Tristar MW-2896 User Manual [de]

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
MW-2896
2
Microwave-grill
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of pleasure from using this appliance.
Read these instructions carefully before using your microwave oven,
and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many
years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Do not attempt to operate this oven with the door open since this can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
Do not place any object between the oven front face and the door or
allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not
be operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and aect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
SPECIFICATIONS
Model: MW-2896 Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input Power(Microwave): 1500W Rated Output Power(Microwave): 900W Rated Input Power(Grill): 1400W Rated Input Power(Convection): 2400W Oven Capacity: 25L Turntable Diameter: Ф315mm External Dimensions(LKWxH): 513x443.1x306.2mm Net Weight: Approx. 16.37 kg
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
Warning : it is hazardous for anyone other than a competent person to
carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Warning: Only allow children to use the oven without supervision when
adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use.
Warning: When the appliance is operated in the combination mode,
children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. (only for grill series)
Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be
removed.
EN
3
Instruction manual
Read and follow the specic: "PRECAU-TIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition.
If smoke is observed, switch o or unplug the appliance and keep the
door closed in order to stie any ames.
Do not overcook food.
Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items,
such as bread, cookies, etc. inside the oven.
Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic
containers/bags before placing them in the oven.
Install or locate this oven only in accordance with the installation
instructions provided.
Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated
in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Use this appliance only for its intended uses as described in manual.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not store or use this appliance outdoors.
Do not use this oven near water, in a wet basement or near a
swimming pool.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any events on the oven.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely aect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or
shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling,
therefore care must be taken when handling the container.
The appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
The appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
WARNING: Ensure that the appliance is switched o before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be
kept away. 29.Steam cleaner is not to be used.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens
provided with a facility to use a temperature-sensing probe.)
The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
4
Microwave-grill
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION
DANGER: Electric Shock Hazard
Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth.
Clean the accessories in the usual way in soapy water.
The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned
carefully with a damp cloth when they are dirty.
TWOROUNDPIN PLUG
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualied electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord , use only a 3-wire extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
The marked electrical rating of the cord set or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
The long cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
UTENSILS
CAUTION: Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry
out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or
to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
EN
5
Instruction manual
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN
Utensils Reamarks
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent
Aluminum foil
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking bags Paper plates and cups
Paper towels
Parchment paper
overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls. Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking. Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only. Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Utensils Reamarks
Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some
Plastic
Plastic wrap
Thermometers
Wax paper
plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
MATERIALS TO BE AVOIDED IN MICROWAVE OVEN
Utensils Reamarks
Aluminum tray
Food carton with metal handle Metal or metal­trimmed utensils
Metal twist ties May cause arcing and could cause a re in the oven.
Paper bags May cause a re in the oven.
Plastic foam
Wood
May cause arcing. Transfer food into microwave­safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave­safe dish. Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
6
Microwave-grill
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
Glass tray
Turntable ring assembly
Instruction Manual
Oven parts
1. Control panel
2. Turntable shaft
3. Turntable ring assembly
4. Glass tray
5. Observation window
6. Door assembly
7. Safety interlock system
234567
Grill Rack( Only for Grill series )
1
TURNTABLE INSTALLATION
Installation and connection
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any
damage such as dents or a broken door. Do not install if the oven is damaged.
Remove any protective lm, found on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven
cavity to protect the magnetron.
Select a level surface that provide enough open space for the intake
and/or outlet vents.
The rear surface of appliance shall be placed against a wall. A minimum
clearance of 7.5cm is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open. Leave a minimum clearance of 30cm above the oven. Do not remove the feet from the bottom of the oven.
Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of
microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage
and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.
Do not install the oven over a stove or other heat-producing appliance.
If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
The accessible surface may be hot during operation.
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking.
1. Clock Setting
When the microwave oven is electried, the oven will display "0:00", buzzer will ring once.
EN
7
Instruction manual
Press "CLOCK/PRE-SET" to choose 12-hour or 24-hour.
Turn to adjust the hour gures, the input time should be within 0--
23(24-hour) or 1--12(12-hour).
Press "CLOCK/PRE-SET", the minute gures will ash.
Turn to adjust the minute gures, the input time should be within
0--59.
Press "CLOCK/PRE-SET" to nish clock setting. ":" will ash.
Note: If the clock is not set, it would not function when powered. During the process of clock setting, if you press "STOP/CLEAR ", the oven will go back to the previous status automatically.
2. Microwave Cooking
Press the "MICROWAVE" key once, and "P100" display.
Press "MICROWAVE" for times or turn to select the microwave power
from 100% to 10%. "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" will display in order.
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm.
Turn to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05-
95:00.)
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
NOTE:
the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0--- 1 min : 5 seconds 1—5 min : 10 seconds 5---10 min : 30 seconds 10---30 min : 1 minute 30---95 min : 5 minutes
Microwave Power Chart
3. Grill Cooking
Press the "GRILL" key once, and "G-1" display.
Turn to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05-
95:00.)
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
Note: If half the grill time passes, the oven will sound twice to tell you to turn the food over. You can just leave it continue cooking. But in order to have a better eect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press "START/+30SEC./CONFIRM" to continue cooking.
4. Microwave + Grill Cooking
Press the "MICRO.+GRILL" key once, and "G-2" display.
Press "MICRO.+GRILL" for times or turn to select "G-3", "G-4", "G-2" in
order.
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm.
Turn to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05-
95:00.)
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
5. Microwave + Convection Cooking
Press the "MICRO.+CONV." key once, and "G-1" display.
Press "MICRO.+CONV. " for times or turn to select "C-1","C-2","C-3" or
"C-4".
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm.
Turn to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05-
95:00.)
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
Press Once Twice Thrice 4 times 5 times
Microwave Power 100% 80% 50% 30% 10%
8
Microwave-grill
Note: Combination instructions
Microwave
Display
G-2 28% 72%
G-3 38% 62%
G-4 48% 52%
C-1 28% 72%
C-2 38% 62%
C-3 48% 52%
C-4 28% 72% 72%
6. Convection Cooking(With preheating funtion)
The convection cooking can let you to cook the food as a traditional oven. Microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven.
Power
(900W)
Grill Power
(1400W)
Convection
Power
(2400W)
Press the "CONVECTION" key once, "150" ash.
Keep pressing "CONVECTION" or turn to select the convection
function. Note: the temperature can be chosen from 150 degrees to 240 degrees.
Press the "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm the temperature.
Press the "START/+30SEC./CONFIRM" to start preheating. When the
preheating temperature arrives, the buzzer will sound twice to remind you to put the food into the oven. And the preheated temperature is displayed and ash.
Put the food into the oven and close the door.
Turn to adjust the cooking time. (The maximum setting time is 95
minutes.)
Press the "START/+30SEC./CONFIRM" key to start cooking.
Note: Cooking time cannot be input until the preheating temperature arrives.If the temperature arrives, door must be opened to input the cooking time. If the time not input in 5 minutes, the oven will stop preheating. The buzzer sound ve times and turn back to waiting states.
7. Convection Cooking( Without pre-heating function)
Press the "CONVECTION" key once, "150" ash.
Keep pressing "CONVECTION" or turn to select the convection
function. Note: the temperature can be chosen from 150 degrees to 240 degrees.
Press the "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm the temperature
Turn
to adjust the cooking time. (The maximum setting time is 95
minutes.)
Press the "START/+30SEC./CONFIRM" key to start cooking.
8.Multi-Stage Cooking
Two stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the rst stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin.
Note: Auto menu and preheating cannot be set as one of the multi-stage.
Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with
80% microwave power for 7 minutes. The steps are as following:
Press "W.T./TIME DEFROST" twice, the screen will display "dEF2":
Turn to adjust the defrost time of 5 minutes;
Press "MICROWAVE" once;
Press "MICROWAVE" for times or turn till "P80" display;
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm;
Turn to adjust the cooking time of 7 minutes;
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
EN
9
Instruction manual
9. Pre-set Function
1. Set the clock rst. (Consult the instruction of clock setting.)
2. Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function. Auto menu can be set single stage only. Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
Press "MICROWAVE" once;
Press " MICROWAVE" for times or turn to choose 80% microwave
power till "P80" display;
Press "START/+30SEC./CONFIRM" to conrm;
Turn to adjust the cooking time of 7 minutes;
After the above steps, please do not press "START/+30SEC./ CONFIRM". Then do as following:
3. Press "CLOCK/PRE-SET", current time displays and the hour gures ash.
4. Turn to adjust the hour gures, the input time should be within 0-­23(24-hour) or 1--12(12-hour).
5. Press "CLOCK/PRE-SET", the minute gures will ash.
6. Turn to adjust the minute gures, the input time should be within 0--59.
7. Press "START/+30SEC./CONFIRM" to nish setting. ":" will light, buzzer will ring twice when the time arrives, then cooking will start automatically.
Note: clock must be set rst. Otherwise, pre-set function will not work.
10. Auto Menu
In waiting state, press "AUTO MENU" keyonce, and "A-1" display.
Press " AUTO MENU" for times or turn to choose "A2","A3"...."A10","A1".
Press "START/ +30 SEC./CONFIRM" to conrm the menu you need.
Turn to choose the weight of menu, and "g" indicator will light.
Press "START/ +30 SEC./CONFIRM" to start cooking.
Note: When you choose A8 cake, please do not put the cake into the oven at the begining. The oven needs to be preheated to 180 degree rst. After sevarel minutes, the buzzer sounds twice to remind you to put the cake into the oven. After putting the cake in the oven, please press "Start/+30Sec./Conrm" again. The timer will count down, and the cake will be cooked perfectly.
AUTO MENU CHART
Menu Weight(g) Display Power
150 150
250 250
A1
Reheat
A2
Potato
A3
Meat
A4
Vegetable
350 350
450 450
600 600
1 (about 230g) 1
2 (about 460g) 2
3 (about 690g) 3
150 150 300 300
450 450
600 600
150 150
350 350
500 500
100 %
100 %
100 %
100 %
10
Microwave-grill
Menu Weight(g) Display Power
150 150
250 250
A5
Fish
Pasta
Soup
Cake
Pizza
A10
Chicken
11. Defrost by W.T.
350 350
450 450
650 650
50(with water 45ml) 50
A6
100(with water 800ml) 100
150(with water 1200ml) 150
200 200
A7
400 400
600 600
A8
475 475 Preheat at 180
200 200
A9
300 300
400 400
500 500
750 750
1000 1000
1200 1200
80 %
80 %
100 %
degrees
C-4
C-4
Press "W.T./TIME DEFROST" pad once, the oven will display "dEF1",.
Turn to select the weight of food. At the same time, "g" will lights,
The weight should be 100-2000g.
Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting and
indicators will ash and "g" indicator will go out.
12. Defrost by Time
Press "W.T./TIME DEFROST" key twice, the oven will display "dEF2"
Turn to select the cooking time. The maximum setting time is 95
minutes.
Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting. and
indicators will ash .
Note: if the food weight is no more than 200 grams, please place the food at the edge of the glass turntable but not the center to be defrosted.
13. Speedy Cooking
In waiting state, press "START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with
100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes.
During microwave, grill, convection and combination states, press
"START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds.
Note: this function cannot work under defrost, auto menu and multi-stage cooking.
14. Speedy Microwave Cooking
In waiting state, turn left to choose cooking time directly then press
"START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with 100% microwave power.
This program can be set as one of multi-stage.
15. Inquiring Function
In cooking state, press "Microwave", "GRILL", "Micro. / Grill", "Micro. /
Conv .", or "Convection" , the current power will be displayed for 2-3 seconds.
EN
11
Instruction manual
In pre-set state, press "CLOCK/PRE-SET" to inquire the time for delay
start cooking. The pre-set time will ash for 2-3 seconds, then the oven will turn back to the clock display.
During cooking state, press "CLOCK/PRE-SET" to check the current
time. It will be displayed for 2-3 seconds.
16. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be
a long "beep" denoting entering into the children-lock state and indicator will light. LED will display current time or 0:00.
Lock quitting: In locked state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds,
there will be a long "beep" denoting that the lock is released, and indicator will disapear.
17. Specication
The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning;
"START/+30 SEC./CONFIRM" must be pressed to continue cooking if the
door is opened during cooking;
Once the cooking programme has been set, "START/+30 SEC./
CONFIRM" is not pressed in 5 minutes. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.
The buzzer sounds once by ecient press, inecient press will be no
responce.
The buzzer will sound ve times to remind you when cooking is
nished.
12
TROUBLE SHOOTING
Normal
Microwave oven interfering TV reception
Dim oven light
Steam accumulating on door, hot air out of vents Oven started accidentally with no food in.
Trouble Possible Cause Remedy
Oven can not be started.
Oven does not heat. Door not closed well. Close door well. Glass turntable makes
noise when microwave oven operates
Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may become dim. It is normal.
In cooking, steam may come out of food. Most will get out from vents. But some may accumulate on cool place like oven door. It is normal.
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.
Power cord not plugged in tightly.
Fuse blowing or circuit breaker works.
Trouble with outlet.
Dirty roller rest and oven bottom.
Unplug. Then plug again after 10 seconds. Replace fuse or reset circuit breaker (repaired by professional personnel of our company) Test outlet with other electrical appliances.
Refer to "Maintenance of Microwave" to clean dirty parts.
Microwave-grill
GUARANTEE
Tristar is not liable for damages occurred through:
o In case the appliance has fallen. o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party. o In case of improper use of the appliance. o In case of normal wear of the appliance.
By executing repairs the original warranty period of 2 years will not
be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty is only legal on European soil. This warranty does not overrule the European directive 1944/44CE.
Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any
form of warranty whatsoever.
Damage caused by not following the instruction manual will lead to a
void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not be liable.
Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused
by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary
maintenance for this appliance.
When the appliance should be repaired, make sure that this will be
performed by an authorized company.
This appliance may not be amended or changed.
If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of purchase to replace it for a new one.
For questions or compliances please contact your retailer “point of
purchase.”
This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of
the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of these parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
EN
13
Instruction manual
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This appliance is designed to come into contact with food and is designed in accordance with EC Directive1935/2004/EEC. This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
14
Magnetron met Grillfunctie
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
Lees deze instructies aandachtig door voordat u uw magnetronoven
gebruikt en bewaar het zorgvuldig.
Als u de instructies opvolgt, zal uw oven u vele jaren goede diensten
opleveren.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLVEN TE VOORKOMEN
Probeer niet om deze oven met de deur open te bedienen, omdat dit tot
blootstelling aan schadelijke microgolven kan leiden. Het is belangrijk om niet de veiligheidssloten te verbreken of ermee te knoeien.
Plaats geen voorwerpen tussen voorkant van de oven en de deur en laat
geen vuil of reinigingsmiddelresten op de afdichtingvlakken verzamelen.
WAARSCHUWING: Als de deur of de afdichtingen beschadigd is, mag
de oven niet gebruikt worden totdat het door een bevoegd persoon is gerepareerd.
APPENDIX
Als het apparaat niet in een schone staat wordt bijgehouden, kan het oppervlak verontreinigen en de levensduur van het apparaat beïnvloeden en tot een gevaarlijke situatie leiden.
SPECIFICATIES
Model: MW-2896 Nominaal spanning: 230V ~ 50Hz Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1500W Nominaal uitgangsvermogen (magnetron): 900W Nominaal ingangsvermogen (Grill): 1400W Nominaal ingangsvermogen (convectie): 2400W Ovencapaciteit: 25L Diameter van de draaitafel: Ф315mm Buitenafmetingen (LxBxH): 513x443.1x306.2mm Netto gewicht: ca. 16,37 kg
BELANGRIJKE WAARSCHUWNGEN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Om het risico van brand, elektrische schokken, letsel bij personen of blootstelling aan overmatige microgolven bij het gebruik van uw apparaat, volg elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de volgende:
Waarschuwing: Vloeistoen en andere voedingsmiddelen mogen
niet in afgesloten containers verwarmd worden, omdat ze kunnen ontploen.
Waarschuwing: het is voor iedereen, behalve een bevoegd persoon,
gevaarlijk om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij het verwijderen van een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven.
Waarschuwing: Laat kinderen alleen de oven zonder toezicht
gebruiken wanneer voldoende instructies zijn gegeven zodat het kind in staat is om de oven op een veilige manier te gebruiken en de gevaren van onjuist gebruik begrijpt.
NL
15
Gebruiksaanwijzing
Waarschuwing: Wanneer het apparaat in de combinatiemodus wordt
gebruikt, mogen kinderen wegens de gegenereerde temperaturen alleen onder toezicht van volwassenen de oven gebruiken. (alleen voor de grillserie)
Gebruik alleen gebruiksvoorwerpen die geschikt zijn voor gebruik in
de magnetron.
De oven moet regelmatig worden schoongemaakt en alle
voedselresten moeten worden verwijderd.
Lees en volg de specicaties: “VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE
BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLVEN TE VOORKOMEN”.
Bij het verwarmen van voedsel in plastic of papier containers, houd de
oven op mogelijke ontbranden in de gaten.
Als er rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of trek
de stekker uit het stopcontact en houd de deur dicht om eventuele vlammen te doven.
Bereid het voedsel niet te gaar.
Gebruik de ovenruimte niet voor opslagdoeleinden. Bewaar geen
artikelen, zoals brood, koekjes, etc. in de oven.
Verwijder de draad twistbandjes en metalen handgrepen van papier of
plastic containers/zakken voordat u ze in de oven plaatst. 13. Installeer of plaats deze oven alleen in overeenstemming met de meegeleverde installatie-instructies.
Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetron worden opgewarmd, omdat ze kunnen ontploen, zelfs nadat het verwarmen in de magnetron is voltooid.
Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde toepassingen, zoals
beschreven in de handleiding. Gebruik geen bijtende chemicaliën of dampen in dit apparaat. Deze oven is speciaal ontworpen om op te warmen. Het is niet ontworpen voor industrieel- of laboratoriumgebruik.
Als de het netsnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant, zijn
vertegenwoordiger, of door een vergelijkbaar bevoegd persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen.
Gebruik dit apparaat niet buitenshuis.
Gebruik deze oven niet in de buurt van water, in een vochtige kelder of
in de buurt van een zwembad.
De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan hoog zijn
wanneer het apparaat in gebruik is. De oppervlakken neigen ertoe om tijdens het gebruik heet te worden. Houd het netsnoer uit de buurt van het verwarmde oppervlak, en leg in geen geval iets op de oven.
Laat het netsnoer niet over de rand van tafel of balie hangen.
Als de oven niet in een schone staat wordt gehouden kan dat tot
verontreiniging van het oppervlak leiden wat de levensduur van het apparaat negatief zou kunnen beïnvloeden en mogelijk tot een gevaarlijke situatie resulteert.
De inhoud van zuigessen en potjes babyvoeding moet worden
geroerd of geschud en de temperatuur vóór consumptie worden gecontroleerd, om brandwonden te voorkomen.
Verwarmen in de magnetron van drank tot vertraagd eruptief koken
kan leiden, daarom is voorzichtigheid geboden bij het hanteren van de container.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
van kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of psychische capaciteiten, of met een gebrekkige ervaring en kennis, tenzij ze m.b.t. het gebruik van dit apparaat onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om te garanderen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Het apparaat is niet geschikt om bediend te worden door middel van
een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
16
Magnetron met Grillfunctie
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de lamp vervangt om de mogelijkheid van elektrische schokken te voorkomen.
Toegankelijke onderdelen kunnen tijdens gebruik heet worden.
Kinderen moeten uit de buurt worden gehouden.
Een stoomreiniger mag niet worden gebruikt om de magnetron te reinigen.
Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen
schrapers om de ovendeurglas schoon te maken, omdat zij het oppervlak kunnen krassen, wat tot het breken van het glas kan leiden.
Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Zorg moet worden
genomen om het aanraken van de verwarmingselementen in de oven te voorkomen.
Gebruik alleen de temperatuursonde aanbevolen voor deze oven.
(voor ovens voorzien van een inrichting om een temperatuursonde te gebruiken.)
De achterzijde van het apparaat moet tegen een muur worden geplaatst.
OM HET RISICO VAN LETSEL AAN PERSONEN  AARDING
GEVAAR: Elektrisch schokgevaar
Het aanraken van sommige interne onderdelen kan tot ernstig lichamelijk letsel of de dood leiden. Demonteer dit apparaat niet.
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken - Onjuist gebruik van de aarding kan tot een elektrische schok leiden. Steek de stekker niet in een stopcontact totdat het apparaat goed geïnstalleerd en geaard is.
REINIGING
Zorg ervoor dat u de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekt.
Reinig de binnenkant van de oven met een licht bevochtigde doek.
Reinig de accessoires op de gebruikelijke wijze in zeepwater.
De deurlijst en de afdichting en de aangrenzende onderdelen moeten
zorgvuldig met een vochtige doek worden gereinigd als ze vuil zijn.
STEKKER MET TWEE RONDE PENNEN
Dit apparaat moet geaard worden(16 ampère traag). In het geval van een elektrisch kortsluiting, vermindert aarding het risico van een elektrische schok door het voorzien van een afvoerdraad voor de elektrische stroom. Dit apparaat is uitgerust met een snoer met een aardedraad en een geaarde stekker. De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat correct geïnstalleerd en geaard is. Raadpleeg een elektricien of monteur als de instructies m.b.t. de aarding niet helemaal duidelijk zijn of als er twijfel bestaat over de vraag of het apparaat correct is geaard. Als het nodig is om een verlengsnoer te gebruiken, gebruik dan alleen een 3-aderige verlengsnoer.
1. Een kort netsnoer is voorzien om de risico's van verstrikt raken in of struikelen over een langer snoer te verminderen.
2. Als een lang snoer of verlengsnoer wordt gebruikt:
Het aangemerkte nominale vermogen van het snoer of verlengsnoer
moet minstens even groot zijn als het nominale vermogen van het apparaat.
Het verlengsnoer moet een geaarde 3-aderige kabel zijn.
Het lange snoer moet zodanig worden gelegd, zodat het niet over
de toonbank of tafel zal hangen waar kinderen het er aan kunnen trekken of per ongeluk over gestruikeld kan worden.
NL
17
Gebruiksaanwijzing
GEBRUIKSVOORWERPEN
VOORZICHTIG: Persoonlijk letselgevaar
Het is voor iedereen, behalve een bevoegd persoon, gevaarlijk om
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij het verwijderen van een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven.
Zie de instructies over “Materialen die u in de magnetron kunt
gebruiken of moet vermijden.” Er zijn bepaalde niet-metalen gebruiksvoorwerpen die niet veilig te gebruiken zijn voor de magnetron. Als u twijfelt, kunt u het betreende gebruiksvoorwerp volgens de onderstaande procedure testen.
Testen van het gebruiksvoorwerp:
1. Vul een magnetronveilige container met een beker koud water (250ml) samen met het betreende gebruiksvoorwerp.
2. Koken gedurende 1 minuut op maximaal vermogen.
3. Voel voorzichtig het gebruiksvoorwerp. Als het lege gebruiksvoorwerp warm is, gebruik het niet voor het koken met de magnetron.
4. Neem niet langer dan een minuut kooktijd.
MATERIALEN DIE U IN MAGNETRON KUNT GEBRUIKEN
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Alleen afscherming. Kleine gladde stukken kunnen worden gebruikt om de dunne delen van vlees of
Aluminiumfolie
18
gevogelte af te dekken om overkoken te voorkomen. Vonkvorming kan optreden als folie te dicht bij de ovenwand is. De folie moet minimaal een inch (2,5cm) uit de buurt van de ovenwand blijven.
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant
Bruineringsschaal
Serviezen
Glazen potten
Glaswerk
Oven kookzakken
Papieren borden en kopjes
Papieren handdoeken
Perkamentpapier
Plastic
van bruineringsschaal moet minstens 3/16 inch (5mm) boven de draaitafel worden geplaatst. Onjuist gebruik kan leiden tot het breken van de draaitafel. Alleen magnetronveilig. Volg de instructies van de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken schalen. Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om voedsel tot net warm op te warmen. De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken. Alleen hittebestendig glaswerk voor de oven. Zorg ervoor dat er geen metalen afwerking aanwezig is. Gebruik geen gebarsten of gebroken schalen. Volg de instructies van de fabrikant. Niet met metalen binder afsluiten. Maak sneden zodat stoom kan ontsnappen. Gebruik alleen voor kortdurend koken/opwarmen. Laat de oven tijdens het koken niet onbewaakt achter. Gebruiken om voedsel af te dekken voor het opwarmen en absorberen van vet. Gebruik onder toezicht voor alleen kortdurend koken. Gebruik als afdekking om spatten te voorkomen of als verpakking voor het stomen. Alleen magnetronveilig. Volg de instructies van de fabrikant. Moet “Magnetronveilig” gelabeld zijn. Sommige plastic containers te verweken, wanneer het eten erin heet wordt. “Kookzakken” en goed afgesloten plastic zakken moet worden gesneden, doorboord of ontlucht zoals voorgeschreven op de verpakking.
Magnetron met Grillfunctie
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Alleen magnetronveilig. Te gebruiken om voedsel
Plasticfolie
Thermometers Alleen magnetronveilig (vleesthermometers).
Vetvrij papier
tijdens het koken af te bedekken om vocht vast te houden. Laat plasticfolie niet in contact komen met het voedsel.
Gebruik als afdekking om spatten te voorkomen en vocht vasthouden.
TE VERMIJDEN MATERIALEN IN MAGNETRON
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Aluminium schaal
Etendoos met metalen handvat Metaal of met metaal bekleed gebruiksvoorwerpen
Metalen twistbandjes
Papieren zakken Kan tot een brand in de oven leiden.
Schuimplastic
Hout
Kan vonken veroorzaken. Breng voedsel in een magnetronveilige schaal over. Kan vonken veroorzaken. Breng voedsel in een magnetronveilige schaal over. Metaal schermt het voedsel af van de magnetrongolven. Metalen afwerking kan vonken veroorzaken. Kunnen vonken en een brand in de oven veroorzaken.
Plastic schuim kan smelten of de vloeistof erin besmetten wanneer het aan hoge temperaturen wordt blootgesteld. Hout zal bij gebruik in de magnetron uitdrogen en kan splijten of breken
UW OVEN INSTELLEN
Namen van ovenonderdelen en -accessoires
Verwijder de oven en alle materialen uit de doos en de ovenruimte.
Uw oven wordt met de volgende accessoires geleverd:
1. Glazen schaal
2. Draaitafel montagering
3. Gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
1. Bedieningspaneel
2. Draaitafelas
3. Draaitafel montagering
4. Glasschaal
5. Kijkvenster
6. Deurmontage
7. Veiligheidsvergrendeling-systeem
234567
Grill Rack( Only for Grill series )
1
NL
19
Gebruiksaanwijzing
DRAAITAFEL INSTALLATIE
Installeren en aansluiten
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de
magnetron voor mogelijke schade zoals deuken of een kapotte deur. Niet installeren als de magnetron is beschadigd.
Verwijder eventuele beschermfolie aangebracht op de behuizing van
de magnetron.
De lichtbruine Mica-kap, aangebracht op de binnenruimte van de
magnetron om de magnetron te bescherming, niet verwijderen.
Kies een vlakke ondergrond die voldoende open ruimte heeft voor de
ventilatieopeningen.
De achterkant van het apparaat moet tegen een muur worden
geplaatst. Een minimale vrije ruimte van 7,5cm is nodig is tussen de magnetron en eventuele aanwezige muren. Een kant moet vrij blijven. Laat minimaal een ruimte van 30 cm boven de magnetron vrij. Verwijder De pootjes van de magnetron nooit.
Het blokkeren van de inlaat- en/of uitlaatopeningen kan de magnetron
beschadigen.
Plaats de magnetron zo ver mogelijk uit de buurt van radio en TV. Gebruik
van de magnetron kan storingen veroorzaken bij radio- of TV-ontvangst.
Sluit uw magnetron aan op een standaard stopcontact. Zorg ervoor
dat de spanning en de frequentie hetzelfde zijn als de spanning en de frequentie op het typeplaatje.
Plaats de magnetron niet op een kachel of ander warmteopwekkend
apparaat. Als het apparaat vlakbij of boven een warmtebron wordt geplaatst, kan de magnetron worden beschadigd en de garantie zou vervallen.
De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens het gebruik zeer heet worden.
20
BEDIENINGSINSTRUCTIE
Deze oven maakt gebruik van moderne elektronische regeling om kookparameters aan te passen om beter aan uw behoeften voor het koken te voldoen.
1. Klokinstelling
Als de magnetron is ingeschakeld, zal de oven "0:00" weergeven, en zoemer zal een keer rinkelen.
Druk op “KLOK/VOORINSTELLING” om 12-uurs of 24-uurs weergave te
kiezen.
Draai aan om de urencijfers aan te passen, de invoertijd moet
tussen 0 - 23(24 uur) of 1 - 12(12-uur) zijn.
Druk op “KLOK/VOORINSTELLING”, de minuutcijfers zullen knipperen.
Draai aan om de minuutcijfers aan te passen, de invoertijd moet
tussen 0 – 59 zijn.
Druk op “KLOK/VOORINSTELLING” om de klokinstelling te voltooien. De
“:” zal knipperen.
Opmerking:
als de klok niet is ingesteld, zal het niet werken wanneer het
ingeschakeld wordt.
Tijdens het instellingsproces van de klok, als u op “STOP/WISSEN”
drukt, zal de oven automatisch naar de vorige status terugkeren.
2. Koken met de magnetron
Druk één keer op de “MAGNETRON” knop, en “P100” wordt
weergegeven.
Druk vier keer op “MAGNETRON” of draai aan om het
magnetronvermogen kiezen van 100% naar 10% te selecteren. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” wordt in volgorde weergegeven.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen.
Magnetron met Grillfunctie
draai aan om de kooktijd aan te passen. (De tijdinstelling moet
tussen 0:05 - 95:00 liggen.)
druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
OPMERKING: de stapgrootte voor het aanpassen van de tijd van de coderingschakelaar zijn als volgt: 0--- 1 min : 5 seconden 1---5 min : 10 seconden 5---10 min : 30 seconden 10---30 min : 1 minuut 30---95 min : 5 minuten
Magnetron-vermogengraek
Drukken 1 keer 2 keer 3 keer 4 keer 5 keer
Magnetronvermogen 100% 80% 50% 30% 10%
3. Koken met de grill
Druk één keer op de “GRILL” knop, en “G-1” wordt weergegeven.
draai aan om de kooktijd aan te passen. (De tijdinstelling moet
tussen 0:05 - 95:00 liggen.)
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
Opmerking: Als de helft van de grilltijd verstrijkt, zal de oven twee keer een alarm geven om u te vertellen het voedsel te draaien. U kunt het gewoon verder laten koken. Maar om een beter grilleect van het voedsel te bereiken, moet u het voedsel omdraaien, sluit de deur en druk vervolgens op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om met het koken verder te gaan.
4. Magnetron + grillen
Druk één keer op de “MAGNETRON + GRILL”-knop, en “G-2” wordt
weergegeven.
Druk vier keer op “MAGNETRON + GRILL” of draai aan om “G-3”, “G-4”,
“G-2” te selecteren.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen.
Draai aan om de kooktijd aan te passen. (De tijdinstelling moet
tussen 0:05 - 95:00 liggen.)
Druk op "START/+30SEC./BEVESTIGEN" om het koken te starten.
5. Magnetron + convectiekoken
Druk één keer op “MAGNETRON + CONV.”-knop en “G-1” wordt
weergegeven.
Druk vier keer op “MAGNETRON + CONV.” of draai aan om “C-1”, “C-
2”, “C-3” of “C-4” te selecteren.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen.
Draai aan om de kooktijd aan te passen. (De tijdinstelling moet
tussen 0:05 - 95:00 liggen.)
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
Opmerking: Combinatie van instructies
Weergave
G-2 28% 72%
G-3 38% 62%
G-4 48% 52%
C-1 28% 72%
C-2 38% 62%
C-3 48% 52%
C-4 28% 72% 72%
Magnetronvermogen
(900W)
Grillvermogen
(1400W)
Convectievermogen
(2400W)
NL
21
Gebruiksaanwijzing
6. Convectiekoken (met voor-verwarmingsfunctie)
Het convectiekoken stelt u in staat het voedsel koken als een traditionele oven te koken. De magnetron wordt niet gebruikt. Het wordt aanbevolen dat u de oven op de juiste temperatuur voorverwarmt alvorens het voedsel in de oven te plaatsen.
Druk eenmaal op de “CONVECTIE”-knop, “150” zal knipperen.
Blijf op “CONVECTIE” drukken of draai aan “ ” om de convectiefunctie te
selecteren. Opmerking: de temperatuur kan van 1450 graden tot 240 graden worden gekozen.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om de temperatuur te
bevestigen.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het voorverwarmen te
starten. Als de voor-verwarmingstemperatuur bereikt is, zal de zoemer twee keer luiden om u eraan te herinneren het voedsel in de oven te plaatsen. En de voorverwarmde temperatuur wordt weergegeven en knippert.
Leg het voedsel in de oven en sluit de deur. Draai aan “ ” om de kooktijd
aan te passen. (De maximale instelling is 95 minuten.)
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
Opmerking:
De kooktijd kan niet worden ingevoerd totdat de voor-
verwarmingtemperatuur bereikt is. Als de temperatuur bereikt is, moet de deur worden geopend om de kooktijd in te voeren.
Als de tijd niet binnen 5 minuten wordt ingevoerd, zal de oven het
voorverwarmen stoppen. De zoemer zal vijf keer luiden en naar de wachtmodus terugkeren.
7. Convectiekoken (zonder voorverwarmingfunctie)
Druk eenmaal op de “CONVECTIE”-knop, “150” zal knipperen.
Blijf op “CONVECTIE” drukken of draai aan om de convectiefunctie
te selecteren. Opmerking: de temperatuur kan van 150 graden tot 240 graden worden gekozen.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om de temperatuur te
bevestigen
Draai aan om de kooktijd aan te passen. (De maximale instelling is
95 minuten.)
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
8. Multi-fase koken
Twee fasen kunnen maximaal worden ingesteld. Als één fase ontdooien is, dient in de eerste fase te worden gezet. De zoemer zal na elke fase één keer luiden en de volgende fase zal beginnen. Opmerking: Auto-menu en voorverwarmen kunnen niet als één van de multi-fases worden ingesteld.
Voorbeeld: als u het voedsel gedurende 5 minuten wilt ontdooien, vervolgens gedurende 7 minuten met 80% magnetronvermogen koken, zijn de stappen als volgt:
Druk twee maal op “W.T./TIJD ONTDOOIEN”, het scherm zal “dEF2”
weergeven;
Draai aan om een ontdooitijd van 5 minuten in te stellen;
Druk één keer op “MAGNETRON”;
Druk vier keer op “MAGNETRON” of draai aan tot “P80” wordt
weergegeven;
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen;
Draai aan om een ontdooitijd van 7 minuten in te stellen;
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
22
Magnetron met Grillfunctie
9. Voorinstellingsfunctie
1. Stel eerst de klok in. (Raadpleeg de instructie van de klokinstelling.)
2. Voer het kookprogramma in. Maximaal twee fasen kunnen worden ingesteld. Ontdooien mag niet in de voorinstellingsfunctie worden ingesteld. Auto-menu kan alleen in een aparte fase worden ingesteld. Voorbeeld: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
Druk één keer op “MAGNETRON”;
Druk vier keer op “MAGNETRON” of draai aan om 80%
magnetronvermogen te kiezen tot “P80” wordt weergegeven;
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om te bevestigen;
Draai aan om een ontdooitijd van 7 minuten in te stellen;
Na de bovenstaande stappen, druk niet op “START/+30SEC./ BEVESTIGEN”. Doe dan als volgt:
3. Druk op “KLOK/VOORINSTELLING”, de huidige tijd wordt weergegeven en de urencijfers knipperen.
4. Draai aan om de urencijfers aan te passen, de invoertijd moet tussen 0--23(24 uur) of 1--12(12-uur) zijn.
5. Druk op “KLOK/VOORINSTELLING”, de minuutcijfers zullen knipperen.
6. Draai aan om de minuutcijfers aan te passen, de invoertijd moet tussen 0--59 zijn.
7. Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het instellen te voltooien. “:” zal oplichten, de zoemer zal twee keer luiden wanneer de tijd bereikt is, vervolgens zal het koken automatisch starten.
Opmerking: De klok moet eerst worden ingesteld, anders zal de voorinstellingsfunctie niet werken.
10. Auto-menu
Druk in de wachtmodus één keer op de “AUTO-MENU”-knop, en “A-1”
zal worden weergegeven.
Druk vier keer op “AUTO-MENU” of draai aan om “A2”, “A3”.... “A10”,
“A1” te kiezen.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het menu dat u nodig hebt
te bevestigen.
Draai aan om het gewicht van het menu te kiezen, en de “g”-
indicator licht op.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het koken te starten.
Opmerking: Wanneer u A8 cake kiest, plaats de cake niet in het begin in de oven. De oven moet eerst tot 180 graden worden voorverwarmd. Na een aantal minuten, klinkt de zoemer twee keer om u eraan te herinneren de cake in de oven te plaatsen. Nadat de cake in de oven is geplaatst, druk opnieuw op “START/+30SEC./BEVESTIGEN”. De klok zal aftellen, en de cake zal perfect worden gebakken.
AUTOMENUSCHEMA
Menu Gewicht(g) Weergave Vermogen
150 150
A1
Opnieuw
warmen
A2
Aardappel
250 250
350 350
450 450
600 600
1 (ongeveer 230g) 1
2 (ongeveer 460g) 2
3 (ongeveer 690g) 3
100 %
100 %
NL
23
Gebruiksaanwijzing
Menu Gewicht(g) Weergave Vermogen
150 150
A3
Vlees
A4
Groenten
A5
Vis
A6
Pasta
A7
Soep
A8
Cake
A9
Pizza
300 300
450 450
600 600
150 150
350 350
500 500
150 150
250 250
350 350
450 450
650 650
50(met 45ml water) 50
100(met 800ml water) 100
150(met 1200ml water) 150
200 200
400 400
600 600
475 475 Voorverwarmen
200 200
300 300
400 400
24
100 %
100 %
80 %
80 %
100 %
op 180 graden
C-4
Menu Gewicht(g) Weergave Vermogen
500 500
A10
Kip
11. Ontdooien met W.T.
750 750
1000 1000
1200 1200
C-4
Druk één keer op “W.T./TIJD ONTDOOIEN”, het scherm zal “dEF1” weergeven,.
Draai aan om het gewicht van het voedsel te kiezen. Op hetzelfde
moment zal “g” oplichten, het gewicht moet 100-2000g zijn.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het ontdooien te starten
De en -indicatoren zullen knipperen en de “g”-indicator gaat uit.
12. Ontdooien op tijd
Druk twee maal op “W.T./TIJD ONTDOOIEN”, het scherm zal “dEF2”
weergeven.
Draai aan om de kooktijd te selecteren. De maximale insteltijd is
95 minuten.
Druk op “START/+30SEC./BEVESTIGEN” om het ontdooien te starten. De
en -indicatoren zullen knipperen.
Opmerking: als het voedselgewicht niet meer dan 200 gram is, plaats het eten niet in het midden maar aan de rand van het glazen draaiplateau om te worden ontdooid.
13. Snelkoken
Druk in de wachtmodus op de “START/+30SEC./BEVESTIGEN”-knop
om gedurende 30 seconden met 100% vermogen te koken. Elke druk op dezelfde knop verhoogt de duur met 30 seconden. De maximale kooktijd is 95 minuten.
Magnetron met Grillfunctie
Druk in de magnetron-, gril-, convectie- of de combinatiemodus op de
“START/+30SEC./BEVESTIGEN”-knop om gedurende 30 seconden met 100% vermogen te koken. Elke druk op dezelfde knop verhoogt de duur met 30 seconden.
Opmerking: deze functie werkt niet onder ontdooien, auto-menu en multi-fase koken.
14. Snelkoken met de magnetron
Draai in de wachtmodus linksom om direct de kooktijd te kiezen,
druk vervolgens op de “START/+30SEC./BEVESTIGEN”-knop om met 100% magnetronvermogen te koken.
Dit programma kan als één van de multi-fases worden ingesteld.
15. Onderzoekende functie
Druk in de kookmodus op “Magnetron”, “GRILL”, “Magnetron/Grill”,
“Magnetron/Conv.”, of “Convectie”, het huidige vermogen wordt 2-3 seconden lang weergegeven.
Druk in de voorinstellingsmodus op “KLOK/VOORINSTELLING” om de
uitgestelde starttijd van koken te onderzoeken. De vooringestelde tijd knippert gedurende 2-3 seconden, vervolgens zal de oven naar de klokweergave terugkeren.
Druk tijdens de kookmodus op “KLOK/VOORINSTELLING” om de
huidige tijd te controleren. Het zal 2-3 seconden lang worden weergegeven.
16. Vergrendelingfunctie voor kinderen
Vergrendeling: Druk in de wachtmodus 3 seconden lang op “STOP/
WISSEN”, een lange “pieptoon” zal te horen zijn ter aanduiding dat de kinder-vergrendelingsmodus wordt ingeschakeld en de -indicator licht op. De LED geeft de huidige tijd of 00:00 weer.
Vergrendeling uitschakelen: Druk in de vergrendelingsmodus 3
seconden lang op “STOP/WISSEN”, een lange “pieptoon” zal te horen zijn ter aanduiding dat de vergrendeling wordt uitgeschakeld en de
-indicator zal verdwijen.
17. Specicatie
De zoemer zal eens klinken bij het draaien van de knop in het begin;
“START/+30SEC./BEVESTIGEN” moet worden ingedrukt om het koken
voort te zetten als de deur tijdens het koken wordt geopend;
Zodra het kookprogramma is ingesteld en “START/+30SEC./
BEVESTIGEN” niet binnen 5 minuten wordt ingedrukt, wordt de huidige tijd weergegeven en de instelling geannuleerd.
De zoemer klinkt één keer bij juist indrukken, bij onjuist indrukken
volgt geen reactie.
De zoemer klinkt vijf keer om u eraan te herinneren dat het koken klaar is.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Normaal
Radio- en TV-ontvangst kunnen worden verstoord De magnetron stoort de TV-ontvangst
Gedimd ovenlicht
Stoomophoping op de deur, hete lucht uit de ventilatieopeningen
als de magnetron werkt. Het is vergelijkbaar met de
storing van kleine elektrische apparaten, zoals mixer,
stofzuiger en elektrische ventilator. Het is normaal.
Bij het koken met laag magnetronvermogen, kan
het ovenlicht worden gedimd. Het is normaal.
Bij het koken kan stoom uit het voedsel komen. Het
meeste zal via de ventilatieopeningen ontsnappen.
Maar een klein beetje kan op koele plaatsen zoals
de ovendeur verzamelen. Het is normaal.
NL
25
Gebruiksaanwijzing
Normaal
Oven startte per ongeluk zonder voedsel erin
Trouble Possible Cause Solution
Oven kan niet worden gestart.
Oven verwarmt niet.
Glazen draaiplateau maakt lawaai als magnetron werkt
Het is verboden om het apparaat te gebruiken zonder voedsel. Het is erg gevaarlijk.
Haal de stekker uit het
Netsnoer niet stevig aangesloten.
Zekering doorgeslagen of stroomonderbreker ingetreden.
Problemen met het stopcontact.
Deur niet goed gesloten.
Vuile wielsteuntjes en ovenbodem.
stopcontact. Steek het vervolgens na 10 seconden weer in het stopcontact terug. Vervang de zekering of reset de stroomonderbreker (herstellen door professionele medewerkers van ons bedrijf) Test het stopcontact met andere elektrische apparaten.
Sluit de deur goed.
Zie “Onderhoud van de Magnetron” om vuile onderdelen schoon te maken.
GARANTIEVOORWAARDEN
Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
o Ten gevolge van een val of ongeluk. o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. o Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u
geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is
aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
26
Magnetron met Grillfunctie
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking
voor deze garantie.
Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er
dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat
het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/ plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede
reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden
uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 1935/2004/EEC. Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
NL
27
Mode d’emploi
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir proter du meilleur de cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four à micro-
ondes et conservez-les soigneusement.
Si vous suivez les instructions, votre four vous garantira un service
excellent pendant de longues années.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ENERGIE DES MICRO-ONDES
N’essayez pas d’utiliser ce four en laissant la porte ouverte, ceci pourrait
provoquer une exposition excessive dangereuse à l’énergie des micro­ondes. Il est important de ne pas forcer ou rompre les fermetures de sécurité.
Ne placez aucun objet entre la partie antérieure du four et la porte ou
ne laissez pas s’accumuler des résidus de graisse ou de détergents sur les surfaces des joints d’étanchéité.
AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints sont endommagés, le four
ne doit pas être utilisé tant que n’est pas eectuée la réparation par un personnel compétent.
INDEX
Si l’appareil n’est pas bien nettoyé, sa surface peut être endommagée et ainsi réduire la durée de vie de l’appareil et l’exposer à des situations dangereuses.
28
CARACTÉRISTIQUES
Modèle : MW-2896 Tension standard : 230V~50Hz Puissance nominale en entrée (Micro-ondes) : 1450W Puissance nominale en sortie (Micro-ondes) : 900W Puissance nominale en entrée (Grill): 1100W Puissance nominale en entrée (Convection) : 2500W Capacité du four : 25L Diamètre du plat tournant : Ф315mm Dimensions externs (LxPxH) : 513x443.1x306.2mm Poids net : 16,37 kg environ
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
An de diminuer le risqué d’incendie, de choc électrique, de dommages aux personnes ou d’une exposition à l’énergie excessive dur four à micro­ondes pendant l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base suivantes :
Avertissement : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être
réchaués dans des acons fermés hermétiquement car ils peuvent exploser.
Avertissement : Il est dangereux pour tout personnel non spécialisé
d’eectuer un entretien ou une réparation qui implique le retrait d’un couvercle prévu pour garantir la protection contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
Avertissement : Ne permettez l’utilisation du four à des enfants
qu’après leur avoir donné des instructions pour une bonne utilisation du four et après les avoir mis en garde contre les risques encourus en cas de mauvaise utilisation.
Four à micro-ondes avec grill
Avertissement : Lorsque vous utilisez le four en mode combiné, les
enfants ne peuvent l’utiliser qu’en présence d’un adulte en raison de la température émise. (Uniquement pour le modèle avec grill)
Utilisez uniquement des ustensiles appropriés pour l’utilisation en four
à micro-ondes.
Le four doit être nettoyé régulièrement, tout dépôt d’aliments doit être
éliminé.
Lisez et suivez les données spéciques : "PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE
EVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ ENERGIE DES MICRO-ONDES ".
Lorsque vous réchauez des aliments dans des récipients en plastiquer
ou en carton, veuillez contrôler le four en raison du risque d’incendie.
Si vous constatez la presence de fume, éteignez ou débranchez et
laissez la porte du four fermée pour étouer toute amme.
Ne faites pas trop cuire les aliments.
N'utilisez pas la cavité du four comme récipient. Ne laissez pas des
produits comme du pain, des biscuits, etc. dans le four.
Enlevez les fermetures en métal et les poignées métalliques des récipients/
sacs en plastique ou en carton avant de les mettre dans le four.
Installez ou placez uniquement ce four conformément aux consignes
fournies pour l’installation.
Les œufs durs ou avec leur coquille ne doivent pas être réchaués dans
le four à micro-ondes car ils peuvent exploser même une fois la cuisson terminée.
Utilisez cet appareil uniquement selon l’usage indiqué par le présent
manuel. N’utilisez pas de produits ou de vapeurs corrosives dans cet appareil. Ce four est particulièrement conçu pour réchauer. Il n’est pas conçu pour des utilisations industrielles ou en laboratoire.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le auprès
du fabricant, de son service d’entretien ou d’une personne analogue qualiée pour éviter tout risque.
Ne rangez ni utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
N’utilisez pas ce four à proximité d’eau, dans un évier humide ou près
d’une piscine.
La température des surfaces accessible peuvent être élevées pendant
le fonctionnement de l’appareil. Les surfaces sont chaudes pendant utilisation. Éloignez le cordon de toute surface de chaleur et, en aucun cas, ne couvrez jamais le four.
Ne laissez jamais le cordon suspendu sur le bord d’une table ou d’un
plan de travail.
La non observation des conditions d’entretien du four pourrait
endommager la surface, causer une réduction de la durée de vie de l’appareil et provoquer aussi des situations dangereuses.
Le contenu des biberons et des acons d’aliments doivent être
mélanges ou agités et la température doit être vériée avant consommation an d’éviter toute brûlure.
Le réchauement de boissons au micro-ondes peut provoquer un
processus d’ébullition retardé, par conséquent, faites attention lorsque vous manipulez le récipient.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf s’il leur a été donné par une personne responsable de leur sécurité une supervision ou une instruction concernant l’emploi de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés par l’intermédiaire
d’un minuteur externe ou d’un système de commande à distance séparé.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de
remplacer l’ampoule pour éviter un éventuel choc électrique.
Les pièces accessibles peuvent être chaudes pendant utilisation. Tenez
les jeunes enfants éloignés.
N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
FR
29
Mode d’emploi
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou d’éponges métalliques
pour nettoyer la porte vitrée du four car ils peuvent rayer la surface et ainsi briser la vitre.
Pendant utilisation, l’appareil devient chaud. Faites attention et évitez
de toucher les éléments chauants dans le four.
Utilisez uniquement la sonde thermique conseillée pour ce four. (Pour
les fours avec fonction sonde thermique.)
Placez la surface arrière de l’appareil contre un mur.
INSTALLATION DE MISE À LA TERRE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES
DANGER: Risque de choc électrique
Toucher des composants internes peut causer des dommages corporels graves ou la mort. Ne démontez pas cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut causer un choc électrique. Ne branchez que si l’appareil est correctement installé et mis à la terre.
ENTRETIEN
Veillez à débrancher l’appareil de l’alimentation.
Nettoyez l’intérieur du four après utilisation d’un tissue légèrement
humide.
Nettoyez les accessoires de façon habituelle dans de l’eau savonneuse.
En cas de salissures, le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces
adjacentes doivent être soigneusement nettoyées à l’aide d’un tissu humide.
30
CONNECTEUR À DEUX BROCHES
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un l d’évacuation pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un conducteur de terre avec prise de mise à la terre. La che doit être branchée à une prise correctement installée et reliée à la terre. Contactez un électricien qualié ou un dépanneur si les consignes de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou en cas de doute sur la bonne mise à la terre de l’appareil. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez une rallonge à 3 ls.
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement avec un cordon plus long.
2. En cas d’utilisation d’un cordon amovible long ou d’une rallonge :
Les caractéristiques électriques du cordon amovible ou de la
rallonge doivent être au moins aussi grandes que celles de l’appareil.
La rallonge doit être un cordon de mise à la terre à 3 ls.
Installez le long cordon pour qu’il n’enveloppe pas la partie
supérieure du plan de travail ou le dessus de table, là où les enfants pourraient tirer dessus ou trébucher involontairement.
USTENSILES
ATTENTION: Risque de dommages corporels
Il est dangereux pour tout personnel non spécialisé d’eectuer un entretien ou une réparation qui implique le retrait d’un couvercle prévu pour garantir la protection contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes. Consultez les instructions dans "Matériel à utiliser ou non dans un four à micro-ondes." Il existe peut-être des ustensiles non métalliques sans risque pour la cuisson au four à micro-ondes. En cas de doute, testez l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous.
Loading...
+ 86 hidden pages