Congratulations and thank you for purchasing this high quality product.
Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make
the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary
instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If
you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it
saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of
pleasure from using this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
(*) Competent qualied electrician: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualied, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you
should return the appliance to this electrician.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid with feeding shaft
2. Plastic disc
3. Eject gap
4. Bowl
5. Base
6. Speed selector
7. Anti split feet
8. Slicing and chopping disc
9. Chopping blade
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging of the device.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of
your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
• Always place the unit on a at stable surface and ensure at least 10
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use.
• Wash before using the device for the rst time all supplied loose parts
in a warm soapy water. Rinse and dry thoroughly . These parts are not
dishwasher proof.
• Caution! Never immerse the base (no. 5) in water or other liquid. Clean
the base with a clean soft, damp cloth.
• Beware! The blades of the slicing and chopping disk (no. 8) and the
chopping blade (no. 9) are very sharp, avoid physical contact, you can
seriously injure.
3
8
EN
1
2
4
5
6
7
9
3
Page 4
Instruction manual
Use of the device with the chopping blade
• Place the base (no. 5) on a at stable surface and not
near a sink lled with water or something, make sure
the plug is not placed in the socket and the speed
selector (no. 6) is selected on the 0 mode.
• Place the bowl (no. 4) on the base and turn it counter
clockwise until you hear a click, otherwise the device
will not work for safety reasons. Place the chopping
blade (no. 9). Place the ingredients in the bowl.
• Turn the lid counter-clockwise on the can and make
sure the appendix of the lid slides in the safety lock,
otherwise the device will not work for safety reasons.
Safety closure
For a slow working select mode 1, mode 2
for faster, 0 for disable mode. For a short fast
operation, select the Pulse mode, you should
continue to hold down the switch in this
position, due to possible overheating of the
engine. Allow the unit to cool down before
further use.
4
Use of the device with the cutting and chopping disk
This appendix should be clicked
in the safety closure
• Place the base (no. 5) on a at stable surface and
not near a sink lled with water or something, make
sure the plug is not placed in the socket and
the speed selector (no. 6) is selected on the 0 mode.
• Place the bowl (no. 4) on the base and turn it counter
clockwise until you hear a click, otherwise the device
will not work for safety reasons. Insert the supplied
plastic disc (no.2) in the bowl, place the slicing and
chopping disc on the plastic disc. For cutting discs
ensure that the knife is at the top. For grating turn the
Safety closure
disc, so that the grating part is at the top.
• Turn the lid with the lling shaft (no. 1), counter
clockwise, on the can and ensure that the appendix
of the lid slides in the safety closure, otherwise the
device will not work for safety reasons.
For a slow working select mode 1, mode 2
for faster, 0 for disable mode. For a short fast
operation, select the Pulse mode, you should
continue to hold down the switch in this
position, due to possible overheating of the
engine. Allow the unit to cool down before
further use.
• Place the cutting and shredding fruits and vegetables in the lling shaft.
Always use the supplied pistil to press the fruit and vegetables into
the shaft. Never do this with your hands, you can seriously injure by
touching the rotating blades. Also do not use other objects, the device
may malfunction.
Page 5
Food processor
• Always place a large bowl under the eject gap (no. 2), to catch the cut or
grated fruit and vegetables.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the outlet before storage or cleaning the
device.
• Clean the loose parts in a warm soapy water. Rinse and dry thoroughly .
These parts are not dishwasher proof.
• Clean the outside of the device with a clean soft, damp cloth. Never
immerse the device in water or any other liquid.
Caution! The blades of the slicing and chopping disk (no. 8) and the
chopping blade (no. 9) are very sharp, avoid physical contact, you can
seriously injure.
GARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through:
o In case the appliance has fallen.
o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party.
o In case of improper use of the appliance.
o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not
be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty
is only legal on European soil. This warranty does not overrule the
European directive 1944/44CE
• Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any
form of warranty whatsoever.
• Damage caused by not following the instruction manual will lead to a
void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not
be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused
by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary
maintenance for this appliance.
• When the appliance should be repaired, make sure that this will be
performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of
purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of
purchase.”
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of
the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken
glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of these parts are not covered by the
guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the ensuing
costs.
EN
5
Page 6
Instruction manual
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute
an important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will
help prevent possible negative consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with
the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the
protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic
Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
6
Page 7
Keukenmachine
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken
van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en
adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als
u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u
tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier
zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het
garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen
doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
(*) Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of
de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen
zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar
deze dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel met vulschacht
2. Plastic schijf
3. Uitwerp opening
4. Kom
5. Basisstation
6. Snelheidsschakelaar
7. Antislipvoetjes
8. Snij- en raspschijf
9. Hakmes
EERSTE GEBRUIK
• Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de
netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz.
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg
voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is
niet geschikt voor inbouw of buitengebruik
• Was, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, alle los
meegeleverde onderdelen in een warm sopje. Spoel ze hierna af en
droog ze grondig. Deze delen zijn niet afwasmachinebestendig.
• Neem het basisstation (nr. 5) af met een vochtige doek, nooit
onderdompelen in water of een andere vloeistof. Pas op! De messen
van de snij- en raspschijf (nr. 8) en het hakmes (nr. 9) zijn zeer scherp,
vermijd lichamelijk contact, u kunt zich ernstig verwonden.
3
8
1
NL
2
4
5
6
7
9
7
Page 8
Gebruiksaanwijzing
Gebruik van het apparaat met het hakmes
• Plaats de basis (nr. 5) op een vlakke stabiele
ondergrond en nooit in de buurt van een met water
gevulde gootsteen of iets dergelijks, zorg ervoor dat
de stekker niet in het stopcontact is geplaatst en dat de
snelheidsschakelaar (nr. 6) op de 0 stand is geselecteerd.
• Plaats de kom (nr. 4) op de basis en draai deze tegen de
klok in, totdat u een klik hoort, anders zal het apparaat
uit veiligheidsoverwegingen niet werken. Plaats het
hakmes (nr. 9) in de kom. Plaats de ingrediënten in de
kan. Draai vervolgens het deksel, tegen de klok in,
op de kan en zorg dat het deksel in de
veiligheidssluiting glijdt, anders zal het apparaat uit
veiligheidsoverwegingen niet werken.
Veiligheidssluiting
Voor een langzame werking selecteer stand 1, voor
sneller stand 2, voor uitzetten stand 0. Voor een
korte snelle werking; selecteer de Pulse stand. U
kunt de pulse stand maximaal 1 minuut gebruiken
i.v.m. mogelijke oververhitting van de motor.
U dient de schakelaar vast te blijven houden in
deze stand maximaal 1 minuut gebruiken, Laat het
apparaat voldoende afkoelen voor verder gebruik.
8
Gebruik van het apparaat met de snij- en raspschijf
Dit gedeelte dient in de veiligheidssluiting geklikt te worden
• Plaats de basis (nr. 5) op een vlakke stabiele
ondergrond en nooit in de buurt van een met water
gevulde gootsteen of iets dergelijks, zorg ervoor
dat de stekker niet in het stopcontact is geplaatst
en dat de snelheidsschakelaar (nr. 6) op de 0 stand is
geselecteerd.
• Plaats de kom (nr.4) op de basis en draai deze tegen
de klok in, totdat u een klik hoort, anders zal het
apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet werken.
Plaats de meegeleverde plastic schijf (nr. 2) in de
Veiligheidssluiting
kom, plaats de snij- en raspschijf op de plastic schijf (nr.
2). Voor het snijden van schijven zorg ervoor dat het mes aan
de bovenzijde zit. Voor het raspen draai de snij- en raspschijf om, zodat het
raspgedeelte boven zit. Draai het deksel met de vulschacht (nr. 1), tegen
de klok in, op de kan en zorg dat het deksel in de veiligheidssluiting glijdt,
anders zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet werken.
Voor een langzame werking selecteer stand 1,
voor sneller stand 2, voor uitzetten stand 0. Voor
een korte snelle werking; selecteer de Pulse stand,
u dient de schakelaar vast te blijven houden in
deze stand. U kunt de pulse stand maximaal 1
minuut gebruiken u dient de schakelaar vast te
blijven houden in deze stand maximaal 1 minuut
gebruiken, i.v.m. mogelijke oververhitting van de motor. Laat het apparaat
voldoende afkoelen voor verder gebruik.
• Plaats de te snijden of raspen fruit en groenten in de vulschacht.
Gebruik altijd de meegeleverde stamper om de groenten en fruit verder
in de schacht te drukken.
Page 9
Keukenmachine
• Doe dit nooit met uw handen, u kunt zich ernstig verwonden aan de
draaiende messen. Gebruik ook geen andere voorwerpen waardoor het
apparaat defect kan raken.
• Plaats altijd een ruime schaal onder de uitwerpopening (nr. 2) om de
gesneden of geraspte groenten en fruit op te vangen.
REINIGEN VAN HET APPARAAT.
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt of als het apparaat gereinigd wordt. Was de losse
delen direct na het gebruik af in een warm sopje.
• Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn niet
vaatwasmachinebestendig.
• Neem de basis (nr. 5) af met een vochtige doek, nooit onderdompelen
in water of een andere vloeistof
LET OP ! De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken.
Voorkom ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig
verwonden.
GARANTIE
• Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
o Ten gevolge van een val of ongeluk.
o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
o Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees
grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens
Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen
aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is
aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het
apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn inbegrepen in deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er dan voor
dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs
inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat
het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet u
contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/plastic
onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus
altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede
reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet
onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
NL
9
Page 10
Gebruiksaanwijzing
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden uitgevoerd
door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de betaling van de
daaruit voortvloeiende kosten.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN
HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een
speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte
grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage
voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid
naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het
verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties
voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en
is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht
in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de
“laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van
de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de
vereiste van richtlijn 93/68/EG.
10
Page 11
Robot multi-functions
Cher Client,
Félicitations et merci d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Veillez à lire
attentivement la notice d’emploi an de proter au mieux de l’utilisation de
l’appareil. Cette notice d’emploi comporte toutes les consignes nécessaires
et les recommandations pour utiliser, nettoyer et entretenir l’appareil.
En respectant ces consignes, un excellent résultat vous sera garantit, qui
vous économisera du temps et évitera des problèmes. Nous espérons que
l’utilisation de cet appareil vous apportera beaucoup de plaisir.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris
les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales,
ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la
responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
(*) Electricien qualié agréé: Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce
type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les
cas, être renvoyé à cet électricien.
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1. Couvercle avec goulotte d’alimentation
2. Disque plastique
3. Ouverture d’évacuation
4. Cuve
5. Socle
6. Sélecteur de vitesse
7. Pieds anti dérapan
8. Disque râpe /éminceur
9. Couteau métallique
3
8
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
• Retirer l’ensemble de l’emballage entourant le produit.
• Vérier que le voltage de l’appareil correspond à celui de votre domicile.
Voltage : AC220-240V 50Hz.
• Toujours positionner l’appareil sur une surface plane et stable et s’assurer
d’avoir au minimum 10 cm d’espace libre autour de celui-ci. Cet appareil
n’est pas adapté à une installation ou une utilisation extérieure.
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyer toutes les
pièces détachées fournies à l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement. Ces pièces ne sont pas conçues pour être passées au
lave-vaisselle.
Attention! Ne jamais plonger le socle (no. 5) dans de l’eau ou quelque
liquide que ce soit. Pour le nettoyer, utiliser un linge doux, propre et
humide.
1
2
FR
4
5
6
7
9
11
Page 12
Mode d’emploi
Attention! Les lames du disque râpe /éminceur (no. 7) et le couteau
métallique (no. 8) sont très coupants, éviter tout contact physique avec
ceux-ci, vous risqueriez de vous blesser gravement.
Utilisation de l’appareil avec le couteau métallique
• Positionner le socle (no. 5) sur une surface plane et pas à
coté d’un évier rempli d’eau ou de quelque liquide
que ce soit, assurez-vous que la che ne soit pas insérée
dans la prise et que le sélecteur de vitesse (no. 6) soit
positionné sur 0.
• Placer la cuve (no. 4) sur le socle et tournez-la dans le
sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un clic, sans cela l’appareil ne
fonctionnera pas pour raison de sécurité.
Mettre le couteau métallique (no. 9) en place. Verser les
ingrédients dans la cuve.
• Tourner le couvercle dans le sens contraire aux
Fermeture de sécurité
aiguilles d’une montre sur la cuve et assurez-vous que
les appendices du couvercle viennent se positionner dans les verrous
de sécurité, sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement pour des
raisons de sécurité.
Pour vitesse lente, sélectionner mode 1, mode
2 pour aller plus vite, 0 pour arrêt. Pour une
utilisation rapide et courte, sélectionner le
mode intermittent, vous devrez cependant
éviter de garder le bouton appuyé dans cette
position, pour éviter tout risque de surchaue
du moteur. Laisser l’appareil refroidir avant une
nouvelle utilisation.
.
Utilisation de l’appareil avec le disque rappeur/éminceur
Cet appendice doit être verrouillé pour
fermer le couvercle en toute sécurité
• Positionner le socle (no. 5) sur une surface plane et
pas à coté d’un évier rempli d’eau ou d’aucun liquide,
assurez-vous que la che n’est pas insérée dans la
prise et que le sélecteur de vitesse (no. 6)
est positionné sur 0.
• Placer la cuve (no. 4) sur le socle et tournez la dans
le sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un clic, sans cela l’appareil ne fonctionnera
pas pour raison de sécurité. Insérer le disque plastique
fourni (no.2) dans la cuve, positionner le disque râpe /
Fermeture de sécurité
éminceur sur le disque plastique. Pour émincer,
assurez-vous que le couteau est sur le dessus.
Pour râper, retourner le disque de façon à ce que la partie
râpe soit sur le dessus.
• Tourner le couvercle (no. 1), dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre sur la cuve et assurez-vous que les appendices du couvercle
viennent se positionner dans les verrous de sécurité, sinon l’appareil ne
fonctionnera pas correctement pour des raisons de sécurité.
Pour vitesse lente, sélectionner mode 1, mode
2 pour aller plus vite, 0 pour arrêt. Pour une
utilisation rapide et courte, sélectionner le
mode intermittent, vous devrez pour cela
garder le bouton appuyé dans cette position,
pour éviter tout risque de surchaue du
moteur. Laisser l’appareil refroidir avant une
nouvelle utilisation.
12
Page 13
Robot multi-functions
• Placer les fruits et légumes à préparer dans la goulotte d’alimentation.
Toujours utiliser le poussoir fourni pour faire descendre les fruits
et légumes dans la goulotte. Ne jamais le faire avec les mains, vous
pourriez vous blesser gravement avec les lames rotatives. N’utilisez
aucun autre objet sans quoi l’appareil pourrait être endommagé.
• Placez toujours un grand récipient sous l’ouverture d’évacuation (no. 2),
pour recueillir les fruits ou légumes râpés ou tranchés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Toujours retirer la che de la prise avant de ranger ou de nettoyer
l’appareil.
• Nettoyer les pièces détachables à l’eau chaude et savonneuse. Rincez
et séchez soigneusement. Ces pièces ne sont pas conçues pour être
passées au lave-vaisselle.
Attention! Ne jamais plonger le socle (no. 5) dans de l’eau ou quelque
liquide que ce soit. Pour le nettoyer, utiliser un linge doux, propre et
humide.
Attention! Les lames du disque râpe/éminceur (no. 8) et du couteau
métallique (no. 9) sont extrêmement tranchantes, éviter tout contact
physique avec elles sans quoi vous pourriez vous blesser gravement.
GARANTIE
• "Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus :
o En cas de la chute de l’appareil
o En cas de modication technique de l’appareil par le propriétaire ou
par un tiers
o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil
o En cas d’usure normale de l’appareil"
• L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale
de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie
conforme. Cette garantie n’est légale qu’en Europe. Cette garantie ne
change pas la Directive Européenne 1944/44CE.
• Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une
réclamation sous garantie sans ce reçu.
• Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi,
entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu
responsable si des dégâts en résultent.
• Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures
physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de
sécurité ne sont pas correctement suivies.
• Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien
nécessaire à cet appareil.
• Si la nition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par une
société agréée.
• Cet appareil ne peut pas être modié ou changé.
• En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont
couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le
revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
• Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des
problèmes de conformités.
FR
13
Page 14
Mode d’emploi
• Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date
d’achat (reçu).
• Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans
cette garantie.
• Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à
votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que l’appareil
complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter
notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en plastique
cassés sont toujours sujets à des frais.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne
sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être eectuées
par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un paiement
pour les frais occasionnés.
DIRECTIVES POUR LA PRÉSERVATION DE
L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il
doit être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage des
équipements ménagers électriques et électroniques. Le symbole sur
l'appareil, les instructions d'utilisation et sur l'emballage sont là pour vous
rappeler ce point important. Les matériaux utilisés pour la fabrication de
l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les équipements ménagés
usés vous contribuez de façon importante à la protection de notre
environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour
obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des
autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive
Européenne 2002.96/EC sur les Déchets d'Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le produit soit traité de façon
adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à prévenir des
eets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs
de sécurité de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences
de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilité
Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
14
Page 15
Küchenmaschine
Lieber Kunde,
Herzlichen Glückwunsch und danke, dass Sie dieses qualitativ hochwertige
Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig, so dass Sie das Gerät auf bestmögliche Weise nutzen können.
Diese Bedienungsanleitung beinhaltet alle notwendigen Instruktionen und
Hinweise zu Benutzung, Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Sie diese
Instruktionen befolgen, erzielen Sie garantiert ein exzellentes Ergebnis, Sie
sparen Zeit und vermeiden Probleme. Wir hoen, dass die Verwendung dieses
Geräts Ihnen viel Freude bereitet.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung , die
Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem
Verpackungsmaterial sorgfältig auf.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, außer wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich des Geräts von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
(*) Kompetenter, qualizierter Elektriker: nach der Verkaufsabteilung des
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt
und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle
Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem
Elektriker zurückbringen.
TEILEBEZEICHNUNG
1. Deckel mit Befüllungsschacht
2. Plastikscheibe
3. Ausgabeschacht
4. Schale
5. Sockel
6. Geschwindigkeitswahlschalter
7. Anti-Rutsch-Füße
8. Schneid- und Hackscheibe
9. Schneidmesser
3
8
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer
Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz.
• Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen
Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist
nicht für den Anschluss oder die Verwendung im Freien geeignet.
• Reinigen Sie vor der ersten Benutzung alle mitgelieferten losen Teile in
warmem Seifenwasser. Spülen und trocken Sie diese gründlich. Diese
Teile sind nicht geschirrspülergeeignet.
• Achtung! Tauchen Sie den Sockel (Nr. 5) niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Reinigen Sie den Sockel mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Vorsicht! Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe (Nr. 7) und des
Schneidmessers ( Nr. 8) sind sehr scharf. Berühren Sie diese nicht, da
dass zu schweren Verletzungen führen kann.
1
2
4
DE
5
6
7
9
15
Page 16
Bedienungsanleitung
Verwendung des Geräts mit dem Schneidmesser
• Stellen Sie den Sockel (Nr. 5) auf eine stabile, ebene
Fläche und nicht unter anderem neben ein
wassergefülltes Waschbecken. Stellen Sie sicher, dass
der Stecker nicht am Sockel angeschlossen ist und der
Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 6) auf der 0-Stellung
steht.
• Setzen Sie die Schale (Nr. 4) auf den Sockel und
drehen Sie diese im Gegenuhrzeigersinn, bis Sie ein
Klicken hören; andernfalls kann das Gerät nicht sicher
funktionieren. Stecken Sie das Schneidmesser (Nr. 9) auf.
Geben Sie die Zutaten in die Schale.
• Drehen Sie den Deckel auf der Schale im
Gegenuhrzeigersinn und stellen Sie sicher, dass der
Sicherheitsverschluss
einrastet, andernfalls kann das Gerät nicht sicher
Nippel in den Sicherheitsverschluss
funktionieren.
Wählen Sie 1 für den langsamen Modus, 2 für
schnelleren Modus und 0 zum Abschalten.
Wählen Sie für einen kurzen, schnellen Betrieb
den Pulse/Impuls-Modus. Sie sollten den
Schalter in dieser Position nicht zu lange
gedrückt halten, um ein mögliches Überhitzen
des Motors zu verhindern. Lassen Sie das Gerät
bis zur nächsten Verwendung abkühlen.
16
Sicherheitsverschluss.
Dieser Nippel sollte in den
Sicherheitsverschluss einrasten
• Verwendung des Geräts mit Schneid- und
Hackscheibe. Stellen Sie den Sockel (Nr. 5) auf eine
stabile, ebene Fläche und unter anderem nicht neben
ein wassergefülltes Waschbecken. Stellen Sie sicher,
dass der Stecker nicht am Sockel angeschlossen ist
und der Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 6) auf der
0-Stellung steht.
• Setzen Sie die Schale (Nr. 4) auf den Sockel und
drehen Sie diese im Gegenuhrzeigersinn, bis Sie ein
Klicken hören; andernfalls kann das Gerät nicht
Sicherheitsverschluss
sicher funktionieren. Setzen Sie die beiliegende
Plastikscheibe (Nr. 2) in die Schale ein und setzen Sie
dann die Schneid- und Hackscheibe auf diese Plastikscheibe.
Überprüfen Sie vor dem Zerkleinern, dass die Messer oben liegen. Zum
Reiben müssen Sie die Scheibe drehen, sodass der Reibeteil nach oben zeigt.
• Drehen Sie den Deckel mit dem Befüllungsschacht (Nr. 1) im
Gegenuhrzeigersinn auf der Schale und stellen Sie sicher, dass der
Nippel in den Sicherheitsverschluss einrastet, andernfalls kann das
Gerät nicht sicher funktionieren.
Wählen Sie 1 für den langsamen Modus, 2 für
schnelleren Modus und 0 zum Abschalten.
Wählen Sie für einen kurzen, schnellen Betrieb
den Pulse/Impuls-Modus. Sie sollten den
Schalter in dieser Position nicht zu lange
gedrückt halten, um ein mögliches Überhitzen
des Motors zu verhindern. Lassen Sie das Gerät
bis zur nächsten Verwendung abkühlen.
Page 17
Küchenmaschine
• Geben Sie die Früchte und das Gemüse zum Zerkleinern und Schneiden
in den Befüllungsschacht. Verwenden Sie immer den mitgelieferten
Stempel, um die Früchte oder das Gemüse in den Schacht zu drücken.
Versuchen Sie dies niemals mit Ihren Händen, Sie könnten durch die
rotierenden Messer schwere Verletzungen davontragen. Verwenden
Sie auch keine anderen Objekte, da das zu Fehlfunktionen des Geräts
führen kann.
• Stellen Sie immer eine große Schale unter den Ausgabeschacht (Nr. 2),
um die zerkleinerten Früchte oder das Gemüse aufzunehmen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das
Gerät lagern oder reinigen.
• Reinigen Sie die losen Teile in warmem Seifenwasser. Spülen
und trocken Sie diese gründlich. Diese Teile sind nicht
geschirrspülergeeignet.
• Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem weichen, feuchten
Tuch. Tauchen Sie den Sockel niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe (Nr. 8) und des
Schneidmessers (Nr. 9) sind sehr scharf. Berühren Sie diese nicht, da das
zu schweren Verletzungen führen kann.
GARANTIE
• "Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten
aufgrund von:
o Herunterfallen des Geräts.
o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder
Dritte.
o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts.
o Normalem Verschleiß des Geräts."
• Bei Durchführung von Reparaturen am Gerät wird die ursprüngliche
Garantiezeit von 24 Monaten nicht verlängert, es entsteht auch kein
Recht auf eine neue Garantie. Diese Garantie gilt nur auf europäischem
Boden. Diese Garantie setzt die Europäische Direktive 1944/44CE nicht
außer Kraft.
• Bewahren Sie die Rechnung immer auf, ohne diese Rechnung können
Sie keine Form der Garantie einfordern.
• Beschädigungen, die durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung
entstehen, führen zu einem Garantieverlust, wenn das zu
nachfolgenden Beschädigungen führt, kann Tristar nicht zur
Verantwortung gezogen werden.
• Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße
Ausführung der Sicherheitsanweisungen verursacht werden.
• Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der
einzige Wartungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist.
• Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass dies
von einer autorisierten Firma durchgeführt wird.
• Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden.
• Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten,
die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am
DE
17
Page 18
Bedienungsanleitung
Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen.
• Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
• Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum
(Quittung).
• In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler
eingeschlossen.
• Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte
das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei
Ihrem Händler ein.
• Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum
kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren Sie in diesen
Fällen bitte unsere Hotline. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist
immer kostenpichtig.
• Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie
Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die
Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpichtig!
• Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.
• Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler
oder Reparaturservice kostenpichtig durchgeführt werden.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht
über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an
einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät,
Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Entsorgung. Die
Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
für elektrische und elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte
Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EC und der EMC-Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC
gefertigt und vermarktet.
18
Page 19
Mesclador com cubilete
Estimado cliente:
Le agradecemos la compra de este producto de alta calidad. Lea el manual
de instrucciones con detenimiento para poder sacar el máximo provecho al
aparato. Este manual incluye todas las instrucciones y los consejos necesarios
para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones, le
garantizamos excelentes resultados, ahorrará tiempo y evitará problemas.
Esperamos que disfrute con el uso de este aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el
dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certicado de garantía, el
ticket de venta y, si es posible, el cartón con el embalaje interior.
• Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas
con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que
hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
(*) Electricista competente cualicado: departamento post-venta del
fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y
competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier
peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este electricista.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa con tolva de alimentación
2. Disco de plástico
3. Abertura de eyección
4. Bol
5. Base
6. Selector de Velocidad
7. Disco para cortar y rebanar
8. Cuchilla para picar
9. Soporte de jación
3
8
ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
• Retire todo el material de embalaje.
• Compruebe que el voltaje de la unidad se corresponde con el voltaje de
su casa. Voltaje nominal: CA220-240V 50Hz.
• Coloque la unidad sobre una supercie lisa y estable y deje un espacio
libre de por lo menos 10 cm. alrededor de la misma. Esta unidad no
puede instalarse ni utilizarse en exteriores.
• Antes de utilizar la unidad por primera vez, lave todas las piezas sueltas en
agua jabonosa templada. Estas piezas no son aptas para el lavavajillas.
• ¡Precaución! No sumerja nunca la base (no. 5) en agua u otro líquido.
Limpie la base con un trapo suave, limpio y húmedo.
• ¡Atención! Las cuchillas del disco de cortar y rebanar (no. 7) y la cuchilla
para picar (no. 8) están muy aladas; evite cualquier contacto físico con
las mismas, ya que puede resultar herido de gravedad.
1
2
4
5
ES
6
7
9
19
Page 20
Manual de usuario
Uso de la unidad con la cuchilla para picar
• Coloque la base (no. 5) sobre una supercie lisa y
estable, que no se encuentre cerca de un fregadero con
agua u otro líquido. Asegúrese de que la unidad no se
encuentre enchufada a la toma de corriente y de que el
selector de velocidad (no. 6) se encuentre en la posición 0.
• Coloque el bol (no. 4) sobre la base y gire en el sentido
de las agujas del reloj hasta que oiga un clic, ya que en
caso contrario la unidad no funcionará de forma segura.
Coloque la cuchilla para picar (no. 9). Introduzca los
ingredientes en el bol.
• Gire la tapa sobre la jarra en el sentido de las agujas del
reloj, y asegúrese de que el apéndice de la tapa se
desliza hasta la posición de cierre de seguridad,
Cierre de Seguridad
forma segura.
ya que de otro modo la unidad no funcionaría de
Para un funcionamiento lento, seleccione
la posición 1, para un funcionamiento más
rápido, seleccione la posición 2, para desactivar,
seleccione la posición 0. Si desea operar la
unidad en modo rápido y corto, seleccione
la posición Pulsar , si continua sujetando el
interruptor en esta posición, el motor podría
sobrecalentarse. Deje enfriar la unidad antes de
volver a utilizar.
Uso de la unidad con el disco de cortar y rebanar
Este apéndice deberá encajar con un clic
en el cierre de seguridad
• Coloque la base (no. 5) sobre una supercie lisa y
estable, que no se encuentre cerca de un fregadero con
agua u otro líquido. Asegúrese de que la unidad no se
encuentre enchufada a la toma de corriente y de que el
selector de velocidad (no. 6) se encuentre en la posición 0.
• Coloque el bol (no. 4) sobre la base y gire en el
sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un
clic, ya que en caso contrario la unidad no funcionará
de forma segura. Introduzca el disco de plástico
Cierre de Seguridad
cortar y rebanar sobre el disco de plástico. Si quiere
suministrado (no. 2) en el bol, coloque el disco de
utilizar el modo de corte, asegúrese de que las
cuchillas se encuentre mirando hacia arriba. Si desea
rallar, gire el disco para que el modo rallado se
encuentre mirando hacia arriba.
Gire la tapa con la tolva de alimentación (no.
1) sobre la jarra en el sentido de las agujas del
reloj. Gire la tapa en el sentido de las agujas
del reloj, y asegúrese de que el apéndice de la
tapa se desliza hasta la posición de cierre de
seguridad, ya que de otro modo la unidad no
funcionaría de forma segura.
20
Page 21
Mesclador com cubilete
• Para un funcionamiento lento, seleccione la posición 1, para un
funcionamiento más rápido, seleccione la posición 2, para desactivar,
seleccione la posición 0. Si desea funcionar la unidad en modo rápido y
corto, seleccione la posición Pulsar , si continua sujetando el interruptor
en esta posición, el motor podría sobrecalentarse. Deje enfriar la unidad
antes de volver a utilizar.
CIERRE DE SEGURIDAD
• Coloque las frutas y verduras cortadas y trituradas en la tolva de
alimentación. Utilice siempre el impulsor suministrado para presionar
las verduras y frutas dentro de la tolva. No lo haga nunca con las manos,
ya que, debido a la rotación de las cuchillas, puede resultar herido de
gravedad. Tampoco utilice otro tipo de objetos, ya que puede dañar la
unidad y provocar un funcionamiento defectuoso de la misma.
• Coloque siempre un gran recipiente debajo de la abertura de eyección
(no. 2), para recoger la fruta y verdura cortada o rallada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de almacenar
o limpiar la unidad.
• Lave todas las piezas en agua jabonosa templada. Enjuague y seque a
fondo. Estas piezas no son aptas para el lavavajillas.
• Limpie el exterior de la unidad con un trapo suave, limpio y húmedo. No
sumerja nunca la unidad en agua u otro líquido.
¡Atención! Las cuchillas del disco de rebanar y cortar (no. 8) y la cuchilla
de picar (no. 9) están muy aladas; evite cualquier contacto físico con las
mismas, ya que puede resultar herido de gravedad.
GARANTÍA
• "Tristar no es responsable de los daños que se produzcan:
o En caso de caída del aparato
o En caso de que el propietario o un tercero modique técnicamente el
aparato
o En caso de un uso incorrecto del aparato
o Por el desgaste habitual del aparato"
• Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original
de 24 meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo tiene
validez en territorio europeo. Esta garantía no anula la directiva europea
1944/44CE.
• Conserve siempre el ticket de compra, ya que sin él no podrá reclamar
ningún tipo de garantía.
• Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán
lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se
producen daños derivados.
• Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones
personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las
instrucciones de seguridad.
• Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el
único mantenimiento necesario para este aparato.
• Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo una
empresa autorizada.
• Este aparato no puede ser modicado.
• Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha
de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de
compra y cambiar el aparato por uno nuevo.
• Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte
a representante comercial de su “punto de compra”
• Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la
fecha de compra (recibo).
ES
21
Page 22
Manual de usuario
• Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales.
• Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al representante comercial, junto con el recibo.
• Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita
automática de la aparato entera. En tales casos póngase en contacto
con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico
siempre tendrá cargo.
• Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como
la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están
cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse.
• La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
• Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por
vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el
pago correspondiente.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos
al nalizar su vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje
de aparatos domésticos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el
aparato, manual de instrucciones y embalaje le llama la atención sobre
este importante asunto. Los materiales usados en este aparato pueden
reciclarse. Reciclando electrodomésticos usados, contribuye de forma
importante a la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades
locales para obtener información sobre el punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea
2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando
que el producto de desecho se procese correctamente, ayuda a evitar
las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la salud
humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo
con los objetivos de seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/
EC, los requisitos de protección de la Directriz EMC 2004/108/EC de
"Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la Directriz 93/68/EEC.
22
Page 23
Batedeira com Taça
Estimado cliente,
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade.
Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este
aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos
necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir
estas instruções é garantido que terá excelentes resultados, que poupará
tempo e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este
aparelho.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções, o certicado de garantia, o comprovativo de
compra e, se possível, a caixa com as embalagens interiores.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido
supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
(*) Electricista qualicado competente: departamento pós-venda do
fabricante ou do importador ou qualquer outra pessoa qualicada,
aprovada e competente para realizar este tipo de reparações para
evitar perigos. De qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse
electricista.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa para o orifício de enchimento
2. Disco de plástico
3. Abertura para ejectar
4. Copo
5. Base
6. Selector de velocidade
7. Pés antiderrapantes
8. Disco cortante
9. Lâmina cortante
3
8
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Antes da primeira utilização
• Retire todas as embalagens do aparelho.
• Verique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal
de sua casa. Voltagem nominal: AC220-240V 50Hz.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe 10 cm
de espaço livre no mínimo à volta do aparelho. Este aparelho não está
adaptado para ser utilizado no exterior.
• Antes de utilizar, lave o aparelho e as peças fornecidas com o mesmo
em água morna com sabão. Limpe e seque cuidadosamente. Estas
peças não devem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
• Cuidado! Nunca mergulhe a base (n.º 5) em água ou noutro líquido.
Limpe a base com um pano húmido e macio.
1
2
4
5
6
PT
7
9
23
Page 24
Manual de utilizador
• Cuidado! As lâminas do disco cortante (n.º 7) e da lâmina cortante
(n.º 8) são muito aadas. Evite qualquer contacto físico, podem causar
ferimentos graves.
Utilização do aparelho com a lâmina cortante
• Coloque a base (n.º 5) numa superfície plana e estável
longe de uma banca com água ou algo semelhante.
Certique-se de que o cabo não está ligado à tomada e
de que o selector de velocidade (n.º 6) está no modo 0.
• Coloque o copo (n.º 4) na base e rode-a para a direita
até que se encaixe, caso contrário o aparelho não
funcionará em segurança. Coloque a lâmina cortante
(n.º 9). Coloque os ingredientes no copo.
• Rode a tampa para a esquerda, na base e certique-se
de que o anexo da tampa está no bloqueio de
segurança, caso contrário o aparelho não funcionará
em segurança.
Fecho de segurança
Seleccione o modo lento 1, o modo rápido
2 ou o modo 0 para desligar. Para um
funcionamento curto e rápido, seleccione o
modo Pulse. Não deve usar continuamente este
modo pois pode ocorrer sobreaquecimento
do motor. Deixe a unidade arrefecer antes de
utilizá-la novamente.
Utilização do aparelho com o disco cortante
Este anexo deve ser encaixado no fecho
de segurança
• Coloque a base (n.º 5) numa superfície plana e estável
longe de uma banca com água ou algo semelhante.
Certique-se de que o cabo não está ligado à tomada
e de que o selector de velocidade (n.º 6) está no
modo 0.
• Coloque o copo (n.º 4) na base e rode-a para a direita
até que se encaixe, caso contrário o aparelho não
funcionará em segurança. Coloque o disco de plástico
fornecido (n.º 2) no copo e o disco cortante por cima
Fecho de segurança
certique-se de que a faca está na parte superior.
do disco de plástico. Com os discos cortantes
Para ralar, rode o disco de forma que a parte para ralar que em cima.
• Rode a tampa com a secção de enchimento (n.º 1), para a esquerda,
na base e certique-se de que o anexo da tampa se encaixa no fecho de
segurança, caso contrário o aparelho não funcionará em segurança.
Seleccione o modo lento 1, o modo rápido
2 ou o modo 0 para desligar. Para um
funcionamento curto e rápido, seleccione o
modo Pulse. Não deve pressionar o interruptor
nesta posição continuamente pois é possível
que ocorra sobreaquecimento do motor. Deixe
a unidade arrefecer antes de voltar a utilizá-la.
24
Page 25
Batedeira com Taça
• Coloque os frutos e legumes a cortar na secção de enchimento. Utilize
sempre o acessório fornecido para pressionar a fruta e os legumes na
secção. Nunca faça isto com as mãos. Pode ferir-se gravemente com as
lâminas cortantes. Não utilize também outros objectos, o aparelho pode
avariar.
• Coloque sempre uma taça grande sob a abertura para ejectar (n.º 2)
para colocar a fruta e os legumes cortados ou ralados.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Retire sempre o cabo da tomada antes de guardar ou limpar o aparelho.
• Limpe as peças com água morna com sabão. Limpe e seque
cuidadosamente. Estas peças não devem ser lavadas na máquina de
lavar loiça.
• Limpe o exterior do aparelho com uma pano húmido e macio. Nunca
mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Cuidado! As lâminas do disco cortante (n.º 8) e da lâmina cortante (n.º 9)
são muito aadas. Evite qualquer contacto físico, podem causar ferimentos
graves.
GARANTIA
• "A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos:
o O aparelho tiver caído
o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por
terceiros
o Utilização indevida do aparelho
o Desgaste normal do aparelho"
• Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não
será alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só
é legal na Europa. Esta garantia não se sobrepõe à Directiva Europeia
1944/44CE.
• Guarde sempre o seu recibo pois sem ele não pode reclamar qualquer
tipo de garantia.
• Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções
anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar
não será responsável.
• A Tristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos
pessoais causados pela utilização indevida ou se as instruções de
segurança não forem devidamente executadas.
• A limpeza, conforme indicada neste manual, é a única manutenção
necessária para este aparelho.
• Quando for necessário reparar o aparelho, certique-se de que a
reparação será realizada por uma empresa autorizada.
• Este aparelho não deve ser alterado.
• Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do
aparelho, cobertos pela garantia da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de
aquisição para que seja substituído por um novo aparelho.
• Para colocar questões ou queixas, contacte o seu revendedor “ponto de
aquisição”
• Este aparelho está coberto por uma garantia de 24 meses após a data
de aquisição (recibo).
• Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta
garantia.
• Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem
original ao revendedor, juntamente com o recibo.
• Os danos a acessórios não signicam a substituição gratuita automática
de todo o aparelho. Nesses casos, contacte a nossa linha de apoio.
PT
25
Page 26
Manual de utilizador
Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre sujeitas a
um custo adicional.
• Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como
limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão
cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos.
• A garantia ca anulada no caso de abertura não autorizada.
• Após o término do período da garantia, as reparações podem ser
realizadas pelo agente autorizado ou serviço de reparação, mediante o
pagamento dos devidos custos.
INSTRUÇÕES GERAIS SOBRE A
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo
doméstico depois da sua vida útil ter terminado, mas deve
ser eliminado num ponto central de reciclagem de electrodomésticos
eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, o manual de
instruções e as embalagens chamam a sua atenção para esta importante
questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao
reciclar electrodomésticos está a contribuir para promover a protecção
do nosso ambiente. Peça às suas autoridades locais informações sobre os
pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade
com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está
a ajudar nas possíveis consequências adversas para o ambiente e para a
saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade
com os objectivos de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/
EC, com as exigências da Directiva CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade
Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº 93/68/CEE.
26
Page 27
Mikser z miska
Szanowny kliencie,
Gratulujemy i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Aby móc
możliwie najlepiej korzystać z tego urządzenia, należy najpierw przeczytać
uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja ta zawiera wszelkie niezbędne
instrukcje i porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz utrzymywania
tego urządzenia. Stosowanie się do tych instrukcji gwarantuje uzyskanie
doskonałych wyników, oszczędza czas i zapobiega wystąpieniu problemów.
Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie bardzo przyjemne.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać uważnie
instrukcję obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję, kartę gwarancyjną,
paragon oraz, o ile to możliwe, pudełko z wewnętrznym opakowaniem.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także przez osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo zapewnią
nadzór lub udzielą instrukcji dotyczących używania tego urządzenia.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i tylko
zgodnie z przeznaczeniem.
(*) Kompetentny i wykwalikowany elektryk: dział posprzedażny
producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana,
zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw;
korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń.
W każdym wymagającym tego przypadku urządzenie należy przekazać
jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa z kominem podawczym
2. Plastikowa tarcza
3. Otwór wylotowy
4. Misa
5. Podstawa
6. Selektor szybkości
7. Antypoślizgowe nóżki
8. Tarcza do krojenia i siekania
9. Ostrze siekające
3
8
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
• Przed pierwszym użyciem
• Należy usunąć wszystkie elementy opakowania urządzenia.
• Należy sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem
zasilania w domu. Napięcie znamionowe: AC 220–240 V 50 Hz.
• Urządzenie należy zawsze umieszczać na płaskiej i stabilnej powierzchni,
zostawiając co najmniej 10 cm wolnego miejsca wokół. Urządzenie to nie
może być instalowane ani używane na wolnym powietrzu.
• Przed pierwszym użyciem wszystkie dołączone ruchome części
urządzenia należy umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń.
Następnie należy je dokładnie wypłukać i wysuszyć. Części te nie nadają
się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Przestroga! Nigdy nie należy zanurzać podstawy (nr 5) w wodzie ani
innym płynie. Podstawę należy czyścić czystą, miękką i wilgotną szmatką.
1
2
4
5
6
7
PL
9
27
Page 28
Instrukcja obsługi
• Uwaga! Ostrza tarczy do krojenia i siekania (nr 7) oraz ostrze siekające
(nr 8) są bardzo ostre; nie należy ich dotykać, ponieważ grozi to
poważnymi obrażeniami ciała.
Używanie urządzenia z ostrzem siekającym
• Umieść podstawę (nr 5) na płaskiej, stabilnej
powierzchni z dala od zlewu napełnionego wodą
lub innym płynem; upewnij się, że wtyczka nie została
włożona do gniazdka oraz że selektor szybkości (nr 6)
jest ustawiony w pozycji trybu 0.
• Umieść misę (nr 4) na podstawie i obróć ją w lewo
do momentu usłyszenia kliknięcia; w przeciwnym razie
urządzenie nie będzie pracować w sposób bezpieczny.
Umieść ostrze siekające (nr 9). Włóż składniki do misy.
• Po założeniu obróć pokrywę w lewo i upewnij się,
że wypustka pokrywy została wsunięta w blokadę
zabezpieczającą; w przeciwnym razie urządzenie nie
będzie pracować w sposób bezpieczny.
Bezpieczne zamknięcie
Tryb 1 oznacza powolny ruch ostrza, tryb
2 oznacza szybszy ruch, a tryb 0 wyłącza
urządzenie. Krótkie i szybkie działanie umożliwia
tryb pulsacyjny; przełącznika nie należy
utrzymywać zbyt długo w tej pozycji ze względu
na możliwość przegrzania silnika. Przed dalszym
używaniem urządzenie powinno ostygnąć.
Używanie urządzenia z tarczą do krojenia i siekania
Wypustkę tę należy włożyć do bezpiecznego
zamknięcia do momentu usłyszenia kliknięcia
• Umieść podstawę (nr 5) na płaskiej, stabilnej
powierzchni z dala od zlewu napełnionego wodą
lub innym płynem; upewnij się, że wtyczka nie
została włożona do gniazdka oraz że selektor
szybkości (nr 6) jest ustawiony w pozycji trybu 0.
• Umieść misę (nr 4) na podstawie i obróć ją w lewo
do momentu usłyszenia kliknięcia; w przeciwnym
razie urządzenie nie będzie pracować w sposób
bezpieczny. Umieść dołączoną plastikową tarczę
Bezpieczne zamknięcie
siekania. W przypadku tarczy tnącej należy upewnić
(nr 2) w misie i załóż na nią tarczę do krojenia i
się, że nóż znajduje się na górze. W przypadku tarcia tarczę należy
obrócić tak, aby część do tarcia znajdowała się na górze.
• Po założeniu obróć pokrywę z kominem podawczym (nr 1) w lewo
i upewnij się, że wypustka pokrywy została wsunięta w bezpieczne
zamknięcie; w przeciwnym razie urządzenie nie będzie pracować w
sposób bezpieczny.
Tryb 1 oznacza powolny ruch ostrza, tryb
2 oznacza szybszy ruch, a tryb 0 wyłącza
urządzenie. Krótkie i szybkie działanie
umożliwia tryb pulsacyjny; przełącznik należy
utrzymywać w tej pozycji ze względu na
możliwość przegrzania silnika. Przed dalszym
używaniem urządzenie powinno ostygnąć.
28
Page 29
Mikser z miska
• Włóż do komina podawczego owoce lub warzywa do pokrojenia albo
poszatkowania. Wciskaj owoce lub warzywa do komina zawsze za
pomocą dołączonego popychacza. Nigdy nie rób tego ręką, ponieważ
obracające się ostrza mogą być przyczyną poważnych obrażeń ciała. Nie
używaj także do tego celu innych przedmiotów, ponieważ mogą one
uszkodzić urządzenie.
• Pod otworem wylotowym (nr 2) należy zawsze postawić dużą misę
w celu gromadzenia pokrojonych lub poszatkowanych owoców albo
warzyw.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed schowaniem lub wyczyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
• Ruchome części należy myć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do
naczyń. Następnie należy je dokładnie wypłukać i wysuszyć. Części te
nie nadają się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Obudowę urządzenia należy czyścić czystą, miękką i wilgotną szmatką.
Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani innym płynie.
Uwaga! Ostrza tarczy do krojenia i siekania (nr 8) oraz ostrze siekające
(nr 9) są bardzo ostre; nie należy ich dotykać, ponieważ grozi to
poważnymi obrażeniami ciała.
GWARANCJA
• "Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w
wyniku:
o upadku urządzenia,
o technicznej modykacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub
inną osobę,
o niewłaściwego użytkowania urządzenia,
o normalnego zużywania się urządzenia."
• Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego
okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej
gwarancji. Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy.
Gwarancja ta nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej
1944/44CE.
• Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można
składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.
• Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi
spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego
uszkodzenia rma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności.
• Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub
obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością
konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia.
• Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona
upoważnionej do tego rmie.
• Urządzenia tego nie można modykować ani zmieniać.
• Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte
gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym
zostało kupione, aby wymienić je na nowe.
PL
29
Page 30
Instrukcja obsługi
• W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących
zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”.
• Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się z
dniem jego zakupu (odbioru).
• Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne.
• W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie
wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
• Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej
bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach
prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy
uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
• Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie,
konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd
podlega opłacie.
• Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy
nieumiejętnego użytkowania.
• Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez
właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za
poniesione koszty.
WYTYCZNE DOTYCZĄCE OCHRONY
ŚRODOWISKA
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami
z gospodarstwa domowego, lecz należy dostarczyć je do
punktu zbiorczego domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Ten symbol, umieszczony na urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na
opakowaniu, ma za zadanie zwrócić Państwa uwagę na ten ważny aspekt.
Materiały użyte do produkcji urządzenia, nadają się do ponownego
przetworzenia. Oddając zużyte urządzenia domowe do ponownego
przetworzenia, przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska
naturalnego. O informacje dotyczące punktu przetwórstwa wtórnego,
należy poprosić władze lokalne.
Opakowanie
Opakowanie nadaje się w 100% do ponownego przetworzenia, należy
składować je oddzielnie.
Produkt
Urządzenie posiada oznakowanie zgodne z Dyrektywą Europejską
2002/96/EC. w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE). Zapewnienie prawidłowego przetworzenia zużytego produktu
zapobiega niepomyślnym skutkom dla środowiska naturalnego i
ludzkiego zdrowia.
Deklaracja Zgodności UE
Urządzenie zaprojektowano, wyprodukowano i wprowadzono na
rynek, zgodnie z zasadami bezpieczeństwa, podanymi w Dyrektywie
Niskiego Napięcia - nr 2006/95/EC, Dyrektywie Kompatybilności
Elektromagnetycznej (EMC) – nr 2004/108/EC oraz wymogami Dyrektywy
93/68/EEC.
30
Page 31
Mixer con ciotola
Estimado cliente,
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade.
Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este
aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos
necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir
estas instruções é garantido que terá excelentes resultados, que poupará
tempo e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este
aparelho.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in funzione
l’apparecchio. Conservare istruzioni, certicato di garanzia, ricevuta di
acquisto e, se possible, la scatola con l’imballaggio interno.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione e le istruzioni
sull’uso dell’apparecchio fornite dalla persona responsabile della loro
sicurezza.
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
(*) Elettricista competente qualicato: reparto post-vendite del produttore o
dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e competente
per eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso,
restituire personalmente l’apparecchio all’elettricista.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Coperchio con manicotto di alimentazione
2. Disco in plastica
3. Eiettore
4. Contenitore
5. Base
6. Selettore di velocità
7. Disco di taglio e sminuzzatura
8. Lama di taglio
9. Piedini anti-scivolo
3
8
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Prima del primo utilizzo
• Rimuovere l’imballaggio dall’apparecchio.
• Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione
domestica. Tensione nominale: CA 220-240 V 50 Hz.
• Collocare sempre l’apparecchio su una supercie stabile piana con una
luce di almeno 10 cm intorno all’apparecchio. L’apparecchio non deve
essere installato o utilizzato in esterni.
• Lavare tutte le parti amovibili dell’apparecchio in una soluzione di
acqua tiepida e sapone prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta. Risciacquare e asciugare accuratamente. Le parti non devono
essere lavate in lavastoviglie.
• Attenzione! Non immergere mai la base (Nº 5) in acqua o altro liquido.
Pulire la base con un panno pulito e umido.
1
2
4
5
6
7
9
IT
31
Page 32
Manuale utente
• Attenzione! Le lame del disco di taglio e sminuzzatura (Nº 7) e lo
sminuzzatore della lama (Nº 8) sono molto alati; non toccarli per
evitare lesioni gravi.
Utilizzo del dispositivo con lo sminuzzatore della lama
• Collocare la base (Nº 5) su una supercie stabile e non
accanto a lavandini pieni d’acqua o altri liquidi;
controllare che la spina non sia inlata nella presa e il
selettore di velocità (Nº 6) sia stato portato nel modo 0.
• Collocare il contenitore (Nº 4) sulla base e girarlo in
senso orario nché non si sente un clic; in caso contrario
l’apparecchio non funziona in condizioni di sicurezza.
Posizionare correttamente lo sminuzzatore della lama
(Nº 9). Collocare gli ingredienti nel contenitore.
• Girare il coperchio in senso anti-orario sul contenitore
e controllare che l’appendice del coperchio si inli nel
coperchio di sicurezza; in caso contrario l’apparecchio
non funziona in condizioni di sicurezza.
Coperchio di sicurezza
Selezionare 1 per il modo Lento, 2 per il
modo più veloce e 0 per rilascio. Per un breve
funzionamento rapido, selezionare il modo
Impulsi; un utilizzo troppo prolungato del modo
Impulsi, superiore a 1 minuti, può provocare il
surriscaldamento del motore. Lasciar rareddare
l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
Utilizzo dell’apparecchio con il disco di taglio e sminuzzamento
Quest’appendice deve essere inserita nella
chiusura di sicurezza
• Collocare la base (Nº 5) su una supercie stabile e
piana lontano da lavandini pieni d’acqua e altri
liquidi; controllare che la spina non sia inlata nella
presa e il selettore di velocità (Nº 6) sia stato portato
nel modo 0.
• Collocare il contenitore (Nº 4) sulla base e girarlo in
senso anti-orario nché non si sente un clic; in caso
contrario, il dispositivo non funziona in
condizioni di sicurezza. Inserire il disco di plastica
Coperchio di sicurezza
il disco di taglio e sminuzzatura sul disco in plastica.
in dotazione (Nº2) nel contenitore, e collocare
Controllare che la lama dei dischi di taglio si trovi nella parte superiore.
• Per grattugiare girare il disco in modo che la grattugia si trovi nella
parte superiore. Girare il coperchio con il manicotto di riempimento
(Nº 1) in senso anti-orario sul contenitore e controllare che l’appendice
del coperchio entri nella chiusura di sicurezza; in caso contrario,
l’apparecchio non funziona in condizioni di sicurezza.
Selezionare 1 per il modo Lento, 2 per il
modo più veloce e 0 per rilascio. Per un breve
funzionamento rapido, selezionare il modo
Impulsi; un utilizzo troppo prolungato del modo
Impulsi, superiore a 1 minuti, può provocare il
surriscaldamento del motore. Lasciar rareddare
l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
32
Page 33
Mixer con ciotola
• Collocare la frutta e gli ortaggio da tagliare e sminuzzare nel manicotti
di riempimento. Utilizzare sempre il pestello in dotazione per premere
frutta e verdura nel manicotto. Non compiere mai questa operazione
a mani nude per non essere feriti dalle lame rotanti. Non utilizzare altri
oggetti per non provocare anomalie.
• Collocare sempre un ampio contenitore sotto l’eiettore (Nº 2) per
raccogliere la frutta e le verdure grattugiate.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Slare sempre la spina dalla presa prima di mettere via o pulire
l’apparecchio.
• Pulire le parti amovibili in una soluzione di acqua tiepida e sapone.
Risciacquare e asciugare accuratamente. Queste parti non possono
essere lavate in lavastoviglie.
• Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno pulito, morbido e
umido. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Attenzione! Le lame del disco di taglio e sminuzzatura (Nº 8) e lo
sminuzzatore della lama (Nº 9) sono molto alate; non toccarle per evitare
serie lesioni.
GARANTIA
• "Tristar non è responsabile dei danni causati da:
o Caduta dell’apparecchio.
o Modiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti.
o Uso improprio dell’apparecchio.
o Normale usura dell’apparecchio."
• All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà
estesa né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha
valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea
1944/44CE
• Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare
alcuna forma di garanzia.
• Eventuali danni causati dal mancato rispetto delle indicazioni fornite
nel manuale di istruzioni annulleranno la garanzia. Tristar non è
responsabile per qualsiasi danno conseguente.
• Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate
da un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di
sicurezza.
• La pulizia eseguita secondo le indicazioni di questo manuale è l’unica
manutenzione necessaria per questo apparecchio.
• Qualora l’apparecchio dovesse essere riparato, assicurarsi che la
riparazione venga eseguita da una ditta autorizzata.
• Non si devono apportare modiche o alterazioni all’apparecchio.
• Se si vericano problemi durante I 2 anni successivi all’acquisto, che
sono coperti dalla garanzia del fabbricante, potete tornare al punto
vendita e farvelo sostituire con un apparecchio nuovo.
• Per qualsiasi domanda o reclamo si prega di contattare il dettagliante
presso cui avete acquistato l’apparecchio.
• Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire dalla
IT
33
Page 34
Manuale utente
data di acquisto (ricevuta).
• Questa garanzia include soltanto difetti materiali o di fabbricazione.
• Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio
al vostro negoziante nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta di
acquisto.
• Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita
dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio
assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta a
pagamento.
• Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la
pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta
da garanzia e quindi deve essere pagata!
• La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
• Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere
eettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro
pagamento dei costi previsti.
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE
DELL’AMBIENTE
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella
spazzatura domestica alla ne del suo ciclo di vita, ma deve
essere smaltito presso un punto centrale per il riciclo dei dispositivi
domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul dispositivo, sul
manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra attenzione su
questo importante argomento. I materiali usati in questo dispositivo
possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati contribuite
a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea
2002/96/EC. sullo smaltimento dei riuti elettrici ed elettronici (WEEE).
Garantendo che il prodotto viene correttamente smaltito come riuto,
aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli
obiettivi di sicurezza della Direttiva sul Basso Consumo N° 2006/95/
EC, i requisiti di protezione della Direttiva EMC 2004/108/EC sulla
"Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.
34
Page 35
Mixer med bunke
Kära kund,
Vi tackar och lyckönskar dig för ditt inköp av denna högkvalitativa produkt.
Läs bruksanvisningen noggrant så att du kan använda apparaten på bästa
sätt. Denna bruksanvisning innehåller alla nödvändiga anvisningar för
användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du följer dessa
anvisningar kommer du att erhålla utmärkta resultat samt spara tid och
undvika problem. Vi hoppas att du kommer att få mycket nöje av denna
apparat.
SÄKERHETSRUTINER
• Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Förvara
dessa anvisningar, garantibeviset, inköpskvittot och, om möjligt,
förpackningen (även innerförpackningen) på en säker plats.
• Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (inkl. barn) med
nedsatta sinnesförmågor, eller nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller
som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte är under tillsyn av eller
erhållit anvisningar om apparatens användning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
(*) Kompetent kvalicerad elektriker: tillverkarens eller importörens
kundtjänst eller en kvalicerad, godkänd och kompetent person som kan
utföra den här typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra
för faror. Lämna alltid in apparaten till den elektrikern.
BESKRIVNING AV DELARNA
1. Lock med matarrör
2. Plastskiva
3. Utmatningshål
4. Skål
5. Bas
6. Hastighetsreglage
7. Antihalk-fötter
8. Hackblad
9. Hack- och skärskiva
3
8
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Före första användning
• Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten.
• Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med
nätspänningen i ditt hem. Märkspänning: AC220-240V 50Hz.
• Placera alltid enheten på en plan stabil yta och försäkra dig om ett
minimum på 10 cm fritt utrymme runt enheten. Denna enhet är inte
lämplig för installation eller användning utomhus.
• Rengör alla lösa delar i varmt tvålvatten innan du använder enheten för första
gången. Skölj och torka ordentligt. Dessa delar är inte diskmaskinsäkra.
• Varning! Sänk aldrig ner basen (nr. 5) i vatten eller annan vätska. Rengör
basen med en mjuk torr trasa.
• Varning! Skärbladen på hack- och skärskivan (nr. 7) och hackskivan
(nr. 8) är mycket vassa, undvik att röra vid dem, kan orsaka allvarlig
skada.
1
2
4
5
6
7
9
SV
35
Page 36
Användare
Använda enheten med hackskivan
• Placera basen (nr. 5) på en plan stabil yta och inte i
närheten av en vattenfylld vask eller liknande,
kontrollera att stickproppen inte är ansluten till ett
eluttag och att hastighetsreglaget (nr. 6) är inställd på
läge 0.
• Placera skålen (nr. 4) på basen och vrid den motsols
tills du hör ett klick, annars fungerar inte enheten
av säkerhetsskäl. Sätt fast hackskivan (nr. 9). Sätt ner
ingredienserna i skålen.
• Vrid burkens lock motsols och kontrollera så att lockets
kanter glider in i säkerhetslåset, annars fungerar inte
enheten av säkerhetsskäl.
Säkerhetsavstängning
Välj läge 1 för långsam fart, läge 2 för snabb
fart och läge 0 för avaktivering. Efter kort och
snabb användning, välj läget Puls, håll INTE ner
den i detta läge då motorn kan överhettas. Låt
enheten svalna innan den används igen.
Använda enheten med hack- och skärskivan
Lockets kanter måste klickas in i säkerhetslåset
• Placera basen (nr. 5) på en plan stabil yta och inte i
närheten av en vattenfylld vask eller liknande,
kontrollera att stickproppen inte är ansluten till ett
eluttag och att hastighetsreglaget (nr. 6) är inställd på
läge 0.
• Placera skålen (nr. 4) på basen och vrid den motsols
tills du hör ett klick, annars fungerar inte enheten
av säkerhetsskäl. Sätt in den medföljande plastskivan
(nr. 2) i skålen, placera hack- och skärskivan ovanpå
Säkerhetsavstängning
är vänd uppåt. För att skära frukt eller grönsaker, vänd
plastskivan. För hackskivor, kontrollera så att kniven
skivan så bladen är uppåt.
• Vrid locket med matarrör (nr. 1) motsols och kontrollera så att lockets
kanter glider in i säkerhetslåset, annars fungerar inte enheten av
säkerhetsskäl.
Välj läge 1 för långsam fart, läge 2 för snabb fart
och läge 0 för avaktivering. Efter kort och snabb
användning, välj läget Puls, håll den i detta
läge, på grund av överhettning av motorn. Låt
enheten svalna innan den används igen.
36
Page 37
Mixer med bunke
• Sätt i frukten och grönsakerna som ska hackas och skäras i
påfyllnadstratten. Använd alltid den medföljande pistillen för att trycka
ner frukter och grönsaker i tratten. Gör aldrig detta med dina händer,
du kan skada dig allvarligt mot skärbladen. Använd inte heller andra
föremål, det kan innebära att enheten inte fungerar ordentligt.
• Placera alltid en stor skål under utmatningshålet (nr. 2), för att samla
upp den skurna eller hackade frukten och grönsakerna.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Avlägsna alltid stickproppen från kontaktuttaget före lagring eller
rengöring av enheten.
• Rengör de lösa delarna i varmt tvålvatten. Skölj och torka ordentligt.
Dessa delar är inte diskmaskinsäkra.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk, fuktig trasa. Sänk aldrig ner
enheten i vatten eller annan vätska.
Varning! Skärbladen på hack- och skärskivan (nr. 8) och hackskivan (nr. 9)
är mycket vassa, undvik att röra vid dem, kan orsaka allvarlig skada.
GARANTI
• "Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av:
o Att apparaten har fallit ned
o Att apparaten har ändrats tekniskt av ägaren eller tredje person
o Att apparaten har används felaktigt
o Att apparaten har råkat ut för normalt slitage"
• Genom att reparation utförs kommer inte den ursprungliga garantitiden
på 24 månader att förlängas, och inte heller rätten till en ny uppfyllande
garanti. Denna garanti gäller endast på europeisk mark. Denna garanti
upphäver inte det europeiska direktivet 1944/44CE.
• Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon
som helst garanti.
• Skador som orsakats av att bruksanvisningen inte följts leder till att
garantin ogiltigförklaras. Om detta leder till följdskador kan Tristar inte
hållas ansvariga.
• Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada
som orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna
inte följts.
• Rengöringen som nämns i denna bruksanvisning är det enda underhåll
som behövs utföras för denna apparat.
• Om apparaten behöver repareras måste detta utföras av en auktoriserad
rma.
• Denna apparat får inte modieras eller ändras.
• Om det uppstår problem med apparaten inom 2 år från inköpsdatumet
och dessa täcks av fabriksgarantin kan du gå till inköpsstället och byta
ut apparaten mot en ny.
• För frågor eller uppfyllelser kontaktar du din återförsäljare, ”köpstället”.
• Denna apparat täcks av en 24 månaders garanti som startar på
inköpsdagen (kvittot).
• I denna garanti ingår endast material- och tillverkningsfel.
• Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela
apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans
med kvittot.
• Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut
utan kostnad. Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid
ut en kostnad om delar av glas eller plast har gått sönder.
• Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form av
t.ex. rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och måste
därför alltid betalas.
SV
37
Page 38
Användare
• Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten.
• När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent
återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning.
RIKTLINJER FÖR SKYDD AV MILJÖN
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den
slutat fungera, utan måste kasseras vid en återvinningscentral
för elektriska och elektroniska hushållsapparater. Denna
symbol på apparaten, instruktionsmanualen och förpackningen är till
för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende. Materialet som
används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna använda
hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår miljö.
Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/
EC. För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom
att försäkra att produkten kasseras korrekt, hjälper du till att minska
konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de
säkerhets direktiv som gäller får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/
EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC” elektromagnetisk
kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.
38
Page 39
39
Page 40
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
www.tristar.eu
BL-4010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.