Tristar MW-2890 User Manual [se]

www.tristar.eu
MW-2890
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik UK User manual NO Brukermanual FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv ES Manual de usuario CZ Uživatelská příručka IT Manuale utente PL Instrukcja obsługi PT Manual do usuário RO Manual de utilizare SE Användarhandbok EL Εγχειρίδιο χρήστη TR Kullanım kılavuzu
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması
Système de verrouillage de sécurité de la porte
2 3 4
Doorkijkraam Draaias Bedieningspaneel Window Turntable roller Control Panel Fenêtre Anneau de rotation Panneau de commandes Fenster Drehtellerachse Bedienfeld Ventana Aro giratorio Panel de control Finestra Piatto girevole Pannello di controllo Janela Prato giratório Painel de controlo Fönster Rotationsvagn Kontrollpanel Prozor Valjci mehanizma za okretanje Upravljačka ploča Vindu Dreieskiveaksel Kontrollpanel Прозорец Обръщателен вал Контролен панел Ablak Forgó gyűrű Okno Otočný kruh Ovládací panel Szybka Wałek obrotowy Panel kontrolny Fereastră Rolă a mesei rotative Παράθυρο Σύστηµα περιστροφής δίσκου Πίνακας ελέγχου Pencere Döner tabla Kontrol Paneli
1 Veiligheidssluitingen
Door safety lock system
Sicherheits-Türverriegelung Sistema cierre de seguridad de puerta Sistema di blocco di sicurezza della porta Sistema de fecho de segurança da porta Säkerhetslåsanordning för dörr Sustav sigurnosne brave vrata Dør sikkerhets låsesystem Врата със заключалка Ajtózár Systém pojistky dvířek Blokada zabezpieczająca drzwi Sistem de blocare a uşii Σύστηµα κλειδαριάς ασφαλείας της πόρτας Kapak güvenlik kilidi sistemi
Vezérlőpanel
Tablou de comandă
5 6 7 Oven ventilatie Glazen blad Gril element Oven air vent Glass tray Grill heater Orifice de ventilation du four Plateau en verre Chauffage grill Lüftungsschlitze Glasplatte Grillheizung Rejilla de ventilación Bandeja de cristal Placa calentadora para grill Ventola del forno Vassoio di vetro Grill Ventilação do forno Tabuleiro de vidro Grelhador Lufthål för ugn Glasbricka Grillelement Ventilacijski otvori pećnice Staklena plitica Grijač roštilja Ovnluftsventil Glassbrett Grillvarmeapparat Вентилационен отдушник за фурната Стъклена табла Грил нагревател Szellőzőnyílás Üvegtányér Grill fütőszál Větrání mikrovlnné trouby Skleněný talíř Grilovací těleso Otwór wentylacyjny kuchenki Szklana taca Grzałka grilla Ventil de aerisire a cuptorului Tavă din sticlă Încălzitor cuptor Σύστηµα αέρα φούρνου Γυάλινος δίσκος Θερµοστάτης του γκριλ Fırın havalandırma deliği Cam tepsi Izgara ısıtıcı
8
Metalen standaard (alleen voor grill gebruik) Metal rack (only for grill use) Plateau en métal (à n'utiliser qu'avec le grill) Metallrost (nur für Grill) Rejilla metálica (sólo para uso con el grill) Griglia di metallo (da usare solo per il grill) Grelha em metal (para utilização apenas com a função de grelhador) Metallstativ (endast för grillning) Metalna rešetka (samo za korištenje s roštiljem) Metallstativ (bare for bruk ved grilling) Метална решетка (само при употреба на грила) Fém rács (csak grillezéshez) Kovový rošt (pouze pro grilování) Metalowy ruszt (tylko do funkcji grilla) Grătar de metal (numai pentru grătar) Μεταλλική σχάρα (για χρήση µόνο µε τη λειτουργία του γκριλ) Metal raf (sadece ızgara kullanımı için)
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.Verwijder niet het ligt grijze kartonnen plaatje in de rechter zijwand van de magnetron. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz, stroomopname maximaal 1150 Watt. Plaats de magnetron altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 15 cm. vrije ruimte aan de achterkant en aan de zijkanten, de minimale vrije ruimte boven de magnetron dient 30 cm. te zijn. Deze magnetron is niet geschikt voor inbouw en buitengebruik. De magnetron niet gebruiken als het glazen blad (nr. 6) niet op de draai as (nr. 3) is geplaatst.
Deze magnetron is uitgevoerd met een grillfunctie, zo kunt u naast het gebruik van de magnetron deze ook gebruiken als grill oven. Kijk in de onderstaande tabel welke schalen u voor welke kookfunctie dient te gebruiken.
Andere materialen die NIET in de magnetron geplaatst mogen worden tijdens de magnetronfunctie:
Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor een magnetron of grill oven.
Type schaal Warmte bestendige glazen
schaal Niet warmte bestendige glazen Schaal Warmtebestendige keramiek
Magnetron bestendigeplastic Keuken papier Metalen schaal Metalen rek Aluminium folie
Ongepelde eieren, deze kunnen ontploffen.
Volledig afgesloten verpakkingen van voedsel en dranken.
Gebruik altijd een speciaal voor ovens geschikte glazen of stenen schaal. Gebruik de magnetron alleen voor het opwarmen van etenswaren en dranken.
Radio en TV uitzendingen kunnen gaan storen als u de magnetron inschakelt, dit is normaal.
Magnetron Grill Combinatie Ja Ja Ja
Nee Nee Nee Ja Ja Ja
Ja Nee Nee Ja Nee Nee Nee Ja Nee Nee Ja Nee Nee Ja Nee
Bedieningspaneel Menu display
Weergave van kooktijd,bedieningsymbolen, klok, kooktijd.
Vermogen
Bedieningstoets voor verschillende vermogens
standen.
Klok en gewichtsinstelling
Voor de juiste tijdsinstelling van de klok en voor het instellen van het gewicht van het te bereiden voedsel..
Grill Voor het selecteren van een grill kook programma. Combinatiefunctie
Voor het selecteren van een combinatie kookprogramma, magnetron en gril
Stop/Cancel
Eenmaal drukken voor de pauze functie, tweemaal drukken voor het afbreken van een programma.
Start/snelle start
Voor het starten van een kookprogramma
Voor een vol vermogen magneton functie.
Tijd/menu
Draaiknop voor het selecteren van kooktijd, en kookmenu’s e.d.
Het gebruik van de magnetron en grill oven.
Geluidssignalen tijdens de instellingen: 1 geluidssignaal: Apparaat accepteert de instelling 2 geluidssignalen: Apparaat accepteert de instelling niet, lees de handleiding goed door en stel het apparaat opniew in.
De juiste tijd instellen.
Steek de stekker in het stopcontact. Voorbeeld: U wilt de klok instellen op 8:30 uur. 1 Druk eenmaal op de CLOCK/WEI.ADJ. toets, “12H” verschijnt in het scherm, druk nogmaals op de toets en “24H” verschijnt in het scherm, selecteer op deze manier de gewenste tijdsaanduiding. 2 Draai aan de TIME/MENU knop en selecteer de 8. 3 Druk op de CLOCK/WEI.ADJ. toets. 4 Draai aan de TIME/MENU knop en selecteer de 8.30. 5 Druk op de CLOCK/WEI.ADJ. toets. NB: Tijdens het gebruik van het apparaat kunt u de tijd raadplegen door op de CLOCK/WEI.ADJ. te drukken.
Het gebruik van de magnetron functie.
De langst te selecteren kooktijd is 60 minuten. Voorbeeld: U wilt de magnetron 5 minuten gebruiken op 60% van het magnetron vermogen. 1 Druk op de POWER toets om de magnetron functie te selecteren. 2 Draai aan de TIME/MENU knop voor de gewenste kooktijd. 3 Druk op de START/QUICK start toets.
Indien u herhaaldelijk op de POWER toets drukt, kunt u het gewenste magnetron vermogen selecteren. Indien u tijdens het gebruik van de magnetron op de POWER toets drukt, verschijnt het geselecteerde vermogen op het display. Als de magnetron gereed is hoort u geluidssignalen en staat er “END” op het display. Druk op STOP/ CANCEL of open de deur.
Het gebruik van de Grill functie.
De langst te selecteren kooktijd is 60 minuten. Grillen is voornamelijk bedoeld voor vlees, kip, brood of andere grillgerechten. Voorbeeld: U wilt 40 minuten grillen. 1 Druk eenmaal op de GRILL toets. 2 Draai aan de TIME/MENU knop om de kooktijd te selecteren op 40. 3 Druk op de START/QUICK START toets.
Het gebruik van de magnetron en grill combinatie.
De langst te selecteren kooktijd is 60 minuten. Er zijn twee soorten combinaties in het menu opgenomen. Combinatie 1: 30% van de geselecteerde tijd voor magnetron koken en de resttijd van 70% voor grillen. Bijvoorbeeld voor vis of gratin gerechten. Combinatie 2: 45% van de geselecteerde tijd voor magnetron koken en de resttijd van 55% voor grillen. Bijvoorbeeld voor gebakken aardappelen, omeletten of gevogelte. Voorbeeld: U wilt Combinatie 2 gebruiken voor 40 minuten. 1 Druk tweemaal op de COMBINATION toets, “COMB2” verschijnt in uw display. 2 Draai aan de TIME/MENU knop en selecteer 40. 3 Druk op de START/QUICK START toets.
Gebruik van de Quick start functie.
De langst te selecteren kooktijd is 12 minuten. Druk eenmaal op de START/QUICK start toets, de magnetron functie wordt direct op 100% vermogen gestart.
Gebruik van de ontdooi functie.
Deze functie is bedoeld voor het ondooien van etenswaren, u het te selecteren gewicht ligt tussen de 100 en 1800 gram. Voorbeeld: U wilt 600 gram etenswaren ontdooien.
1. Draai aan de TIME/MENU knop totdat “100” in het diplay wordt getoond.
2. Selecteer met de TIME/MENU knop het gewicht van 600 gram. 3 Druk op de START/QUICK START toets. Op de helft van de ontdooitijd zal de magnetron een geluidssignaal geven, het apparaat gaat weer verder als u de etenswaren heeft omgedraaid en weer op de START/QUICK START toets heeft gedrukt.
Display Vermogen 100 100% 80 80% 60 60% 40 40% 20 20% 00 0%
Het gebruik van het kinderslot.
Inschakelen van het slot: Houd de STOP/CANCEL toets 3 seconden ingedrukt, u hoort een geluidssignaal en het slot symbool verschijnt in de display. Uitschakelen van het slot: Houd de STOP/CANCEL toets 3 seconden ingedrukt, het slot symbool verdwijnt van de display. U kunt de magnetron weer normaal bedienen.
Gebruik van de Auto cook functie.
Met deze functie hoeft u niet de kooktijd of het vermogen te selecteren, in de onderstaande tabel vindt u het type te bereiden etenswaren met bijbehorend gewicht of inhoud aan, met slechts enkele toetsinstellingen wordt dit volautomatisch bereid. 1 Draai aan de TIME/MENU knop om de gewenste code te selecteren zoals in onderstaande tabel is aangegeven. 2 Druk op de CLOCK/WEI.ADJ. toets om het het gewicht of het aantal in te voeren. 3 Druk op de START/QUICK START toets.
Code Menu Opmerkingen
1 Opwarmen (g) 2 3 Soep (300ml/kop)
4 Pap (g) 5 Pizza (g) 6 Pasta (g) 7 Popcorn (99g) 8 Gegrilde ham (g) 9 Gegrild spek (g) 10 Gegrild varken (g) 11 Gegrilde biefstuk(g) 12 Gegrilde kip (g) 13 Gegrilde vis (g)
Thee/Koffie (200ml/kop)
1. Het resultaat van de Auto cook functie hangt nauw samen met het juiste gewicht en uw persoonlijke voorkeuren.
2. Voor de menu’s 8 t/m 13 geldt het volgende: Op de helft van de ontdooitijd zal de magnetron een geluidssignaal geven, het apparaat gaat weer verder als u de etenswaren heeft omgedraaid en weer op de START/QUICK START toets heeft gedrukt.
3. Voor popcorn is 1 instelling mogelijk, die van 99 gram.
4. Voor de instelling van Thee, koffie en soep geldt het aantal en niet het gewicht.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Operation and maintenance Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz, max. rated power 1200 Watt.
Place the microwave oven on a flat stable surface and ensure a minimum of 15 cm. free space at the back and sides, the minimum free space above the microwave must be 30 cm. This microwave is not suitable for installation in a cabinet or for outside use. Do not use the microwave oven if the glass tray (no. 6) is not placed at the turntable roller (no. 3). This microwave has a grill function, the list below is a general guide to help you select the correct utensils for microwave use, grill use or the combination.
COOKWARE Heat–Resistant Glass Non Heat–Resistant Glass Heat–Resistant Ceramics Microwave–Safe Plastic Dish Kitchen Paper Metal Tray Metal Rack Aluminum Foil & Foil Containers
Materials to be AVOIDED in the microwave oven, when microwave function is selected:
• unpeeled eggs, they may explode.
• Fully sealed packs of food and beverages. Only use a specially suitable glass or stone microwave oven scale.
Only use utensils suitable for the microwave oven. Only use the microwave oven for warming up food and beverages.
Radio and TV may be interfered when microwave oven is operating, it is normal.
MICROWAVE GRILL COMBINATION Yes Yes Yes No No No Yes Yes Yes Yes No No Yes No No No Yes No No Yes No No Yes No
UK
Control Panel MENU ACTION SCREEN
Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed.
POWER
Press to select different cooking power level.
CLOCK/ WEI. ADJ.
Use to set clock time. Press to set food weight.
GRILL
Touch to set a grill cooking program. Touch to set a combination cooking program
COMBINATION
Touch to set a combination cooking program.
STOP/CANCEL
Touch to clear the current setting or reset the system. Press once to pause, or twice to cancel cooking altogether.
START/QUICK START
Touch to start a cooking program. Touch to start the oven quickly at full microwave power.
TIME /MENU
Turn to set clock, cooking time, select food code for Auto Cook, etc.
How to set the oven controls.
Signals during oven settings. One Signal: Oven accepts the entry. Two Signals: Oven does not accept the entry, please check and try again.
Setting the clock.
Suppose you want to set the oven clock time to 8:30.
1. In waiting mode, press CLOCK/WEI.ADJ. once, “12H” is displayed; Press the button again, “24H” is displayed, the clock is in 24-hour circle.
2. Turn TIME/MENU to set hour digit 8.
3. Press CLOCK/WEI.ADJ.
4. Turn TIME/MENU to set minute digits until the display window shows “8:30”.
5. Touch CLOCK/WEI.ADJ. again to confirm.
Note: This is a 12 or 24-hour clock. You can check the clock time when cooking is in progress by touching CLOCK/WEI.ADJ. once.
Microwave cooking.
The longest cooking time is 60 minutes. Suppose you want to cook for 5 minutes at 60% of microwave power. Touch POWER to select microwave power. Rotate TIME/MENU clockwise to enter cooking time. Touch START/QUICK START.
By pressing POWER repeatedly, you are selecting different microwave power levels as the following table shows:
Note: You can check the microwave power when the program is in progress by pressing POWER. After total time has elapsed, beeps will be heard and “End” will appear in the display, press STOP/CANCEL or open oven door to clear “End”.
Grill function.
The longest cooking time is 60 minutes. Grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au grain dishes. Suppose you want to grill for 40 minutes. 1 In standby mode, touch GRILL once. 2 Rotate TIME/MENU clockwise to enter cooking time. 3 Touch START/QUICK START.
Combination function.
The longest cooking time is 60 minutes. Combination 1: 30% time for microwave cooking, 70% for grill cooking. Use for fish or au gratin. Combination 2: 55% time for microwave cooking, 45% for grill cooking. Use for puddings omelettes, baked potatoes and poultry. Suppose you want to cook with Combination 2 for 40 minutes. 1 Touch COMBINATION twice, “COMB2” will be displayed. 2 Rotate TIME/MENU clockwise to enter cooking time. 3 Touch START/QUICK START.
Quick start.
The longest cooking time is 12 minutes. This feature allows you to start the oven quickly at 100% microwave power level. In waiting mode, press START/QUICK START once or repeatedly to set cooking time, the oven starts working at full power level immediately.
Auto defrost.
Automatically sets proper defrosting cycle once you have selected the weight of the food to be thawed. The weight varies between 100g and 1800g. Suppose you want to defrost 600g of food.
Display Power Level 100 100% of total 80 80% 60 60% 40 40% 20 20% 00 0%
1 Rotate TIME/MENU until “100” is displayed. 2 Rotate TIME/MENU to select food weight. 3 Touch START/QUICK START. Note: In the middle of cooking time the system will sound to remind you to turn over the food and pause until you press START/QUICK START to resume defrosting.
Child lock.
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The child lock indicator will show up on display screen, and the oven can not be operated while the child lock is set. To set the child lock: Press and hold STOP/CANCEL for 3 seconds, a beep sounds and lock To cancel the child lock: Press and hold STOP/CANCEL for 3 seconds until lock indicator on display goes off.
Auto cook.
For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the duration and the cooking power. It is sufficient to indicate the type of food that you wish to cook as well as the weight of it. 1 Rotate TIME/MENU clockwise to select food code (see the table below). 2 Press CLOCK/WEI.ADJ. to select food weight or number of servings. 3 Press START/QUICK START.
Code Menu Notes
1 Auto Reheat (g)
Tea/Coffee
2
(200ml/cup)
3 Soup (300ml/bowl) 4 Porridge (g) 5 Pizza (g) 6 Pasta (g) 7 Popcorn (99g) 8 Grilled ham (g) 9 Grilled Bacon (g)
10 Grilled Pork Chops (g) 11 Grilled Steak (g)
Grilled Chicken
12
Pieces (g)
13 Grilled Fish Pieces (g)
1 The result of auto cooking depends on factors such as the shape and size of food, voltage fluctuation, your personal preference as to the doneness of certain foods and even how well you happen to place food in the oven. If you find the result at any rate not quite satisfactory, please adjust the cooking time a little bit accordingly.
2 For items 8 to 13, in the middle of cooking time, the oven will pause and beeps will be heard to remind you to open the door and turn over food to obtain uniform cooking; please be careful to handle the very hot food in the oven. To resume cooking, just close the door, and press START/QUICK START.
3 There is only one choice of weight (99g) for Popcorn.
4 For Tea/Coffee and Soup, numbers of choices indicate amount but not weight directly.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
Utilisation et entretien FR Retirez tous les éléments de l'emballage de l'appareil.
Assurez-vous que la tension de l'appareil corresponde à celle de l'alimentation de votre foyer. Tension nominale : CA 220-240V 50Hz, Puissance nominale max. 1200 Watt.
Placez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable tout en assurant un espace libre d'au moins 15cm sur l'arrière et les côtés. L'espace libre au dessus du four doit être d'au moins 30 cm. Ce four à micro-ondes n'est pas adapté pour une installation dans un placard ou en extérieurs. N'utilisez pas le four à micro-ondes si le plateau en verre (n°6) ne se trouve pas sur l'anneau de rotation (n°3). Ce four à micro-ondes possède une fonction Grill. La liste suivante est un guide pour vous aider à choisir les ustensiles adaptés à une utilisation avec micro-ondes, grill ou une combinaison des deux modes.
USTENSILES MICRO­Verre résistant à la chaleur
Verre normal Céramiques résistantes à la
chaleur Plat en plastique pouvant aller au four à micro-ondes Papier sulfurisé
Plateau en métal Support métal Feuilles d'aluminium et plats en
aluminium
Matériaux devant être EVITES dans le four à micro-ondes lorsque la fonction micro­ondes est sélectionnée :
• Les œufs avec leur coquille, qui risquent d'exploser.
• Les emballages scellés avec des aliments ou des liquides. N'utilisez que du verre ou de la céramique adaptée, pouvant aller dans un four à
micro-ondes. N'utilisez que des ustensiles adaptés aux fours à micro-ondes. N'utilisez le four à micro-ondes que pour chauffer des aliments et des boissons.
La radio et la TV peuvent subir des interférences lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Ceci est normal.
ONDES Oui Oui Oui
Non Non Non Oui Oui Oui
Oui Non Non Oui Non Non
Non Oui Non Non Oui Non
Non Oui Non
GRILL COMBINAISON
REGL. HORLOGE/POIDS
HEURE /MENU
Comment régler les commandes du four.
Signaux durant le réglage du four. Un signal : Le four a pris en compte l'information. Deux signaux : Le four n'accepte pas l'information, veuillez vérifier et essayer à nouveau.
Régler l'horloge.
Supposons que vous désiriez régler l'horloge du four sur 8h30.
1. En mode d'attente, appuyez une fois sur REGLAGE HORLOGE/PODS, "12H" va s'afficher. Appuyez de nouveau et "24H" va s'afficher et l'horloge sera sur un mode d'affichage par 24 heures.
2. Tournez le bouton HEURE/MENU pour sélectionner 8 pour l'heure.
3. Appuyez sur REGLAGE HORLOGE/POIDS.
4. Tournez le bouton HEURE/MENU pour régler les minutes jusqu'à ce que l'écran affiche "8:30".
5. Appuyez de nouveau sur REGLAGE HORLOGE/POIDS pour confirmer.
Remarque : Ceci est une horloge sur 12h et sur 24h. Vous pouvez vérifier l'heure de l'horloge en cours de cuisson en appuyant une fois sur REGLAGE HORLOGE/POIDS.
Panneau de commandes ECRAN MENU DES ACTIONS
Affichage du temps de cuisson, de la marche, des indicateurs d'actions et de l'horloge.
MARCHE
Appuyez pour sélectionner différents niveaux de cuisson.
Sert à régler l'horloge. Appuyez pour régler le poids des aliments.
GRILL
Appuyez pour régler un programme de cuisson au grill.
COMBINAISON
Appuyez pour régler un programme de cuisson combiné. ARRET/ANNULATION Appuyez pour annuler les réglages en cours ou réinitialiser le système. Appuyez une fois pour mettre en pause ou deux fois pour annuler la cuisson.
DEMARRAGE/DEMARRAGE RAPIDE
Appuyez pour lancer un programme de cuisson. Appuyez pour démarrer le four à micro-ondes rapidement à pleine puissance.
Tournez pour régler l'horloge, le temps de cuisson, sélectionner le code aliment pour la Cuisson Automatique, etc.
Cuisson aux micro-ondes.
Le temps de cuisson le plus long est de 60 minutes. Supposons que vous désiriez effectuer une cuisson de 5 minutes à 60% de la puissance du four. Appuyez sur MARCHE pour choisir la cuisson par micro-ondes. Faites tourner le bouton HEURE/MENU dans le sens horaire pour saisir le temps de cuisson. Appuyez sur DEMARRAGE/DEMARRAGE RAPIDE.
Appuyant plusieurs fois sur MARCHE, vous sélectionnez différents niveaux de puissance de cuisson micro-ondes; comme indiqué dans le tableau suivant :
Remarque : Vous pouvez vérifier la puissance des micro-ondes lorsque le programme est en cours en appuyant sur le bouton MARCHE. Une fois le temps écoulé, un signal sonore va retentir et l'indication "Terminé" va s'afficher. Appuyez sur ARRET/ANNULATION ou ouvrez la porte du four pour supprimer l'indication "Terminé".
Fonction grill.
Le temps de cuisson le plus long est de 60 minutes. La cuisson au grill est particulièrement utile pour cuire de fines tranches de viande, des steaks, des côtelettes, des kebabs, des saucisses ou du poulet. Elle permet également de préparer des sandwichs chauds et plats gratinés. Supposons que vous désiriez effectuer une cuisson au grill durant 40 minutes. 1 Appuyez une fois sur le bouton GRILL en mode de veille. 2 Faites tourner le bouton HEURE/MENU dans le sens horaire pour entrer la durée de la cuisson. 3 Appuyez sur DEMARRAGE/DEMARRAGE RAPIDE.
Fonction combinée.
Le temps de cuisson le plus long est de 60 minutes. Combinaison 1 : 30% du temps de cuisson aux micro-ondes, 70% au grill. Pour le poisson ou le gratin. Combinaison 2 : 55% du temps de cuisson aux micro-ondes, 45% au grill. Pour les omelettes, les pommes de terres cuites et la volaille. Supposons que vous désiriez effectuer une cuisson avec la combinaison 2 durant 40 minutes. 1 Appuyez deux fois sur la touche COMBINAISON, “COMB2” va s'afficher. 2 Faites tourner le bouton HEURE/MENU dans le sens horaire pour entrer le temps de cuisson. 3 Appuyez sur DEMARRAGE/DEMARRAGE RAPIDE.
Démarrage rapide.
Le temps de cuisson le plus long est de 12 minutes. Cette fonction vous permet de démarrer le four rapidement à 100% de sa puissance de cuisson micro-ondes. En mode d'attente, appuyez une ou plusieurs fois sur DEMARRAGE/DEMARRAGE RAPIDE pour régler le temps de cuisson. Le four commence immédiatement à fonctionner à pleine puissance.
Affichage 100 100% du total
80 80% 60 60% 40 40% 20 20% 00 0%
Niveau de puissance
Dégivrage automatique.
Règle automatiquement le cycle de dégel adapté une fois que vous avez indiqué le poids des aliments à dégeler. Le poids indiqué peut varier entre100 et 1800g. Supposons que vous désirez dégeler 600g d'aliments.
1 Faites tourner HEURE/MENU jusqu'à ce que l'indication "100" s'affiche. 2 Faites tourner HEURE/MENU pour sélectionner le poids des aliments. 3 Appuyez sur DEMARRAGE/DEMARRAGE RAPIDE. Remarque : Le système va émettre un son à la moitié du temps de cuisson pour vous rappeler de retourner les aliments et se mettre en pause jusqu'à ce que vous appuyiez sur DEMARRAGE/DEMARRAGE RAPIE pour reprendre le dégivrage.
Verrouillage enfants.
Sert à empêcher l'utilisation du four par des enfants sans surveillance. L'indicateur de verrouillage enfants va s'afficher sur l'écran et le four ne pourra être activé tant que le verrouillage enfants et actif. Pour activer le verrouillage enfants : Appuyez sur ARRET/ANNULATION et maintenez la touche enfoncée durant 3 secondes. Un bip sonore va retentir et le four va se verrouiller. Pour annuler le verrouillage enfants, maintenez à nouveau la touche ARRET/ANNULATION enfoncée durant 3 secondes, jusqu'à ce que l'indicateur disparaisse de l'écran.
Cuisson automatique.
Pour les aliments ou modes de cuisson suivants, il n'est pas nécessaire de programmer la durée de cuisson ni sa puissance. Il suffit d'indiquer le type d'aliment que vous désirez cuire ainsi que le poids. 1 Faites tourner le bouton HEURE/MENU dans le sens horaire pour sélectionner le code des aliments (voir le tableau ci-dessous). 2 Appuyez sur REGLAGE HORLOGE/POIDS pour sélectionner le poids des aliments ou le nombre de parts. 3 Appuyez sur DEMARRAGE/DEMARRAGE RAPIDE.
Code Menu Notes
Réchauffage
1
automatique (g) Thé/Café (200ml /
2
tasse)
3 Soupe (300ml / bol) 4 Porridge (g) 5 Pizza (g) 6 Pâtes (g) 7 Pop-corn (99g) 8 Jambon grillé (g) 9 Bacon grillé (g)
Côtelettes de porc
10
grillées (g)
11 Steak grillé (g)
Morceaux de poulet
12
grillés (g)
Morceaux de poisson
13
grillés (g)
1 Le résultat de la cuisson automatique dépend de facteurs tels que la taille et la forme des aliments, des variations de tension, de vos goûts personnels et de l'état de certains aliments ainsi que de la façon dont vous les disposez dans le four. Si vous n'êtes pas satisfait du résultat obtenu, veuillez ajuster le temps de cuisson de façon progressive.
2 Pour les points 8 à 13, le four va marquer un temps d'arrêt lorsqu'il arrive à mi-cuisson et émettre un bip pour vous rappeler d'ouvrir la porte et de retourner les aliments afin d'obtenir une cuisson uniforme ; Soyez prudent lorsque vous manipulez des aliments très chauds qui se trouvent dans le four. Pour reprendre la cuisson, il vous suffit de refermer la porte et d'appuyer sur DEMARRAGE/DEMARRAGE RAPIDE.
3 Il n'y a qu'une option de poids (99g) pour le Pop­corn.
4 Pour le thé, le café et la soupe, le nombre choisi exprime la quantité mais pas directement le poids.
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments. N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE Garantie
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion­Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
Directives pour la préservation de l'environnement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
Bedienung und Wartung Entfernen Sie die gesamte Geräteverpackung.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz, max. Nennleistung 1200 Watt.
Stellen Sie den Mikrowellenherd auf eine flache, stabile Oberfläche und halten Sie nach hinten und seitlich einen Mindestabstand von 15 cm ein, der Mindestabstand nach oben muss 30 cm betragen. Diese Mikrowelle ist für den Einbau in einen Schrank oder für die Verwendung im Freien nicht geeignet. Die Mikrowelle nicht benutzen, wenn die Glasplatte (Nr. 6) nicht auf der Drehachse (Nr. 3) befestigt ist. Diese Mikrowelle verfügt über eine Grillfunktion, in der unteren Liste finden Sie eine allgemeine Anleitung für die Auswahl der richtigen Utensilien für Mikrowellen-, Grill- oder Kombifunktion.
KOCHGESCHIRR Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Hitzebeständige Keramik Mikrowellengeeignetes
Plastikgeschirr Backpapier
Metallplatte Metallrost Alufolie & Folienbehälter
Materialien, die für die Mikrowelle NICHT geeignet sind, wenn die Mikrowellenfunktion gewählt wird:
• Ungeschälte Eier, sie können explodieren.
• Luftdicht verschlossene Nahrungsmittel- und Getränkeverpackungen. Nur eine spezielle mikrowellengeeignetes Geschirr aus Glas oder Stein
verwenden. Nur mikrowellengeeignete Utensilien benutzen.
In der Mikrowelle nur Speisen und Getränke erhitzen. Radio- und TV Empfang könnte beim Betrieb des Mikrowellenherds gestört sein, das ist normal.
MIKROWELLE GRILL KOMBINATION Ja Ja Ja Nein Nein Nein Ja Ja Ja
Ja Nein Nein Ja Nein Nein
Nein Ja Nein Nein Ja Nein Nein Ja Nein
DE
Bedienfeld MENÜ DISPLAY
Garzeit-, Betriebs- und Aktionsanzeige und Uhrzeit werden auf dem Display angezeigt.
LEISTUNG Zum Auswählen der unterschiedlichen Leistungsstufen.
EINSTELLUNG UHR/ GEWICHT
Einstellen der Uhrzeit. Einstellen des Speisegewichts.
GRILLEN
Einstellen eines Grillprogramms.
KOMBINATION
Einstellen eines Kombigarprogramms STOPP/LÖSCHEN
. Aktuelle Einstellung löschen oder System
zurückstellen. Für Pause einmal drücken, oder zweimal drücken, um den gesamten Garvorgang zu löschen.
START/SCHNELLSTART
Ein Garprogramm starten. Die Mikrowelle sofort mit voller Leistung starten.
ZEIT /MENÜ
Drehknopf zum Einstellen der Uhr, der Garzeit, des Speisecodes für automatisches Garen, etc.
Einstellen der Mikrowellensteuerung
Signale während der Einstellungen. Ein Signal: Eingabe akzeptiert. Zwei Signale: Eingabe nicht akzeptiert, bitte prüfen und noch mal versuchen.
Einstellen der Uhr
Angenommen, Sie möchten die Uhrzeit auf 8:30 einstellen.
1. Im Wartemodus EINSTELLUNG UHR/GEWICHT einmal drücken, “12H” erscheint auf dem Display; die Taste nochmals drücken, “24H” erscheint auf dem Display, die Uhr läuft im 24-Stunden Takt.
2. ZEIT/MENÜ Knopf drehen, um die Ziffer 8 einzustellen.
3. EINSTELLUNG UHR/GEWICHT drücken.
4. ZEIT/MENÜ Knopf drehen, um die Minutenziffern einzustellen, bis “8:30” auf dem Display angezeigt wird.
5. Zum Bestätigen EINSTELLUNG UHR/GEWICHT nochmals drücken.
Hinweis: Dies ist eine 12 oder 24 Stunden Uhr. Sie können die Uhrzeit während des Garvorgangs überprüfen, indem Sie EINSTELLUNG UHR/GEWICHT einmal drücken.
Garen in der Mikrowelle
Die längste Garzeit beträgt 60 Minuten. Angenommen, Sie möchten 5 Minuten mit 60% Mikrowellenleistung garen. Zum Auswählen der Mikrowellenleistung LEISTUNG drücken. Zum Eingeben der Garzeit ZEIT/MENÜ im Uhrzeigersinn drehen. START/SCHNELLSTART drücken.
Durch wiederholtes Drücken von LEISTUNG werden verschiedene Leistungsstufen, laut nachfolgender Tabelle, ausgewählt:
Hinweis: Die Mikrowellenleistung kann bei laufendem Programm durch Drücken von LEISTUNG überprüft werden. Nach Ablauf der Gesamtzeit ertönen Piepstöne und "Ende" erscheint auf dem Display; zum Löschen von "Ende” STOPP/LÖSCHEN drücken oder die Tür öffnen.
Grillfunktion
Die längste Garzeit beträgt 60 Minuten. Die Grillfunktion ist für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würstchen oder Hähnchenteile, sowie für warme Sandwiches und gratinierte Speisen geeignet. Angenommen, Sie möchten für 40 Minuten grillen.
1. Im Standby Modus GRILLEN einmal drücken.
2. Zum Eingeben der Garzeit ZEIT/MENÜ im Uhrzeigersinn drehen.
3. START/SCHNELLSTART drücken.
Kombifunktion
Die längste Garzeit beträgt 60 Minuten. Kombination 1: 30% für Mikrowellen Garzeit, 70% für Grill Garzeit. Für Fisch oder Gratins. Kombination 2: 55% für Mikrowellen Garzeit, 45% für Grill Garzeit. Für Puddings, Omelettes, Ofenkartoffel und Geflügel. Angenommen, Sie möchten mit Kombination 2 für 40 Minuten grillen.
1. KOMBINATION zweimal drücken, “KOMB2” wird auf dem Display angezeigt.
2. Zum Eingeben der Garzeit ZEIT/MENÜ im Uhrzeigersinn drehen.
3. START/SCHNELLSTART drücken.
Schnellstart
Die längste Garzeit beträgt 12 Minuten. Mit dieser Funktion können Sie den Herd sofort mit 100% Mikrowellenleistung starten. Zum Einstellen der Garzeit im Wartemodus START/SCHNELLSTART einmal oder wiederholt drücken, die Mikrowelle startet sofort auf voller Leistungsstufe.
Display Leistungsstufe 100 100% gesamt 80 80% 60 60% 40 40% 20 20% 00 0%
Automatisches Auftauen
Sobald Sie das Gewicht der aufzutauenden Speise ausgewählt haben, wird die richtige Auftauzeit automatisch eingestellt. Das Gewicht variiert zwischen 100g und 1800g. Angenommen, Sie möchten eine Speise mit einem Gewicht von 600g auftauen.
1. ZEIT/MENÜ drehen, bis “100” auf dem Display angezeigt wird.
2. Zum Auswählen des Speisegewichts ZEIT/MENÜ drehen.
3. START/SCHNELLSTART drücken.
Hinweis: Nach Hälfte der Garzeit ertönt ein Signal, das Sie daran erinnert, die Speise umzudrehen. Der Auftauvorgang wird angehalten, bis Sie zum Fortfahren START/SCHNELLSTART drücken.
Kindersicherung
Verhindert, dass kleine Kinder den Herd unbaufsichtigt benutzen. Die Anzeige für Kindersicherung erscheint auf dem Display und der Herd kann nicht in Betrieb genommen werden, solange die Kindersicherung aktiviert ist. Aktivieren der Kindersicherung: STOPP/LÖSCHEN für 3 Sekunden gedrückt halten, ein Signalton ertönt und die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren der Kindersicherung: STOPP/LÖSCHEN für 3 Sekunden gedrückt halten, bis die Anzeige für die Kindersicherung am Display abschaltet.
Automatisches Garen
Für Speisen oder die folgenden Garmodi müssen Garzeit und Garleistung nicht programmiert werden. Es genügt, die Art der zu garenden Speise und ihr Gewicht einzugeben.
1. Zum Auswählen des Speisecodes ZEIT/MENÜ im Uhrzeigersinn drehen (siehe
nachfolgende Tabelle).
2. Zum Auswählen des Gewichts oder der Anzahl der Portionen EINSTELLUNG
UHR/GEWICHT drücken.
3. START/SCHNELLSTART drücken.
Code Menü Hinweise
Automatisches
1
Erhitzen (g) Tee/Kaffee
2
(200ml/Tasse)
3 Suppe (300ml/Tasse) 4 Haferbrei (g) 5 Pizza (g) 6 Pasta (g) 7 Popcorn (99g) 8 Gegrillter Schinken (g) 9 Gegrillter Speck (g)
Gegrillte
10
Schweinekoteletts (g)
11 Gegrilltes Steak (g)
Gegrillte
12
Hähnchenteile (g)
13 Gegrillte Fischfilets (g)
1. Das Resultat des automatischen Garens hängt von Faktoren ab, wie z. B. : Form und Größe der Speisen, Spannungsschwankung, Ihren persönlichen Vorlieben, was den Garzustand bestimmter Speisen betrifft und sogar, wie die Speisen in den Herd gelegt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis nicht ganz zufrieden sind, passen Sie bitte die Garzeit ein wenig an.
2. Bei den Speisen 8 bis 13 wird der Garvorgang nach Hälfte der Zeit angehalten und Signaltöne ertönen, um Sie daran zu erinnern, die Tür zu öffnen und die Speisen umzudrehen, damit sie gleichmäßig gegart werden; bitte beim Umgang mit den sehr heißen Speisen vorsichtig sein. Zum Weitergaren einfach die Tür schließen und START/SCHNELLSTART drücken.
3. Für Popcorn gibt es nur eine Gewichtsauswahl (99g).
4. Für Tee/Kaffee und Suppe geben die ausgewählten Angaben die Menge, aber nicht das Gewicht an.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zum Umweltschutz
Lesen Sie alle Anleitungen.
Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen, außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe von Vorhängen oder Gardinen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren).
Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Entsorgung. Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC­Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
Funcionamiento y mantenimiento ES Retire todo el embalaje del aparato.
Compruebe si el voltaje del aparato corresponde al voltaje principal del hogar. Voltaje nominal: CA220-240V 50Hz, potencia máxima nominal 1.200 W.
Coloque el horno microondas sobre una superficie estable y asegúrese de dejar un mínimo de 15 cm de espacio en la parte posterior y en los laterales; por la parte superior, el espacio mínimo debe ser de 30 cm. Este microondas no es adecuado para instalarlo en un armario o para usarlo en el exterior. No utilice el horno microondas si la bandeja de cristal (nº 6) no está colocada sobre el aro giratorio (nº 3). Este microondas tiene la función de grill. La lista que se proporciona a continuación es una guía general que le ayudará a seleccionar los utensilios correctos para su uso con el microondas, el grill o ambos.
UTENSILIOS DE COCINA Vidrio resistente al calor Vidrio no resistente al calor Cerámica resistente al calor Platos de plástico específicos
para microondas Papel de cocina
Bandejas metálicas Rejillas metálicas Papel y recipientes de aluminio
Materiales a EVITAR en el horno microondas cuando la función microondas esté seleccionada:
• Huevos con cáscara, pueden explotar.
• Paquetes totalmente sellados de alimento y bebidas. Utilice solo vasos adecuados o recipientes de cerámica específicos para hornos
microondas. Utilice sólo utensilios adecuados para el horno microondas. Utilice solo el horno microondas para calentar comida y bebidas.
La radio y televisión pueden interferir cuando el horno microondas esté funcionando, es normal.
MICROONDAS GRILL COMBINACIÓN Sí Sí No No No Sí
No No Sí No No
No No No No No No
Panel de control VISOR DE ACCIONES DEL MENÚ
Se visualiza el tiempo de cocción, la potencia, los indicadores de acción y la hora.
Potencia
Púlselo para seleccionar diferentes niveles de
potencia para cocinar.
Hora/Peso
Utilícelo para definir la hora. Púlselo para definir el peso de los alimentos.
GRILL
Púlselo para definir un programa de cocción con grill.
Combinación
Púlselo para definir un programa de cocción combinado. Detener/Cancelar Púlselo para borrar la configuración actual o reinicializar el sistema. Pulse una vez para detener, o dos veces para cancelar la cocción.
Inicio/Inicio rápido
Púlselo para iniciar un programa de cocción. Púlselo para poner en marcha el horno rápidamente a la potencia máxima del microondas.
Tiempo/Menú
Gírelo para fijar la hora y el tiempo de cocción, seleccionar el código de los alimentos para cocción automática, etc.
Cómo configurar los mandos del horno
Señales durante la configuración del horno. Una señal: el horno acepta el valor introducido. Dos señales: el horno no acepta el valor introducido; compruébelo y vuelva a intentarlo.
Configuración del reloj.
Supongamos que quiere introducir 8:30.
1. En modo de espera, pulse Hora/Peso. una vez, aparece "12H”. Vuelva a pulsar el botón, aparece "24H"; el reloj está en modo 24 horas.
2. Gire tiempo/menú para poner el dígito 8 correspondiente a la hora.
3. Pulse Hora/Peso.
4. Gire tiempo/menú para definir los dígitos correspondientes a los minutos, hasta que el visor muestre “8:30”.
5. Vuelva a pulsar Hora/Peso. para confirmar.
Nota: Este reloj puede funcionar en modo 12 horas o 24 horas. Usted puede comprobar la hora cuando la cocción esté en progreso pulsando Hora/Peso. una vez.
Cocinar en el microondas.
El tiempo máximo de cocción es de 60 minutos. Supongamos que quiere cocinar durante 5 minutos a una potencia del 60%. Pulse potencia para seleccionar la potencia del microondas. Gire tiempo/menú en el sentido de las agujas del reloj para introducir el tiempo de cocción. Pulse inicio/inicio rápido.
Si pulsa potencia repetidamente, selecciona diferentes niveles de potencia como se muestra en la tabla siguiente:
Nota: Puede comprobar la potencia del microondas cuando el programa esté en funcionamiento pulsando potencia. Una vez transcurrido el tiempo total, se escucharán unos pitidos y en el visor aparecerá “terminado”. Pulse detener/cancelar o abra la puerta del horno para borrar “terminado”.
Función de grill.
El tiempo máximo de cocción es de 60 minutos. El grill es especialmente útil para trozos finos de carne, filetes, chuletas, kebabs, salchichas o trocitos de pollo. También es adecuado para sándwiches calientes y platos gratinados. Supongamos que desea cocinar al grill durante 40 minutos. 1 En modo standby, pulse una vez grill.
2. Gire tiempo/menú en el sentido de las agujas del reloj para introducir el tiempo de cocción.
3. Pulse inicio/inicio rápido.
Función de combinación.
El tiempo máximo de cocción es de 60 minutos. Combinación 1: 30% del tiempo para cocción en microondas, 70% para cocinar con grill. Utilícelo para el pescado o para gratinar. Combinación 2: 55% del tiempo para cocción en microondas, 45% para cocinar con grill. Utilícelo para postres, tortillas, patatas cocidas y pollo. Supongamos que quiere cocinar con la Combinación 2 durante 40 minutos.
1. Pulse combinación dos veces; aparecerá “COMBINACIÓN 2”.
2. Gire tiempo/menú en el sentido de las agujas del reloj para introducir el tiempo de cocción.
3. Pulse inicio/inicio rápido.
Visor
100 100% del total 80 80% 60 60% 40 40% 20 20% 00 0%
Nivel de potencia
Inicio rápido.
El tiempo máximo de cocción es de 12 minutos. Esta función le permite poner en funcionamiento rápidamente el horno a un nivel de potencia del 100%. En modo espera, pulse inicio/inicio rápido una vez o varias para definir el tiempo de cocción. El horno empieza a funcionar al máximo nivel de potencia inmediatamente.
Descongelación automática.
Define automáticamente el ciclo de descongelación correcto una vez que usted haya seleccionado el peso del alimento que desea descongelar. El peso oscila entre 100 g y 1.800 g.Supongamos que desea descongelar un alimento de 600 g de peso:
1. Gire tiempo/menú hasta que aparezca "100".
2. Gire tiempo/menú para seleccionar el peso del alimento.
3. Pulse inicio/inicio rápido.
Nota: Cuando el tiempo de cocción llegue a la mitad, el sistema emitirá un sonido para recordarle que detenga la descongelación para dar la vuelta al alimento de que se trate. Luego, pulse inicio/inicio rápido para reanudar la descongelación.
Bloqueo de seguridad.
Utilícelo para impedir la manipulación del horno por niños. El indicador de bloqueo de seguridad aparecerá en la pantalla y no será posible poner en funcionamiento el horno mientras el bloqueo esté activado. Para utilizar el bloqueo de seguridad: Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos el botón detener/cancelar. Se escuchará un pitido y el aparato se bloqueará. Para cancelar el bloqueo de seguridad: Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos el botón detener/cancelar hasta que desaparezca de la pantalla el indicador de bloqueo.
Cocción automática.
Para los alimentos o los modos de cocción que se indican a continuación, no es necesario programar la duración y la potencia. Basta indicar el tipo de alimento que desea cocinar así como su peso.
1. Gire tiempo/menú en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar el código del
alimento de que se trate (consulte la tabla que se incluye a continuación).
2. Pulse hora/peso para seleccionar el peso del alimento o el número de raciones.
3. Pulse inicio/inicio rápido.
Códi
go
Recalentar automático
1
(g)
2 Te/café (200 ml/taza) 3 Sopa (300 ml/tazón) 4 Gachas (g) 5 Pizza (g) 6 Pasta (g) 7 Palomitas (99 g) 8 Jamón al grill (g) 9 Bacon al grill (g)
Chuletillas de cerdo al
10
grill (g)
11 Filete al grill (g)
Trocitos de pollo al
12
grill (g)
Trocitos de pescado al
13
grill (g)
Menú Notas
1. El resultado de la cocción automática depende de factores tales como la forma y el tamaño del alimento de que se trate, la fluctuación del voltaje, sus preferencias personales acerca de si determinados alimentos le gustan más o menos hechos, e incluso la colocación correcta de los alimentos en el horno. Si el resultado obtenido no es de su agrado, modifique el tiempo de cocción hasta que el resultado sea satisfactorio.
2. Para los alimentos 8 a 13, cuando el tiempo de cocción llegue a la mitad, el horno se detendrá y emitirá un pitido que le recordará que debe abrir el horno y dar la vuelta a los alimentos que estén dentro para obtener una cocción uniforme. Tenga cuidado al manipular los alimentos muy calientes en el horno. Para reanudar la cocción, cierre la puerta y pulse inicio/inicio rápido.
3. Para palomitas, sólo hay una opción de peso (99 g).
4. Para Té/Café y sopa, los números de opción indican cantidad, no peso.
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO Garantía
El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo).
Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
Loading...
+ 41 hidden pages