Tristar KB-7645 User guide [cs]

Page 1
'CS
Návod na použití
KB-7645
Page 2
2
Page 3
* Kompetentní kvalifikované servisní středisko: poprodejní oddìlení výrobce,
dovozce èi jakákoliv osoba, jenž je kvalifikována, schválena a kompetentní k provádìní tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. V každém případě byste měli tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu středisku.
Hybridní chladič je vhodný pro mobilní použití. Je vybaven dvěma nezávislými chladícími systémy. Zařízení obsahuje Peltierův chladící článek, ochlazovaný ventilátorem a chladící systém, jenž je poháněn kompresorem. V termo-elektrickém režimu (připojenému ke 12V) je spotřebič schopen chladit obsah až o 20 °C pod okolní teplotu. V režimu kompresoru (připojenému ke 230V), dokáže spotřebič ochladit obsah až na -15 °C.
INSTALACE PŘÍSTROJE
• Instalujte přístroj na pevný horizontální povrch. Pro vyrovnání přístroje použijte vodováhu, pokud je to nutné. Neinstalujte přístroj na přímé sluneční světlo nebo poblíž tepelných zdrojů. Vzdálenost mezi zadní částí přístroje a zdí by neměla být menší než 10 cm a minimální prostor pro ventilaci po obou stranách by neměl být menší než 5 cm. Vždy by se měl přístroj umístit tak, aby se předešlo vystříknutí tekutin na něj a byl chráněn před deštěm. Aby byla zajištěna dobrá úroveň cirkulace vzduchu, neucpávejte ventilační otvory na horní, spodní a zadní části přístroje. Dodržíte-li výše uvedené pokyny, zajistíte tím efektivní a ekonomické ochlazování.
• Před prvním použitím přístroje vyčistěte vnitřek a povrch přístroje horkou vodou, do níž podle potřeby přidejte čistič. Nikdy nepoužívejte abrazivní předměty.
• Na lodích: Pokud je váš telefon připojen k elektrické síti, ujistěte se prosím, že je napájecí okruh jištěn správným jističem s detekcí v uzemnění.
PROVOZ V ELEKTRICKÉ SÍTI
• Ujistěte se, že napětí v elektrické síti odpovídá napětí uvedenému na štítku přístroje (vzadu).
• Jsou-li technické údaje v pořádku, vložte bezpečnostní elektrickou zástrčku do uzemněné zásuvky, která je připojená podle směrnic.
Zařízení zapojte pouze takto:
• Pomocí stejnosměrného kabelu do zdířky stejnosměrného proudu ve vozidle (například do zapalovače cigaret)
• Nebo pomocí kabelu 230V do elektrické zásuvky se střídavým proudem 230V.
Varování! riziko poškození.
• Napájejte zařízení ve stejnou chvíli pouze z jednoho zdroje. Nepřetržité používání termoelektrického chladícího systému a kompresoru není dovoleno.
Zapnutí přístroje
• Otočte knoflíkem termostatu ve směru hodinových ručiček do polohy MAX. V režimu kompresoru může být teplota nastavena od + 10 °C do
-15 °C. V termo-elektrickém režimu není potřeba teplotu nastavovat.
• V termo-elektrickém režimu (připojenému ke 12V) je spotřebič schopen chladit obsah až o 20 °C pod okolní teplotu. V režimu kompresoru (připojenému ke 230V), dokáže spotřebič ochladit obsah až na -15 °C.
• Efektivita ochlazovacího procesu (zmrazky na odpařovači) bude pozorovatelná během jedné hodiny.
• Po dostatečně dlouhé době ochlazování (asi ½ hodina), lze termostat nastavit do střední polohy. Vybraná teplota je automaticky termostatem regulována.
CS
49
Page 4
Návod na použití
Vypnutí přístroje
Otočte knoflíkem termostatu proti směru hodinových ručiček do polohy “0”. Vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky.
SKLADOVÁNÍ POTRAVIN
• Tekutiny, které se ukládají do chladícím boxu by měly být vždy umístěny v zavřených nádobách.
• Cirkulace vzduchu uvnitř přístroje nesmí být omezená.
• Nikdy nevkládejte horké jídlo nebo pití do přístroje.
• Nikdy neskladujte hořlavé tekutiny a/nebo plyny spotřebič. Nebezpečí
výbuchu.
Rozmrazování – Co udělat před delší dobou nepoužívání přístroje
• Spotřebič musí být pravidelně odmrazován, aby se zajistila jeho správná funkce.
• Pro odmrazení spotřebič ho odpojte a vytáhněte z něj ven všechny potraviny. Pokud je to nutné, použijte utěrku namočenou v horké vodě. Po rozmrazení vytřete vodu uvnitř spotřebiče suchým hadříkem a vnitřek.
• Abyste předešli nepříjemným zápachům, ponechte kryt chladící box mírně pootevřený.
ÚDRŽBA
• Přístroj pravidelně omývejte horkou vodou, která obsahuje čistič, je-li to nutné.
• Nikdy nepoužívejte abrazivní produkty. Vysušte čištěné povrchy suchou utěrkou.
• Pro čištění těsnění použijte pouze horkou vodu a pak těsnění krytu namažte mastkem.
• Veškeré opravy, zejména chladící jednotky, musí být povinně prováděny kvalifikovaným technikem.
SERVIS
Vyskytne-li se problém, zkontrolujte následující:
• Je přístroj instalován v horizontální pozici?
• Je dostatečně ventilován?
• Pro připojení k elektrické síti 230V, že je správné napájení. Je správně
nastaven termostat?
• Nebylo do spotřebič najednou umístěno příliš mnoho potravin? Vložte jídlo takovým způsobem, abyste umožnili cirkulaci vzduchu uvnitř chladící box.
• Pro rozmístění potravin nepoužívejte kusy kartónu nebo umělé hmoty. Nádoby, v nichž jsou tekutiny, mějte uzavřené.
• Pokud o přes výše uvedené kontroly stále potřebujete kontaktovat servisní oddělení, popište vady a uveďte druh zařízení a jeho sériové číslo (Jsou vyznačeny na typovém štítku).
50
Page 5
Tristar Europe B.V.
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Cool box -
Koelbox -
Glacière -
Kühlbox -
Nevera
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer
Net volume / Netto volume / Volume net / Nettovolumen / Volumen neto / Volume líquido /
Climate
classification / Klimaatclassificatie / Classif ication de climat / Klima Klassifikation /
Insulation class / Insulatieklasse / Classe d’insulation / Isolierungsklasse / Clase de Aislamiento /
Refrigerant / Koelmiddel /
Refrigérant / Kühlmittel / Refrigerio / Refrig erantes / Czynnik chłodniczy /
Foam vesicant / Schuimblazer / Vésicant mousse / Schaumstoff / Polyfoam / Espuma vesicante /
Net weight / Netto gewicht / Poids net / Nettogewicht / Peso Neto / Peso liquid / Waga netto / Peso
Mains voltage /
Netspanning / Voltage principal / Netzspannung / Voltaje Principal / Voltagem de
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant /
Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
Battery voltage / Batterijspanning / Voltage de la bat terie / Batterie Spannung / Voltaje de Batería /
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Consumption of energy / Energieverbruik /
Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn / Jméno produktu / Názov výrobku:
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zbo ží / Číslo položky:
Pojemność netto / Volume netto / Nettovolym / Čiský objem / Čistý objem:
Clasificación de Clima / Classificação climatic / K lasa klimatyczna / Classificazione clima / Klimatklassificering / Klimatická třída / Klim atická trieda:
Classe de isolamento / Klasa izolacji / Classe di isolam ento / Isoleringsklass / Třída izolace / Trieda izolácie:
Refrigerante / Köldmedium / Chladivo / Chladivo:
Środek pieniący / Schiuma isolante / Skumblåsbildning / Izolační pěna / Izolačná pena:
netto / Nettovikt / Čistá hmotnost / Čistá hmotnosť:
corrente / Napięcie sieciowe / Voltaggio rete elettrica / Nätspänning / Síťové napětí / Sieťové napätie:
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jm enovitý proud / Menovitý prúd:
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý výkon:
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / Spotřeba energie / Spotreba energie:
Voltagem de bacteria / Napięcie w akumulatorze / Voltag gio batteria / Batterispänning / Napětí baterie / Napätie akumulátora:
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jm enovitý proud / Menovitý prúd:
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý výkon:
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / Spotřeba energie / Spotreba energie:
ZÁRUKA
• Spoleènost Tristar není odpovìdná za poškození, které se stane v tìchto případech: o V případì, že spotřebiè spadne. o V případì, že byl spotřebiè technicky zmìnìn uživatelem, nebo třetí
stranou. o V případì nesprávného použití spotřebièe. o V případì standardního opotřebení spotřebièe.
Portátil - Geleira - Lodówka turystyczna - Borsa
Frigo - Kylbox - Chladící Box - Chladiaci Box
SN, N, ST, T
R134a (40 g)
C-Pentane
AC220-240~50Hz
0,28 kWh/24h
96 Ah/24h
KB-7645
41 L
I
18.5 kg
0.7A
90W
DC12V
5A
58W
• Provedením opravy se pùvodní 2 letá záruèní doba neprodlužuje, ani nevzniká nárok na novou záruku. Tato záruka je platná pouze pro Evropu. Tato záruka neomezuje Evropské nařízení 1944/44CE.
• Vždy uchovávejte doklad o nákupu, bez tohoto dokladu nemùžete spotřebiè reklamovat v rámci záruky.
• Poškození, jenž vzniklo nedodržením pokynů návodu vede k vypršení záruky, pokud povede k dalším navazujícím poškozením, nebude za ně společnost Tristar odpovědna.
• Společnost Tristar nebude odpovědna za poškození či zranění osob, způsobené nesprávným používáním, nebo jestli nebyly dodržovány bezpečnostní pokyny .
• Čištění, dle návodu, je jedinou nezbytnou údržbou tohoto spotřebiče.
• Mìl-li by být spotřebiè opraven, zajistìte, aby jej opravuje pouze
autorizovaná spoleènost.
• Tento spotřebič nesmí být doplňován či pozměňován.
• Pokud se v prùbìhu 2 leté záruèní doby výrobce vyskytne nìjaká
porucha, mùžete spotřebiè vrátit v místì prodeje a vymìnit jej za nový.
• V případì otázek èi stížností prosím kontaktujte svého prodejce v místì nákupu.
• Na tento spotřebiè se vztahuje záruka 24 mìsícù, poèínaje dnem nákupu (stvrzenky).
• V této záruce jsou pokryty pouze vady materiálu a výrobního postupu.
• Pokud chcete spotřebiè reklamovat, vraťte prosím celý spotřebiè v
originálním obalu spolu s dokladem o koupi svému výrobci.
• Poškození příslušenství automaticky neznamená bezplatnou výmìnu celého spotřebièe. Poškození příslušenství automaticky neznamená bezplatnou výmìnu celého spotřebièe. Rozbité sklo èi poškozené umìlohmotné díly jsou vždy dùvodem k výmìnì.
• Poškození spotřebního materiálu èi dílù, jenž podléhají opotřebení, jakožto i èištìní, údržba èi výmìna uvedených dílù nejsou zahrnuty v záruce a proto nebudou proplaceny!
CS
51
Page 6
Návod na použití
• Záruka pozbývá platnosti v případì neoprávnìné úpravy.
• Po vypršení záruèní doby lze provádìt opravy kompetentním
prodejcem èi servisním střediskem za úplatu.
POKYNY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento spotřebiè by nemìl být po ukonèení životnosti
vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sbìrné místo k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebièù. Symbol na spotřebièi, návod k obsluze a obal vás na tento dùležitý problém upozoròuje. Materiály, použité v tomto spotřebièi jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích spotřebièù významnì přispìjete k ochranì životního prostředí. Na informace, vztahující se ke sbìrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadì.
Balení
Obal je 100% recyklovatelný, vracejte obal oddìlenì.
Výrobek
Spotřebiè je vybaven známkou dle Evropské smìrnice 2012/19/EU pro odpad elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Tím, že zajistíte správnou likvidaci spotřebièe, pomùžete zabránit negativním dopadùm na životní prostředí a lidské zdraví.
Prohlášení o shodì EC
Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a prodáváno v souladu s bezpečnostními pokyny směrnice o nízkém napětí "Č. 2006/95/EC", požadavky na ochranu Smìrnicí EMC 2004/180/EC „Elektromagnetická kompatibilita“ a požadavek Smìrnice 93/68/EEC. Tento spotřebič je navržen pro použití v kontaktu s potravinami a je navržen v souladu se směrnicí EU 1935/2004/EEC
52
Page 7
KB-7224
Quality shouldn't be a luxury!
KB-7147
KB-7391
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands
Loading...