NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителскинаръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιοχρήστη
NL Gebruikershandleiding 5
UK User manual 8
FR Manuel d'utilisation 11
DE Bedienungsanleitung 14
ES Manual de usuario 17
IT Manuale utente 20
PT Manual de utilizador 23
SE Användarhandbok 26
HR Korisnički priručnik 29
NO Brukermanual 32
BG Потребителскинаръчник35
HU Kézikönyv 38
DK Brugervejledning 41
CZ Uživatelská příručka 44
PL Instrukcja obsługi 47
RO Manual de utilizare 50
EL Εγχειρίδιοχρήστη53
TR Kullanım kılavuzu 56
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Частиописание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
3 4
5
2 6
7
1
1 2 3
Basis Snelheidschakelaar Fijne cilinderslijper
Base Speed switch Fine cylinder polisher
Base Sélecteur de vitesse Fraise cylindrique de finition
Basis Drehzahlschalter Feiner Zylinderpolierer
Base Interruptor de velocidad Cilindro fino para pulir
Base Interruttore velocità Lucidatore rullo sottile
Base Interruptor de velocidade Polidor de cilindro fino
Bas Hastighetsväljare Fin cylinderputsare
Podnožje Sklopka za izbor brzine Glatki cilindar za poliranje
Base Hastighetbryter Finsliper
ОсноваСкоростенпревключвателЦилиндричнаприставказафинополиране
Fő rész Fordulatszám kapcsoló Finom polírozó henger
Basisenhed Hastighedsomskifter Fin cylinderpolerer
RukojeťPřepínač rychlosti Jemný válcovitý lešticí nástavec
Maszynka Regulator prędkości Polerka
BazăButon de vitezăPolizor fin cilindric
Βάση∆ιακόπτηςταχύτηταςΛείοςκυλινδρικόςδίσκοςγυαλίσµατος
Kaide Hız seçimi İnce silindir parlatıcı
3
4 5
Nagelhuidschuiver Brede manicurestaaf
Cuticle pusher Wide manicure stem
Bâtonnet pour repousser les cuticules Large embout de manucure
Nagelhautformer Breite Manikürspitze
Levantador de cutícula Palo de manicura
Spingitore cuticola Cannuccia per manicure larga
Removedor de cutículas Haste de manicura comprida
Nagelbandspetare Brett manikyrverktyg
Potiskivač pokožice Široka drška za manikiranje
Neglebåndskyver Vid manikyrstav
Шпатула за кожички Широка дръжка
Felhám toló Széles manikűr nyél
Neglebåndsskubber Bred manicurestilk
Nástavec na zatlačení kůžičky Široký nástavec na manikúru
Przyrząd do odsuwania skórek Szeroki pilnik stożkowy
Accesoriu de împingere a cuticulelor Tijă largă de manichiură
Εξάρτηµα για πετσάκια Πλατιά κεφαλή µανικιούρ
Tırnak törpüsü Geniş manikür kısmı
6 7
Vijlschijf Polijstschijf
Disc for filing and trimming Polishing disc
Disque pour limer et tailler Disque pour polir
Feil- und Schneidscheibe Polierscheibe
Disco para limar y cortar Disco de pulir
Disco per levigatura e rifinitura Disco per lucidatura
Disco para limar e aparar Disco de polimento
Skiva för filning och trimning Polerskiva
Pločica za turpijanje i podrezivanje noktiju Pločica za poliranje
Skive for filing og pussing Poleringsskive
Диск за пилене и подрязване Полиращ диск
Reszelő és vágó korong Polírozó korong
Skive til filning og trimning Polerskive
Kotouč pro opilování a zkrácení nehtů Lešticí kotouč
Dysk do piłowania i przycinania Dysk wygładzający
Disc pentru pilire şi ajustare Disc lustruire
∆ίσκος για λιµάρισµα και κόψιµο νυχιών ∆ίσκος γυαλίσµατος
Doldurma ve kesme diski Parlatma diski
4
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Verwijder het klepje achter op de basis (nr. 1)
en plaats twee AA baterijen.
Gebruik CDGebruik
Plaats het gewenste opzet op de as van de basis en u kunt beginnen met de manicure of
pedicure.
De snelheidsregelaar (nr. 2) kan links draaiend en rechts draaiend worden ingesteld.
Selecteer de snelheidsregelaar naar rechts, voor rechtsdraaiende bewegingen en naar links
voor links draaiende bewegingen.
0 Uit
I Lage snelheid
II Hoge snelheid
Schakel het apparaat na 20 minuten onafgebroken gebruik uit en wacht 10 minuten om
oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Gebruik van de opzetstukken
Fijne cilinderslijper (nr. 3)
Plaats het opzetstuk op de as van de basis (nr. 1) voor het verwijderen van eelt en eksterogen.
Laat het opzetstuk voorzichtig over de te behandelen delen glijden. Na behandeling een
voetbad nemen en een vochtinbrengende crème of lotion aanbrengen.
Nagelhuidschuiver (nr. 4)
Plaats het opzetstuk op de as van de basis (nr. 1) voor het losmaken en terugschuiven van
vastgegroeide nagelhuid en voor het schoonmaken van de nagels.
Brede manicurestaaf (nr. 5)
Plaats het opzetstuk op de as van de basis (nr. 1) voor het behandelen van verkalkte en
beschadigde teennagels.
Vijlschijf (nr. 6)
Plaats het opzetstuk op de as van de basis (nr. 1) voor het in vorm brengen van dikke,
verharde nagels. Bij regelmatig gebruik worden de nagels steviger en breken ze niet meer zo
snel af.
Polijstschijf (nr. 7)
Plaats het opzetstuk op de as van de basis (nr. 1) voor het glad en rond maken van de
nagelhoeken na het vijlen en voor het polijsten van het nageloppervlak.
Onderbreek de behandeling van tijd tot tijd en controleer het resultaat. Dit is met name
belangrijk voor mensen met zuikerziekte, omdat hun huidoppervlak vaak minder gevoelig
wordt, waardoor er eventuele verwondingen kunnen ontstaan.
Schoonmaken van het apparaat
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. De opzetstukken regelmatig
ontsmetten met alcohol (70 tot 90 %).
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog deze met een zachte,
schone doek. Gebruik nooit schuurmiddelen.
5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
• Lees alle instructies voor gebruik.
• Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
• Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
• Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
•Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
•Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
6
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Operation and maintenance
Remove all packaging of the device. Remove the back cover to the base (No. 1) and insert two
AA batteries.
Use
Attach the desired attachment to the device and begin the manicure or pedicure.
Two speeds are available in each direction and can be selected with the speed switch (No. 2).
0 Off
I Low speed
II High speed
Turn it off after 20 minutes of continuous use and wait 10 minutes to avoid overheating the
device.
Cleaning
Never immerse the appliance in water or other liquid.
Clean the outside of the appliance with a damp cloth and dry it with a soft, clean cloth. Never
use abrasives.
The attachements may be cleaned from time to time with alcohol (70% to 90%).
Use of the attachments.
Fine cylinder polisher (No. 3)
Place the attachment on the axis of the base (No. 1) to remove calluses and “corns”.
Let the attachment glide gently over the areas to be treated. After treatment, bath the feet and
apply a moisturizing cream or lotion.
Cuticle pusher (No. 4)
Place the attachment on the axis of the base (No. 1) for loosening and pushing back hardened
cuticles and for cleaning the nails.
Wide manicure stem (No.5)
Place the attachment on the axis of the base (No. 1) for treating and polishing cornified
toenails.
Disc for filling and trimming (No. 6)
Place the attachment on the axis of the base (No.1). Even thick, hardened nails can be shaped
up and filed with the attachment. Regular use make the nails firmer so thy do not split as easily.
Plolishing disc (No. 7)
Plache the attachment on the axis of the base (No. 1) for smoothing and rounding the nail
edges after filing and for polishing the nails.
Pause the treatment from time to time and inspect the result. This is particularly important for
diabetics because they frequently suffer from desensitization of the skin surface and may
injure themselves.
Cleaning
Never immerse the appliance in water or other liquid. Desinfect the attachments regularly with
alcohol (70-90%).Clean the outside of the appliance with a damp cloth and dry it with a soft,
clean cloth. Never use abrasives.
UK
7
8
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions before use.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
• Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
• This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical sensory or mentalcapabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
• This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
• Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
•Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
9
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
Guidelines for protection of the environment
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
repair service against the payment of the ensuing costs.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
10
Fonctionnement et entretien
Retirez tous les emballages du produit. Retirez la plaque arrière de la base (No. 1) et insérez
deux piles AA.
Utilisation
Fixez l’accessoire souhaité sur l’appareil et commencez la manucure ou la pédicure.
Deux vitesses sont possibles dans chaque sens et la sélection s’effectue au moyen du
sélecteur de vitesse. (No. 2).
0 Off
I Vitesse lente
II Vitesse rapide
Eteignez l’appareil après 20 minutes d’utilisation continue et attendez 10 minutes afin d’éviter
une surchauffe de l’appareil.
Utilisation des accessoires.
Fraise cylindrique de Finition (No. 3)
Fixez l’embout sur l’axe de la base (No. 1) pour enlevez la corne et les cals.
Appliquez doucement l’embout sur les zones à traiter. Après application, baignez les pieds et
appliquez une crème ou une lotion hydratante.
Bâtonnet pour repousser les cuticules (No. 4)
Fixez l’embout sur l’axe de la base (No. 1) pour couper et repousser les cuticules dures et
pour le nettoyage des ongles.
Large embout de manucure (No.5)
Fixez l’embout sur l’axe de la base (No. 1) pour traiter et lisser les ongles de pieds lignifiés.
Disque pour limer et tailler (No. 6)
Fixez l’embout sur l’axe de la base (No.1). Même les ongles durs et épais peuvent être limés
et taillés avec cet accessoire. Une utilisation régulière permet de rendre les ongles plus fermes
et d’éviter qu’ils ne cassent facilement.
Disque pour polir (No. 7)
Fixez l’embout sur l’axe de la base (No. 1) pour lisser et arrondir les bords des ongles après
les avoir limés et pour polir les ongles.
Interrompez le traitement de temps en temps pour contrôler le résultat. Ceci est
particulièrement important pour les personnes souffrant de diabète car elles présentent
fréquemment des troubles de désensibilisation de la peau et elles peuvent se blesser.
Nettoyage
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou un autre liquide. Désinfectez régulièrement les
accessoires avec de l'alcool (70-90%). Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon
humide et séchez avec un chiffon doux et propre. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
FR
11
MISES EN GARDES IMPORTANTES
• Lisez toutes les instructions avant utilisation.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
• Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
• Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
• Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
• L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
• Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
•Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
12
Garantie
Directives
pour la préservation de l'environnement
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétionLes interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
13
Betrieb und Wartung
Die gesamte Geräteverpackung entfernen. Den Rückdeckel der Basis (Nr. 1) entfernen und
zwei AA Batterien einsetzen.
Bedienung
Den gewünschten Aufsatz auf das Gerät stecken und mit der Maniküre bzw. Pediküre
beginnen.
Mit dem Drehzahlschalter (Nr. 2) können zwei Geschwindigkeitsstufen mit Recht- und
Linkslauf gewählt werden.
0 Aus
I Niedrige Geschwindigkeit
II Hohe Geschwindigkeit
Nach 20 Minuten Dauerbetrieb ausschalten und 10 Minuten warten, um eine Überhitzung des
Geräts zu vermeiden.
Anwendung des Zubehörs
Feiner Zylinderpolierer (Nr. 3)
Diesen Aufsatz auf die Achse der Basis (Nr. 1) setzen, um Hornhaut und “Hühneraugen” zu
entfernen.
Den Aufsatz sanft über die zu behandelnden Flächen gleiten lassen. Nach der Behandlung die
Füße baden und eine Feuchtigkeitscreme oder Lotion auftragen.
Nagelhautformer (Nr. 4)
Diesen Aufsatz auf die Achse der Basis (Nr. 1) setzen, um verhärtete Nagelhaut zu lockern
und zurückzuschieben und die Nägel zu reinigen.
Breite Manikürspitze (Nr.5)
Diesen Aufsatz auf die Achse der Basis (Nr. 1) setzen, um Verhornungen an den Fußnägeln
zu behandeln und zu polieren.
Feil- und Schneidscheibe (Nr. 6)
Den Aufsatz auf die Achse der Basis (Nr. 1) setzen. Selbst dicke, verhärtete Nägel können mit
diesem Aufsatz geformt und gefeilt werden. Durch regelmäßige Anwendung werden die Nägel
fester und brechen nicht mehr so leicht.
Polierscheibe (Nr. 7)
Dieses Zubehör auf die Achse der Basis (Nr. 1) setzen, um die Nagelränder nach dem Feilen
zu runden und die Nägel zu polieren.
Die Behandlung ab und zu unterbrechen und das Ergebnis überprüfen. Dies ist besonders für
Diabetiker wichtig, da sie häufig an einer Desensibilisierung der Hautoberfläche leiden und
sich verletzen können.
Reinigung
Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Die Aufsätze regelmäßig
mit Alkohol (70-90%) desinfizieren. Die Außenfläche des Geräts mit einem feuchten Tuch
reinigen und mit einem weichen, sauberen Tuch abtrocknen. Niemals Scheuermittel
verwenden.
DE
14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zum Umwel
tschutz
• Lesen Sie alle Anleitungen.
• Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
• Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
• Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
• Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
• Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMCRichtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
15
16
Funcionamiento y mantenimiento
Retire todo el embalaje del dispositivo. Retire la tapa posterior de la base (N°1) e inserte dos
baterías AA.
Uso
Coloque el accesorio deseado en el dispositivo y comience la manicura o la pedicura.
Cuenta con dos velocidades en cada dirección, y se pueden seleccionar con el interruptor de
velocidad (N°2).
0 Apagado
I Baja velocidad
II Alta velocidad
Apáguelo después de 20 minutos de uso continuado y espere 10 minutos a fin de evitar el
sobrecalentamiento del dispositivo.
Uso de los accesorios
Cilindro fino para pulir (N° 3)
Coloque el accesorio en el eje de la base (N°1) para retirar callos y callosidades.
Deje que el accesorio se deslice suavemente sobre las zonas a tratar. Después del
tratamiento, lávese los pies y aplique una crema hidratante o una loción.
Levantador de cutícula (N° 4)
Coloque el accesorio en el eje de la base (N°1) para ablandar y empujar hacia atrás las
cutículas endurecidas y para la limpieza de las uñas.
Palo de manicura (N°5)
Coloque el accesorio en el eje de la base (N°1) para el tratamiento y el pulido de las uñas de
los pies cornificadas.
Disco para limar y cortar (N° 6)
Coloque el accesorio en el eje de la base (N°1). Incluso las uñas gruesas y endurecidas se
pueden limar y dar forma con el accesorio. El uso regular hace a las uñas más fuertes por lo
que no se rompen tan fácilmente.
Disco de pulir (No. 7)
Coloque el accesorio en el eje de la base (N°1) para suavizar y redondear los bordes de las
uñas después de limar y para pulir las uñas.
Haga una pausa en el tratamiento de vez en cuando y compruebe el resultado. Esto es
particularmente importante para los diabéticos, ya que con frecuencia sufren una
desensibilización en la superficie de la piel y podrían lesionarse.
Limpieza
Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Desinfecte los accesorios regularmente
con alcohol (70-90%). Limpie la parte exterior del aparato con un paño húmedo y seque con
un paño suave y limpio. Nunca utilice productos abrasivos.
ES
17
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Lea todas las instrucciones antes del uso.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
• Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
• No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
• No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
• Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
• Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
electricista.
18
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.