Congratulations and thank you for purchasing this high quality product.
Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make
the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary
instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If
you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it
saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of
pleasure from using this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
(*) Competent qualied electrician: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualied, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you
should return the appliance to this electrician.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid with feeding shaft
2. Plastic disc
3. Eject gap
4. Bowl
5. Base
6. Speed selector
7. Anti split feet
8. Slicing and chopping disc
9. Chopping blade
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging of the device.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of
your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
• Always place the unit on a at stable surface and ensure at least 10
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use.
• Wash before using the device for the rst time all supplied loose parts
in a warm soapy water. Rinse and dry thoroughly . These parts are not
dishwasher proof.
• Caution! Never immerse the base (no. 5) in water or other liquid. Clean
the base with a clean soft, damp cloth.
• Beware! The blades of the slicing and chopping disk (no. 8) and the
chopping blade (no. 9) are very sharp, avoid physical contact, you can
seriously injure.
3
8
EN
1
2
4
5
6
7
9
3
Instruction manual
Use of the device with the chopping blade
• Place the base (no. 5) on a at stable surface and not
near a sink lled with water or something, make sure
the plug is not placed in the socket and the speed
selector (no. 6) is selected on the 0 mode.
• Place the bowl (no. 4) on the base and turn it counter
clockwise until you hear a click, otherwise the device
will not work for safety reasons. Place the chopping
blade (no. 9). Place the ingredients in the bowl.
• Turn the lid counter-clockwise on the can and make
sure the appendix of the lid slides in the safety lock,
otherwise the device will not work for safety reasons.
Safety closure
For a slow working select mode 1, mode 2
for faster, 0 for disable mode. For a short fast
operation, select the Pulse mode, you should
continue to hold down the switch in this
position, due to possible overheating of the
engine. Allow the unit to cool down before
further use.
4
Use of the device with the cutting and chopping disk
This appendix should be clicked
in the safety closure
• Place the base (no. 5) on a at stable surface and
not near a sink lled with water or something, make
sure the plug is not placed in the socket and
the speed selector (no. 6) is selected on the 0 mode.
• Place the bowl (no. 4) on the base and turn it counter
clockwise until you hear a click, otherwise the device
will not work for safety reasons. Insert the supplied
plastic disc (no.2) in the bowl, place the slicing and
chopping disc on the plastic disc. For cutting discs
ensure that the knife is at the top. For grating turn the
Safety closure
disc, so that the grating part is at the top.
• Turn the lid with the lling shaft (no. 1), counter
clockwise, on the can and ensure that the appendix
of the lid slides in the safety closure, otherwise the
device will not work for safety reasons.
For a slow working select mode 1, mode 2
for faster, 0 for disable mode. For a short fast
operation, select the Pulse mode, you should
continue to hold down the switch in this
position, due to possible overheating of the
engine. Allow the unit to cool down before
further use.
• Place the cutting and shredding fruits and vegetables in the lling shaft.
Always use the supplied pistil to press the fruit and vegetables into
the shaft. Never do this with your hands, you can seriously injure by
touching the rotating blades. Also do not use other objects, the device
may malfunction.
Food processor
• Always place a large bowl under the eject gap (no. 2), to catch the cut or
grated fruit and vegetables.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the outlet before storage or cleaning the
device.
• Clean the loose parts in a warm soapy water. Rinse and dry thoroughly .
These parts are not dishwasher proof.
• Clean the outside of the device with a clean soft, damp cloth. Never
immerse the device in water or any other liquid.
Caution! The blades of the slicing and chopping disk (no. 8) and the
chopping blade (no. 9) are very sharp, avoid physical contact, you can
seriously injure.
GARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through:
o In case the appliance has fallen.
o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party.
o In case of improper use of the appliance.
o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not
be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty
is only legal on European soil. This warranty does not overrule the
European directive 1944/44CE
• Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any
form of warranty whatsoever.
• Damage caused by not following the instruction manual will lead to a
void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not
be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused
by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary
maintenance for this appliance.
• When the appliance should be repaired, make sure that this will be
performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of
purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of
purchase.”
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of
the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken
glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of these parts are not covered by the
guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the ensuing
costs.
EN
5
Instruction manual
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute
an important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will
help prevent possible negative consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with
the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the
protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic
Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
6
Keukenmachine
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken
van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en
adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als
u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u
tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier
zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het
garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen
doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
(*) Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of
de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen
zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar
deze dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel met vulschacht
2. Plastic schijf
3. Uitwerp opening
4. Kom
5. Basisstation
6. Snelheidsschakelaar
7. Antislipvoetjes
8. Snij- en raspschijf
9. Hakmes
EERSTE GEBRUIK
• Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de
netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz.
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg
voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is
niet geschikt voor inbouw of buitengebruik
• Was, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, alle los
meegeleverde onderdelen in een warm sopje. Spoel ze hierna af en
droog ze grondig. Deze delen zijn niet afwasmachinebestendig.
• Neem het basisstation (nr. 5) af met een vochtige doek, nooit
onderdompelen in water of een andere vloeistof. Pas op! De messen
van de snij- en raspschijf (nr. 8) en het hakmes (nr. 9) zijn zeer scherp,
vermijd lichamelijk contact, u kunt zich ernstig verwonden.
3
8
1
NL
2
4
5
6
7
9
7
Gebruiksaanwijzing
Gebruik van het apparaat met het hakmes
• Plaats de basis (nr. 5) op een vlakke stabiele
ondergrond en nooit in de buurt van een met water
gevulde gootsteen of iets dergelijks, zorg ervoor dat
de stekker niet in het stopcontact is geplaatst en dat de
snelheidsschakelaar (nr. 6) op de 0 stand is geselecteerd.
• Plaats de kom (nr. 4) op de basis en draai deze tegen de
klok in, totdat u een klik hoort, anders zal het apparaat
uit veiligheidsoverwegingen niet werken. Plaats het
hakmes (nr. 9) in de kom. Plaats de ingrediënten in de
kan. Draai vervolgens het deksel, tegen de klok in,
op de kan en zorg dat het deksel in de
veiligheidssluiting glijdt, anders zal het apparaat uit
veiligheidsoverwegingen niet werken.
Veiligheidssluiting
Voor een langzame werking selecteer stand 1, voor
sneller stand 2, voor uitzetten stand 0. Voor een
korte snelle werking; selecteer de Pulse stand. U
kunt de pulse stand maximaal 1 minuut gebruiken
i.v.m. mogelijke oververhitting van de motor.
U dient de schakelaar vast te blijven houden in
deze stand maximaal 1 minuut gebruiken, Laat het
apparaat voldoende afkoelen voor verder gebruik.
8
Gebruik van het apparaat met de snij- en raspschijf
Dit gedeelte dient in de veiligheidssluiting geklikt te worden
• Plaats de basis (nr. 5) op een vlakke stabiele
ondergrond en nooit in de buurt van een met water
gevulde gootsteen of iets dergelijks, zorg ervoor
dat de stekker niet in het stopcontact is geplaatst
en dat de snelheidsschakelaar (nr. 6) op de 0 stand is
geselecteerd.
• Plaats de kom (nr.4) op de basis en draai deze tegen
de klok in, totdat u een klik hoort, anders zal het
apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet werken.
Plaats de meegeleverde plastic schijf (nr. 2) in de
Veiligheidssluiting
kom, plaats de snij- en raspschijf op de plastic schijf (nr.
2). Voor het snijden van schijven zorg ervoor dat het mes aan
de bovenzijde zit. Voor het raspen draai de snij- en raspschijf om, zodat het
raspgedeelte boven zit. Draai het deksel met de vulschacht (nr. 1), tegen
de klok in, op de kan en zorg dat het deksel in de veiligheidssluiting glijdt,
anders zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet werken.
Voor een langzame werking selecteer stand 1,
voor sneller stand 2, voor uitzetten stand 0. Voor
een korte snelle werking; selecteer de Pulse stand,
u dient de schakelaar vast te blijven houden in
deze stand. U kunt de pulse stand maximaal 1
minuut gebruiken u dient de schakelaar vast te
blijven houden in deze stand maximaal 1 minuut
gebruiken, i.v.m. mogelijke oververhitting van de motor. Laat het apparaat
voldoende afkoelen voor verder gebruik.
• Plaats de te snijden of raspen fruit en groenten in de vulschacht.
Gebruik altijd de meegeleverde stamper om de groenten en fruit verder
in de schacht te drukken.
Keukenmachine
• Doe dit nooit met uw handen, u kunt zich ernstig verwonden aan de
draaiende messen. Gebruik ook geen andere voorwerpen waardoor het
apparaat defect kan raken.
• Plaats altijd een ruime schaal onder de uitwerpopening (nr. 2) om de
gesneden of geraspte groenten en fruit op te vangen.
REINIGEN VAN HET APPARAAT.
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt of als het apparaat gereinigd wordt. Was de losse
delen direct na het gebruik af in een warm sopje.
• Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn niet
vaatwasmachinebestendig.
• Neem de basis (nr. 5) af met een vochtige doek, nooit onderdompelen
in water of een andere vloeistof
LET OP ! De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken.
Voorkom ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig
verwonden.
GARANTIE
• Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
o Ten gevolge van een val of ongeluk.
o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
o Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees
grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens
Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen
aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is
aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het
apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn inbegrepen in deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er dan voor
dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs
inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat
het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet u
contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/plastic
onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus
altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede
reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet
onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
NL
9
Gebruiksaanwijzing
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden uitgevoerd
door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de betaling van de
daaruit voortvloeiende kosten.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN
HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een
speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte
grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage
voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid
naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het
verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties
voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en
is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht
in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de
“laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van
de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de
vereiste van richtlijn 93/68/EG.
10
Robot multi-functions
Cher Client,
Félicitations et merci d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Veillez à lire
attentivement la notice d’emploi an de proter au mieux de l’utilisation de
l’appareil. Cette notice d’emploi comporte toutes les consignes nécessaires
et les recommandations pour utiliser, nettoyer et entretenir l’appareil.
En respectant ces consignes, un excellent résultat vous sera garantit, qui
vous économisera du temps et évitera des problèmes. Nous espérons que
l’utilisation de cet appareil vous apportera beaucoup de plaisir.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris
les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales,
ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la
responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
(*) Electricien qualié agréé: Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce
type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les
cas, être renvoyé à cet électricien.
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1. Couvercle avec goulotte d’alimentation
2. Disque plastique
3. Ouverture d’évacuation
4. Cuve
5. Socle
6. Sélecteur de vitesse
7. Pieds anti dérapan
8. Disque râpe /éminceur
9. Couteau métallique
3
8
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
• Retirer l’ensemble de l’emballage entourant le produit.
• Vérier que le voltage de l’appareil correspond à celui de votre domicile.
Voltage : AC220-240V 50Hz.
• Toujours positionner l’appareil sur une surface plane et stable et s’assurer
d’avoir au minimum 10 cm d’espace libre autour de celui-ci. Cet appareil
n’est pas adapté à une installation ou une utilisation extérieure.
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyer toutes les
pièces détachées fournies à l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement. Ces pièces ne sont pas conçues pour être passées au
lave-vaisselle.
Attention! Ne jamais plonger le socle (no. 5) dans de l’eau ou quelque
liquide que ce soit. Pour le nettoyer, utiliser un linge doux, propre et
humide.
1
2
FR
4
5
6
7
9
11
Mode d’emploi
Attention! Les lames du disque râpe /éminceur (no. 7) et le couteau
métallique (no. 8) sont très coupants, éviter tout contact physique avec
ceux-ci, vous risqueriez de vous blesser gravement.
Utilisation de l’appareil avec le couteau métallique
• Positionner le socle (no. 5) sur une surface plane et pas à
coté d’un évier rempli d’eau ou de quelque liquide
que ce soit, assurez-vous que la che ne soit pas insérée
dans la prise et que le sélecteur de vitesse (no. 6) soit
positionné sur 0.
• Placer la cuve (no. 4) sur le socle et tournez-la dans le
sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un clic, sans cela l’appareil ne
fonctionnera pas pour raison de sécurité.
Mettre le couteau métallique (no. 9) en place. Verser les
ingrédients dans la cuve.
• Tourner le couvercle dans le sens contraire aux
Fermeture de sécurité
aiguilles d’une montre sur la cuve et assurez-vous que
les appendices du couvercle viennent se positionner dans les verrous
de sécurité, sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement pour des
raisons de sécurité.
Pour vitesse lente, sélectionner mode 1, mode
2 pour aller plus vite, 0 pour arrêt. Pour une
utilisation rapide et courte, sélectionner le
mode intermittent, vous devrez cependant
éviter de garder le bouton appuyé dans cette
position, pour éviter tout risque de surchaue
du moteur. Laisser l’appareil refroidir avant une
nouvelle utilisation.
.
Utilisation de l’appareil avec le disque rappeur/éminceur
Cet appendice doit être verrouillé pour
fermer le couvercle en toute sécurité
• Positionner le socle (no. 5) sur une surface plane et
pas à coté d’un évier rempli d’eau ou d’aucun liquide,
assurez-vous que la che n’est pas insérée dans la
prise et que le sélecteur de vitesse (no. 6)
est positionné sur 0.
• Placer la cuve (no. 4) sur le socle et tournez la dans
le sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un clic, sans cela l’appareil ne fonctionnera
pas pour raison de sécurité. Insérer le disque plastique
fourni (no.2) dans la cuve, positionner le disque râpe /
Fermeture de sécurité
éminceur sur le disque plastique. Pour émincer,
assurez-vous que le couteau est sur le dessus.
Pour râper, retourner le disque de façon à ce que la partie
râpe soit sur le dessus.
• Tourner le couvercle (no. 1), dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre sur la cuve et assurez-vous que les appendices du couvercle
viennent se positionner dans les verrous de sécurité, sinon l’appareil ne
fonctionnera pas correctement pour des raisons de sécurité.
Pour vitesse lente, sélectionner mode 1, mode
2 pour aller plus vite, 0 pour arrêt. Pour une
utilisation rapide et courte, sélectionner le
mode intermittent, vous devrez pour cela
garder le bouton appuyé dans cette position,
pour éviter tout risque de surchaue du
moteur. Laisser l’appareil refroidir avant une
nouvelle utilisation.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.