Tristar KB-7645 User Manual [se]

eN
Instruction manual
Nl
Gebruiksaanwijzing
KB-7645
FR
Mode d'emploi
De
Bedienungsanleitung
eS
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
Pl
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
Návod na použití
SK
Návod na použitie
2
Cool box
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of pleasure from using this appliance.
You can nd all information and spare parts at service.tristar.eu!
An answer to all your questions
Tips and tricks on how to use your product
Order spare parts for your product online
Register for software updates for your product
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device. Please keep these instructions, the guarantee certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person that is responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be hold responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• All repairs should be made by a competent qualified repair service(*).
• Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at least 16A or 10A slow-protected.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord cannot become entangled.
• The use of accessories that are not recommended by the manufacturer can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
• Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts or for maintenance.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by a competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
EN
3
Instruction manual
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
• Do not use this appliance near direct heat sources.
* Competent qualified repair service: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this repair service.
The hybrid coolbox is suitable for mobile use. It’s equipped with two independent cooling systems. The device features a cooling system cooled by a fan and a cooling system which drives on a compressor. In the thermo-electric mode (connection to 12V) the appliance is able to cool down the content up to 20 °C below ambient temperature. In compressor mode (connection to 230V), the appliance is able to cool down to -15 °C.
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
• Install the appliance on a firm, horizontal surface. To level the appliance, use a spirit level or a vessel containing water, if necessary. Avoid installing the appliance in direct sunlight or near any source of heat. The distance between the rear of the appliance and a wall shall not be less than 10 cm, and the minimum ventilating space from the sides of the appliance shall never be less than 5 cm. In all cases, the location shall be protected from rain and splashing. To guarantee a good level of air circulation, do not obstruct the ventilation grids of the upper, lower or rear surface of the appliance.
• Complying with the above will ensure efficient and economical cooling.
• Before the first use of the appliance, clean the inside and the cover of the appliance with warm water, adding detergent if necessary. Never
4
use an abrasive product.
• On boats: If your appliance is connected to the mains, please make sure that the power supply is protected by a earth leakage circuit breaker.
OPERATION WITH THE MAINS
• Check that the mains voltage corresponds to the operating voltage specified on the label (on the rear of the appliance).
• If the electrical specifications are correct, push the safety electrical plug into an earthed wall socket which is wired according to the specifications.
Connect the unit only as follows:
• With the DC cable to a DC power outlet in the vehicle (for example a cigarette lighter)
• Or with the 230V cable to the 230V AC mains.
Caution! risk of damage.
• Use the unit at one power source at a time. The simultaneous use of the thermoelectric cooling system and the compressor is not allowed.
Start-up
• Turn the thermostat knob clockwise to the MAX position. In the compressor mode, the temperature can be set from + 10 °C to -15 °C. In the thermo-electric mode, it’s not necessary to set the temperature.
• In the thermo-electric mode (connection to 12V) the appliance is able to cool down the content up to 20 °C below ambient temperature. In compressor mode (connection to 230V), the appliance is able to cool down to -15 °C.
• The effects of the cooling process (frost on the evaporator) only become visible after about an hour.
• After a sufficient cooling period (approximately a ½ hour), the thermostat can be set to an intermediate position. The selected temperature is regulated automatically by the thermostat.
Cool box
Shut-down
Turn the thermostat knob anti-clockwise to the “0” position. Remove the plug from the wall outlet.
STORING FOOD
• Liquids to be stored in the refrigerator shall always be placed in a closed vessel.
• The air circulation inside the appliance must not be obstructed.
• Never place hot food or drinks in the appliance.
• Never keep flammable liquids and/or gases inside the appliance.
Danger of explosion.
Defrosting – Measures to be taken if the appliance is to be left unused for a long period
• The appliance must be defrosted regularly, in order to ensure that it operates correctly.
• To defrost the appliance, disconnect it and remove all food. If necessary, use a cloth soaked with hot water. After de-icing, mop up the water with a dry clean cloth and clean the inside.
• In order to prevent unpleasant odor, leave the cover of the refrigerator slightly open.
MAINTENANCE
• Clean the appliance regularly with warm water, containing a detergent if necessary.
• Never use an abrasive product. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. Use only clear water to clean the seal of the cover, and then coat the seal with talcum powder.
• All repairs, particularly of the cooling unit, must mandatorily be carried out by a qualified technician.
SERVICE
If a problem occurs, carry out the following checks:
• Is the appliance installed in a horizontal position?
• Is there sufficient ventilation?
• For 230V mains operation, check that the mains supply is correct. And
is the thermostat set correctly?
• Has too much food been placed inside the appliance all at once? Arrange the food so that the air is free to circulate inside the refrigerator.
• Do not use pieces cardboard or plastic as separations. Keep vessels containing liquids closed.
• If, despite the above checks, you still need to contact the service department, describe the failure and state the type of equipment and its serial number (these are marked on the rating label).
EN
5
Instruction manual
Tristar Europe B.V.
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Cool box -
Koelbox -
Glacière -
Kühlbox -
Nevera
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer
Net volume / Netto volume / Volume net / Nettovolumen / Volumen neto / Volume líquido /
Climate
classification / Klimaatclassificatie / Classif ication de climat / Klima Klassifikation /
Insulation class / Insulatieklasse / Classe d’insulation / Isolierungsklasse / Clase de Aislamiento /
Refrigerant / Koelmiddel /
Refrigérant / Kühlmittel / Refrigerio / Refrig erantes / Czynnik chłodniczy /
Foam vesicant / Schuimblazer / Vésicant mousse / Schaumstoff / Polyfoam / Espuma vesicante /
Net weight / Netto gewicht / Poids net / Nettogewicht / Peso Neto / Peso liquid / Waga netto / Peso
Mains voltage /
Netspanning / Voltage principal / Netzspannung / Voltaje Principal / Voltagem de
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant /
Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
Battery voltage / Batterijspanning / Voltage de la bat terie / Batterie Spannung / Voltaje de Batería /
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Consumption of energy / Energieverbruik /
Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn / Jméno produktu / Názov výrobku:
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zbo ží / Číslo položky:
Pojemność netto / Volume netto / Nettovolym / Čiský objem / Čistý objem:
Clasificación de Clima / Classificação climatic / K lasa klimatyczna / Classificazione clima / Klimatklassificering / Klimatická třída / Klim atická trieda:
Classe de isolamento / Klasa izolacji / Classe di isolam ento / Isoleringsklass / Třída izolace / Trieda izolácie:
Refrigerante / Köldmedium / Chladivo / Chladivo:
Środek pieniący / Schiuma isolante / Skumblåsbildning / Izolační pěna / Izolačná pena:
netto / Nettovikt / Čistá hmotnost / Čistá hmotnosť:
corrente / Napięcie sieciowe / Voltaggio rete elettrica / Nätspänning / Síťové napětí / Sieťové napätie:
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jm enovitý proud / Menovitý prúd:
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý výkon:
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / Spotřeba energie / Spotreba energie:
Voltagem de bacteria / Napięcie w akumulatorze / Voltag gio batteria / Batterispänning / Napětí baterie / Napätie akumulátora:
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jm enovitý proud / Menovitý prúd:
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý výkon:
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / Spotřeba energie / Spotreba energie:
GUARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through: o In case the appliance has fallen. o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party. o In case of improper use of the appliance. o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty
6
is only legal on European soil. This warranty does not overrule the
Portátil - Geleira - Lodówka turystyczna - Borsa
Frigo - Kylbox - Chladící Box - Chladiaci Box
SN, N, ST, T
R134a (40 g)
C-Pentane
AC220-240~50Hz
0,28 kWh/24h
96 Ah/24h
KB-7645
41 L
I
18.5 kg
0.7A
90W
DC12V
5A
58W
European directive 1944/44CE.
• Always keep your receipt, without this receipt you cannot claim any form of warranty whatsoever.
• Damage caused by not following the instruction manual will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary maintenance for this appliance.
• When the appliance should be repaired, make sure that this will be performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of purchase.”
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of these parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent
dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
Cool box
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/ EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/ EEC. This appliance is designed to come into contact with food and is designed in accordance with EC Directive1935/2004/EEC
EN
7
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
Vind alle informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
Antwoord op al uw vragen
Tips voor het gebruik van uw product
Bestel alle onderdelen van uw product online
Registreer voor software updates van uw product
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecertificaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
8
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is.
• Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*).
• Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
• Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade toebrengen aan het apparaat.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
Koelbox
• Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor onderhoudswerkzaamheden.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt
wordt.
* Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
importeur, die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
De hybride koelbox is geschikt voor het mobiele gebruik. Ze heeft twee van elkaar onafhankelijke koelsystemen. Het toestel beschikt over een peltierkoeling met warmteafvoer door een ventilator en een koeling door een compressor. In de thermo-elektrische modus (aansluiting aan 12V) kan ze waren tot max. 20 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen. In de compressormodus (aansluiting aan 230V) kan ze waren afkoelen of koel houden of tot -15 °C diepvriezen.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
• Verwijder alle verpakking van het apparaat. Installeer het apparaat op een stevig, horizontaal oppervlak. Om het apparaat gelijk te zetten gebruikt u, indien nodig, een waterpas of een kom met water. De afstand tussen de achterzijde van het apparaat en de muur mag niet minder zijn dan 10 cm en de minimum ventilatieruimte aan de zijkanten van het apparaat mag niet minder zijn dan 5 cm. Vermijd het
installeren van het apparaat in direct zonlicht of in de nabijheid van enige warmtebron. Daarnaast moet de locatie in elk geval beschermd zijn tegen regen en spatwater. Om een goede luchtcirculatie te verzekeren, dienen de ventilatieroosters van de boven- , onder- en achterzijde van het toestel vrijgehouden te worden.
• Het naleven van bovengenoemde richtlijnen verzekert een efficiënte en economische koeling.
• Maak voor het eerste gebruik de binnenkant van het deksel en het apparaat schoon met warm water, eventueel aangevuld met een afwasmiddel. Gebruik nooit een schurend of bijtend product.
• Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is.
BEDIENING OP NETSPANNING
• Controleer of de netspanning overeenkomt met het voltage zoals gespecificeerd op het rating label (aan de achterzijde van het apparaat).
• Indien de elektrische specificaties correct zijn, steek de stekker in een geaard stopcontact.
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
• Met de DC aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
• Of met de 230V aansluitkabel op het 230V wisselstroomnet.
Let op! beschadiginggevaar.
• Gebruik het toestel slechts aan een enkele energiebron. Het gelijktijdige gebruik van het thermo-elektrische koelsysteem en de compressor is niet toegestaan.
NL
9
Gebruiksaanwijzing
Inschakelen
• Draai de thermostaatknop, met de klok mee, naar de “MAX” positie. In de compressormodus kan de temperatuur van + 10 °C tot
-15°C ingesteld worden. In de thermo-elektrische modus hoeft de temperatuur niet ingesteld te worden.
• In de thermo-elektrische modus (aansluiting aan 12V) kan ze waren tot max. 20 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen. In de compressormodus (aansluiting aan 230V) kan ze waren afkoelen of koel houden of tot -15 °C diepvriezen.
• Het resultaat van het koelproces (ijsvorming op de verdamper) wordt pas zichtbaar na ongeveer een uur.
• Met behulp van de thermostaat kan de temperatuur van de koelbox worden aangepast (“0” = koelproces uitgeschakeld). Na een voldoende koelingsperiode (van ongeveer een ½ uur) kan de thermostaat op een middenpositie worden gezet, de gekozen temperatuur wordt dan automatisch geregeld door de thermostaat.
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop, tegen de klok in, naar de “0” positie. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
LEVENSMIDDELEN BEWAREN
• Levensmiddelen die bewaard worden in het apparaat moeten altijd geplaatst worden in een daarvoor bestemde verpakking.
• De luchtcirculatie in het apparaat mag niet belemmerd worden.
• Plaats nooit warm eten of drinken in het apparaat.
• Bewaar nooit ontvlambare vloeistoffen en/of gassen in de koelkast in
verband met explosiegevaar.
Ontdooien - Maatregelen als het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden
• Het apparaat moet regelmatig ontdooid worden om een goede werking te kunnen blijven garanderen.
• Om het apparaat te ontdooien, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder alle levensmiddelen. Indien nodig, gebruik een doek met warm water. Na het ontdooien neem al het water op met een droge doek en reinig de binnenkant.
• Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden, kunnen voorgaande instructies gevolgd worden met één belangrijke aanvulling, laat het deksel van het apparaat op een kier open staan om onaangename geuren te voorkomen.
ONDERHOUD
Reinig het toestel regelmatig met warm water, indien nodig met een afwasmiddel. Gebruik nooit een schurend of bijtend product. Droog de gereinigde oppervlakken af met een zachte doek. Gebruik alleen schoon water om de afsluiting van het deksel te reinigen en strooi er dan eventueel wat talkpoeder over. Alle reparaties, vooral die van de koeleenheid, moeten verplicht uitgevoerd worden door een gekwalificeerde monteur.
SERVICE
Voer de volgende controles uit wanneer zich een probleem voordoet:
• Is het apparaat horizontaal geïnstalleerd?
• Is er voldoende ventilatie?
• Is de netspanning, voor de aansluiting op 220-240V, correct? Is de
thermostaat juist ingesteld?
10
Koelbox
Tristar Europe B.V.
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Cool box -
Koelbox -
Glacière -
Kühlbox -
Nevera
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer
Net volume / Netto volume / Volume net / Nettovolumen / Volumen neto / Volume líquido /
Climate
classification / Klimaatclassificatie / Classif ication de climat / Klima Klassifikation /
Insulation class / Insulatieklasse / Classe d’insulation / Isolierungsklasse / Clase de Aislamiento /
Refrigerant / Koelmiddel /
Refrigérant / Kühlmittel / Refrigerio / Refrig erantes / Czynnik chłodniczy /
Foam vesicant / Schuimblazer / Vésicant mousse / Schaumstoff / Polyfoam / Espuma vesicante /
Net weight / Netto gewicht / Poids net / Nettogewicht / Peso Neto / Peso liquid / Waga netto / Peso
Mains voltage /
Netspanning / Voltage principal / Netzspannung / Voltaje Principal / Voltagem de
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant /
Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
Battery voltage / Batterijspanning / Voltage de la bat terie / Batterie Spannung / Voltaje de Batería /
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Consumption of energy / Energieverbruik /
Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
• Zijn er teveel levensmiddelen tegelijk in de koeler geplaatst? Plaats de levensmiddelen zodanig dat de lucht vrij kan circuleren in de koeler.
• Gebruik geen stukken karton of plastic als scheidingen. Houdt de verpakkingen in het apparaat (met vloeistoffen) gesloten.
• Indien u, ondanks bovenstaande controles, toch nog problemen heeft, kunt u contact op nemen met de serviceafdeling. Beschrijf dan de storing, het soort apparaat en het serienummer (deze is aangebracht op het rating label aan de achterzijde van het apparaat).
Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn / Jméno produktu / Názov výrobku:
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zbo ží / Číslo položky:
Pojemność netto / Volume netto / Nettovolym / Čiský objem / Čistý objem:
Clasificación de Clima / Classificação climatic / K lasa klimatyczna / Classificazione clima / Klimatklassificering / Klimatická třída / Klim atická trieda:
Classe de isolamento / Klasa izolacji / Classe di isolam ento / Isoleringsklass / Třída izolace / Trieda izolácie:
Refrigerante / Köldmedium / Chladivo / Chladivo:
Środek pieniący / Schiuma isolante / Skumblåsbildning / Izolační pěna / Izolačná pena:
netto / Nettovikt / Čistá hmotnost / Čistá hmotnosť:
corrente / Napięcie sieciowe / Voltaggio rete elettrica / Nätspänning / Síťové napětí / Sieťové napätie:
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jm enovitý proud / Menovitý prúd:
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý výkon:
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / Spotřeba energie / Spotreba energie:
Voltagem de bacteria / Napięcie w akumulatorze / Voltag gio batteria / Batterispänning / Napětí baterie / Napätie akumulátora:
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jm enovitý proud / Menovitý prúd:
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý výkon:
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / Spotřeba energie / Spotreba energie:
Portátil - Geleira - Lodówka turystyczna - Borsa
Frigo - Kylbox - Chladící Box - Chladiaci Box
KB-7645
SN, N, ST, T
R134a (40 g)
C-Pentane
AC220-240~50Hz
0,28 kWh/24h
96 Ah/24h
41 L
I
18.5 kg
0.7A
90W
DC12V
5A
58W
GARANTIEVOORWAARDEN
• Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: o Ten gevolge van een val of ongeluk. o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. o Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
NL
11
Gebruiksaanwijzing
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking voor deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/ plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden
uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
12
Glacière
Cher client,
Nous vous félicitons et vous remercions pour l’achat de ce produit de qualité supérieure. Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions afin de faire le meilleur usage possible de cet appareil. Ce manuel comprend toutes les instructions et les conseils nécessaires pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de cet appareil. Si vous suivez ces instructions, vous obtiendrez d’excellents résultats, vous gagnerez du temps et éviterez tout problème. Nous espérons que l’utilisation de cet appareil vous satisfera pleinement.
Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu !
Une réponse à toutes vos questions
Conseils et astuces pour l’utilisation de votre produit
Commandez des pièces de rechange en ligne pour votre produit
Inscrivez-vous aux mises à jour de logiciel de votre produit
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d'utiliser l’appareil. Veuillez conserver ces instructions, le bon de garanti, la facture et, si possible, le carton et les emballages du produit.
• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas des compétences et connaissances nécessaires, sauf sous la surveillance et sur instruction d’une personne responsable de leur sécurité.
• Si vous ignorez ces instructions de sécurité, le fabricant récuse toute responsabilité pour les dommages.
• Afin de protéger les enfants des dangers liés aux appareils électriques, ne les laissez jamais sans surveillance. Rangez l'appareil dans un endroit où les enfants ne peuvent pas accéder. Vérifiez que le câble ne pend pas.
• Cet appareil est réservé à une utilisation familiale et seulement pour son utilisation prévue.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Toutes les réparations doivent être effectuées par un électricien qualifié (*).
• Rangez l’appareil dans un endroit sec.
• Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale : AC 220 à 240 V~ 50 Hz. La fiche doit être protégée à au moins 16 ou 10 A.
• Cet appareil respecte toutes les normes relatives aux champs magnétiques. Si vous manipulez correctement cet appareil en suivant les instructions de ce manuel, son utilisation sera sûre d’après les connaissances scientifiques actuelles.
• Le cordon d'alimentation ne constitue pas une poignée de transport, veillez à ce qu’il ne s’emmêle pas.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner des dommages corporels et rendre la garantie caduque.
• Débranchez la prise de l’appareil avant de changer des pièces ou d’effectuer un entretien.
• Pour éviter un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
• N'utilisez pas l'appareil si son cordon et sa prise sont endommagés ou s'il présente des dysfonctionnements, ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Pour des raisons de sécurité, si le cordon ou la fiche sont endommagés, veillez à ce qu’ils soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez pas cet appareil vous-même.
FR
13
Mode d’emploi
• Débranchez la prise d’alimentation de l’appareil après utilisation.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source de chaleur.
* Un service qualifié après-vente agréé : le service après-vente du fournisseur
ou de l’importateur ou toute personne qualifiée, agréée et compétente pour effectuer ce genre de réparations pour des raisons de sécurité. Dans tous les cas, vous devrez apporter l'appareil à service après- vente.
Ce rafraichisseur hybride n’est pas destiné à une utilisation amovible. Il est muni de deux systèmes de refroidissement indépendants. Cet appareil consiste d’un refroidisseur Peltier refroidi par un ventilateur et un système de refroidissement qui fonctionne avec un compresseur. En mode thermoélectrique (branché à un 12 V) l’appareil peut refroidir le contenu à un maximum de 20°C en dessous de la température ambiante. En mode compresseur (branché à 230V), l’appareil peut refroidir jusqu’à
-15°C.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
• Installez l’appareil sur une surface ferme, horizontale. Pour niveler l’appareil, utilisez un niveau à bulle d’air ou un bol contenant de l’eau, si nécessaire. Evitez de placer l’appareil sous les rayons du soleil ou près d’une source de chaleur. La distance entre l’arrière de l’appareil et un mur ne doit pas être inférieure à 10 cm, et l’espace minimum de ventilation des côtés de l’appareil ne doit pas être inférieur à 5 cm. Dans tous les cas, l’endroit doit être à l’abri de la pluie ou des éclaboussures. Pour vous garantir un bon niveau de circulation de l’air, n’obstruez pas les grilles de ventilation des surfaces les plus hautes, les plus basses et à l’arrière de l’appareil. Se conformer aux instructions ci dessus assure un refroidissement économique et efficace.
14
• Avant la première utilisation de l’appareil, nettoyez l’intérieur et le couvercle de l’appareil avec de l’eau tiède, en ajoutant du détergent si nécessaire.
• N’utilisez jamais de produit abrasif.
• Sur les bateaux : Si votre appareil est branché au secteur, veillez à ce que
l’alimentation électrique soit protégée par un disjoncteur de mise à terre.
UTILISATION DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
• Vérifiez que le voltage du réseau électrique correspond au voltage d’utilisation spécifié sur l’étiquette (au dos de l’appareil).
• Si les spécificités électriques sont correctes, branchez la prise électrique de sécurité dans une prise murale reliée à la terre qui est câblée selon les conditions.
Ne branchez l’appareil que comme suit :
• D’un câble CC à une prise d’alimentation CC dans le véhicule (par exemple un allume cigare)
• Ou avec un câble de 230V au secteur de 230V CA.
Attention ! Risque d’endommagement.
• Utilisez l’appareil sur une source d’énergie à la fois. L’utilisation simultanée du système thermoélectrique et du compresseur est interdite.
Démarrage
• Tournez le bouton de thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position MAX. En mode compresseur, la température peut être réglée de +10°C à – 15°C. En mode thermoélectrique, il n’est pas nécessaire de régler la température.
• En mode thermoélectrique (branché à un 12V), l’appareil peut refroidir le contenu à un maximum de 20°C en dessous de la température ambiante. En mode compresseur (branché à 230V), l’appareil peut rafraichir jusqu’à -15°C.
Glacière
• Les effets du processus de refroidissement (gelée sur l’évaporateur) sont visibles après une heure.
• Après une période de refroidissement suffisante (environ une ½ heure), le thermostat peut être réglé à une position intermédiaire. La température sélectionnée est régulée automatiquement par le thermostat.
Arrêt
Tournez le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position “0”. Enlevez la prise de la prise murale.
CONSERVER DES ALIMENTS
• Les liquides qui doivent être conservés réfrigérateur doivent être placés dans un récipient fermé.
• La circulation de l’air à l’intérieur de l’appareil ne doit pas être obstruée.
• Ne placez jamais d’aliments ou de boissons chaudes dans l’appareil.
• Ne gardez jamais de liquide inflammable ou/et de gaz appareil. Danger
d’explosion.
Dégivrage – mesures à prendre lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période
• La appareil doit être dégivrée régulièrement, afin d’assurer un fonctionnement correct.
• Pour dégivrer la appareil, déconnectez-la et enlevez tous les aliments. Si nécessaire, utilisez un tissu imprégné d’eau chaude. Après la décongélation, nettoyez l’eau avec un chiffon sec propre et nettoyez l’intérieur.
• Afin de prévenir les odeurs désagréables, laissez le couvercle réfrigérateur ouvert.
MAINTENANCE
• Lavez l’appareil régulièrement avec de l’eau tiède, contenant un détergent si nécessaire.
• N’utilisez jamais de produit abrasif. Séchez les surfaces propres avec un tissu sec. N’utilisez que de l’eau pour laver le joint du capot, puis recouvrez le joint de talc.
• Toutes les réparations, spécialement de l’unité de refroidissement, doivent être effectuées par un technicien qualifié.
SERVICE
Si un problème arriverait, vérifiez les étapes suivantes:
• L’appareil est-il en position horizontale?
• La ventilation est-elle suffisante?
• Pour une utilisation de 230 V de secteur, vérifiez que le réseau
électrique est correct. Est-ce que le réglage du thermostat est bon?
• Est-ce que trop de nourriture a été placé en même temps dans la appareil? Rangez la nourriture afin que l’air puisse circuler librement dans la réfrigérateur.
• N’utilisez pas de pièces en carton ou en plastique pour faire des séparations. Gardez les récipients contenant des liquides fermés.
• Si, malgré les vérifications ci dessus, vous avez toujours besoin de contacter le département de service après vente, décrivez le problème et l’état, le type d’appareil et son numéro de série (ceux-ci sont indiqués sur la plaque signalétique).
FR
15
Mode d’emploi
Tristar Europe B.V.
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Cool box -
Koelbox -
Glacière -
Kühlbox -
Nevera
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer
Net volume / Netto volume / Volume net / Nettovolumen / Volumen neto / Volume líquido /
Climate
classification / Klimaatclassificatie / Classif ication de climat / Klima Klassifikation /
Insulation class / Insulatieklasse / Classe d’insulation / Isolierungsklasse / Clase de Aislamiento /
Refrigerant / Koelmiddel /
Refrigérant / Kühlmittel / Refrigerio / Refrig erantes / Czynnik chłodniczy /
Foam vesicant / Schuimblazer / Vésicant mousse / Schaumstoff / Polyfoam / Espuma vesicante /
Net weight / Netto gewicht / Poids net / Nettogewicht / Peso Neto / Peso liquid / Waga netto / Peso
Mains voltage /
Netspanning / Voltage principal / Netzspannung / Voltaje Principal / Voltagem de
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant /
Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
Battery voltage / Batterijspanning / Voltage de la bat terie / Batterie Spannung / Voltaje de Batería /
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Consumption of energy / Energieverbruik /
Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn / Jméno produktu / Názov výrobku:
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zbo ží / Číslo položky:
Pojemność netto / Volume netto / Nettovolym / Čiský objem / Čistý objem:
Clasificación de Clima / Classificação climatic / K lasa klimatyczna / Classificazione clima / Klimatklassificering / Klimatická třída / Klim atická trieda:
Classe de isolamento / Klasa izolacji / Classe di isolam ento / Isoleringsklass / Třída izolace / Trieda izolácie:
Refrigerante / Köldmedium / Chladivo / Chladivo:
Środek pieniący / Schiuma isolante / Skumblåsbildning / Izolační pěna / Izolačná pena:
netto / Nettovikt / Čistá hmotnost / Čistá hmotnosť:
corrente / Napięcie sieciowe / Voltaggio rete elettrica / Nätspänning / Síťové napětí / Sieťové napätie:
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jm enovitý proud / Menovitý prúd:
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý výkon:
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / Spotřeba energie / Spotreba energie:
Voltagem de bacteria / Napięcie w akumulatorze / Voltag gio batteria / Batterispänning / Napětí baterie / Napätie akumulátora:
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jm enovitý proud / Menovitý prúd:
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý výkon:
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / Spotřeba energie / Spotreba energie:
GARANTIE
• Tristar décline toute responsabilité pour les dommages entraînés par les cas suivants : o En cas de chute de l’appareil. o Si l’utilisateur ou un tiers a effectué des modifications techniques sur
l’appareil. o En cas d’utilisation inappropriée de l’appareil. o En cas usure normale de l’appareil.
16
Portátil - Geleira - Lodówka turystyczna - Borsa
Frigo - Kylbox - Chladící Box - Chladiaci Box
KB-7645
SN, N, ST, T
R134a (40 g)
C-Pentane
AC220-240~50Hz
0,28 kWh/24h
96 Ah/24h
41 L
I
18.5 kg
0.7A
90W
DC12V
5A
58W
• Si l’appareil subi des réparations, la garantie initiale de 2 ans ne sera pas prolongée, cela n’entraîne pas de droit à une nouvelle garantie. Cette garantie n’est valable que sur le sol européen. Cette garantie n’annule pas la directive européenne 1944/44CE.
• Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
• Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Tristar décline toute responsabilité en cas de dommages indirects.
• Tristar décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées.
• Le nettoyage, tel mentionné dans cette notice, est le seul entretien nécessaire à cet appareil.
• Confiez toute réparation à un centre technique agréé.
• Cet appareil ne peut pas être modifié ou changé.
• Si des problèmes surviennent pendant la période de 2 ans suivant la
date d’achat, qui est couverte par la garantie d’usine, vous pouvez ramener l’appareil au point d’achat pour en demander un nouveau.
• Adressez vos questions sur la conformité au « point d’achat » de votre détaillant.
• Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (reçu).
• Cette garantie ne couvre que les défauts matériels et les vices de fabrication.
• Si vous souhaitez faire une réclamation, veuillez retourner à votre distributeur toute la machine dans l’emballage d’origine, accompagnée du reçu.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez
Glacière
contacter notre assistance téléphonique. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modification non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être
effectuées par un distributeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais occasionnés.
CONSIGNES DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comprend un marquage selon la directive européenne 2012/19/EU relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En assurant le bon traitement de vos déchets, vous contribuerez à protéger l'environnement et la santé.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux objectifs de sécurité de la Directive de Basse Tension ‘No. 2006/95/CE’ sur les "appareils basse tension", aux exigences de sécurité de la Directive 2004/108/EC "Compatibilité électromagnétique" et aux exigences de la Directive 93/68/EEC. Cet appareil est destiné à être en contact avec de la nourriture et est conçu conformément à la directive CE Directive 1935/2004/CEE.
FR
17
Bedienungsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, damit Sie das Gerät optimal nutzen können. Diese Anleitung enthält alle erforderlichen Anweisungen und Hinweise für die Bedienung, Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, garantieren wir Ihnen ein hervorragendes Ergebnis, Sie sparen Zeit und vermeiden Probleme. Wir hoffen, dass Sie mit dem Gerät viel Freude haben.
Sämtliche Informationen und Ersatzteile nden Sie unter www.service.tristar.eu!
Die Antwort auf all Ihre Fragen
Tipps und Tricks für die Anwendung Ihres Produkts
Bestellen Sie online Ersatzteile für Ihr Produkt
Registrieren Sie sich für Softwareaktualisierungen für Ihr Produkt
SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte vor Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Bitte diese Anleitung, den Garantieschein, die Quittung und, falls möglich, den Karton mit der Innenverpackung aufbewahren.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, außer wenn sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
18
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu schützen, bitte sicherstellen, dass die Geräte niemals unbeaufsichtigt bleiben. Deshalb muss ein Aufbewahrungsort für das Gerät gewählt werden, der für Kinder unzugänglich ist. Sicherstellen, dass das Kabel nicht nach unten hängt.
• Dieses Gerät darf nur für den privaten Gebrauch und den dafür bestimmten Zweck benutzt werden.
• Das Gerät muss auf einen stabilen, ebenen Untergrund gestellt werden.
• Alle Reparaturen sollten von einem kompetenten, qualifizierten
Reparaturservice vorgenommen werden (*).
• Das Gerät muss in einer trockenen Umgebung aufbewahrt werden.
• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Netzspannung Ihres
Hauses übereinstimmt. Nennspannung: AC 220-240V 50Hz. Die Steckdose muss mit mindestens 16 A oder 10 A träge abgesichert sein.
• Dieses Gerät entspricht allen Standards bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Bei sachgerechter Handhabung laut Anweisung in dieser Bedienungsanleitung ist das Gerät, basierend auf den heutigen wissenschaftlichen Erkenntnissen, sicher in der Anwendung.
• Das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel bewegen und sicherstellen, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
• Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde, kann Verletzungen verursachen und führt zum Erlöschen von eventuellen Garantieansprüchen.
• Beim Austauschen der Ersatzteile oder für die Wartung Netzstecker ziehen.
• Zum Schutz vor Stromschlag Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
• Das Gerät nicht mit kaputtem Kabel oder Stecker benutzen, oder wenn das Gerät Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner Weise beschädigt ist. Kabel oder Stecker dürfen nur von einem autorisierten Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. (*). Dieses Gerät nicht selbst reparieren.
Loading...
+ 42 hidden pages