BL4457
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
• The connector must be removed before the
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will
be used again.
• Only use the appliance with the appropriate
connector.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• The ducts in the pressure regulator which
allow the escape of steam should be checked
regularly to ensure that they are not blocked.
• WARNING: The filling aperture must not be
opened during use.
• Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Head unit
2. Control panel
3. Liquid level sensor
4. Blades
5. Power connector
6. Power cord
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USE
• Take off the head unit, be careful not to touch the blender blade as it is
very sharp.
• Place all the ingredients into the jug. The minimum is 900ml. and the
maximum is 1100ml.
• Note: all meats should be cooked before being added to the
appliance.
• Note: do not put frozen ingredients into the appliance.
• Note: cut all ingredients into cubes of not more than 2cm (3/4inch).
• Note: the appliance only works when it has been filled with liquid
between the minimum and the maximum mark. If you overfill the jug the
liquid level sensor will operate and stop the appliance from working.
• Place the head unit back onto the jug ensuring it is placed securely.
• Connect the power cord to the power connector and plug into the mains.
The appliance will beep once.
• Press the desired menu button to start the programme.
• To stop the programme unplug the appliance. Note: you can not resume
the programme after an interruption.
• When the programme is finished the appliance will beep again, unplug
the appliance and take off the head unit carefully.
Modes
Blends the soup to a smooth consistency.
Programme length is about 21 minutes (heat
[SMOOTH]
[CHUNKY]
[COMPOTE]
[SMOOTHIE]
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• After use, rinse the inside of the jug with hot water to remove any soup
residue.
• Then fill to the MAX mark (1100ml) with hot water, select the smoothie
function and unplug the appliance after a few seconds. Then use a warm
soapy sponge to clean the inside of the jug, rinse with warm water and
dry.
• The blender blades and shaft can be cleaned using a brush under hot
water. Take care, the blades are very sharp.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
mode)
This keeps the soup chunky to create a wholesome
soup. Programme length is approximately 28
minutes (heat mode)
Enables you to produce delicious Fruit Compotes.
The Programme time is around 18 minutes (heat
mode)
Using this Programme you can produce Smoothie
Juices. The Programme time is around 5 minutes
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen.
• De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met een
geschikte connector.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• De leidingen in de drukregelaar, die het
ontsnappen van stoom mogelijk maken, moeten
regelmatig worden gecontroleerd om ervoor te
zorgen dat ze niet worden geblokkeerd.
• WAARSCHUWING: De vulopening mag tijdens
gebruik niet worden geopend.
• Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Hoofddeel
2. Bedieningspaneel
3. Vloeistofniveausensor
4. Messen
5. Voedingsaansluiting
6. Netsnoer
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
GEBRUIK
• Verwijder het hoofddeel. Zorg ervoor dat u hierbij het mes van de
blender niet aanraakt, want dit is heel scherp.
• Doe alle ingrediënten in de kan. Minimaal 900 ml en maximaal 1100 ml.
• Opmerking: alle vleessoorten moeten zijn gegaard voordat u ze in het
apparaat stopt.
• Opmerking: stop geen bevroren ingrediënten in het apparaat.
• Opmerking: snijd alle ingrediënten in blokjes van niet groter dan 2cm
(3/4inch).
• Opmerking: het apparaat werkt alleen als het tussen de
minimummarkering en de maximummarkering is gevuld. Als u de kan te
ver vult, treedt de vloeistofniveausensor in werking en stopt het
apparaat.
• Plaats het hoofddeel terug op de kan en controleer of het nauwkeurig is
geplaatst.
• Sluit het netsnoer op de voedingsconnector aan en steek de stekker in
het stopcontact. Het apparaat geeft één piep.
• Druk op de gewenste menuknop om het programma te starten.
• Haal om het apparaat te stoppen de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: U kunt na een onderbreking het programma niet voortzetten.
• Als het programma is voltooid, geeft het apparaat weer een piep. Haal
de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder voorzichtig
het hoofddeel.
Modi
Mengt de soep tot een gladde consistentie. Het
programma duurt ongeveer 21 minuten
[GLAD]
[GROF]
[COMPOTE]
[SMOOTHIE]
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Spoel na gebruik de binnenzijde van de kan met heet water om
eventuele soepresten te verwijderen.
• Vul de kan vervolgens tot de MAX markering (1100 ml) met heet water,
selecteer de smoothiefunctie en haal na een paar seconden de stekker
van het apparaat uit het stopcontact. Reinig hierna de binnenzijde van de
kan met een spons met warm sop, spoel na met warm water en droog de
kan.
• De blendermessen en de as kunnen met een borstel onder heet
stromend water worden gereinigd. Wees voorzichtig, de messen zijn
zeer scherp.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
(verwarmingsmodus)
Hierbij wordt de soep grof gemengd tot een stevige
soep. Het programma duurt ongeveer 28 minuten
(verwarmingsmodus)
Hiermee kunt u heerlijke fruitcompotes maken. Het
programma duurt ongeveer 18 minuten
(verwarmingsmodus)
Met dit programma kunt u smoothies maken. Het
programma duurt ongeveer 5 minuten
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants.
• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
l’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soit
totalement sec avant de réutiliser l'appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le
connecteur approprié.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• NOTE: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• Les conduits dans le régulateur de pression
permettant l'évacuation de la vapeur devraient
être contrôlés régulièrement afin de s'assurer
qu'ils ne sont pas obstrués.
• AVERTISSEMENT: L'ouverture de remplissage
doit rester fermée durant l'usage.
• La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Unité de tête
2. Panneau de commande
3. Capteur de niveau de liquide
4. Lames
5. Connecteur d'alimentation
6. Cordon d'alimentation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
UTILISATION
• Retirez l'unité de tête en faisant attention de ne pas toucher la lame du
mixeur qui est acérée.
• Placez tous les ingrédients dans le pot. Le minimum est de 900 ml et le
maximum de 1100 ml.
• Note : Toutes les viandes devraient être cuites avant leur ajout dans
l'appareil.
• Note : Ne placez pas d'ingrédients surgelés dans l'appareil.
• Note : Coupez tous les ingrédients en cubes ne dépassant pas 2cm (3/4
pouce).
• Note : L'appareil fonctionne uniquement s'il a été rempli de liquide entre
les repères minimum et maximum. Si vous remplissez trop le pot, le
capteur de niveau de liquide se déclenche et interrompt le
fonctionnement de l'appareil.
• Remettez l'unité de tête sur le pot en vous assurant de son placement en
toute sécurité.
• Connectez le cordon d'alimentation au connecteur d'alimentation et
branchez-le au secteur. L'appareil bipe une fois.
• Appuyez sur le bouton de menu souhaité pour démarrer le programme.
• Pour arrêter le programme, débranchez l'appareil. Note : Vous ne
pouvez pas reprendre le programme après une interruption.
• Une fois le programme terminé, l'appareil bipe à nouveau. Débranchez
l'appareil et retirez prudemment l'unité de tête.
Modes
Mixez la soupe pour une consistance fluide. Le
programme dure environ 21 minutes (mode
[FLUIDE]
[MORCEAUX] Votre soupe conserve des morceaux pour être plus
[COMPOTE]
[SMOOTHIE]
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
• Après usage, rincez l'intérieur du pot à l'eau chaude pour éliminer tout
résidu de soupe.
• Remplissez ensuite jusqu'au repère MAX (1100 ml) avec de l'eau
chaude, sélectionnez la fonction smoothie et débranchez l'appareil après
quelques secondes. Utilisez alors une éponge d'eau savonneuse chaude
pour nettoyer l'intérieur du pot. Rincez à l'eau chaude et séchez.
• Les lames et l'arbre du mixeur sont lavables avec une brosse sous l'eau
chaude. Faites attention : les lames sont acérées.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
chauffage).
salutaire. Le programme dure environ 28 minutes
(mode chauffage).
Vous pouvez préparer de délicieuses compotes de
fruits. Le programme dure environ 18 minutes
(mode chauffage).
Avec ce programme, vous préparez des
smoothies. Le programme dure environ 5 minutes.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
• Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass der Eingang vor der
Wiederverwendung komplett trocken ist.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
passenden Stecker.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
können sich ernsthaft verletzen!
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
• Die Leitungen im Druckregler, die den
Dampfaustritt ermöglichen, sollten regelmäßig
kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht verstopft sind.
• ACHTUNG: Die Einfüllöffnung darf beim
Gebrauch nicht geöffnet werden.
• Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Kopfeinheit
2. Bedienfeld
3. Flüssigkeitsstandsensor
4. Messer
5. Netzanschluss
6. Stromkabel
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
GEBRAUCH
• Nehmen Sie die Kopfeinheit ab. Achten Sie darauf, das Mixermesser
nicht zu berühren, da es sehr scharf ist.
• Geben Sie alle Zutaten in das Gefäß. Das Minimum ist 900 ml und das
Maximum ist 1100 ml.
• Hinweis: Fleisch sollte gekocht sein, bevor es in das Gerät gegeben
wird.
• Hinweis: Geben Sie keine gefrorenen Zutaten in das Gerät.
• Hinweis: Schneiden Sie alle Zutaten in Würfel von nicht mehr als 2 cm
(3/4 Zoll).
• Hinweis: Das Gerät funktioniert nur, wenn es mit Flüssigkeit gefüllt ist
und sich der Flüssigkeitsstand zwischen der Minimum- und der
Maximum-Marke befindet. Wenn das Gefäß mit zu viel Flüssigkeit gefüllt
wird, wird der Flüssigkeitsstandsensor aktiviert und die Funktion des
Geräts wird gestoppt.
• Bringen Sie die Kopfeinheit wieder am Gefäß an und stellen Sie dabei
sicher, dass sie korrekt platziert ist.
• Schließen Sie das Netzkabel an den Netzanschluss an und stecken Sie
den Stecker in die Steckdose. Das Gerät gibt einen Signalton ab.
• Drücken Sie auf die gewünschte Menütaste, um das Programm zu
starten.
• Um das Programm zu stoppen, ziehen Sie den Netzstecker heraus.
Hinweis: Nach einer Unterbrechung kann das Programm nicht
fortgesetzt werden.
• Wenn das Programm beendet ist, gibt das Gerät erneut einen Signalton
ab; ziehen Sie den Stecker aus dem Netzanschluss heraus und nehmen
Sie die Kopfeinheit vorsichtig ab.
Betriebsarten
Verrührt die Suppe, bis eine glatte Konsistenz
erreicht ist. Die Länge des Programms beträgt ca.
[GLATT]
[KLOBIG]
[KOMPOTT]
[SMOOTHIE]
21 Minuten (Wärmemodus)
Hiermit bleibt die Suppe klobig, um eine
vollwertige und wohltuende Suppe zu bereiten. Die
Länge des Programms beträgt ca. 28 Minuten
(Wärmemodus)
Hiermit können Sie ein köstliches Obstkompott
zubereiten. Die Programmzeit beträgt ca. 18
Minuten (Wärmemodus)
Mit diesem Programm können Sie Smoothie-Säfte
zubereiten. Die Programmzeit beträgt ca. 5
Minuten
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• Spülen Sie das Gefäß nach der Verwendung mit heißem Wasser ab, um
jegliche Suppenrückstände zu entfernen.
• Füllen Sie es dann bis zur MAX-Marke (1100 ml) mit heißem Wasser,
wählen Sie die Smoothie-Funktion und ziehen Sie nach ein paar
Sekunden den Netzstecker heraus. Reinigen Sie dann das Innere des
Geräts mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser, spülen Sie es
mit warmen Wasser aus und trocknen Sie es.
• Die Klingen und die Welle können mit einer Bürste unter heißem Wasser
gereinigt werden. Seien sie vorsichtig, die Klingen sind sehr scharf.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
• El conector debe extraerse antes de limpiar el
aparato, asegúrese de que la toma esté
totalmente seca antes de volver a usar la
unidad.
• Use exclusivamente el conector adecuado.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas;
evite el contacto físico con ellas al vaciar y
limpiar el dispositivo, podría herirse de
gravedad.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
• Los conductos en el regulador de presión que
permiten el escape de vapor deben
comprobarse periódicamente para garantizar
que no estén bloqueados.
• ADVERTENCIA: La abertura de llenado no
debe abrirse durante el uso.
• La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Unidad del cabezal
2. Panel de control
3. Sensor de nivel de líquido
4. Cuchillas
5. Conector de alimentación
6. Cable de alimentación
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V 50/60Hz)
USO
• Saque la unidad del cabezal; tenga cuidado de no tocar la cuchilla de la
batidora ya que está muy afilada.
• Ponga todos los ingredientes en la jarra. El mínimo es 900 ml y el
máximo es 1100 ml.
• Nota: todas las carnes deben cocinarse antes de añadirse al aparato.
• Nota: no ponga ingredientes congelados en el aparato.
• Nota: corte todos los ingredientes en trozos de no más de 2cm (3/4 de
pulg.).
• Nota: el aparato solo funciona cuando se ha llenado de líquido entre la
marca de mínimo y máximo. Si llena la jarra en exceso el sensor de
nivel de líquido se activará e impedirá que el aparato funcione.
• Vuelva a colocar la unidad del cabezal sobre la jarra asegurándose de
que se haya colocado bien.
• Conecte el cable de alimentación en el conector de alimentación y
enchúfelo a la red. El aparato pitará una vez.
• Pulse el botón de menú deseado para iniciar el programa.
• Para detener el programa, desenchufe el aparato. Nota: no puede
reanudar el programa después de una interrupción.
• Una vez finalizado el programa, el aparato volverá a pitar; desenchufe el
aparato y saque la unidad del cabezal con cuidado.
Modos
Bate la sopa con una consistencia suave. La
longitud del programa es aproximadamente 21
[SUAVE]
[TROZOS]
[COMPOTA]
[SMOOTHIE]
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
• Después del uso, aclare el interior de la jarra con agua caliente para
eliminar cualquier resto de sopa.
• A continuación, llene hasta la marca MAX (1100 ml) con agua caliente,
seleccione la función de smoothie y desenchufe el aparato tras unos
segundos. A continuación, utilice una esponja tibia con jabón para
limpiar el interior de la jarra, aclare con agua tibia y seque.
• Las cuchillas de la batidora y el eje pueden limpiarse con un cepillo bajo
agua caliente. Tenga cuidado, las cuchillas están muy afiladas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
minutos (modo de calor)
Deja trozos en la sopa para obtener una sopa con
trozos. La longitud del programa es
aproximadamente 28 minutos (modo de calor)
Le permite preparar deliciosas compotas de fruta.
La longitud del programa es aproximadamente 18
minutos (modo de calor)
Con este programa puede preparar smoothies. La
longitud del programa es aproximadamente 5
minutos
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho não pode ser usado por
crianças. Mantenha o aparelho e respectivo
cabo fora do alcance de crianças.
• Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
Certifique-se de que a entrada está
completamente seca antes de utilizar
novamente a unidade.
• Utilize o aparelho apenas com o conector
adequado.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
• Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
• NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas.
Evite o contacto físico durante o esvaziamento
e limpeza do dispositivo uma vez que se pode
magoar com gravidade.
• É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto directo com alimentos.
• Os tubos no regulador de pressão que
permitem a saída de vapor devem ser
regularmente verificados para assegurar que
não estão bloqueados.
• AVISO: A abertura de enchimento não deve ser
aberta durante a utilização.
• A superfície poderá aquecer durante a
utilização.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Unidade principal
2. Painel de controlo
3. Sensor de nível de líquido
4. Lâminas
5. Conector de alimentação
6. Cabo de alimentação
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde
à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
UTILIZAÇÃO
• Retire a unidade principal, tendo cuidado para não tocar na lâmina do
processador de alimentos pois é muito afiada.
• Coloque os ingredientes no jarro. O mínimo é 900 ml e o máximo é
1100 ml.
• Nota: todos os tipos de carne devem ser cozinhados antes de serem
colocados dentro do aparelho.
• Nota: não coloque ingredientes congelados no aparelho.
• Nota: corte todos os ingredientes em cubos de não mais do que 2 cm.
• Nota: o aparelho apenas funciona depois de cheio de líquido até ao
nível entre a marca mínima e máxima. Se encher o jarro em demasia, o
sensor de nível de líquido irá ser acionado e impedir o aparelho de
funcionar.
• Coloque a unidade principal novamente no jarro, certificando-se de que
está corretamente posicionada.
• Ligue o cabo de alimentação ao conector de alimentação e à corrente
elétrica. O aparelho emite um único sinal sonoro.
• Prima o botão de menu pretendido para iniciar o programa.
• Para interromper o programa, desligue o aparelho da corrente elétrica.
Nota: não pode retomar o programa depois de uma interrupção.
• Quando o programa terminar, o aparelho irá emitir outro sinal sonoro,
desligue-o da corrente elétrica e retire a unidade principal com cuidado.
Modos
Mistura a sopa para a obtenção de uma mistura
cremosa. A duração do programa é de cerca de
[CREMOSO]
21 minutos (modo de aquecimento)
[CONSISTENTE] Este modo mantém a sopa consistente para criar
[COMPOTA]
[BATIDO]
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
• Após a utilização, lave o interior do jarro com água quente para eliminar
quaisquer resíduos de sopa.
• De seguida, encha até à marca MAX (1100 ml) com água quente,
selecione a função para criar batidos e desligue o aparelho da corrente
elétrica após alguns segundos. De seguida, utilize uma esponja
humedecida com água quente e detergente para limpar o interior do
jarro, enxague com água quente e seque.
• As lâminas do processador de alimentos são afiadas e podem ser
limpas sob água quente com uma escova. Tenha cuidado, as lâminas
são muito afiadas.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
uma sopa saudável. A duração do programa é de
cerca de 28 minutos (modo de aquecimento)
Permite-lhe criar deliciosas compotas de frutos. A
duração do programa é de cerca de 18 minutos
(modo de aquecimento)
Utilizando este programa pode criar batidos. A
duração do programa é de cerca de 5 minutos
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
• I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
• È necessario rimuovere il connettore prima di
pulire l'apparecchio, assicurarsi che l'ingresso
sia completamente asciutto prima di usare di
nuovo l'unità.
• Usare l'apparecchio solo con il connettore
appropriato.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
• NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico durante lo svuotamento
e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• Controllare con regolarità che i condotti per la
fuoriuscita del vapore presenti nel regolatore di
pressione non siano ostruiti.
• AVVERTENZA: Durante l'uso non aprire
l'apertura di riempimento.
• La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Unità testa
2. Pannello di comando
3. Sensore di livello del liquido
4. Lame
5. Connettore di alimentazione
6. Cavo di alimentazione
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di
collegarlo.Tensione220 V-240 V 50/60 Hz)
USO
• Estrarre l’unità testa. Porre attenzione a non toccare le lame di
miscelazione perché sono estremamente affilate.
• Introdurre gli ingredienti nella caraffa. Il minimo è 900 ml e il massimo è
1100 ml.
• Nota: tutti i tipi di carne devono essere cotti prima di introdurli
nell’apparecchio.
• Nota: non inserire ingredienti surgelati nell’apparecchio.
• Nota: tagliare tutti gli ingredienti a cubetti di dimensioni non superiori a
2cm (3/4”).
• Nota: l’apparecchio funziona solo se è stato riempito con liquido in
quantità compresa fra i riferimenti minimo e massimo. Riempiendo
troppo la caraffa, il sensore di livello del liquido si aziona e arresta il
funzionamento dell’apparecchio.
• Ricollocare l’unità della testa sulla caraffa verificando che sia bloccata
saldamente.
• Collegare il cavo di alimentazione al relativo connettore e collegarlo a
una presa elettrica. L'apparecchio emette un singolo segnale acustico.
• Premere il pulsante del menu desiderato per avviare un programma.
• Per interrompere il programma scollegare l’apparecchio dalla presa.
Nota: non è possibile riprendere il programma dopo un’interruzione.
• Quando il programma è terminato, l’apparecchio emette un nuovo
segnale acustico, scollegare l’apparecchio ed estrarre con cura l’unità
della testa.
Modalità
Frulla e miscela la zuppa fino a ottenere una
consistenza liscia. La durata del programma è di
[LISCIO]
[GROSSO]
[COMPOSTA] Consente di preparare deliziose composte di
[FRULLATO]
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
• Dopo l’uso, sciacquare l’interno della caraffa con acqua calda per
rimuovere eventuali residui di zuppa.
• Quindi riempire fino al contrassegno MAX (1100 ml) con acqua calda,
selezionare la funzione di frullatura e scollegare l’apparecchio dalla
presa dopo alcuni secondi. Poi, utilizzare una spugna insaponata con
acqua calda per pulire l’interno della caraffa, sciacquare con acqua
calda e lasciar asciugare.
• È possibile lavare le lame del frullatore e l’alberino con una spazzola in
acqua calda. Porre attenzione, le lame sono estremamente affilate.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
circa 21 minuti (modalità a caldo)
Mantiene la zuppa a pezzi grossi per creare un
piatto salutare. La durata del programma è di circa
28 minuti (modalità a caldo)
frutta. La durata del programma è di circa 18
minuti (modalità a caldo)
Con questo programma è possibile preparare
frullati di frutta fresca. La durata del programma è
di circa 5 minuti
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.