modo habitual en agua jabonosa.
El marco de la puerta, el sellado y las piezas adyacentes deben
limpiarse cuidadosamente con una gamuza húmeda si están sucios.
ENCHUFE DE DOS PATILLAS REDONDAS
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la toma de tierra reduce el riesgo de electrocución proporcionando un hilo de salida para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable con hilo de tierra y un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe conectarse a una toma correctamente instalada y con salida de tierra. Consulte a un electricista cualicado si no comprende plenamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. Si necesita usar un cable extensor, use exclusivamente un cable de 3 hilos.
1. Se incluye un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de
captura o tropiezos de un cable largo.
2. Si usa un cable largo o un cable extensor:
La clasicación eléctrica indicada del cable o extensor debe ser al
menos igual a la clasicación eléctrica del aparato.
El cable extensor debe ser un cable de 3 hillos con toma de tierra.
El cable largo debe colocarse de forma que no cuelgue de la encimera
o mesa, donde pueda ser agarrado por niños o tropezarse con él.
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños personales
Es peligroso para cualquier persona no capacitada realizar cualquier
operación de servicio o reparación que implique retirar la cubierta que protege contra la exposición a energía de microondas.
Consulte las instrucciones “Materiales que puede usar en el horno
microondas o a evitar en un horno microondas”. Ciertos utensilios no metálicos pueden no ser seguros para usarse en el microondas. Si tiene dudas, puede probar el utensilio siguiendo el procedimiento siguiente.
ES
55
Manual de usuario
Prueba de utensilio:
1. Llene un recipiente adecuado para microondas con 1 vaso de agua fría (250 ml) junto con el utensilio.
2. Cocina a máxima potencia durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio está caliente, no lo use para cocinar en el microondas.
4. No exceda 1 minuto de tiempo de cocción.
MATERIALES QUE PUEDEN USARSE EN EL HORNO MICROONDAS
Utensilios Observaciones
Solo para protección. Puede usar trozos pequeños lisos para cubrir zonas delgadas de carne o aves para evitar una cocción excesiva. Pueden producirse arcos
Papel de aluminio
Bandeja de tostado
Vajilla
Jarras de cristal
56
eléctricos si el papel de aluminio está demasiado cerca de las paredes del horno. El papel de aluminio debe estar al menos a una pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno. Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja de tostado debe estar al menos a 3/16 pulgadas (5 mm) sobre la bandeja rotatoria. Un uso incorrecto puede hacer que se rompa la bandeja giratoria. Solamente la adecuada para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No use platos agrietados o astillados. Saque siempre la tapa. Úselas exclusivamente para calentar alimentos hasta que estén calientes. La mayoría de jarras de cristal no son resistentes al calor y pueden romperse.
Utensilios Observaciones
Solamente cristal para horno resistente al calor.
Cristalería
Bolsas para cocinar en horno
Platos y tazas de papel
Servilletas de papel
Papel de pergamino
Plástico
Película de plástico
Termómetros
Papel encerado
Asegúrese de que no tenga bordes metálicos. No use platos agrietados o astillados. Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con un alambre metálico. Produzca agujeros para dejar salir el vapor. Úselos solamente para cocción/calentamiento a corto plazo. No deje el horno sin supervisión durante la cocción. Úselas para cubrir alimentos para recalentar y absorber grasa. Úselas con supervisión exclusivamente para cocciones a corto plazo. Úselo como cubierta para evitar salpicaduras o como envoltorio para cocinar al vapor. Solamente el adecuado para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe estar marcado “Seguro para microondas”. Algunos recipientes de plástico se ablandan a medida que los alimentos de su interior se calientan. Las “Bolsas para hervir” y las bolsas de plástico cerradas muy apretadas deberían cortarse, perforarse o ventilarse como se indique en el embalaje. Solamente el adecuado para microondas. Úselo para cubrir alimentos durante la cocción para conservar su humedad. No deje que la película dé plástico toque los alimentos. Solamente los seguros para microondas (termómetros para carne y caramelo). Úselo como cubierta para evitar salpicaduras y conservar la humedad.
Horno microondas-grill
MATERIALES QUE DEBEN EVITARSE EN EL HORNO MICROONDAS
Utensilios Observaciones
Bandeja de aluminio
Caja de alimentos con asas metálicas.
Utensilios metálicos o con bordes metálicos
Alambres metálicos para cerrar bolsas
Bolsas de papel Pueden causar un incendio en el horno.
Poliuretano
Madera
Puede provocar arcos eléctricos. Transera los alimentos a un plato adecuado para microondas. Puede provocar arcos eléctricos. Transera los alimentos a un plato adecuado para microondas. El metal protege los alimentos de la energía de microondas. Los bordes metálicos pueden provocar arcos eléctricos. Puede provocar arcos eléctricos y causar un incendio en el horno.
La espuma de poliuretano puede fundirse o contaminar los líquidos de su interior cuando se expone a temperaturas elevadas.
La madera se secará cuando se use en el horno microondas y puede partirse o agrietarse.
INSTALACIÓN DEL HORNO
Nombre de piezas del horno y accesorios
Saque el horno y todo el material de la caja y de la cavidad del horno.
Su horno incluye los accesorios siguientes:
1. Bandeja de cristal
2. Estructura de aro de la bandeja giratoria
3. Manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1. Panel de control
2. Eje de bandeja giratoria
3. Estructura de aro de bandeja giratoria
4. Bandeja de cristal
5. Ventana de observación
6. Estructura de puerta
7. Sistema de bloqueo de seguridad
ES
1
234567
Rejilla para asado (Solo para la gama con asado)
57
Manual de usuario
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA GIRATORIA
Instalación y conexión
Quite todo el material de embalaje y los accesorios. Examine el horno
en busca de daños tales como bollos o una puerta rota. No instale el horno si está dañado.
Quite la película protectora, se encuentra en la supercie del mueble
del microondas.
No quite la cubierta de Mica marrón claro que está conectada a la
cavidad del horno para proteger el magnetrón.
Seleccione una supercie plana para proporcionar bastante espacio
libre para las aberturas de entrada y/o salida.
La supercie trasera del aparato se colocará contra una pared. Es necesario
un espacio libre mínimo de 7,5 cm entre el horno y cualquier pared adyacente. Un lateral debe estar abierto. Deje un espacio libre mínimo de 30 cm por encima del horno. No quite las patas del fondo del horno.
Bloquear las aperturas de entrada y/o salida puede dañar el horno.
Coloque el horno tan lejos como sea posible de radios y la televisión. El
funcionamiento del microondas puede causar interferencias a su radio o la recepción de la televisión.
Enchufe su horno en una toma estándar de la casa. Asegúrese de que
el voltaje y la frecuencia es igual que el voltaje y la frecuencia de la etiqueta de valores nominales.
No instale el horno sobre una estufa ni otro aparato que produzca
calor. Si se instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno podría dañarse y la garantía sería inválida.
Las supercies accesibles pueden calentarse durante el funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE USO
Este horno microondas usa un control electrónico moderno para ajustar los parámetros de cocción según sus necesidades y cocinar mejor.
1. Conguración del reloj
Cuando se conecte el microondas a la corriente, el horno mostrará "0:00" y el timbre sonará una vez.
Pulse “RELOJ/PREESTABLECER” para elegir entre 12 horas y 24 horas.
Gire para ajustar la hora, la hora introducida debe estar entre 0-23
(24 horas) o 1-12 (12 horas).
Pulse “RELOJ/PREESTABLECER” y parpadearán los minutos.
Gire para ajustar los minutos, los minutos introducidos deben
estar entre 0-59.
Pulse “RELOJ/PREESTABLECER” para terminar de congurar el reloj. ":"
parpadeará.
Nota :
Si no se ha congurado el reloj, no funcionará al encenderlo.
Durante el proceso de conguración del reloj, si pulsa “DETENER/
BORRAR”, el horno volverá automáticamente a su estado anterior.
2. Cocción con microondas
Pulse una vez la tecla "MICROONDAS", se mostrará “P100”.
Pulse “MICROONDAS” varias veces o gire para seleccionar la
potencia de microondas entre 100% y 10%. Se mostrarán en orden "P100", "P80", "P50", "P30", "P10".
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar.
Gire para seleccionar el tiempo de cocción. (La conguración de
tiempo debe ser entre 0:05- 95:00.)
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
58
Horno microondas-grill
NOTA: los pasos de ajuste de tiempo de cocción del conmutador son los siguientes: 0 - 1 min. : 5 segundos 1-5 min. : 10 segundos 5 - -10 min. : 30 segundos 10 - -30 min. : 1 minuto 30 - -95 min. : 5 minutos
Tabla de potencia de microondas
Pulsar 1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 5 veces
Potencia microondas 100% 80% 50% 30% 10%
3. Cocción con asado
Pulse una vez la tecla "ASADO", se mostrará “G-1”.
Gire para ajustar el tiempo de cocción. (La conguración de tiempo
debe ser entre 0:05- 95:00.)
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
Nota : Si ha pasado la mitad del tiempo de asado, el horno emitirá dos pitidos para avisarle para que gire los alimentos. Puede dejarlo seguir cociendo. Para obtener un mejor resultado en la cocción, debería girar los alimentos, cerrar la puerta, y pulsar “INICIO/+30 S/CONFIRMAR” para continuar cocinando.
4. Cocción con microondas + asado
Pulse una vez la tecla "MICRO.+ASADO", se mostrará “G-2”.
Pulse varias veces “MICRO+ASADO” o gire para seleccionar en
orden "G-3", "G-4", "G-2".
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar.
Gire para ajustar el tiempo de cocción. (La conguración de tiempo
debe ser entre 0:05- 95:00.)
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
5. Cocción con microondas + convección
Pulse una vez la tecla "MICRO+CONV.", se mostrará “G-1”.
Pulse “MICRO.+CONV. “ varias veces o gire para seleccionar "C-1","C-
2","C-3" o "C-4".
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar.
Gire para ajustar el tiempo de cocción. (La conguración de tiempo
debe ser entre 0:05- 95:00.)
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
Nota: Instrucciones de combinación
Pantalla
G-2 28% 72%
G-3 38% 62%
G-4 48% 52%
C-1 28% 72%
C-2 38% 62%
C-3 48% 52%
C-4 28% 72% 72%
6. Cocción por convección (con función de precalentamiento)
La cocción por convección le permite cocinar los alimentos como en un horno tradicional. No se usan microondas. Se recomienda que precaliente el horno a una temperatura adecuada antes de introducir los alimentos.
Potencia microondas
(900W)
Potencia de
asado
(1400W)
Potencia de
convección
(2400W)
Pulse la tecla “CONVECCIÓN” una vez, parpadeará “150”.
Mantenga pulsado “CONVECCIÓN” o gire para seleccionar la
ES
59
Manual de usuario
función de convección. Nota : puede elegir la temperatura entre 150 grados y 240 grados.
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar la temperatura.
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar el precalentamiento.
Cuando llegue a la temperatura de precalentamiento, el timbre sonará dos veces para recordarle que ponga los alimentos en el horno. Se mostrará la temperatura de precalentamiento y parpadeará.
Ponga los alimentos en el horno y cierre la puerta. Gire para ajustar
el tiempo de cocción. (El tiempo máximo es de 95 minutos).
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
Nota :
El tiempo de cocción no puede introducirse hasta que se llegue a la
temperatura de precalentamiento. Si llega a la temperatura, debe abrirse la puerta para introducir el tiempo de cocción.
Si no se introduce el tiempo en 5 minutos, el horno dejará de
precalentar. El timbre sonará cinco veces y volverá al estado de espera.
7. Cocción por convección (sin función de precalentamiento)
Pulse la tecla “CONVECCIÓN” una vez, parpadeará “150”.
Mantenga pulsado “CONVECCIÓN” o gire para seleccionar la función de
convección. Nota : puede elegir la temperatura entre 150 grados y 240 grados.
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar la temperatura.
Gire para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo máximo es de 95
minutos).
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
8. Cocción multi estadio
Pueden establecerse dos estadios como máximo. Si un estadio es la descongelación, debe ponerse el primero. El timbre sonará una vez tras cada estadio y comenzará el siguiente.
Nota: El menú automático no puede establecerse como parte de multi estadio. Ejemplo: Si quiere descongelar los alimentos durante 5 minutos, y cocinar a
60
80% de potencia microondas durante 7 minutos, los pasos son los siguientes:
Pulse "DESCONGELACIÓN PESO/TIEMPO” dos veces, la pantalla
mostrará “dEF2”.
Gire para ajustar el tiempo de descongelación en 5 minutos.
Pulse una vez “MICROONDAS”.
Pulse “MICROONDAS” varias veces o gire hasta que se muestre "P80".
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar.
Gire para ajustar el tiempo de cocción en 7 minutos.
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
9. Función preestablecida
1. Congure primero el reloj. (Consulte las instrucciones de conguración del reloj.)
2. Introduzca el programa de cocción. Pueden establecerse dos estadios como máximo. La descongelación no debe usarse en la función preestablecida. El menú automático solamente puede establecerse en estadio único. Ejemplo: Si quiere cocinar con el 80% de potencia de microondas durante 7 minutos.
Pulse una vez “MICROONDAS”.
Pulse “MICROONDAS” varias veces o gire para elegir el 80% de
potencia de microondas hasta que se muestre "P80".
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para conrmar.
Gire para ajustar el tiempo de cocción en 7 minutos. Tras los pasos
anteriores, no pulse “INICIO/+30S/CONFIRMAR”. Haga lo siguiente:
3. Pulse “RELOJ/PREESTABLECER”, se mostrará la hora actual y parpadearán las horas.
4. Gire para ajustar la hora, la hora introducida debe estar entre 0-23 (24 horas) o 1-12 (12 horas).
5. Pulse “RELOJ/PREESTABLECER” y parpadearán los minutos;
6. Gire para ajustar los minutos, los minutos introducidos deben estar entre 0-59.
7. Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para nalizar la conguración. ":" se iluminará, y el timbre sonará dos veces cuando llegue la hora, comenzando automáticamente la cocción.
Horno microondas-grill
Nota: debe congurar el reloj primero. En caso contrario, la función preestablecida no funcionará.
10. Menú automático
En estado de espera, pulse “MENÚ AUTOMÁTICO” una vez, se mostrará
“A-1”.
Pulse “´MENÚ AUTOMÁTICO” varias veces o gire para elegir
"A2","A3"...."A10","A1".
Pulse “INICIO/+30 S./CONFIRMAR” para conrmar el menú que desee.
Gire para elegir el peso, se iluminará el indicador “g”.
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción.
Nota : Cuando elija A8 pastel, no ponga el pastel en el horno al principio. El horno debe precalentarse primero a 180 grados. Pasados varios minutos, el timbre sonará dos veces para recordarle que ponga el pastel en el horno. Tras poner el pastel en el horno, pulse “Inicio/+30 s./Conrmar” de nuevo. El temporizador realizará una cuenta atrás y se cocinará el pastel a la perfección.
TABLA DE MENÚ AUTOMÁTICO
Menú Peso (g) Indicación Potencia
150 150
250 250
A1
Recalentar
A2
Patatas
350 350
450 450
600 600
1 (ca. 230 g) 1
2 (ca. 460 g) 2
3 (ca. 690 g) 3
100%
100 %
Menú Peso (g) Indicación Potencia
150 150
A3
Carne
A4
Verdura
A5
Pescado
A6
Pasta
A7
Sopa
A8
Pastel
A9
Pizza
300 300
450 450
600 600
150 150
350 350
500 500
150 150
250 250
350 350
450 450
650 650
50 (mit Wasser 45 ml) 50
100 (mit Wasser 800 ml) 100
150 (mit Wasser 1200 ml) 150
200 200
400 400
600 600
475 475 180 °C vorheizen
200 200
300 300
400 400
100 %
100 %
80 %
80 %
100 %
ES
C-4
61
Manual de usuario
Menú Peso (g) Indicación Potencia
500 500
A10
Pollo
11. Descongelar por peso
750 750
1000 1000
1200 1200
Pulse "DESCONGELACIÓN PESO/TIEMPO” una vez, la pantalla mostrará
“dEF1”.
Gire para seleccionar el peso de los alimentos. Al mismo tiempo se
iluminará “g”, el peso debe estar entre 100-2000g.
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la descongelación.
Los indicadores y parpadearán y se apagará el indicador “g”.
12. Descongelación por tiempo
Pulse "DESCONGELACIÓN PESO/TIEMPO” dos veces, la pantalla
mostrará “dEF2”.
Gire para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es de
95 minutos.
Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la descongelación.
Parpadearán los indicadores y .
Nota : si el peso de los alimentos no es superior a 200 gramos, póngalos en el borde de la bandeja giratoria de cristal, no en el centro, para descongelarlos.
13. Cocción rápida
En estado de espera, pulse la tecla “INICIO/+30S/CONFIRMAR” para
cocinar con el 100% de potencia durante 30 segundos. Cada pulsación de la tecla aumenta el tiempo en 30 segundos. El tiempo máximo de
62
cocción es de 95 minutos.
C-4
En estado de microondas, asado, convección y combinación, pulse la
tecla “INICIO/+30S/CONFIRMAR” para cocinar con el 100% de potencia durante 30 segundos. Cada pulsación de la tecla aumenta el tiempo en 30 segundos.
Nota : esta función no puede funcionar en descongelación, menú automático y cocción multi estadio.
14. Cocción rápida con microondas
En estado de espera, gire a la izquierda para elegir directamente
el tiempo de cocción y pulse la tecla “INICIO/+30 S./CONFIRMAR” para cocinar con el 100% de potencia de microondas.
Este programa puede establecerse como parte de multi estadio.
15. Función de consulta
En estado de cocción, pulse “Microondas”, “Asado”, "Micro. / Asado”,
“Micro. / Conv.”, o “Convección”, se mostrará la potencia actual durante 2-3 segundos.
En estado preestablecido, pulse “RELOJ/PREESTABLECER” para solicitar
el tiempo de inicio de cocción con retraso. El tiempo preestablecido parpadeará durante 2-3 segundos, y el horno volverá a la indicación de hora.
Durante el estadio de cocción, pulse “RELOJ/PREESTABLECER” para
comprobar la hora actual. Se mostrará durante 2-3 segundos.
16. Función de bloqueo infantil
Bloquear: En estado de espera, pulse “DETENER/BORRAR" durante 3
segundos, se emitirá un pitido largo que indica que se accede al estado de bloqueo infantil. La pantalla mostrará . El LED mostrará la hora actual o 0:00.
Salir del bloqueo: En estado de bloqueo, pulse “DETENER/BORRAR”
durante 3 segundos, se emitirá un pitido largo que indica que se ha quitado el bloqueo y el indicador desaparecerá.
Horno microondas-grill
17. Especicaciones
El timbre sonará una vez cuando gire el mando al principio.
Debe pulsar “INICIO/+30S/CONFIRMAR” para continuar la cocción si se
abre la puerta durante el proceso.
Cuando se haya establecido el programa de cocción, si no se pulsa
“INICIO/+30S/CONFIRMAR” en 5 minutos, se mostrará la hora actual. El programa se cancelará.
El timbre sonará una vez cuando se pulse correctamente, una
pulsación incorrecta no recibirá respuesta.
El timbre sonará cinco veces para recordarle que la cocción ha
terminado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Normal
El horno microondas interere en el funcionamiento de una TV
La luz del horno se atenúa Se acumula vapor en la puerta y sale aire caliente de los respiraderos El horno se ha encendido accidentalmente sin alimentos dentro.
La recepción de radio y TV pueden tener interferencias cuando se use el horno microondas. Es parecido a las interferencias de electrodomésticos, como batidoras, aspiradoras y ventiladores. Es normal. En cocción por microondas de baja potencia puede atenuarse la luz del horno. Es normal. Durante la cocción puede salir vapor de los alimentos. La mayoría saldrá por los respiraderos. Puede acumularse en zonas más frías, como la puerta del horno. Es normal.
Está prohibido usar la unidad sin alimentos dentro. Es muy peligroso.
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Cable de alimentación no conectado rmemente.
El horno no puede arrancar.
El horno no calienta. Puerta mal cerrada. Cierre bien la puerta. La bandeja giratoria
de cristal hace ruido al funcionar el microondas.
Ha saldado un fusible o interruptor de corriente.
Problemas con la toma.
Suciedad en los rodamientos y el fondo del horno.
Desenchufe. Vuelva a enchufar pasados 10 segundos. Cambie el fusible o reinicie el interruptor (hágalo reparar por profesionales de nuestra empresa) Pruebe la toma con otros electrodomésticos.
Consulte “Mantenimiento del microondas” para limpiar las piezas sucias.
GARANTÍA
Tristar no es responsable de los daños que se produzcan:
o En caso de caída del aparato o En caso de que el propietario o un tercero modique técnicamente
el aparato o En caso de un uso incorrecto del aparato o Por el desgaste habitual del aparato
Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original de 24
meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo tiene validez en territorio europeo. Esta garantía no anula la directiva europea 1944/44CE.
Conserve siempre el ticket de compra, ya que sin él no podrá reclamar
ningún tipo de garantía.
ES
63
Manual de usuario
Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán
lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se producen daños derivados.
Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones
personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las instrucciones de seguridad.
Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el
único mantenimiento necesario para este aparato.
Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo
una empresa autorizada.
Este aparato no puede ser modicado.
Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha
de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de compra y cambiar el aparato por uno nuevo.
Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte
a representante comercial de su “punto de compra”
Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la
fecha de compra (recibo).
Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales.
Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al representante comercial, junto con el recibo.
Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita
automática de la aparato entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo.
Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así
como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por
vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el
64
pago correspondiente.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos
cuando nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/ EU para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud humana.
Declaración de conformidad EC
Este aparato se ha diseñado para entrar en contacto con alimentos y se ha diseñado de acuerdo con la Directiva 1935/2004/EEC. Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva 93/68/ EEC.
Microondas-Grill
Estimado cliente,
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir estas instruções é garantido que terá excelentes resultados, que poupará tempo e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este aparelho.
Leia estas instruções cuidadosamente antes de utilizar o seu forno
micro-ondas e, em seguida, guarde-as.
Se seguir as instruções, o seu forno irá proporcionar-lhe muitos anos de
utilização.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA
Não tente utilizar este forno com a porta aberta dado que isso
pode resultar em exposição prejudicial a energia de micro-ondas. É importante não quebrar ou alterar os bloqueios de segurança.
Não coloque qualquer objecto entre a face anterior do forno e a porta
nem permita que se acumulem resíduos ou produtos de limpeza na superfície dos vedantes.
AVISO: Se a porta ou os vedantes estiverem danicados, o forno não
deve ser utilizado até ter sido reparado por um técnico qualicado.
ADENDA
Se o aparelho não for mantido em boa condição de limpeza, a sua superfície pode car degradada, o que pode afectar o tempo de vida útil do aparelho e levar a uma situação perigosa.
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: MW-2896 Tensão nominal: 230V~50Hz Potência nominal de entrada (Micro-ondas): 1500W Potência nominal de saída (Micro-ondas): 900W Potência nominal de entrada (Grill): 1400W Potência nominal de entrada (Convexão): 2400W Capacidade do forno: 25L Diâmetro do prato rotativo: Ф315mm Dimensões externas (CxLxA): 513x443.1x306.2mm Peso líquido: Aprox. 16,37 kg
AVISO DE IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, lesões em pessoas ou exposição a energia de micro-ondas excessiva ao utilizar o seu aparelho, siga precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
Aviso: Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em
recipientes selados, dado que podem explodir.
Aviso: É perigoso que alguém sem as competências necessárias
efectue algum serviço de reparação que envolva a remoção de uma cobertura de protecção contra a exposição a energia de micro-ondas.
Aviso: Permita que crianças utilizem o forno sem supervisão apenas
quando tiverem sido fornecidas instruções adequadas para que a criança possa utilizar o forno em segurança e compreenda os perigos de uma utilização desadequada.
Aviso: Quando o aparelho for utilizado no modo de combinação, as
crianças devem utilizar o forno apenas sob supervisão de um adulto devido às tmeperaturas geradas. (Apenas para a série com grill)
Utilize apenas utensílios adequados para utilização em fornos micro-ondas.
PT
65
Manual de utilizador
O forno deve ser limpo regularmente e devem ser removidos quaisquer
resíduos alimentares.
Leia e siga o seguinte: "PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEL
EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA".
Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel,
mantenha-se atento ao forno devido à possibilidade de combustão.
Se observar fumo, desligue ou retire a cha da tomada e mantenha a
porta fechada para abafar quaisquer chamas.
Não cozinhe demasiado os alimentos
Não utilize o espaço interior do forno para armazenamento. Não
guarde itens, como pão, biscoitos, etc. dentro do forno.
Remova as pegas e os atilhos metálicos dos recipientes/sacos de papel
ou plástico antes de os colocar no forno.
Instale ou situe este forno apenas de acordo com as instruções de
instalação fornecidas.
Ovos crus e cozidos não devem ser aquecidos em fornos micro-ondas
porque podem explodir mesmo depois do aquecimento ter terminado.
Utilize este aparelho apenas para o seu m pretendido, tal como
descrito no manual. Não utilize químicos ou gases corrosivos neste aparelho. Este forno foi concebido especialmente para aquecer. Não foi concebido para utilização industrial ou laboratorial.
Se o cabo de alimentação fornecido estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo serviço de assistência autorizado ou por alguém com competências similares para evitar perigos.
Não guarde ou utilize este aparelho ao ar livre.
Não utilize este forno perto de água, numa cave húmida ou junto a
uma piscina.
A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o
aparelho estiver em funcionamento. As superfícies podem tornar-se quentes durante a utilização. Mantenha o cabo de alimentação afastado das superfícies quentes e não tape as saídas de ventilação do forno.
66
Não permita que o cabo de alimentação penda de uma mesa ou de um
balcão.
Falhas na manutenção do forno em condições de limpeza adequadas
podem levar à deterioração da superfície, o que pode afectar de forma negativa o tempo de vida útil do aparelho e, possivelmente, resultar numa situação perigosa.
O conteúdo de biberões e boiões de alimentos para bebé deve ser
mexido ou abanado para evitar queimaduras.
O aquecimento de líquidos por micro-ondas pode resultar em
posterior erupção de fervura, portanto tenha cuidado quando manusear o recipiente.
O aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimento, a não ser que exista supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho por parte de alguém responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
O aparelho não foi concebido para ser utilizado através de um
temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
AVISO: Certique-se de que o aparelho está desligado antes de
substituir a lâmpada para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
As partes acessíveis podem aquecer durante o funcionamento. As
crianças pequenas devem ser mantidas afastadas.
Não deve ser utilizado qualquer aparelho de limpeza a vapor.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões metálicos para
limpar a porta do forno, dado que a poderiam arranhar, resultando na possível quebra do vidro.
Durante o funcionamento, o aparelho aquece. Deve ter cuidado para
não tocar nos elementos de aquecimento no interior do forno.
Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno.
Microondas-Grill
(Para fornos que possuem a possibilidade de utilização de uma sonda de temperatura)
A superfície posterior do aparelho deve ser encostada a uma parede.
INSTALAÇÃO DE TERRA PARA REDUZIR O RISCO DE LESÕES
PERIGO: Risco de choque eléctrico
Tocar em alguns dos componentes internos pode provocar lesões sérias ou morte. Não desmonte este aparelho.
AVISO
Risco de choque eléctrico – a utilização desadequada da terra pode resultar em choque eléctrico. Não coloque a cha numa tomada até o aparelho estar devidamente instalado e com terra.
LIMPEZA
Certique-se de que desliga a cha de alimentação da tomada eléctrica.
Limpe o interior do forno utilizando um pano ligeiramente húmido.
Limpe os acessórios da forma habitual, com água e sabão.
A estrutura da porta, o vedante e as partes circundantes devem ser
limpos cuidadosamente com um pano húmido quando se encontram sujos.
FICHA COM DOIS PINOS REDONDOS
Este aparelho deve estar ligado a terra. Caso ocorra um curto-circuito eléctrico, a terra reduz o risco de choque eléctrico fornecendo uma forma de escape para a corrente eléctrica. Este aparelho está equipado com um cabo e uma cha com terra. A cha deve ser inserida numa tomada devidamente instalada e com terra. Consulte um electricista qualicado se não compreender totalmente as instruções de terra ou se tiver alguma dúvida se o aparelho está ou não com terra. Se for necessário utilizar uma extensão, utilize apenas uma com três os.
1. É fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de ser
enrolado ou de alguém tropeçar nele.
2. Se for utilizado um cabo de alimentação longo ou uma extensão:
A tensão nominal do cabo de alimentação ou da extensão deve ser
pelo menos igual à tensão nominal do aparelho.
A extensão deve ser com terra e de três os.
O cabo de alimentação longo deve ser colocado de forma que não
penda de nenhuma superfície, de onde possa ser puxado ou onde seja possível alguém tropeçar nele por acidente.
UTENSÍLIOS
CUIDADO: Risco de lesões
É perigoso para alguém sem as competências necessárias efectuar
qualquer serviço de reparação que envolva a remoção de uma cobertura de protecção contra a exposição a energia de micro-ondas.
Consulte as instruções em "Materiais que pode utilizar ou que devem
ser evitados em fornos micro-ondas." Podem existir certos utensílios não-metálicos que não são seguros para utilização com micro-ondas. Se tiver dúvidas, é possível testar o utensílio em questão seguindo o procedimento seguinte.
PT
67
Manual de utilizador
Teste a um utensílio:
1. Encha um recipiente seguro para micro-ondas com uma chávena de água fria (250ml) juntamente com o utensílio em questão.
2. Cozinhe na potência máxima durante um minuto.
3. Toque cuidadosamente no utensílio. Se este se encontrar quente, não o utilize com micro-ondas.
4. Não exceda um minuto de tempo de cozedura.
MATERIAIS QUE PODE UTILIZAR EM FORNOS MICROONDAS
Utensílios Observações
Apenas como cobertura. Podem ser utilizados pequenas tiras para cobrir pedaços nos de carne ou
Folha de alumínio
Prato para dourar
Serviço de jantar
Frascos de vidro
68
de aves e evitar que cozinhem demasiado. Podem ocorrer arcos eléctricos se a folha se encontrar demasiado perto das paredes do forno. A folha deve estar pelo menos a 2,5cm das paredes do forno. Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para dourar deve situar-se pelo menos 5 mm acima do prato rotativo. Uma utilização incorrecta pode provocar danos no prato rotativo. Apenas seguro para micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Não utilize pratos lascados ou rachados. Retire sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer os alimentos até carem apenas quentes. A maioria dos frascos de vidro não são resistentes ao calor e podem partir-se.
Utensílios Observações
Utilize apenas serviços resistentes ao calor.
Serviços de vidro
Sacos para cozinhas no forno
Pratos e copos de papel
Papel de cozinha
Papel pergaminho
Plástico
Embrulho de plástico
Certique-se de que não possuem partes metálicas. Não utilize pratos lascados ou rachados. Siga as instruções do fabricante. Não os feche com um atilho de metal. Faça pequenos buracos para permitir que o vapor saia. Utilize apenas para cozinhar/aquecer em curtos períodos de tempo. Não deixe o forno sem supervisão durante a cozedura. Utilize para cobrir alimentos durante o aquecimento e para absorver gordura. Utilize com supervisão e apenas durante curtos períodos de tempo. Utilize como cobertura para impedir salpicos ou como cobertura para o vapor. Utilize apenas plástico que seja seguro para ser utilizado no micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Deverá ter a etiqueta “Seguro para o micro-ondas”. Alguns recipientes de plástico cam moles enquanto os alimentos no interior cam quentes. Os sacos de aquecimento e os sacos de plástico herméticos deverão ter pequenos buracos, conforme indicado na caixa. Utilize apenas plástico que seja seguro para ser utilizado no microondas. Utilize para cobrir os alimentos durante a cozedura, para manter a humidade. Não permita que o embrulho toque nos alimentos.
Microondas-Grill
Utensílios Observações
Apenas dos que sejam seguros para serem
Termómetros
Papel de cera
utilizados no micro-ondas (termómetros para a carne e doces). Utilize como cobertura para impedir salpicos e manter a humidade.
MATERIAIS QUE NÃO DEVEM SER UTILIZADOS EM FORNOS MICROONDAS
Utensilios Observaciones
Pode provocar arcos eléctricos. Transra os
Bandeja de alumínio
Caixa de comida com pega de metal
Utensílio de metal ou com ornamentos de metal
Atilho metálico
Saco de papel Pode provocar combustão no forno.
Espuma plástica
Madeira
alimentos para um recipiente seguro para ir ao micro-ondas. Pode provocar arcos eléctricos. Transra os alimentos para um recipiente seguro para ir ao micro-ondas. O metal protege os alimentos da energia de micro-ondas. Os ornamentos de metal podem provocar arcos eléctricos. Pode provocar arcos eléctricos e combustão no forno.
Pode derreter ou contaminar o líquido no interior quando exposta a altas temperaturas.
A madeira seca quando é utilizada no micro­ondas e pode rachar ou ganhar fendas.
PREPARAR O SEU MICROONDAS
Nomes das peças e acessórios do micro-ondas
Retire o micro-ondas e todos os materiais da embalagem e do interior do micro-ondas.
O micro-ondas é fornecido com os seguintes acessórios:
1. Prato de vidro
2. Conjunto de anel rotativo
3. Manual de instruções
Descrição de partes
1. Panel de control
2. Eje de bandeja giratoria
3. Estructura de aro de bandeja giratoria
4. Bandeja de cristal
5. Ventana de observación
6. Estructura de puerta
7. Sistema de bloqueo de seguridad
234567
Rejilla para asado (Solo para la gama con asado)
1
PT
69
Manual de utilizador
INSTALAÇÃO DO PRATO ROTATIVO
Instalação e ligação
Retire todos os materiais de embalagem e acessórios Examine o
microondas quanto a danos, tais como mossas ou a porta partida. Não instale se o forno estiver danicado.
Retire qualquer película protectora existente na superfície da estrutura
do microondas
Não retire a mica castanho clara na cavidade do microondas, para
proteger o magnetrão.
Escolha uma superfície nivelada que tenha espaço suciente para a
ventilação de entrada e/ou saída de ar.
A traseira do aparelho deve ser encostada à parede. Precisa de um
mínimo de 7,5 cm entre o forno e qualquer parede adjacente Um lado tem de estar aberto. Deixe um espaço mínimo de 30 cm por cima do microondas. Não retire os pés da parte inferior do microondas.
Bloquear os orifícios de entrada e/ou saída pode danicar o microondas.
Coloque o microondas o mais afastado possível de rádios e televisões.
O funcionamento do microondas pode causar interferências na recepção do seu sinal de rádio ou televisão.
Ligue o seu microondas a uma tomada normal doméstica. Certique-
se de que a voltagem e a frequência são iguais às apresentadas na placa das características técnicas.
Não instale o microondas por cima de um fogão ou outro aparelho
que produza calor. Se for instalado perto ou por cima de uma fonte de calor, o microondas pode car danicado e pode perder o seu direitoà garantia.
A superfície acessível pode aquecer durante o funcionamento.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Este forno micro-ondas utiliza um moderno controlo electrónico para ajustar os parâmetros de cozedura e melhor ir ao encontro das suas necessidades.
1. Acertar o relógio
Quando o micro-ondas estiver ligado à corrente eléctrica, o visor apresentará "0:00" e a campaínha soará uma vez.
Prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO" para seleccionar 12 horas ou 24 horas.
Rode para ajustar os dígitos das horas, o valor inserido deve estar
entre 0-23 (24 horas) ou 1-12 (12 horas).
Prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO", os dígitos dos minutos piscarão.
Rode para ajustar os dígitos dos minutos, o valor inserido deve
estar entre 0-59.
Prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO” para concluir o acerto do relógio. ":" piscará.
Nota:
Se o relógio não for acertado, não funcionará.
Durante o processo de acerto do relógio, se premir "PARAR/LIMPAR", o
micro-ondas regressará automaticamente ao estado anterior.
2. Cozinhar com micro-ondas
Prima uma vez o botão "MICRO-ONDAS" e aparecerá "P100".
Prima "MICRO-ONDAS" quatro vezes ou rode para seleccionar a
potência do micro-ondas, de 100% a 10%. "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" aparecerão, por ordem.
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar.
Rode para ajustar o tempo de cozedura. (A denição do tempo
deverá entre 0:05 e 95:00.)
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
NOTA: as quantidades de cada intervalo do ajuste do tempo do interruptor de codicação são as seguintes:
70
Microondas-Grill
0--- 1 min : 5 segundos 1—5 min : 10 segundos 5---10 min : 30 segundos 10---30 min : 1 minuto 30---95 min : 5 minutos
Tabela da potência do micro-ondas
Prima
Potência do micro-ondas 100% 80% 50% 30% 10%
3. Cozinhar com grill
Uma vez
Duas vezes
Três vezes
Quatro vezes
Cinco vezes
Prima o botão "GRILL" uma vez e aparecerá "G-1".
Rode para ajustar o tempo de cozedura. (A denição do tempo
deverá entre 0:05 e 95:00.)
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
Nota:
Quando o tempo de grill chegar a metade, o micro-ondas fará soar a campaínha para o avisar de voltar os alimentos. É possível ignorar e continuar a cozinhar, mas para obter um melhor efeito do grill nos alimentos, deve voltá-los, fechar a porta e, em seguida, premir em "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para continuar a cozinhar.
4. Cozinhar com micro-ondas + grill
Prima o botão "MICRO.+GRILL" uma vez e aparecerá "G-2".
Prima "MICRO.+GRILL" quatro vezes ou rode para seleccionar "G-3",
"G-4", "G-2" por ordem.
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar.
Rode para ajustar o tempo de cozedura. (A denição do tempo
deverá entre 0:05 e 95:00.)
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
5. Cozinhar com micro-ondas + convexão
Prima o botão "MICRO.+CONV." uma vez e aparecerá "G-1".
Prima "MICRO.+CONV." quatro vezes ou rode para seleccionar
"C-1","C-2","C-3" ou "C-4".
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar.
Rode para ajustar o tempo de cozedura. (A denição do tempo
deverá entre 0:05 e 95:00.)
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
Nota: Instruções para a combinação
Visor
G-2 28% 72%
G-3 38% 62%
G-4 48% 52%
C-1 28% 72%
C-2 38% 62%
C-3 48% 52%
C-4 28% 72% 72%
6. Cozinhar com convexão (com função de pré-aquecimento)
Cozinhar com convexão permite-lhe cozinhar os alimentos como num forno tradicional. Não são utilizadas micro-ondas. É recomendado que pré-aqueça o forno para a temperatura apropriada antes de colocar os alimentos no forno.
Potência do
micro-ondas (900W)
Potência do
grill (1400W)
Potência da
convexão
(2400W)
Prima o botão "CONVEXÃO" uma vez e piscará "150".
Mantenha "CONVEXÃO" premido ou rode para seleccionar a função
de convexão.
Nota: a temperatura pode ser seleccionada entre 150 e 240 graus.
PT
71
Manual de utilizador
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar a temperatura.
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar o pré-aquecimento.
Quando a temperatura do pré-aquecimento for atingida, a campaínha soará duas vezes para o lembrar de colocar os alimentos no forno. A temperatura de pré-aquecimento é apresentada e pisca.
Coloque os alimentos no forno e feche a porta.
Rode para ajustar o tempo de cozedura. (O tempo máximo é de 95
minutos.)
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
Nota:
Não é possível inserir o tempo de cozedura até a temperatura de pré-
aquecimento ter sido atingida. Quando a temperatura for atingida, a porta tem de ser aberta para inserir o tempo de cozedura.
Se o tempo de cozedura não for inserido no espaço de cinco minutos,
o forno parará o pré-aquecimento. A campaínha soará cinco vezes e, em seguida, regressará ao estado de espera.
7. Cozinhar com convexão (sem a função de pré-aquecimento)
Prima o botão "CONVEXÃO" uma vez e piscará "150".
Mantenha "CONVEXÃO" premido ou rode para seleccionar a função
de convexão. Nota: a temperatura pode ser seleccionada entre 150 e 240 graus.
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar a temperatura.
Rode para ajustar o tempo de cozedura. (O tempo máximo é de 95
minutos.)
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
8. Cozinhar em várias fases
É possível denir no máximo duas fases. Se uma das fases for para descongelar, deve ser a primeira. A campaínha soará uma vez após cada fase e a seguinte começará.
72
Nota: O menu automático e o pré-aquecimento não podem ser denidos como uma das várias fases.
Exemplo: se pretender descongelar os alimentos durante cinco minutos e, em seguida, cozinhar com 80% de potência do micro-ondas durante sete minutos. Os passos são os seguintes:
Prima "W.T./TEMPO DESCONGELAR" duas vezes e aparecerá "dEF2":
Rode para ajustar o tempo de descongelamento em cinco minutos;
Prima "MICRO-ONDAS" uma vez;
Prima "MICRO-ONDAS" quatro vezes ou rode " " até aparecer "P80";
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar;
Rode para ajustar o tempo de cozedura em sete minutos;
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
9. Função de pré-aquecimento
Acerte primeiro o relógio. (Consulte as instruções referentes ao acerto
do relógio.)
Entre no programa de cozedura. É possível denir até duas fases.
Descongelar não deve ser denido na função predenida. O menu automático apenas pode ser denido como fase única. Exemplo: se pretender cozinhar com 80% da potência do micro-ondas durante sete minutos.
Prima "MICRO-ONDAS" uma vez;
Prima "MICRO-ONDAS" quatro vezes ou rode para seleccionar
80% da potência do micro-ondas até aparecer "P80";
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar;
Rode para ajustar o tempo de cozedura em sete minutos;
Após os passos descritos acima, não prima "INICIAR/+30SEG./ CONFIRMAR". Siga os seguintes passos:
Prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO", as horas actuais serão apresentadas e
os dígitos das horas piscarão.
Microondas-Grill
Rode para ajustar os dígitos das horas, o valor inserido deve ser de
0-23 (24 horas) ou 1-12 (12 horas).
Prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO", os dígitos dos minutos piscarão.
Rode para ajustar os dígitos dos minutos, o valor inserido deve ser
de 0-59.
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para concluir o acerto. ":" piscará
e a campaínha soará duas vezes quando a hora for atingida. Então, a cozedura iniciará automaticamente.
Nota: o relógio deve ser acertado primeiro. Caso contrário, a função de predenição não funcionará.
10. Menu automático
No estado em espera, prima "MENU AUTO" uma vez e aparecerá "A-1".
Prima "MENU AUTO" quatro vezes ou rode para seleccionar
"A2","A3"...."A10","A1".
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para conrmar o menu de que
necessita.
Rode para seleccionar o peso do menu e o indicador "g" acender-
se-á.
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar a cozedura.
Nota: Quando seleccionar A8 Bolo, não coloque o bolo no forno logo no início. O forno deve ser aquecido primeiro a 180 graus. Após vários minutos, a camaínha soará duas vezes para o lembrar de colocar o bolo no forno. Prima novamente "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR". O temporizador decrescerá e o bolo cará perfeitamente cozido.
Tabela do menu automático
Menu Peso (g) Visor Potência
150 150
250 250
A1
Re-aquecer
A2
Batatas
A3
Carne
A4
Vegetais
A5
Peixe
350 350
450 450
600 600
1 (cerca de 230 g) 1
2 (cerca de 460 g) 2
3 (cerca de 690 g) 3
150 150 300 300
450 450
600 600
150 150
350 350
500 500
150 150
250 250
350 350
450 450
650 650
100%
100 %
100 %
100 %
80 %
PT
73
Manual de utilizador
Menu Peso (g) Visor Potência
50 (com água 45 ml) 50
A6
Massa
A7
Sopa
A8
Bolo
A9
Pizza
A10
Frango
11. Descongelar por peso dos alimentos
100 (com água 800 ml) 100
150 (com água 1200 ml) 150
200 200
400 400
600 600
475 475
200 200
300 300
400 400
500 500
750 750
1000 1000
1200 1200
80 %
100 %
Pré-aquecer a 180
graus
C-4
C-4
Prima "W.T./TEMPO DESCONGELAR" uma vez e aparecerá "dEF1".
Rode para seleccionar o peso dos alimentos. Ao mesmo tempo,
aparecerá "g"; o peso deve ser entre 100 e 2000 g.
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar o descongelamento.
Os indicadores e piscarão e o indicador "g" apagar-se-á.
12. Descongelar por tempo
Prima "W.T./ TEMPO DESCONGELAR" duas vezes e aparecerá "dEF2"
Rode para seleccionar o tempo de cozedura. O tempo máximo é de
95 minutos.
Prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar o descongelamento.
Os indicadores e piscarão.
Nota: se o peso dos alimentos não for superior a 200 gramas, coloque-os na borda do prato de vidro e não no centro para descongelar.
13. Cozinhar rapidamente
No estado em espera, prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para
cozinhar com 100% do nível de potência durante 30 segundos. De cada vez que premir o mesmo botão o tempo aumenta 30 segundos. O tempo máximo é de 95 minutos.
Durante os estados de micro-ondas, grill, convexão e combinação,
prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para cozinhar com 100% do nível de potência durante 30 segundos. De cada vez que premir o mesmo botão o tempo aumenta 30 segundos.
Nota: esta função não funciona com o descongelamento, o menu automático e a cozedura em várias fases.
14. Cozinhar rapidamente com micro-ondas
No estado em espera, rode para a esquerda para seleccionar
directamente o tempo de cozedura e, em seguida, prima "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para cozinhar com 100% da potência do micro-ondas.
É possível denir este programa como uma das várias fases.
74
Microondas-Grill
15. Função de solicitação
No estado em espera, prima "Micro-ondas", "GRILL", "Micro. / Grill",
"Micro. / Conv ." ou "Convexão", a potência actual será apresentada durante 2-3 segundos.
No estado de predenição, prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO" para
solicitar o tempo de atraso do início da cozedura. O tempo predenido piscará durante 2-3 segundos e, em seguida, o micro-ondas regressará à apresentação das horas.
Durante o estado de cozedura, prima "RELÓGIO/PREDEFINIÇÃO" para
vericar as horas actuais. Serão apresentadas durante 2-3 segundos.
16. Função de bloqueio para crianças
Bloqueio: no estado em espera, prima "PARAR/LIMPAR" durante
três segundos, soará um longo ruído indicativo de que entrou no estado de bloqueio de crianças e o indicador acender-se-á. O visor apresentará as horas actuais ou 0:00.
Desbloqueio: no estado bloqueado, prima "PARAR/LIMPAR" durante
três segundos, soará um longo ruído indicativo de queo bloqueio foi libertado e o indicador desaparecerá.
17. Especicações
A campaínha soará uma vez quando rodar o botão no início;
Deve premir "INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" para continuar a cozinhar
se a porta for aberta durante a cozedura;
Após o programa de cozedura ter sido programado, se
"INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR" não for premido no espaço de cinco minutos, serão apresentadas as horas actuais e a denição será cancelada.
A campaínha soa uma vez se o botão tiver sido premido correctamente.
Se tiver sido premido incorrectamente não obterá resposta.
A campaínha soará cinco vezes para o alertar quando a cozedura tiver
terminado.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Normal
A recepção de rádio e TV poderá sofrer
Micro-ondas interfere com a recepção de TV
Luz do forno fraca
Acumula-se vapor na porta e sai ar quente das aberturas de ventilação
Micro-ondas começou a funcionar acidentalmente sem alimentos no interior.
Problema Possível causa Solução
O micro-ondas não funciona.
interferências quando o micro-ondas estiver em funcionamento. É semelhante à interferência de pequenos electrodomésticos, como a misturadora, o aspirador ou a ventoinha. É normal. Durante a cozedura com baixa potência do micro­ondas, a luz do forno pode estar fraca. É normal. Durante a cozedura, os alimentos podem libertar vapor. A maior parte sairá através das aberturas de ventilação, mas algum pode acumular-se num local mais fresco como a porta do micro-ondas. É normal.
É proibido utilizar o aparelho sem alimentos no interior, é muito perigoso.
Cabo de alimentação mal ligado.
Fusível queimado ou disjuntor activado
Problema com a tomada.
Retire a cha da tomada e ligue novamente após 10 segundos. Substitua o fusível ou reponha o disjuntor (reparado por um técnico qualicado ou pela nossa empresa) Teste a tomada com outros aparelhos eléctricos.
PT
75
Manual de utilizador
Problema Possível causa Solução
O micro-ondas não aquece. O prato de vidro rotativo faz ruído quando o micro­ondas está em funcionamento.
Porta mal fechada. Feche bem a porta.
Rolamento e/ou fundo do micro-ondas sujos.
Consulte "Manutenção do micro-ondas” para limpar partes sujas.
GARANTIA
A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos:
o O aparelho tiver caído o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por
terceiros o Utilização indevida do aparelho o Desgaste normal do aparelho
Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não
será alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só é legal na Europa. Esta garantia não se sobrepõe à Directiva Europeia 1944/44CE.
Guarde sempre o seu recibo pois sem ele não pode reclamar qualquer
tipo de garantia.
Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções
anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar não será responsável.
A Tristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos
pessoais causados pela utilização indevida ou se as instruções de segurança não forem devidamente executadas.
A limpeza, conforme indicada neste manual, é a única manutenção
necessária para este aparelho.
Quando for necessário reparar o aparelho, certique-se de que a
reparação será realizada por uma empresa autorizada.
Este aparelho não deve ser alterado.
Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do
aparelho, cobertos pela garantia da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de aquisição para que seja substituído por um novo aparelho.
Para colocar questões ou queixas, contacte o seu revendedor “ponto de
aquisição”
Este aparelho está coberto por uma garantia de 24 meses após a data
de aquisição (recibo).
Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta
garantia.
Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem
original ao revendedor, juntamente com o recibo.
Os danos a acessórios não signicam a substituição gratuita
automática de todo o aparelho. Nesses casos, contacte a nossa linha de apoio. Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre sujeitas a um custo adicional.
Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como
limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos.
A garantia ca anulada no caso de abertura não autorizada.
Após o término do período da garantia, as reparações podem ser
realizadas pelo agente autorizado ou serviço de reparação, mediante o pagamento dos devidos custos.
76
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os
resíduos domésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Embalagem
A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado.
Produto
Este aparelho está equipado com uma marca, de acordo com a Directiva europeia 2012/19/EU relativa a Resíduos de Equipamentos Elétricos e Electrónicos (WEEE). Ao assegurar que este produto é correctamente processado enquanto resíduo, ajudará a evitar possíveis consequências negativas no ambiente e na saúde humana.
Declaração de conformidade EC
Este aparelho está concebido para entrar em contacto com alimentos e está em conformidade com a Directiva CE 1935/2004/EEC. Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os objectivos de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº 2006/95/EC, os requisitos de protecção da Directiva EMC 2004/108/EC "Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva 93/68/ EEC”.
Microondas-Grill
PT
77
Instrukcja obsługi
Drogi kliencie,
Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia. Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe wyniki, oszczędność czasu oraz uniknięcie wszelkich problemów w przyszłości. Mamy nadzieję, że użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu wiele przyjemności.
Należy dokładnie przeczytać instrukcje przed rozpoczęciem
użytkowania kuchenki i zachować je do wglądu.
Jeśli będą państwo przestrzegać instrukcji, kuchenka zapewni wiele lat
dobrej pracy.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU ŚRODKI POZWALAJĄCE UNIKNĄĆ NARAŻENIA NA NADMIAR ENERGII MIKROFALOWEJ
Nigdy nie korzystać z kuchenki, jeśli drzwi są otwarte, jako że w tej sytuacji
może dojść do szkodliwego narażenia na energię mikrofalową. Ważne jest, aby nie uszkodzić ani nie manipulować przy blokadach bezpieczeństwa.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów między przednią częścią kuchenki
a drzwiami ani nie pozwolić, aby kurz czy pozostałości po środkach czyszczących nie zbierały się na powierzchniach uszczelniających.
OSTRZEŻENIE: W przypadku uszkodzenia drzwiczek lub uszczelek w
drzwiczkach, nie wolno korzystać z kuchenki dopóki nie będzie ona naprawiona przez osobę kompetentną.
UZUPEŁNIENIE
Jeśli urządzenie nie jest utrzymane w dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może być zniszczona, a żywotność urządzenia naruszona, co prowadzi do sytuacji niebezpiecznych.
78
SPECYFIKACJE
Model: MW-2896 Napięcie szacunkowe: 230V~50Hz Szacunkowa moc wejściowa (mikrofala): 1500W Szacunkowa moc wyjściowa (mikrofala): 900W Szacunkowa moc wejściowa (grill): 1400W Szacunkowa moc wejściowa (konwekcja): 2400W Pojemność kuchenki: 25L Średnica płyty obrotowej: Ф315mm Zewnętrzne wymiary (DxSxW): 513x443.1x306.2mm Waga netto: Około 16.37 kg
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIA
Aby zredukować ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń ludzi lub narażenia na nadmierną energię z kuchenki mikrofalowej podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności w tym:
Ostrzeżenie: Nie wolno podgrzewać płynów ani innych rodzajów
żywności w szczelnie zamkniętych naczyniach ze względu na ryzyko gwałtownego wykipienia.
Ostrzeżenie: Niebezpieczne jest dokonywanie napraw lub innych
rodzajów serwisu przez osoby niewykwalikowane, jeśli wiążą się one ze zdjęciem obudowy, chroniącej przed narażeniem na kontakt z energią mikrofali.
Ostrzeżenie: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzoru wyłącznie,
gdy otrzymały stosowne instrukcje bezpiecznego użytkowania, i jeśli dziecko jest zdolne do użytkowania kuchenki w bezpieczny sposób i zdaje sobie sprawę z ryzyka, jakie niesie niewłaściwe zastosowanie urządzenia.
Mikrofalówka z funkcją grila
Ostrzeżenie: Kiedy urządzenie użytkowane jest w trybie kombinacji,
dzieci powinny korzystać z kuchenki tylko pod nadzorem dorosłych z powodu generowanych temperatur. (tylko dla serii grill)
Korzystać wyłącznie z naczyń, które są odpowiednie do kuchenek
mikrofalowych.
Kuchenkę należy czyścić regularnie i usuwać wszystkie resztki jedzenia.
Należy przeczytać i korzystać z działu: "ŚRODKI POZWALAJĄCE
UNIKNĄĆ NARAŻENIA NA NADMIAR ENERGII MIKROFALOWEJ".
Podczas podgrzewania jedzenia w plastikowych lub papierowych
pojemnikach, pilnować kuchenki z uwagi na ryzyko zapalenia.
W przypadku pojawienia się dymu, wyłączyć lub odłączyć urządzenie
od zasilania i trzymać drzwi zamknięte, aby zdławić płomienie.
Nie przegotowywać potraw.
Nie korzystać z wnęki kuchenki w celach składowania. Nie
przechowywać na przykład chleba, ciastek, itp., wewnątrz kuchenki.
Zdjąć druciane wiązadła i metalowe uchwyty z papierowych lub
plastikowych pojemników/torebek przed umieszczeniem ich w kuchence.
Instalować lub umieszczać kuchenkę na miejscu wyłącznie zgodnie z
dostarczonymi instrukcjami instalacji.
Nie należy podgrzewać w kuchence jajek w skorupach ani
ugotowanych na twardo, ponieważ grozi to pęknięciem nawet po zakończeniu pracy kuchenki.
Korzystać z urządzenia wyłącznie w celu, do którego jest przeznaczone,
zgodnie z opisem podręczniku. Nie używać korozyjnych środków chemicznych ani rozpylaczy do tego urządzenia. Ta kuchenka przeznaczona jest specjalnie do podgrzewania. Nie jest przeznaczona do użytku przemysłowego ani laboratoryjnego.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie wolno przechowywać ani używać urządzenia na zewnątrz.
Nie używać kuchenki w pobliżu wody, w wilgotnej piwnicy ani w
pobliżu basenu.
Temperatura dostępnych części urządzenia może być wysoka podczas
jego pracy. Powierzchnie mogą nagrzać się podczas użytkowania. Trzymać przewód z dala od nagrzanej powierzchni, nie przykrywać niczego na kuchence.
Nie pozwolić, aby przewód zwisał z krawędzi stołu bądź blatu.
Nieutrzymywanie kuchenki w czystości prowadzi do niszczenia jej
powierzchni, co niekorzystnie wpływa na żywotność urządzenia i prowadzi do sytuacji zagrożenia.
Zawartość butelek do karmienia lub słoiczków z jedzeniem dla dzieci
należy wstrząsnąć lub zamieszać i dokładnie sprawdzić temperaturę przed podaniem do spożycia, aby uniknąć poparzeń.
Podgrzewanie mikrofalowe napojów może doprowadzić do
późniejszego wykipienia; dlatego należy zachować ostrożność podczas przenoszenia pojemnika.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci)
niepełnosprawnych zycznie, sensorycznie lub psychicznie, nieposiadających doświadczenia ani wiedzy, chyba że są kontrolowane lub zostały dokładnie poinstruowane na temat użytkowania urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
Należy dokładnie sprawdzać i nadzorować, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
Tych urządzeń nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego timera
lub osobnego systemu zdalnego sterowania.
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone przed
wymianą lampki, aby uniknąć porażenia prądem.
Dostępne części mogą nagrzewać się podczas użytkowania. Małe
dzieci należy trzymać z dala od urządzenia.
Nie wolno korzystać z czyszczenia parowego.
PL
79
Instrukcja obsługi
Nie używać ostrych środków żrących ani ostrych metalowych drapaków
w celu czyszczenia szyby w drzwiach kuchenki, ponieważ mogą one zadrapać powierzchnię, co może doprowadzić do rozbicia szkła.
Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Należy zachować
szczególną ostrożność, aby nie dotykać elementów grzewczych wewnątrz kuchenki.
Korzystać z czujnika temperatury zalecanego wyłącznie dla tej
kuchenki. (dla kuchenek z urządzeniem pozwalających na użycie czujnika temperatury.)
Tylna powierzchnia urządzenia powinna być ustawiona na ścianie.
ABY ZREDUKOWAĆ RYZYKO OBRAŻEŃ LUDZI UZIEMIAJĄCYCH INSTALACJĘ
NIEBEZPIECZEŃSTWO!: Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Dotykanie niektórych wewnętrznych komponentów może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Nie rozmontowywać urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem Nieprawidłowe użycie uziemienia może prowadzić do porażenia prądem. Nie wkładać wtyczki do gniazdka dopóki urządzenie nie będzie prawidłowo zainstalowane oraz uziemione.
CZYSZCZENIE
Przede wszystkim wyjąć wtyczkę z gniazda.
Czyścić wnętrze kuchenki po uż yciu za pomocą delikatnie wilgotnej szmatki.
Wyczyścić akcesoria w sposób normalny za pomocą wody ze środkiem
myjącym.
Rama drzwi oraz uszczelka i sąsiadujące części muszą być czyszczone z
80
ostrożnością za pomocą wilgotnej szmatki, kiedy są brudne.
OKRĄGŁA WTYCZKA Z DWOMA BOLCAMI
To urządzenie musi być uziemione. W razie zwarcia w gniazdku elektrycznym, uziemienie redukuje ryzyko porażenia prądem, dostarczając przewód ucieczki dla prądu. Urządzenie wyposażone jest w przewód, wyposażony w kabel uziemiający z wtyczką uziemiającą. Wtyczkę należy włożyć do gniazda, które jest prawidłowo zainstalowane i uziemione. Należy skonsultować się z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu, jeśli instrukcje uziemienia nie są całkowicie jasne lub jeśli istnieją wątpliwości dotyczące prawidłowego uziemienia urządzenia. Jeśli konieczne jest użycie przewodu przedłużającego, korzystać tylko z przewodu przedłużającego na 3 wtyczki.
1. W zestawie znajduje się krótki przewód zasilający w celu zredukowania ryzyka wynikającego z potknięcia się lub oplątania w długi przewód.
2. W razie użycia długiego kabla lub przedłużacza:
Parametry elektryczne przewodu lub przedłużacza powinny być co
najmniej tak wysokie jak parametry elektryczne urządzenia.
Przedłużacz musi być typu uziemionego przewodu na 3 wtyczki.
Należy tak ułożyć długi przewód, aby nie zwisał z blatu albo stołu, skąd
mogą go ściągnąć dzieci lub istnieje ryzyko niezamierzonego potknięcia.
NACZYNIA
UWAGA: Ryzyko obrażeń ciała
Niebezpieczne jest dokonywanie napraw lub innych rodzajów serwisu
przez osoby niewykwalikowane, jeśli wiążą się one ze zdjęciem obudowy, chroniącej przed narażeniem na kontakt z energią mikrofali.
Należy sprawdzić instrukcje w rozdziale "Materiały, których należy
lub absolutnie nie należy używać w kuchence mikrofalowej." Istnieją pewne niemetalowe naczynia, które nie są bezpieczne do użycia w kuchence mikrofalowej. W razie wątpliwości można sprawdzić naczynie za pomocą poniższej procedury.
Mikrofalówka z funkcją grila
Test naczyń:
Napełnić odpowiedni do mikrofalówki pojemnik zimną wodą o poj. 1
liżanki (250ml) razem z badanym naczyniem.
Gotować z maksymalną mocą przez 1 minutę.
Ostrożnie dotknąć naczynia. Jeśli puste naczynie jest ciepłe, nie używać
celem gotowania w mikrofalówce.
Nie przekraczać 1 minuty czasu gotowania.
MATERIAŁY, KTÓRYCH MOŻEMY UŻYĆ W KUCHENCE MIKROFALOWEJ
Utensilios Observaciones
Tylko osłony. Niewielkie gładkie kawałki mogą być użyte, aby przykryć cienkie kawałki mięsa lub
Folia aluminiowa
Naczynia do pieczenia
Naczynia obiadowe
Szklane słoiki
drobiu, aby uniknąć przegotowania. Może pojawić się iskrzenie, jeśli folia znajduje się blisko ścianek kuchenki. Folia powinna znajdować się w odległości co najmniej 1 cala (2,5cm) od ścianek kuchenki. Przestrzegać instrukcji producenta. Dolna część naczynia powinna znajdować się co najmniej 3/16 cala (5mm) powyżej płyty obrotowej. Nieprawidłowe użycie może doprowadzić do pęknięcia płyty. Tylko bezpieczne do zastosowania w mikrofalówce. Przestrzegać instrukcji producenta. Nie korzystać z pękniętych czy odłamanych naczyń. Zawsze zdejmować szklaną pokrywkę. Korzystać tylko do lekkiego podgrzania. Większość szklanych słoików nie jest żaroodporna i może pękać.
Utensilios Observaciones
Tylko żaroodporne naczynia szklane. Sprawdzić,
Naczynia szklane
Torebki do użycia w kuchenkach
Papierowe talerze i kubki
Ręczniki papierowe
Papier pergaminowy
Tworzywa sztuczne
Opakowania z tworzyw sztucznych
czy nie mają metalowego obrzeża. Nie korzystać z pękniętych czy odłamanych naczyń. Przestrzegać instrukcji producenta. Nie zamykać za pomocą metalowych zapinek. Naciąć, aby umożliwić uchodzenie pary. Używać wyłącznie podczas krótkiego gotowania/ podgrzewania. Nie pozostawiać kuchenki bez nadzoru podczas pracy urządzenia. Używać do przykrycia potraw w celu podgrzewania lub wchłaniania tłuszczu. Używać pod nadzorem tylko podczas krótkiego gotowania. Użyć w celu przykrycia, aby zapobiec pryskaniu lub owinąć w celu parowania. Tylko do zastosowania w mikrofalówce. Przestrzegać instrukcji producenta. Powinno mieć etykietę "bezpieczne do użycia w mikrofalówkach". Niektóre pojemniki z tworzyw sztucznych miękną, kiedy znajdująca się wewnątrz żywność nagrzewa się. "Torebki do gotowania" oraz szczelnie zamykane torebki plastikowe powinny być nacięte, nakłute lub posiadać odpowietrzniki, zgodnie z instrukcjami w opakowaniu. Tylko do zastosowania w mikrofalówce. Użyć, aby przykryć żywność podczas gotowania, aby zatrzymać wilgoć. Nie pozwalać, aby opakowania z tworzyw sztucznych dotykały żywności.
PL
81
Instrukcja obsługi
Utensilios Observaciones
Termometry
Papier woskowy
Tylko do użycia w mikrofalówkach (do mięsa i słodyczy). Użyć jako przykrycie, aby zapobiec rozpryskiwaniu i utrzymaniu wilgoci.
MATERIAŁY, KTÓRYCH NIE WOLNO UŻYWAĆ W KUCHENCE MIKROFALOWEJ
Utensilios Observaciones
Może powodować iskrzenie. Przenieść
Tacka aluminiowa
Karton z żywnością z metalowym uchwytem Naczynia metalowe lub z metalowym obrzeżem
Metalowe zapinki
Papierowe torebki Mogą wywołać ogień w kuchence
Pianka z tworzyw sztucznych
Drewno
żywność na naczynie bezpieczne do użycia w mikrofalówce. Może powodować iskrzenie. Przenieść żywność na naczynie bezpieczne do użycia w mikrofalówce. Metal osłania żywność przed energią mikrofalową. Metalowe obrzeża mogą powodować iskrzenie. Mogą powodować iskrzenie oraz wywołać pożar w kuchence
Pianka z tworzyw sztucznych może stopnieć lub zanieczyścić płyn wewnątrz, kiedy narażona jest na wysoką temperaturę.
Drewno wysuszy się podczas użytkowania w mikrofalówce i może łamać się lub pękać.
USTAWIANIE KUCHENKI
Nazwy części kuchenki i akcesoriów
Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu oraz wnęki kuchenki.
Kuchenka wyposażona jest w następujące akcesoria:
1. Szklana tacka
2. Pierścień talerza obrotowego
3. Instrukcje użytkowania
Opis części
1. Panel kontrolny
2. Wałek płyty obrotowej
3. Pierścień płyty obrotowej
4. Szklana tacka
5. Okienko do podglądu
6. Drzwiczki
7. System blokady bezpieczeństwa
234567
Tacka grillowa (tylko do serii z grillem)
1
82
Mikrofalówka z funkcją grila
INSTALACJA PŁYTY OBROTOWEJ
Instalacja i połączenia
Zdjąć wszystkie materiały opakowania oraz akcesoria. Sprawdzić
kuchenkę pod katem uszkodzeń takich jak przedziurawienia lub zniszczone drzwiczki. Nie wolno instalować uszkodzonej kuchenki.
Zdjąć wszelkie warstwy ochronne, znajdujące się na powierzchni wnęki
mikrofalówki.
Nie zdejmować lekkiej brązowej pokrywki typu Mica, zamontowanej
na wnęce kuchenki w celu ochrony magnetronu.
Wybrać powierzchnie poziomu, aby zapewnić wystarczającą przestrzeń
otwartą dla otworów wlotowych i/lub wylotowych.
Tylna powierzchnia urządzenia powinna być ustawiona na ścianie.
Wymagany jest minimalny odstęp 7,5 cm pomiędzy kuchenką a przylegającymi ścianami. Jedna strona musi pozostać otwarta. Pozostawić minimalny odstęp 30 cm powyżej kuchenki. Nie zdejmować nóżek z dolnej części kuchenki.
Blokowanie otworów wlotowych i/lub wylotowych może uszkodzić kuchenkę.
Ustawić kuchenkę jak najdalej od odbiorników radiowych oraz TV.
Operacja kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia w odbiorze radia lub TV.
Włożyć wtyczkę kuchenki do standardowego w gospodarstwie
domowym gniazdka. Sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość są takie same jak napięcie oraz częstotliwość na etykiecie znamionowej.
Nie instalować kuchenki nad piekarnikiem ani innym urządzeniem
produkującym ciepło. W razie instalacji w pobliżu lub ponad źródłem ciepła, kuchenkę można uszkodzić, przez co gwarancja utraci ważność.
Dostępna powierzchnia może nagrzać się podczas pracy.
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Ta kuchenka mikrofalowa korzysta z nowoczesnego sterowania elektronicznego w celu regulacji parametrów gotowania, aby lepiej sprostać Państwa potrzebom.
1. Ustawianie zegara
Kiedy mikrofalówka jest pod napięciem, kuchenka wyświetla "0:00", a sygnalizator zadzwoni raz.
Nacisnąć "CLOCK/PRE-SET" aby wybrać 12- lub 24-godzinny tryb.
Obrócić aby wyregulować wskazówki godzin, czas wejściowy
powinien mieścić się w zakresie 0--23(24-godzinny) lub 1--12 (12-godzinny).
Nacisnąć "CLOCK/PRE-SET", wskazówki minutowe migają.
Obrócić aby wyregulować wskazówki minutowe, czas wejścia
powinien zawierać się między 0--59.
Nacisnąć "CLOCK/PRE-SET" aby zakończyć ustawianie zegara. ":" miga.
Uwaga:
Jeśli zegar nie jest ustawiony, nie będzie działał, kiedy jest podłączony
do prądu.
Podczas procedury ustawiania zegara, jeśli naciskamy "STOP/CLEAR ",
kuchenka automatycznie powraca do poprzedniego stanu.
2. Gotowanie mikrofalowe
Nacisnąć przycisk "MICROWAVE" raz i pojawi się "P100".
Nacisnąć "MICROWAVE" cztery razy lub obrócić" " aby wybrać moc mikrofali
od 100% do 10%. "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" pojawią się po kolei.
Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby potwierdzić.
Obrócić aby wyregulować czas gotowania. (Ustawienie czasu
powinno mieścić się w zakresie 0:05- 95:00.)
Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć gotowanie.
UWAGA: poszczególne ilości do regulacji czasu w przełączniku kodowania są następujące:
PL
83
Instrukcja obsługi
0--- 1 min : 5 sekund 1—5 min : 10 sekund 5---10 min : 30 sekund 10---30 min : 1 minuta 30---95 min : 5 minut
Moc mikrofali- zestawienie
Nacisnąć Raz Dwa razy Trzy razy 4 razy 5 razy
Moc mikrofali 100% 80% 50% 30% 10%
3. Grillowanie
Nacisnąć przycisk "GRILL" raz i pojawi się "G-1".
Obrócić aby wyregulować czas gotowania. (Ustawienie czasu
powinno mieścić się w zakresie 0:05- 95:00.)
Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga: Po upływie połowy czasu grillowania, rozlegnie się podwójny dźwięk, aby zasygnalizować obrócenie potrawy. Można to pominąć i kontynuować pieczenie. Ale w celu uzyskania lepszego efektu grillowania, Należy obrócić jedzenie, zamknąć drzwiczki i nacisnąć "START/+30SEC./ CONFIRM" aby kontynuować pieczenie.
4. Mikrofala + Grill
Nacisnąć przycisk MICRO. +GRILL" raz i pojawi się "G-2".
Nacisnąć "MICRO.+GRILL" cztery razy lub obrócić ,aby po kolei
wybrać "G-3", "G-4", "G-2".
Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby potwierdzić.
Obrócić aby wyregulować czas gotowania. (Ustawienie czasu
powinno mieścić się w zakresie 0:05- 95:00.)
Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć gotowanie.
5. Mikrofala + Konwekcja
Nacisnąć przycisk MICRO.+CONV." raz i pojawi się "G-1".
84
Nacisnąć "MICRO.+CONV. " cztery razy lub obrócić aby wybrać
"C-1","C-2","C-3" lub "C-4".
Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby potwierdzić.
Obrócić aby wyregulować czas gotowania. (Ustawienie czasu
powinno mieścić się w zakresie 0:05- 95:00.)
Nacisnąć START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga: Instrukcje dot. kombinacji
Wyświetlacz
G-2 28% 72%
G-3 38% 62%
G-4 48% 52%
C-1 28% 72%
C-2 38% 62%
C-3 48% 52%
C-4 28% 72% 72%
6. Gotowanie konwekcyjne (funkcja nagrzewania)
Gotowanie konwekcyjne pozwala na gotowanie tradycyjne. Nie używamy mikrofali. Zaleca się rozgrzanie kuchenki do odpowiedniej temperatury przed wstawieniem żywności.
Moc mikrofali
(900W)
Moc grilla
(1400W)
Moc
konwekcji(2400W)
Nacisnąć przycisk "CONVECTION" raz, miga "150".
Trzymać przycisk "CONVECTION" wciśnięty lub obrócić " " aby wybrać
funkcję konwekcji. Uwaga: Można wybrać temperaturę w zakresie 150 do 240 stopni.
Nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM”, aby potwierdzić temperaturę.
Nacisnąć przycisk START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć
rozgrzewanie. Po osiągnięciu właściwej temperatury, rozlegnie się
Mikrofalówka z funkcją grila
dwukrotny dźwięk sygnalizatora, aby przypomnieć o włożeniu potrawy do kuchenki. temperatura rozgrzania pojawi się i miga.
Włożyć jedzenie do wnęki kuchenki i zamknąć drzwiczki.
Obrócić aby wyregulować czas gotowania. (Maksymalne ustawienie
wynosi 95 minut).
Nacisnąć przycisk START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć pracę.
Uwaga:
Nie można ustawić czasu gotowania przed osiągnięciem temperatury
rozgrzania. Po osiągnięciu temperatury, otworzyć drzwiczki i ustawić czas gotowania.
Jeśli nie ustawimy czasu przez 5 minut, kuchenka zakończy
nagrzewanie. Sygnalizator zadźwięczy pięć razy i wróci do czasu oczekiwania.
7. Gotowanie konwekcyjne (bez funkcji rozgrzewania)
Nacisnąć przycisk "CONVECTION" raz, miga "150".
Trzymać przycisk "CONVECTION" wciśnięty lub obrócić aby wybrać
funkcję konwekcji. Uwaga: Można wybrać temperaturę w zakresie 150 do 240 stopni.
Nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM, aby potwierdzić temperaturę.
Obrócić aby wyregulować czas gotowania. (Maksymalne ustawienie
wynosi 95 minut).
Nacisnąć przycisk START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć pracę.
8. Gotowanie wieloetapowe
Można ustawić maksymalnie dwa etapy. Jeśli jednym z etapów jest rozmrażanie, należy ustawić ten etap jako pierwszy. Sygnalizator zadźwięczy raz po zakończeniu każdego etapu i przed rozpoczęciem następnego. Uwaga: Auto menu oraz rozgrzewanie nie mogą być ustawione jako jeden z wielu etapów.
Przykład: jeśli chcemy rozmrażać przez 5 minut, a potem gotować z mocą mikrofali przez 7 minut. Są to następujące kroki:
Nacisnąć "W.T./TIME DEFROST" dwa razy, ekran wyświetli "dEF2":
Obrócić aby wyregulować czas rozmrażania na 5 minut;
Nacisnąć "MICROWAVE" raz;
Nacisnąć "MICROWAVE" cztery razy lub obrócić do wyświetlenia
"P80";
Nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM”, aby potwierdzić.
Obrócić aby wyregulować czas gotowania na 7 minut;
Nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM", aby rozpocząć gotowanie.
9. Funkcja wstępnego ustawiania
1. Ustawić najpierw zegar. (Sprawdzić instrukcje ustawiania zegara.)
2. Wprowadzić program gotowania. Można co najwięcej ustawić dwa etapy. Nie należy ustawiać rozmrażania w funkcji wstępnego ustawiania. Auto menu może być ustawiane jako pojedynczy etap. Przykład: jeśli chcemy gotować z mocą mikrofali 80% przez 7 minut.
Nacisnąć "MICROWAVE" raz;
Nacisnąć "MICROWAVE" cztery razy lub obrócić aby wybrać 80%
mocy mikrofali do wyświetlenia "P80";
Nacisnąć przycisk "START/+30SEC./CONFIRM", aby potwierdzić;
Obrócić aby wyregulować czas gotowania na 7 minut;
Po wykonaniu powyższych etapów nie naciskać "START/+30SEC./
CONFIRM". Następnie wykonać:
Nacisnąć "CLOCK/PRE-SET", wyświetla się bieżący czas i migają
wskazówki godzin.
Obrócić aby wyregulować wskazówki godzin, czas wejściowy
powinien mieścić się w zakresie 0--23(24-godzinny) lub 1--12(12-godzinny).
Nacisnąć "CLOCK/PRE-SET", wskazówki minutowe migają.
Obrócić aby wyregulować wskazówki minutowe, czas wejścia
powinien zawierać się między 0--59.
PL
85
Instrukcja obsługi
Nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM", aby zakończyć ustawianie. ":"
zapali się, sygnalizator zadzwoni dwa razy po upływie czasu, następnie automatycznie rozpocznie się gotowanie.
Uwaga: zegar należy ustawić jako pierwszy. W przeciwnym razie funkcja wstępnego ustawiania nie działa.
10. Auto Menu
W stanie oczekiwania nacisnąć "AUTO MENU" raz i pojawi się "A-1".
Nacisnąć " AUTO MENU" cztery razy lub obrócić aby wybrać
"A2","A3"...."A10","A1".
Nacisnąć "START/ +30 SEC./CONFIRM" aby potwierdzić menu, jakiego
potrzebujemy.
Obrócić aby wybrać wagę menu, zapali się wskaźnik "g".
Nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM", aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga: Kiedy wybieramy ciasto A8, proszę nie wkładać ciasta do kuchenki na początku. Najpierw należy rozgrzać kuchenkę do 180 stopni. Po kilku minutach, sygnalizator zadźwięczy dwa razy, aby przypomnieć o włożeniu ciasta do kuchenki. Po włożeniu ciasta ponownie nacisnąć "Start/+30Sec./ Conrm”. Timer rozpocznie odliczanie, a ciasto zostanie perfekcyjnie przygotowane.
AUTO MENU TABELA
Menu Ciężar(g) Wyświetlacz Zasilanie
150 150
250 250
A1
Rozgrzanie
86
350 350
450 450
600 600
100%
Menu Ciężar(g) Wyświetlacz Zasilanie
1 (ok. 230g) 1
A2
Ziemniaki
A3
Mięso
A4
Warzywa
A5
Ryba
A6
Pasta
A7
Zupa
A8
Ciasto
2 (ok. 460g) 2
3 (ok. 690g) 3
150 150 300 300
450 450
600 600
150 150
350 350
500 500
150 150
250 250
350 350
450 450
650 650
50(z wodą 45ml) 50
100(z wodą 800ml) 100
150(z wodą 1,200ml) 150
200 200
400 400
600 600
475 475
100 %
100 %
100 %
80 %
80 %
100 %
Rozgrzać w 180
stopniach
Mikrofalówka z funkcją grila
Menu Ciężar(g) Wyświetlacz Zasilanie
200 200
A9
Pizza
A10
Kurczak
11. Rozmrażanie przez W.T.
300 300
400 400
500 500
750 750
1000 1000
1200 1200
C-4
C-4
Nacisnąć "W.T./TIME DEFROST" raz, na kuchence wyświetli się "dEF1",.
Obrócić aby wybrać wagę potrawy. W tym samym czasie wyświetli
się "g". waga powinna wynosić 100-2000g.
Nacisnąć przycisk "START/+30SEC./CONFIRM" aby rozpocząć
rozmrażanie wskaźniki oraz będą migać, a wskaźnik "g" zniknie.
12. Rozmrażanie na podstawie czasu
Nacisnąć ""W.T./TIME DEFROST" dwa razy, na kuchence wyświetli
się"dEF2":
Obrócić aby wybrać czas gotowania. Maksymalne ustawienie
wynosi 95 minut.
Nacisnąć przycisk "START/+30SEC./CONFIRM" aby rozpocząć
rozmrażanie wskaźniki oraz będą migać.
Uwaga: jeśli waga potrawy nie przekracza 200 gram, prosimy ułożyć potrawy w celu rozmrażania na krawędzi szklanej płyty obrotowej, a nie w środku.
13. Szybkie gotowanie
W stanie oczekiwania nacisnąć "START/+30SEC./CONFIRM" aby
gotować z mocą 100% przez 30 sekund. Każde naciśnięcie tego samego przycisku zwiększa o 30 sekund. Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
W trybie mikrofali, grilla, konwekcji oraz kombinacji nacisnąć
"START/+30SEC./CONFIRM" aby gotować z mocą 100% przez 30 sekund. Każde naciśnięcie tego samego przycisku zwiększa o 30 sekund.
Uwaga: ta funkcja nie działa w trybie rozmrażania, auto menu oraz gotowania wieloetapowego.
14. Szybkie gotowanie w mikrofalówce
W stanie oczekiwania obrócić w lewo, aby wybrać czas gotowania
bezpośrednio, następnie nacisnąć przycisk "START/+30SEC./CONFIRM" aby gotować z mocą 100% mikrofali.
Ten program może być ustawiony jako jeden etap z gotowania
wieloetapowego.
15. Funkcja szukania
W trybie gotowania nacisnąć "Microwave", "GRILL", "Micro. / Grill",
"Micro. / Conv .", lub "Convection”, bieżąca moc wyświetli się na 2-3 sekundy.
W trybie wstępne ustawiania, nacisnąć "CLOCK/PRE-SET" aby znaleźć
czas na opóźniony start gotowania. Wstępnie ustawiony cza miga przez 2-3 sekundy, następnie kuchenka powraca do wyświetlania zegara.
Podczas gotowania nacisnąć "CLOCK/PRE-SET" aby sprawdzić bieżący
czas. Wyświetla się przez 2-3 sekundy.
16. Funkcja blokady dla dzieci
Blokada: W stanie oczekiwania Nacisnąć "STOP/CLEAR" przez
3 sekundy, pojawi się długi sygnał typu "beep" oznaczający wprowadzenie trybu blokady dla dzieci i zapali się wskaźnik . LED wyświetla bieżący czas lub 0:00.
Zakończenie blokady: W stanie blokady Nacisnąć "STOP/CLEAR" przez
3 sekundy, pojawi się długi sygnał typu "beep" oznaczający zwolnienie blokady, a wskaźnik zniknie.
PL
87
Instrukcja obsługi
17. Specykacje
Sygnalizator zadźwięczy raz podczas obracania regulatorem na samym
początku;
Należy nacisnąć "START/+30 SEC./CONFIRM" aby kontynuować
gotowanie, jeśli podczas gotowania otwarte są drzwiczki;
Po ustawieniu programu gotowania, nie należy naciskać "START/+30
SEC./CONFIRM" po 5 minutach. Zostanie wyświetlony bieżący czas. Ustawienie zostanie anulowane.
Sygnalizator zadźwięczy raz po udanym naciśnięciu, po nieudanym nie
będzie żadnej reakcji.
Sygnalizator będzie dźwięczał pięć razy, aby przypomnieć o
zakończeniu gotowania.
USTERKI I SPOSOBY ICH ROZWIĄZYWANIA
Normal
Odbiór radia i TV może być zakłócony, kiedy Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV
Ciemnie oświetlenie kuchenki. Na drzwiczkach zbiera się para, gorące powietrze z otworów wentylacyjnych. Kuchenka została uruchomiona przypadkowo bez potrawy we wnętrzu.
88
kuchenka mikrofalowa działa. Podobne jest to
do zakłóceń niewielkich urządzeń elektrycznych,
np. miksera, odkurzacza oraz wentylatora
elektrycznego. Jest to normalne.
Przy gotowaniu mikrofalowym o niskiej mocy,
oświetlenie może się przyciemnić. Jest to normalne.
Podczas gotowania para może wydobywać się
z jedzenia. Większość wydobywa się z otworów
wentylacyjnych. Ale pewne ilości zbierają się na
zimnym miejscu, jak np. drzwiczki kuchenki. Jest
to normalne.
Niedozwolone jest uruchomienie urządzenia bez
jedzenia w środku. Jest to bardzo niebezpieczne.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Odłączyć. Następnie ponownie podłączyć po 10 sekundach. Wymienić bezpiecznik lub zresetować główny wyłącznik (do wykonania przez fachowców z naszej rmy) Sprawdzić gniazdko z innymi urządzeniami elektrycznymi. Zamknąć dokładnie drzwiczki. Sprawdzić w rozdziale "Czyszczenie mikrofalówki", aby wyczyścić brudne elementy.
Nie można uruchomić kuchenki.
Kuchenka nie nagrzewa się. Szklana płyta obrotowa wydaje dźwięki podczas pracy mikrofalówki.
Nie włożono dokładnie kabla zasilającego.
Przepalenie bezpiecznika lub odłączenie przewodu przez główny wyłącznik.
Problem z gniazdkiem.
Drzwiczki nie są dobrze zamknięte.
Brudny uchwyt wałka i spód kuchenki.
GWARANCJA
Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku:
o upadku urządzenia, o technicznej modykacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub
inną osobę, o niewłaściwego użytkowania urządzenia, o normalnego zużywania się urządzenia.
Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego
okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej gwarancji. Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy. Gwarancja ta nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej 1944/44CE.
Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można
Mikrofalówka z funkcją grila
składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.
Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi
spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego uszkodzenia rma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności.
Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub
obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością
konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia.
Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona
upoważnionej do tego rmie.
Urządzenia tego nie można modykować ani zmieniać.
Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte
gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym zostało kupione, aby wymienić je na nowe.
W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących
zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”.
Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się
z dniem jego zakupu (odbioru).
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne.
W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie
wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej
bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie,
konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd podlega opłacie.
Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy
czy nieumiejętnego użytkowania.
Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez
właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za poniesione koszty.
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu.
Produkt
Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejską 2012/19/ EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie właściwego przetworzenia tego produktu pomoże w uniknięciu możliwego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie ludzkie.
Deklaracja zgodności EC
To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą 1935/2004/EEC, może wchodzić w kontakt z żywnością. To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek zgodnie z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/ EC, wymaganiami zabezpieczenia Dyrektywy EMC 2004/108/EC „Kompatybilność Elektromagnetyczna” oraz wymaganiami Dyrektywy 93/68/EEC.
PL
89
Manuale utente
Caro cliente,
Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed eettuare la manutenzione di questo apparecchio. Se segue queste istruzioni avrà la garanzia di un risultato eccellente, le farà risparmiare tempo e le eviterà problemi. Ci auguriamo che ottenga grandi soddisfazioni dall’utilizzo di questo apparecchio.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il forno a
microonde e conservarle con cura.
Se seguirete le istruzioni, il vostro forno vi darà molti anni di buon
servizio.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CON CURA PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ECCESSIVA ESPOSIZIONE ALLE MICROONDE
Non tentare di utilizzare questo forno con lo sportello aperto poiché
questo può causare una pericolosa esposizione alle microonde. È importante non interrompere o manomettere i blocchi di sicurezza.
Non posizionare alcun oggetto tra la parte frontale del forno e lo sportello
né permettere l’accumulo di sporco o residui sulle supercie di tenuta.
AVVERTENZA: Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono
danneggiate, il forno non deve essere utilizzato nché non è stato riparato da una persona competente.
APPENDICE
Se non si mantiene l’apparecchio in buono stato di pulizia, la supercie si può danneggiare inuendo sulla vita utile dell’apparecchio e portando a situazioni pericolose.
90
SPECIFICHE
Modello: MW-2896 Tensione nominale: 230V~50Hz Potenza nominale in entrata (Microonde): 1500W Potenza nominale in uscita (Microonde): 900W Potenza nominale in entrata (Grill): 1400W Potenza nominale in entrata (Convezione): 2400W Capacità del forno: 25L Diametro del piatto girevole: Ф315mm Dimensioni esterne (LxPxH): 513x443.1x306.2mm Peso netto: Approx. 16.37 kg
AVVERTENZA ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni a persone o un’eccessiva esposizione alle microonde durante l’uso dell’elettrodomestico, seguire le precauzini di base, incluso quanto segue:
Avvertenza: I liquidi ed altri cibi non devono essere riscaldati in
contenitori sigillati poiché possono esplodere.
Avvertenza: È pericoloso per chiunque non sia una persona
competente eettuare operazioni di manutenzione o riparazione che comportano la rimozione di una copertura che protegge dall’esposizione alle microonde.
Avvertenza: Permettere ai bambini di usare il forno senza controllo solo
quando sono state date opportune istruzioni in modo che il bambino sia in grado di usare il forno in modo sicuro e capisca i rischi di un uso improprio.
Avvertenza: Quando si usa l’elettrodomestico in modalità combinata,
I bambini devono usare il forno solo sotto il controllo di un adulto a causa delle temperature generate. (solo per la serie grill)
Forno a microonde con Grill
Usare esclusivamente utensili adatti per l’uso in forni a microonde.
Il forno deve essere pulito regolarmente e tutti i residui di cibo devono
essere rimossi.
Leggere e seguire le speciche: "PRECAUZIONI PER EVITARE UNA
POSSIBILE ECCESSIVA ESPOSIZIONE ALLE MICROONDE".
Quando si riscalda il cibo in contenitori di plastica o carta, tenere
d’occhio il fono a causa della possibilità di ignizione.
Se si nota del fumo, spegnere o scollegare l’elettrodomestico dalla presa
e tenere lo sportello chiuso in modo da soocare eventuali amme.
Non cuocere troppo il cibo.
Non usare la cavità del forno per scopi di conservazione. Non
conservare elementi quali, pane, biscotti, ecc. all’interno del forno.
Rimuovere i legacci in lo metallico e le maniglie metalliche da
contenitori/borse di carta o plastica prima di metterli nel forno. Installare o posizionare questo forno solo secondo le istruzioni di installazione fornite.
Le uova e in guscio e le uova sode intere non devono essere scaldate
in forni a microode poiché possono esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è terminato.
Usare questo elettrodomestico solo per l’uso previsto come descritto
nel manuale. Non usare sostanze chimiche corrosive o vapori in questo elettrodomestico. Questo forno è appositamente concepito per scaldare. Non è concepito per l’uso industriale o di laboratorio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un centro assistenza o da personale analogamente qualicato in modo daq evitare pericoli.
Non conservare o usare questo elettrodomestico all’aperto.
Non usare il forno vicino all’acqua, in uno scantinato bagnato o vicino
ad una piscina.
La temperatura delle supercie accessibili può essere alta quando
l’elettrodomestico è in funzione. Le supercie possono riscaldarsi
durante l’uso. Mantenere il cavo lontano da supercie calde e non coprire le ventole sul forno.
Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del banco.
Il mancato mantenimento del forno in condizioni pulite potrebbe
portare al deterioramento della supercie che può inuire negativamente sulla vita dell’elettrodomestico ed eventualmente causare situazioni di pericolo.
Prima del consumo, mescolare o agitare il contenuto di biberon e dei vasetti
di alimenti per bambini e controllarne la temperatura per evitare ustioni.
Il riscaldamento a microonde di bevande può causare schizzi dovuti
alla prolungata bollitura, pertanto bisogna fare attenzione nel maneggiare il contenitore.
L’elettrodomestico non è destinato all’uso da parte di persone
(inclusi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o che manchino di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto la supervisione o istruzioni relative all’uso dell’elettrodomestico da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l’elettrodomestico.
Gli elettrodomestici non sono destinati all’uso tramite un timer esterno
o sistema di controllo a distanza.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di
sostituire la lampadina per evitare l’eventualità di scosse elettriche.
Le parti accessibili possono diventare calde durante l’uso. Tenere
lontano i ragazzi.
Non usare un pulitore a vapore.
Non usare detergenti abrasivi o raschietti metallici alati per pulire il
vetro dello sportello del forno, poiché possono graare la supercie, che può causare la frantumazione del vetro.
L’elettrodomestico diventa caldo durante l’uso. Fare attenzione a non
toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
91
Manuale utente
Usare esclusivamente la sonda di temperatura consigliata per questo
forno.(per forni dotati di uno strumento per l’uso di una sonda di rilevamento della temperatura.)
La supercie posteriore dell’elettrodomestico deve essere posizionata
contro una parete.
INSTALLAZIONE DI MESSA A TERRA PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI A PERSONE
PERICOLO: Pericolo di scosse elettriche
Toccare alcuni dei componenti interni può causare gravi lesioni personali o morte. Non smontare questo elettrodomestico.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche. L’uso improprio della messa a terra può causare scosse elettriche. Non collegare alla presa nché l’elettrodomestico non è correttamente collegato e riferito a massa.
PULIZIA
Assicurarsi di scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione.
Pulire l’interno del forno dopo l’uso con un panno leggermente
inumidito.
Pulire normalmente gli accessori in acqua saponata.
Quando sono sporchi, il telaio dello sportello, le guarnizioni e le parti
attigue devono essere pulite con cura con un panno umido.
92
SPINA BIPOLARE ROTONDA
Questo elettrodomestico deve essere riferito a massa. In caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un lo di fuga per la corrente elettrica. Questo elettrodomestico è dotato di un cavo con un lo di massa con spina di messa a terra. La spina deve essere inserita in una presa correttamente installata e riferita a massa. Consultare un elettricista qualicato o un tecnico dell’assistenza le le istruzioni per il collegamento di terra non sono chiare o in caso di dubbi riguardo alla corretta messa a terra dell’elettrodomestico. Se è necessario usare una prolunga, usare esclusivamente una prolunga a tre li.
1. È fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre i rischi di restare
impigliati o inciampare in un cavo più lungo.
2. Se si usa un set cavo lungo o una prolunga:
La potenza elettrica nominale marcata del set cavo o della prolunga
deve essere almeno equivalente alla potenza elettrica nominale dell’elettrodomestico.
La prolunga deve essere del tipo con messa a terra con cavo a 3 li.
Il cavo lungo deve essere sistemato in modo che non penda dal
piano di lavoro o dal tavolo dove I bambini possono tirarlo o inciampare involontariamente.
UTENSILI
ATTENZIONE: Pericolo di lesioni personali
È pericoloso per chiunque non sia una persona competente eettuare
attività di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione di una copertura che protegge dall’esposizione alle microonde.
Vedere le istruzioni su "Materiali utilizzabili nel forno a microonde o da
evitare nel forno a microonde." Ci possono essere alcuni utensili non metallici che non sono sicuri per l’uso con microonde. In caso di dubbio, è possibile collaudare l’utensile in questione seguendo la procedura riportata di seguito.
Forno a microonde con Grill
Collaudo utensile:
Riempire un contenitore per microonde con 1 tazza di acqua fredda
(250ml) insieme all’utensile in questione.
Cuocere a potenza massima per 1 minuto.
Sentire attentamente l’utensile. Se l’utensile vuoto è caldo, non usarlo
per la cottura a microonde.
Non superare 1 minuto di tempo di cottura.
MATERIALI UTILIZZABILI NEL FORNO A MICROONDE
Utensilios Observaciones
Solo per protezione. È possibile utilizzarne dei piccoli pezzi per coprire parti sottili di carne o pollame per
Foglio d’alluminio
Piatto Crisp
Servizio da tavola
Barattoli in vetro
evitare l’eccessiva cottura. Possono vericarsi delle scintilla se il foglio è troppo vicino alle pareti del forno. Il foglio deve essere ad una distanza di almeno 1 pollice (2.5cm) dalle pareti del forno. Seguire le istruzioni del costruttore. La base del piatto crisp deve essere ad almeno 3/16 pollici (5mm) sopra il piatto girevole. L’uso non corretto può causare la rottura del piatto girevole. Solo se idoneo per microonde. Seguire le istruzioni del costruttore. Non usare piatti incrinati o scheggiati. Togliere sempre il coperchio. Usare solo per scaldare il cibo nché diventa tiepido. La maggior parte dei barattoli in vetro non sono resistenti al calore e si possono rompere.
Utensilios Observaciones
Solo vetreria resistente al calore per forno.
Vetreria
Sacchetti di cottura per forno
Piatti e bicchieri di carta
Tovaglioli di carta
Carta da forno
Plastica
Involucri di plastica
Termometri
Carta cerata
Assicurarsi che non vi siano rivestimenti metallici. Non usare piatti incrinati o scheggiati. Seguire le istruzioni del costruttore. Non chiudere con fascette metalliche. Fare delle fenditure per lasciare uscire il vapore. Da usare solo per cottura/riscaldamento a breve termine. Non lasciare il forno incustodito durante la cottura. Da usare per coprire il cibo per riscaldarlo ed assorbire il grasso. Usare con supervisione solo per breve cottura. Da usare come copertura per evitare schizzi o come involucro per la cottura a vapore. Solo se idonea per microonde. Seguire le istruzioni del costruttore. Deve essere etichettata "Idonea per microonde". Alcuni contenitori di plastica si ammorbidiscono quando il cibo all’inteno diventa caldo. "Sacchetti per bollitura" e sacchetti in plastica ben chiusi devono essere fessurati, forati o ventilati come indicato sulla confezione. Solo se idonei per microonde. Da usare per coprire il cibo durante la cottura per trattenere l’umidità. Non lasciare che l’involucro di plastica tocchi il cibo. Solo se idonei per microonde (termometri per carne e caramelle). Da usare come copertura per evitare schizzi e trattenere l’umidità.
93
Manuale utente
MATERIALI DA EVITARE NEL FORNO A MICROONDE
Utensilios Observaciones
Vassoio in alluminio
Tetrapak per alimenti con manico in metallo Utensili in metallo o con bordura in metallo
Legacci metallici
Sacchetti di carta Possono causare un incendio nel forno.
Schiuma plastica
Legno
Può causare scintille. Trasferire il cibo in un piatto per forno a microonde. Può causare scintille. Trasferire il cibo in un piatto per forno a microonde. Il metallo protegge il cibo dalle microonde. Una bordura metallica può causare scintilla. Possono causare scintilla e potrebbero causare un incendio nel forno.
La schiuma plastica può fondersi o contaminare il liquido all’interno quando esposta ad alta temperatura.
Il legno si asciuga quando viene utilizzato nel microonde e può aprirsi o incrinarsi.
INSTALLAZIONE DEL FORNO
Nomi delle parti del forno e accessori
Togliere il cartone dal forno, da tutti i materiali e dalla cavità del forno.
Il forno è dotato dei seguenti accessori:
1. Piastra girevole
2. Anello della parte girevole
3. Manuale di istruzioni
Descrizione parti
1. Pannello di controllo
2. Staa della piastra girevole
3. Anello della parte girevole
4. Piatto girevole
5. Finestra di osservazione
6. Sportello
7. Sistema blocco di sicurezza
234567
Rack griglia (Solo per la serie Grill)
1
94
Forno a microonde con Grill
INSTALLAZIONE DEL PIATTO GIREVOLE
Installazione e collegamento
Rimuovere tutti I materiali di imballaggio e gli accessori. Controllare
che il forno non presenti Danni come ammaccature o uno sportello rotto. Non installare il forno se esso è danneggiato.
Rimuovere eventuali pellicole protettive sulla supercie del gruppo
microonde.
Non rimuovere il coperchio marrone Mica ssato al forno per
proteggere il magnetron.
Selezionare una supercie piana in grado di fornire suciente spazio
libero per le ventole di ingresso e/o uscita.
Collocare la supercie posteriore dell’apparecchio contro a una parete.
Lasciare una luce minima di 7,5 contro il forno e le pareti adiacenti. Un lato deve essere aperto, Lasciare una luce minima di 30 cm al di sopra del forno. Non rimuovere i piedini dal forno del forno.
Non bloccare le aperture d’ingresso/e o uscita per non danneggiare il forno.
Collocare il forno il più lontano possibile da radio e TV. Il microonde in
funzione può provocare interferenze con radio e TV.
Inlare la spina in una presa standard, Controllare che tensione e
frequenza corrispondano a quelle indicate sulla targhetta nominale.
Non installare il forno su una stufa o altre applicazioni che producono
calore . Se viene installato vicino o sopra a una fonte di calore, il forno potrebbe subire danni e la garanzia potrebbe essere invalidata.
La supercie accessibile può essere calda durante il funzionamento.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Questo forno a microonde usa un moderno controllo elettronico per regolare i parametri di cottura per meglio soddisfare le vostre esigenze di cottura.
1. Impostazione orologio
Quando il microonde è collegato alla corrente, il forno visualizza "0:00", l’avvisatore acustico suona una volta.
Premere "OROLOGIO/PREIMP." per scegliere il formato 12 o 24 ore.
Girare per regolare le cifre dell’ora, l’input deve essere tra 0--23(24
ore) o 1--12(12-ore).
Premere "OROLOGIO/PREIMP.", I minuti lampeggiano.
Girare per regolare le cifre dei minuti, l’ input deve essere tra 0--59.
Premere "OROLOGIO/PREIMP." per terminare la regolazione
dell’orologio. ":" lampeggia.
Nota:
Se l’orologio non è impostato, non funziona quando è acceso.
Durante il processo di impostazione dell’orologio, se si preme "STOP/
CANC", il forno tornerà automaticamente allo stato precedente.
2. Cottura a microonde
Premere il tasto "MICROONDE" una volta, e "P100" viene visualizzato.
Premere "MICROONDE" più volte o girare per selezionare la potenza
microonde da 100% a 10%. "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" verrranno visualizzati nell’ordine.
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare.
Girare per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione del tempo
deve essere 0:05- 95:00.)
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
NOTA: la quantità di passaggi per il tempo di regolazione dell’interruttore di codica sono i seguenti: 0--- 1 min : 5 secondi 1—5 min : 10 secondi 5---10 min : 30 secondi 10---30 min : 1 minuto 30---95 min : 5 minuti
95
Manuale utente
Graco potenza microonde
Premere 1 volta 2 volte 3 volte 4 volte 5 volte
Potenza microonde
3. Cottura a grill
100% 80% 50% 30% 10%
Premere il tasto "GRILL" una volta, e il display "G-1".
Girare per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione del tempo
deve essere 0:05- 95:00.)
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Nota: Se passa metà del tempo grill, il forno suonerà due volte per dirvi di girare gli alimenti. Potete semplicemente lasciare che continui a cuocere. Ma per avere un migliore efetto di cibo grigliato, dovreste girare il cibo, chiudere lo sportello, e poi premere "START/+30SEC./CONFERMA" per continuare la cottura.
4. Cottura Microonde + Grill
Premere il tasto "MICRO.+GRILL" una volta, e "G-2" a display.
Premere "MICRO.+GRILL" più volte o girare per selezionare "G-3",
"G-4", "G-2" nell’ordine.
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare.
Girare per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione del tempo
deve essere 0:05- 95:00.)
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
5. Cottura Microonde + Convezione
Premere il tasto "MICRO.+CONV." una volta, e "G-1" a display.
Premere "MICRO.+CONV. " più+ volte o girare per selezionare
"C-1","C-2","C-3" o "C-4".
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare.
Girare per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione del tempo
96
deve essere 0:05- 95:00.)
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Nota: Istruzioni per combinato
Potenza
Display
G-2 28% 72%
G-3 38% 62%
G-4 48% 52%
C-1 28% 72%
C-2 38% 62%
C-3 48% 52%
C-4 28% 72% 72%
6. Cottura a convezione (Con funzione di pre-riscaldo) La cottura a convezione vi permette di cuocere il cibo come un forno tradizionale. Le microonde non sono usate. Si consiglia di pre-riscaldare il forno alla temperatura adeguata prima di mettere il cibo nel forno.
microonde
(900W)
Potenza Grill
(1400W)
Potenza
convezione
(2500W)
Premere il tasto "CONVEZIONE" una volta, "150" lampeggia.
Continuare a premere "CONVEZIONE" o girare per selezionare la
funzione convezione. Nota: si può scegliere una temperatura tra 150 gradi e 240 gradi.
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare la temperatura.
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare il pre-riscaldo.
Quando è raggiunta la temperatura di pre-riscaldo, l’avvisatore acustico suona due volte per ricordarvi di mettere il cibo nel forno. E la temperatua di pre-riscaldo viene visualizzata e lampeggia.
Mettere il cibo nel forno e chiudere lo sportello. Girare per regolare
il tempo di cottura. (Il tempo massimo d’mpostazione è 95 minuti.)
Premere il tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Forno a microonde con Grill
Nota:
Non è possibile inserire il tempo di cottura nché non si raggiunge
la temperatura di pre-riscaldo. Se si raggiunge la temperatura, è necessario aprire lo sportello per inserire il tempo di cottura.
Se il tempo non viene inserito entro 5 minuti, il forno smetterà di pre-
riscaldare. L’avvisatore acustico suona cinque volte e ritorna allo stato di attesa.
7. Cottura a convezione (Senza funzione di pre-riscaldo)
Premere il tasto "CONVEZIONE" una volta, "150" lampeggia.
Continuare a premere "CONVZIONE" o girare per selezionare la
funzione convezione. Nota: È possibile scegliere una temperatura tra 150 gradi e 240 gradi.
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare la temperatura
Girare per regolare il tempo di cottura. (Il tempo Massimo
d’impostazione è 95 minuti.)
Premere il tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
8.Cottura in fasi multiple
È possibile impostare al Massimo due fasi. Se una delle fasi è lo scongelamento, dovrebbe essere messa come prima fase. L’avvisatore acustico suonerà una volta dopo ogni fase e inizierà la fase successiva.
Nota: Il menu Auto e il pre-riscaldo non possono essere impostate come una delle fasi multiple.
Esempio: Se volete scongelare il cibo per 5 minuti, poi cuocerlo con l’ 80% della potenza microonde per 7 minuti. I passaggi sono i seguenti:
Premere "W.T./TEMPO DECONG." due volte, lo schermo visualizzerà
"dEF2":
Girare per regolare il tempo di scongelamento di 5 minuti;
Premere "MICROONDE" una volta;
Premere "MICROONDE" più volte o girare nché si visualizza "P80";
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare;
Girare per regolare il tempo di cottura di 7 minuti;
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
9. Pre-imposta Funzione
1. Prima, impostare l’orologio. (Consulare le istruzioni per impostazione
orologio.)
2. Inserire il programma di cottura. È possibile impostare al Massimo due fasi.
Lo scongelamento non deve essere impostato in pre-imposta funzione. Il menu Auto può essere impostato solo come fase singola. Esempio: Se si desidera cuocere con l’80% di potenza microonde per 7 minuti.
Premere "MICROONDE" una volta;
Premere " MICROONDE" più volte o girare per scegliere 80% di
potenza microonde nché si visualizza "P80";
Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per confermare;
Girare per regolare il tempo di cottura di 7 minuti;
Dopo i passaggi descritti sopra, non premere "START/+30SEC./ CONFERMA". Procedere come segue:
3. Premere "OROLOGIO/PRE-IMP.", viene visualizzata l’ora corrente e le
cifre dell’ora lampeggiano.
4. Girare per regolare le cifre dell’ora, il tempo inserito deve essere tra
0--23(24 ore) o 1--12(12-ore).
5. Premere "OROLOGIO/PRE-IMP", le cifre dei minuti lampeggeranno.
6. Girare per regolare le cifre dei minuti, il tempo inserito deve essere
tra 0--59.
7. Premere "START/+30SEC./CONFERMA" per terminare l’impostazione. ":"
lampeggerà, l’avvisatore acustico suona due volte quando si raggiunge il tempo, poi la cottura inizierà automaticamente.
Nota: l’orologio deve essere impostato prima. Altrimenti la funzione pre­imposta non funzionerà.
97
Manuale utente
10. Menù Auto
In stato di attesa, premere il tasto "MENÙ AUTO" una volta, e "A-1" a
display.
Premere" MENÙ AUTO" più volte o girare per scegliere
"A2","A3"...."A10","A1".
Premere "START/ +30 SEC./CONFERMA" per confermare il menu
desiderato.
Girare per scegliere il peso del menù, e l’indicatore "g" lampeggerà.
Premere START/ +30 SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Nota: Quando si sceglie A8, non mettere la torta in forno dall’inizio. Il forno deve essere prima pre-riscaldato a 180 gradi. Dopo diversi minuti, l’avvisatore acustico suona due volte per ricordarvi di mettere la torta nel forno. Dopo aver messo la torta nel forno, premere di nuovo "Start/+30Sec./Conferrma". Il timer conterà alla rovescià, e la torta sarà cotta perfettamente.
GRAFICO MENU AUTO
Menù Peso (g) Display Potenza
150 150
250 250
A1
Riscalda
A2
Patate
98
350 350
450 450
600 600
1 (circa 230g) 1
2 (circa 460g) 2
3 (circa 690g) 3
100%
100 %
Menù Peso (g) Display Potenza
150 150
A3
Carne
A4
Verdura
A5
Pesce
A6
Pasta
A7
Zuppa
A8
Torta
A9
Pizza
300 300
450 450
600 600
150 150
350 350
500 500
150 150
250 250
350 350
450 450
650 650
50(con acqua 45ml) 50
100(con acqua 800ml) 100
150(con acqua 1200ml) 150
200 200
400 400
600 600
475 475
200 200
300 300
400 400
100 %
100 %
100 %
Pre-riscaldo a 180
80 %
80 %
gradi
C-4
Forno a microonde con Grill
Menù Peso (g) Display Potenza
500 500
A10
Pollo
11. Scongelamento per W.T.
750 750
1000 1000
1200 1200
C-4
Premere il pulsante "W.T./Tempo Scong." una volta, il forno visualizzerà "dEF1",.
Girare per selezionare il peso del cibo. Contemporaneamente, "g" si
accende, Il peso deve essere 100-2000g.
Premere il tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare a scongelare
Gli indicatori e lampeggiano e l’indicatore "g" si spegne.
12. Scongelare a tempo
Premere il tastoi "W.T./TEMPO SCONG." due volte, il forno visualizzerà "dEF2"
Girare per selezionare il tempo di cottura. Il tempo massimo
d’impostazione è 95 minuti.
Premere il tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per iniziare a scongelare.
Gli indicatori e lampeggiano.
Nota: Se il peso del cibo non è superiore a 200 grammi, posizionare il cibo sul bordo del piatto girevole in vetro ma non al centro per scongelare.
13. Cottura veloce
In stato di attesa, premere il tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per cuocere
con il 100% del livello di potenza per 30 secondi. Ogni pressione dello stesso tasto può aumentare 30 secondi. Il tempo massimo di cottura è 95 minuti.
Durante le fasi microonde, grill, convezione e combinato, premere il
tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per cuocere con il 100% del livello di potenza per 30 secondi. Ogni pressione dello stesso tasto può aumentare 30 secondi.
Nota: questa funzione non può funzionare con scongelamento, menu auto e cottura a fasi multiple.
14. Cottura veloce a microonde
In stato di attesa, girare a sinistra per scegliere direttamente il
tempo di cottura, quindi premere il tasto "START/+30SEC./CONFERMA" per cuocere con il 100% della potenza microonde.
Questo programma può essere impostato come una delle fasi multiple.
15. Richiesta funzione
In stato cottura, premere "Microonde", "GRILL", "Micro. / Grill", "Micro. / Conv
.", o "Convezione" , la potenza corrente sarà visualizzata per 2-3 secondi.
In stato pre-imposta, premere "OROLOGIO/PRE-IMP." Per richiedere
il tempo necessario per iniziare la cottura. Il tempo pre-impostato lampeggerà per 2-3 secondi, poi il forno tornerà al display dell’orologio.
Nella fasse di cottura, premere "OROLOGIO/PRE-IMP." per visualizzare
l’ora corrente. Sarà visualizzata per 2-3 secondi.
16. Funzione Blocco per bambini
Blocco: In stato di attesa, premere "STOP/CANC." per 3 secondi, ci sarà
un lungo "beep" indicante l’ingresso nello stato di blocco-bambini e l’indicatore si accenderà. Il LED visualizzerà l’ora corrente o 0:00.
Fine Blocco: In stato bloccato, premere "STOP/CANC." per 3 secondi, ci
sarà un lungo "beep" indicante che il blocco è rilasciato, e l’indicatore
sparirà.
17. Speciche
L’avvisatore acustico suonerà una volta quando si gira la manopola
all’inizio;
Bisogna premere "START/+30 SEC./CONFERMA" per continuare la
cottura se si apre lo sportello durante la cottura;
99
Manuale utente
Una volta impostato il programma di cottura, se "START/+30 SEC./
CONFIRM" non viene premuto entro 5 minuti. Sarà visualizzata l’ora corrente. L’impostazione sarà cancellata.
L’avvisatore acustico suona una volta con pressione ecace, Una
pressione inecace non avrà risposta.
L’avvisatore acustico suonerà cinque volte per ricordarvi quando la
cottura è terminata.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Normale
La ricezione radio e TV può subire interferenze Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV
Luce del forno oca
Vapore che si accumula sullo sportello, aria calda che fuoriesce dalle ventole Forno avviato accidentalmente senza cibo all’interno.
100
quando il forno a microonde è in fuzione. È simile
alle interferenze di piccoli elettrodomestici, come
mixer, aspirapolvere, e una ventola elettrica. È
normale.
Nella cottura a microonde a bassa potenza, la luce
del forno puòà diventare oca. È normale.
Durante la cottura, il vapore può fuoriuscire dal
cibo. La maggior parte uscirà dalle ventole. Ma se
ne può accumulare un po’ sulle parti fredde come
lo sportello del forno. È normale.
È vietato far funzionare l’unità senza cibo
all’interno. È molto pericoloso.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Il forno non si accende.
Il forno non scalda.
Il piatto girevole in vetro fa rumore quando il forno a microonde è in funzione
Cavo alimentazione non inserito saldamente.
Fusibile fuso o interruttore automatico in funzione.
Problemi con la presa
Lo sportello non è ben chiuso
Supporto girevole e base del forno sporchi.
Scollegare la spina poi ricollegarla dopo 10 secondi. Sostituire il fusibile o azzerare l’interruttore automatico (riparato da personale professionista della nostra azienda) Collaudare la presa con altri elettrodomestici. Chiudere bene lo sportello.
Fare riferimento a "Manutenzione del Microonde" per pulire le parti sporche.
GARANZIA
Tristar non è responsabile dei danni causati da:
o Caduta dell’apparecchio. o Modiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti. o Uso improprio dell’apparecchio. o Normale usura dell’apparecchio.
All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà
estesa né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea 1944/44CE.
Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare
alcuna forma di garanzia.
Loading...