Tristar MP-2393 User Manual [nl]

MP-2393
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik UK User manual NO Brukermanual FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv ES Manual de usuario DK Brugervejledning IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi SE Användarhandbok RO Manual de utilizare TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
NL Gebruikershandleiding 5 UK User manual 8 FR Manuel d'utilisation 11 DE Bedienungsanleitung 14 ES Manual de usuario 17 IT Manuale utente 20 PT Manual de utilizador 23 SE Användarhandbok 26 HR Korisnički priručnik 29 NO Brukermanual 32 BG Потребителски наръчник 35 HU Kézikönyv 38 DK Brugervejledning 41 CZ Uživatelská příručka 44 PL Instrukcja obsługi 47 RO Manual de utilizare 50 EL Εγχειρίδιο χρήστη 53 TR Kullanım kılavuzu 56
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması |
3 4 5 2 6 7
1
1 2 3
Basis Snelheidschakelaar Fijne cilinderslijper Base Speed switch Fine cylinder polisher Base Sélecteur de vitesse Fraise cylindrique de finition Basis Drehzahlschalter Feiner Zylinderpolierer Base Interruptor de velocidad Cilindro fino para pulir Base Interruttore velocità Lucidatore rullo sottile Base Interruptor de velocidade Polidor de cilindro fino Bas Hastighetsväljare Fin cylinderputsare Podnožje Sklopka za izbor brzine Glatki cilindar za poliranje Base Hastighetbryter Finsliper Основа Скоростен превключвател Цилиндрична приставка за фино полиране Fő rész Fordulatszám kapcsoló Finom polírozó henger Basisenhed Hastighedsomskifter Fin cylinderpolerer Rukojeť Přepínač rychlosti Jemný válcovitý lešticí nástavec Maszynka Regulator prędkości Polerka Bază Buton de viteză Polizor fin cilindric Βάση ∆ιακόπτης ταχύτητας Λείος κυλινδρικός δίσκος γυαλίσµατος Kaide Hız seçimi İnce silindir parlatıcı
3
4 5
Nagelhuidschuiver Brede manicurestaaf Cuticle pusher Wide manicure stem Bâtonnet pour repousser les cuticules Large embout de manucure Nagelhautformer Breite Manikürspitze Levantador de cutícula Palo de manicura Spingitore cuticola Cannuccia per manicure larga Removedor de cutículas Haste de manicura comprida Nagelbandspetare Brett manikyrverktyg Potiskivač pokožice Široka drška za manikiranje Neglebåndskyver Vid manikyrstav Шпатула за кожички Широка дръжка Felhám toló Széles manikűr nyél Neglebåndsskubber Bred manicurestilk Nástavec na zatlačení kůžičky Široký nástavec na manikúru Przyrząd do odsuwania skórek Szeroki pilnik stożkowy Accesoriu de împingere a cuticulelor Tijă largă de manichiură Εξάρτηµα για πετσάκια Πλατιά κεφαλή µανικιούρ Tırnak törpüsü Geniş manikür kısmı
6 7
Vijlschijf Polijstschijf Disc for filing and trimming Polishing disc Disque pour limer et tailler Disque pour polir Feil- und Schneidscheibe Polierscheibe Disco para limar y cortar Disco de pulir Disco per levigatura e rifinitura Disco per lucidatura Disco para limar e aparar Disco de polimento Skiva för filning och trimning Polerskiva Pločica za turpijanje i podrezivanje noktiju Pločica za poliranje Skive for filing og pussing Poleringsskive Диск за пилене и подрязване Полиращ диск Reszelő és vágó korong Polírozó korong Skive til filning og trimning Polerskive Kotouč pro opilování a zkrácení nehtů Lešticí kotouč Dysk do piłowania i przycinania Dysk wygładzający Disc pentru pilire şi ajustare Disc lustruire ∆ίσκος για λιµάρισµα και κόψιµο νυχιών ∆ίσκος γυαλίσµατος Doldurma ve kesme diski Parlatma diski
4
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Verwijder het klepje achter op de basis (nr. 1) en plaats twee AA baterijen.
Gebruik CDGebruik
Plaats het gewenste opzet op de as van de basis en u kunt beginnen met de manicure of pedicure. De snelheidsregelaar (nr. 2) kan links draaiend en rechts draaiend worden ingesteld. Selecteer de snelheidsregelaar naar rechts, voor rechtsdraaiende bewegingen en naar links voor links draaiende bewegingen.
0 Uit I Lage snelheid II Hoge snelheid
Schakel het apparaat na 20 minuten onafgebroken gebruik uit en wacht 10 minuten om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Gebruik van de opzetstukken
Fijne cilinderslijper (nr. 3)
Plaats het opzetstuk op de as van de basis (nr. 1) voor het verwijderen van eelt en eksterogen. Laat het opzetstuk voorzichtig over de te behandelen delen glijden. Na behandeling een voetbad nemen en een vochtinbrengende crème of lotion aanbrengen.
Nagelhuidschuiver (nr. 4)
Plaats het opzetstuk op de as van de basis (nr. 1) voor het losmaken en terugschuiven van vastgegroeide nagelhuid en voor het schoonmaken van de nagels.
Brede manicurestaaf (nr. 5)
Plaats het opzetstuk op de as van de basis (nr. 1) voor het behandelen van verkalkte en beschadigde teennagels.
Vijlschijf (nr. 6)
Plaats het opzetstuk op de as van de basis (nr. 1) voor het in vorm brengen van dikke, verharde nagels. Bij regelmatig gebruik worden de nagels steviger en breken ze niet meer zo snel af.
Polijstschijf (nr. 7)
Plaats het opzetstuk op de as van de basis (nr. 1) voor het glad en rond maken van de nagelhoeken na het vijlen en voor het polijsten van het nageloppervlak.
Onderbreek de behandeling van tijd tot tijd en controleer het resultaat. Dit is met name belangrijk voor mensen met zuikerziekte, omdat hun huidoppervlak vaak minder gevoelig wordt, waardoor er eventuele verwondingen kunnen ontstaan.
Schoonmaken van het apparaat
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. De opzetstukken regelmatig ontsmetten met alcohol (70 tot 90 %). Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog deze met een zachte, schone doek. Gebruik nooit schuurmiddelen.
5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
6
Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Operation and maintenance Remove all packaging of the device. Remove the back cover to the base (No. 1) and insert two
AA batteries. Use
Attach the desired attachment to the device and begin the manicure or pedicure. Two speeds are available in each direction and can be selected with the speed switch (No. 2).
0 Off I Low speed II High speed
Turn it off after 20 minutes of continuous use and wait 10 minutes to avoid overheating the device.
Cleaning
Never immerse the appliance in water or other liquid. Clean the outside of the appliance with a damp cloth and dry it with a soft, clean cloth. Never use abrasives. The attachements may be cleaned from time to time with alcohol (70% to 90%).
Use of the attachments.
Fine cylinder polisher (No. 3)
Place the attachment on the axis of the base (No. 1) to remove calluses and “corns”. Let the attachment glide gently over the areas to be treated. After treatment, bath the feet and apply a moisturizing cream or lotion.
Cuticle pusher (No. 4)
Place the attachment on the axis of the base (No. 1) for loosening and pushing back hardened cuticles and for cleaning the nails.
Wide manicure stem (No.5)
Place the attachment on the axis of the base (No. 1) for treating and polishing cornified toenails.
Disc for filling and trimming (No. 6)
Place the attachment on the axis of the base (No.1). Even thick, hardened nails can be shaped up and filed with the attachment. Regular use make the nails firmer so thy do not split as easily.
Plolishing disc (No. 7)
Plache the attachment on the axis of the base (No. 1) for smoothing and rounding the nail edges after filing and for polishing the nails.
Pause the treatment from time to time and inspect the result. This is particularly important for diabetics because they frequently suffer from desensitization of the skin surface and may injure themselves.
Cleaning Never immerse the appliance in water or other liquid. Desinfect the attachments regularly with alcohol (70-90%).Clean the outside of the appliance with a damp cloth and dry it with a soft, clean cloth. Never use abrasives.
UK
7
8
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a hazard. Do not repair the device yourself.
Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
9
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
Guidelines for protection of the environment
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
repair service against the payment of the ensuing costs.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection
10
Fonctionnement et entretien Retirez tous les emballages du produit. Retirez la plaque arrière de la base (No. 1) et insérez
deux piles AA. Utilisation
Fixez l’accessoire souhaité sur l’appareil et commencez la manucure ou la pédicure. Deux vitesses sont possibles dans chaque sens et la sélection s’effectue au moyen du sélecteur de vitesse. (No. 2).
0 Off I Vitesse lente II Vitesse rapide
Eteignez l’appareil après 20 minutes d’utilisation continue et attendez 10 minutes afin d’éviter une surchauffe de l’appareil.
Utilisation des accessoires.
Fraise cylindrique de Finition (No. 3)
Fixez l’embout sur l’axe de la base (No. 1) pour enlevez la corne et les cals. Appliquez doucement l’embout sur les zones à traiter. Après application, baignez les pieds et appliquez une crème ou une lotion hydratante.
Bâtonnet pour repousser les cuticules (No. 4)
Fixez l’embout sur l’axe de la base (No. 1) pour couper et repousser les cuticules dures et pour le nettoyage des ongles.
Large embout de manucure (No.5)
Fixez l’embout sur l’axe de la base (No. 1) pour traiter et lisser les ongles de pieds lignifiés.
Disque pour limer et tailler (No. 6)
Fixez l’embout sur l’axe de la base (No.1). Même les ongles durs et épais peuvent être limés et taillés avec cet accessoire. Une utilisation régulière permet de rendre les ongles plus fermes et d’éviter qu’ils ne cassent facilement.
Disque pour polir (No. 7)
Fixez l’embout sur l’axe de la base (No. 1) pour lisser et arrondir les bords des ongles après les avoir limés et pour polir les ongles.
Interrompez le traitement de temps en temps pour contrôler le résultat. Ceci est particulièrement important pour les personnes souffrant de diabète car elles présentent fréquemment des troubles de désensibilisation de la peau et elles peuvent se blesser.
Nettoyage Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou un autre liquide. Désinfectez régulièrement les accessoires avec de l'alcool (70-90%). Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et séchez avec un chiffon doux et propre. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
FR
11
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments. N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
12
Garantie
Directives
pour la préservation de l'environnement
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion­Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
13
Betrieb und Wartung Die gesamte Geräteverpackung entfernen. Den Rückdeckel der Basis (Nr. 1) entfernen und
zwei AA Batterien einsetzen. Bedienung
Den gewünschten Aufsatz auf das Gerät stecken und mit der Maniküre bzw. Pediküre beginnen. Mit dem Drehzahlschalter (Nr. 2) können zwei Geschwindigkeitsstufen mit Recht- und Linkslauf gewählt werden.
0 Aus I Niedrige Geschwindigkeit II Hohe Geschwindigkeit
Nach 20 Minuten Dauerbetrieb ausschalten und 10 Minuten warten, um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden.
Anwendung des Zubehörs
Feiner Zylinderpolierer (Nr. 3)
Diesen Aufsatz auf die Achse der Basis (Nr. 1) setzen, um Hornhaut und “Hühneraugen” zu entfernen. Den Aufsatz sanft über die zu behandelnden Flächen gleiten lassen. Nach der Behandlung die Füße baden und eine Feuchtigkeitscreme oder Lotion auftragen.
Nagelhautformer (Nr. 4)
Diesen Aufsatz auf die Achse der Basis (Nr. 1) setzen, um verhärtete Nagelhaut zu lockern und zurückzuschieben und die Nägel zu reinigen.
Breite Manikürspitze (Nr.5)
Diesen Aufsatz auf die Achse der Basis (Nr. 1) setzen, um Verhornungen an den Fußnägeln zu behandeln und zu polieren.
Feil- und Schneidscheibe (Nr. 6)
Den Aufsatz auf die Achse der Basis (Nr. 1) setzen. Selbst dicke, verhärtete Nägel können mit diesem Aufsatz geformt und gefeilt werden. Durch regelmäßige Anwendung werden die Nägel fester und brechen nicht mehr so leicht.
Polierscheibe (Nr. 7)
Dieses Zubehör auf die Achse der Basis (Nr. 1) setzen, um die Nagelränder nach dem Feilen zu runden und die Nägel zu polieren.
Die Behandlung ab und zu unterbrechen und das Ergebnis überprüfen. Dies ist besonders für Diabetiker wichtig, da sie häufig an einer Desensibilisierung der Hautoberfläche leiden und sich verletzen können.
Reinigung Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Die Aufsätze regelmäßig mit Alkohol (70-90%) desinfizieren. Die Außenfläche des Geräts mit einem feuchten Tuch reinigen und mit einem weichen, sauberen Tuch abtrocknen. Niemals Scheuermittel verwenden.
DE
14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zum Umwel
tschutz
Lesen Sie alle Anleitungen.
Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen, außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe von Vorhängen oder Gardinen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren).
Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Entsorgung. Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC­Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
15
16
Funcionamiento y mantenimiento Retire todo el embalaje del dispositivo. Retire la tapa posterior de la base (N°1) e inserte dos
baterías AA. Uso
Coloque el accesorio deseado en el dispositivo y comience la manicura o la pedicura. Cuenta con dos velocidades en cada dirección, y se pueden seleccionar con el interruptor de velocidad (N°2).
0 Apagado I Baja velocidad II Alta velocidad
Apáguelo después de 20 minutos de uso continuado y espere 10 minutos a fin de evitar el sobrecalentamiento del dispositivo.
Uso de los accesorios Cilindro fino para pulir (N° 3)
Coloque el accesorio en el eje de la base (N°1) para retirar callos y callosidades. Deje que el accesorio se deslice suavemente sobre las zonas a tratar. Después del tratamiento, lávese los pies y aplique una crema hidratante o una loción.
Levantador de cutícula (N° 4)
Coloque el accesorio en el eje de la base (N°1) para ablandar y empujar hacia atrás las cutículas endurecidas y para la limpieza de las uñas.
Palo de manicura (N°5)
Coloque el accesorio en el eje de la base (N°1) para el tratamiento y el pulido de las uñas de los pies cornificadas.
Disco para limar y cortar (N° 6)
Coloque el accesorio en el eje de la base (N°1). Incluso las uñas gruesas y endurecidas se pueden limar y dar forma con el accesorio. El uso regular hace a las uñas más fuertes por lo que no se rompen tan fácilmente.
Disco de pulir (No. 7)
Coloque el accesorio en el eje de la base (N°1) para suavizar y redondear los bordes de las uñas después de limar y para pulir las uñas.
Haga una pausa en el tratamiento de vez en cuando y compruebe el resultado. Esto es particularmente importante para los diabéticos, ya que con frecuencia sufren una desensibilización en la superficie de la piel y podrían lesionarse.
Limpieza Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Desinfecte los accesorios regularmente con alcohol (70-90%). Limpie la parte exterior del aparato con un paño húmedo y seque con un paño suave y limpio. Nunca utilice productos abrasivos.
ES
17
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
electricista.
18
Loading...
+ 21 hidden pages