Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Gas baking plate - Gasbakplaat - Plancha gaz -
doska na pecenie
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zboží / Číslo položky:
Product Identification Number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit /
Produktidentifieringsnummer / Identifikační číslo produktu / Identifikačné číslo produktu:
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte-Kategorie / Categoria del Dispositivo /
Kategorie zařízení / Kategória zariadenia:
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás / Rodzaju gazu / Tipo di gas /
Butane - Propane
Bután - Propán
Butane
Bután
Propane
Propán
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Ciśnienie
gazu / Pressione gas / Gastryck / Tlak plynu / Tlak plynu:
Total heat input / Totaal gasverbruik / Consommation de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de
Celkový tepelný příkon / Príkon, výkon celkového ohrevu:
Injector size / Injectorafmeting / Taille injecteur / Größe der Einspritzdüse / Tamaño del inyector /
Velikost vstřikovacích trysek / Veľkosť vstrekovača:
Country of Destination / Land van bestemming / Pays de destination / Land von Bestimmung / Pais
určení / Destinácia - krajina:
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Gas baking plate - Gasbakplaat - Plancha gaz -
doska na pecenie
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zboží / Číslo položky:
Product Identification Number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit /
Produktidentifieringsnummer / Identifikační číslo produktu / Identifikačné číslo produktu:
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte-Kategorie / Categoria del Dispositivo /
Kategorie zařízení / Kategória zariadenia:
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás / Rodzaju gazu / Tipo di gas /
Butane - Propane
Bután - Propán
Butane
Bután
Propane
Propán
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Ciśnienie
gazu / Pressione gas / Gastryck / Tlak plynu / Tlak plynu:
Total heat input / Totaal gasverbruik / Consommation de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de
Celkový tepelný příkon / Príkon, výkon celkového ohrevu:
Injector size / Injectorafmeting / Taille injecteur / Größe der Einspritzdüse / Tamaño del inyector /
Velikost vstřikovacích trysek / Veľkosť vstrekovača:
Country of Destination / Land van bestemming / Pays de destination / Land von Bestimmung / Pais
určení / Destinácia - krajina:
BA-8452
560mm
OPEN
CLOSE
BA-8453
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn Jméno produktu / Názov výrobku:
Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação
do produto / Nr identyfikacyjny produktu / Numero di identificazione del prodotto /
Categoria do Aparelho / Kategorii urządzeń / Categoria di apparecchio / Apparatkategori /
Gastyp / Typ plynu / Typ plynu:
gas / Consumo de Gás / Całkowite zużycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning /
de destino / País de destino / Kraj docelowy / Nazione di destinazione / Bestämmelseland / Země
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn Jméno produktu / Názov výrobku:
Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação
do produto / Nr identyfikacyjny produktu / Numero di identificazione del prodotto /
Categoria do Aparelho / Kategorii urządzeń / Categoria di apparecchio / Apparatkategori /
Gastyp / Typ plynu / Typ plynu:
gas / Consumo de Gás / Całkowite zużycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning /
de destino / País de destino / Kraj docelowy / Nazione di destinazione / Bestämmelseland / Země
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
Butaan
Butane
Butan
Butano
Butano
Butan
Butano
Butan
Butanové
Butaan
Butane
Butan
Butano
Butano
Butan
Butano
Butan
Butanové
0359/XX
I
3+ G30/31
(28-30/37 mbar)
0359/XX
I
3+ G30/31
(28-30/37 mbar)
Gasbratplatte - Placa de cocción a gas - Placa a Gás Gazowa płyta do smażenia - Piastra di cottura a gas
- Gasolstekbord - Plynová pecici deska - Plynová
BA-8452
0359CQ00707
I
3B/P G30/31
(30 mbar)
Butaan - Propaan
Butane - Propane
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Butanové - Propanové
30 mbar28-30 mbar37 mbar
4.8 kW (345 gr/h) 4.8 kW (345 gr/h)
0.78 mm 0.78 mm
CZ, NL, SE & SK GB, IE, BE, ES, FR, IT & PT
Gasbratplatte - Placa de cocción a gas - Placa a Gás Gazowa płyta do smażenia - Piastra di cottura a gas
- Gasolstekbord - Plynová pecici deska - Plynová
BA-8453
0359CQ00707
I
3B/P G30/31
(30 mbar)
Butaan - Propaan
Butane - Propane
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Butanové - Propanové
30 mbar28-30 mbar37 mbar
7.2 kW (520 gr/h) 7.2 kW (520 gr/h)
0.78 mm 0.78 mm
CZ, NL, SE & SK GB, IE, BE, ES, FR, IT & PT
Propaan
Propane
Propan
Propano
Propano
Propan
Propano
Propan
Propanové
Propaan
Propane
Propan
Propano
Propano
Propan
Propano
Propan
Propanové
EN Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
When smelling gas:
Shut o the gas supply to the barbecue
•
•
Extinguish any ames
•
If the gas smell doesn’
.
t disappear, keep your distance from the barbecue
and contact your gas supplier or re department straight away.
Gas leakage can cause r
•
e or explosions, which can lead to serious or
fatal injuries or damage of properties.
•
An incor
rect installation can be dangerous, that’s why all instructions in
this manual must be strictly followed.
Not paying att
•
ention to the dangers, warnings and precautions in this
user manual can lead to serious or fatal injuries, or to re or explosions
causing damage to property.
Changing the appliance can be e
•
WARNINGS:
• Never store or use gasoline or other ammable liquids near this or other
barbecues.
•
Check the barbecue rst for leak
this manual before starting to use it. Perform these checks also when
the barbecue was mounted at the dealer.
Do not try t
•
o ignite this barbecue without rst having read chapter
“barbecue ignition instructions” in this manual.
•
Keep this user manual for futur
•
Follow the instruc
tions for connecting the gas pressure regulator to
e reference.
your barbecue.
• Never store a backup gas cylinder or disconnected cylinder underneath
or near this barbecue.
Never put barbecue c
•
overs or other inammable materials on top or in
the storage space of the barbecue.
Aft
•
er a long period in which the Campart barbecue has not been used,
it must be checked for gas leaks and obstructions of the burners. Refer
to the instructions in this manual for the correct procedure.
• Never check for gas leaks using a lighter.
Never use your C
•
ampart barbecue in case of gas leaks at the gas
connections points.
•
Keep inammable mater
ials at a minimum distance of 100 cm from the
sides or rear of the barbecue. Don’t store these inammable materials in
the storage space of the barbecue!
•
Your Campar
t barbecue may not be used by children. The accessible
components of the barbecue can become very hot. Keep young
children away from the barbecue when using your Campart barbecue.
Be careful when using y
•
our Campart barbecue. During use or cleaning
the barbecue can still be hot, so always stay near the barbecue and
never move it while in use.
If one of the burners tur
•
ns o while preparing a dish, close all gas
valves. Wait ve minutes before you re-ignite the burners, following all
ignition instructions when doing so.
• When preparing food, never lean over the barbecue or put your hands
or ngers on the front edge of the gas cylinder.
•
When cleaning the valv
es or burners, never enlarge the openings or
connections.
• Keep your distance from ignition sources when replacing the gas cylinder.
A dented or rust
•
y gas cylinder can be dangerous. Have it checked by
your gas supplier. Never use a gas cylinder with a damaged valve.
•
The gas cylinder can seemingly be empt
Keep this in mind when moving or storing the cylinder.
Never disconnec
•
t the pressure regulator or any gas connection while
using the barbecue.
•
ys wear heat-resistant oven gloves when using the barbecue.
Alwa
The fat tr
•
ay on the front could get hot. Please only take this tray o
when it has cooled down.
NOT SUITABLE FOR COMMERCIAL USE!
In normal conditions of use, in order to ensure correct operation of the installation it is
recommended that this device is changed within 10 years of the date of manufacture.
SAFETY INFORMATION:
WARNING: Your barbecue is designed for use with gas none other than that
indicated on the type plate. Never use your barbecue with other gasses. Not
heeding this warning can lead to re hazards and personal injuries. Moreover, it
will void the warranty.
WARNING: Never store backup gas cylinders underneath or nearby the barbecue.
Do not ll the gas cylinder over 80 percent; and in case this information is not
strictly observed, a re can be the result which can lead to fatal or serious injuries.
WARNING: Keep power cables and the fuel hose away from hot surfaces.
WARNING: Never place the Campart barbecue under a heat-resistant shelter or
sunscreen.
WARNING: This barbecue is not intended for installation or placement in a
camper/caravan, nor is it intended for installation in or on a boat.
WARNING: For your own safety, never store or use gasoline or other combustible
fumes or liquids near this or other barbecues. Non-observance of this warning
can lead to re, explosions and personal injuries.
CARE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE:
• Keep an open space around the barbecue and keep inammable materials,
gasoline and other combustible gasses at a safe distance.
• Make sure that the holes on the bottom side of the device stay open to keep
the air supply and ventilation from being blocked.
CLEANING
This barbecue needs to be cleaned regularly. Make sure the barbecue is dry
and clean and grease the metal parts with oil or Vaseline to avoid rust.
Always store the barbecue after use. Don’t use abrasive cleaning agents and/
or anti-corrosion products to clean the control panel with the pictures. Such
aggressive cleaning materials can remove the pictures.
CLEANING THE GRILL SURFACE:
The grill surface can be simply cleaned with a mild detergent, after that clean
with hot water. Food rests can be removed with a ber brush.
CLEANING THE BURNERS:
• Make sure that the gas tap and knobs are set to the position “OFF”. Check
whether the barbecue is cooled down.
• Clean the exterior of the burner with a brush. Remove persisting debris with
a metal scraper. Never use a wooden toothpick as it can break and obstruct
the opening.
• Note that you must call our customer service line when the gas supply to
the burner is being blocked by insects or other objects.
VERY IMPORTANT:
The opening of the gas tap must be placed in the center of the burner after
you have removed and cleaned it. If not, this can lead to serious injuries or
damage to properties. Lightly move the burner back and forth after replacing
it to make sure it’s in its place. How often the burner requires cleaning depends
on how often you use the barbecue.
CLEANING THE DRIP TRAY:
The drip tray must be emptied and cleaned regularly, it should be washed with
water and a mild detergent. You could put a small amount of sand or cat litter
in the bottom of the drip tray to absorb grease.
• Store the barbecue outdoors on a dry and well-ventilated spot, out of reach
of children, when the gas cylinder is still connected to the barbecue.
• ONLY store the barbecue indoors after closing and removing the gas
cylinder. The gas cylinder must be stored outside, out of reach of children,
NEVER store the cylinder in a building, garage or in other conned space.
GAS CONNECTION
• Check whether your barbecue is installed correctly.
.
xtremely dangerous.
ages according to the instructions in
y, but still contain some gas.
• For a correct functioning of this barbecue, it is important to place the
barbecue on an even surface.
• This barbecue is set up to be used with butane or propane gas bottles from
5 kg to 11 kg (maximum sizes; height: 560 mm, diameter: 300 mm) with an
appropriate gas pressure regulator.
300mm
• For appliance category I3B/P (30), the barbecue is set to operate with a 30
mbar gas pressure regulator with a butane/propane gas mixture and for
appliance category I3+ (28-30/37), the barbecue is set to operate with a 2830 mbar gas pressure regulator with butane gas or a 37 mbar gas pressure
regulator with propane gas. Please consult a gas dealer for information
regarding a suitable gas pressure regulator for the gas cylinder.
• For replacement of the gas pressure regulator and hose please see below
table for the correct specications. (1)
• The hose should not be longer than 1.5 meters. Only use approved
connections. The gas pressure regulator must comply with the EN 16129
standard. The gas hose needs to be adjusted if national circumstances require.
• The hose should comply with the EN 16436 standard.
• The gas hose needs to be adjusted if this is required by national circumstances.
• The gas hose needs to be tted in such a way that it cannot be twisted.
• Connect the pressure regulator to your gas cylinder.
VERY IMPORTANT:
• The temperature of the regulator may not exceed 60°C (1400F).
• The regulator must be equipped with a safety valve or pressure limiter.
• The opening of the regulator must t on the connection of the gas tap of
the cylinder.
• Check whether the gas tap of the tank is completely closed (turn clockwise
until the knob stops).
• Check whether the gas tap of the gas cylinder is provided with suitable
outer threads.
• Make sure that all burner knobs are set to position “o”.
• Remove the protective cover from the gas tap of the gas cylinder. Always
use the protective cover supplied with the gas tap.
• Inspect the connection between the gas tap and the pressure regulator.
Look for damage and dirt. Remove any debris. Check the hose for any
damage. Never try using damaged or blocked equipment. Contact your
local L.P. gas supplier for repairs.
• When connecting the pressure regulator to the gas tap, manually turn the
nut clockwise until it doesn’t go any further. Do not use a wrench to tighten
the nut. Using a wrench can damage the joints, which can be dangerous (as
illustrated in the picture below).
Rotary knob with overll protection.
• Turn the gas tap of the cylinder fully open (counter-clockwise). Use a
solution of water and soap to check for any leakage before trying to ignite
the grill. If you encounter a leak, you must shut o the gas tap and only use
the grill after the leak is repaired by a local L.P. gas supplier.
!!!WARNING!!!
1. Never try to insert objects into the opening of the gas tap. This can
damage the gas tap causing it to start leaking. Leaking gas can cause re,
explosions, serious personal injuries and even death.
2. Do not use this barbecue before performing a leak test.
3. If you have found a gas leak, turn o the gas cylinder immediately. Dismount the
gas pressure regulator from the gas cylinder. Place the gas cylinder in a cool, well
ventilated area. Contact your dealer or gas supplier for further assistance.
4. If you can’t stop the gas leak contact the re department or supplier of the
gas cylinder.
!!!DANGER!!!
1. NEVER store an extra gas cylinder underneath or close to the barbecue or
in conned spaces.
2. NEVER ll the gas cylinder over 80%. Overlling a gas cylinder is
dangerous, because excess gas can leak out of the safety valve. Gas can
escape from the safety valve causing a re.
3. The connection openings of the gas cylinder must be provided with
protective covers.
4. In case you discover a gas leak in the extra gas cylinder, immediately keep
your distance and call the re department.
VERY IMPORTANT: DISCONNECT THE GAS CYLINDER WHEN THE barbecue IS NOT IN USE.
DISCONNECTING THE GAS CYLINDER:
• Turn o all knobs.
• Completely close the gas tap of the gas cylinder (turn clockwise until the
knob stops).
• Remove the pressure regulator from the gas tap by turning the quickconnect nut counterclockwise.
• Replace the protective cover on the gas tap of the gas cylinder.
LEAK TEST
GENERAL
All gas connections of the barbecue are tested for leaks in the factory prior
to shipment. Nevertheless, when mounting the device it must be checked
entirely for gas leaks, because of possible damages during transportation or
due to exposure to extreme pressure. Regularly check the device for leakage,
or check whether you can smell any gas.
BEFORE CHECKING:
• Make sure to remove all packing materials from the barbecue, including the
straps keeping the burner in its place.
• Do not smoke while checking for leakage.
• Never check for leakage with open re.
• Prepare a solution of water and soap of one part detergent and one
part water. Use a spray can, brush or cloth to apply the solution to the
connections. Make sure the gas cylinder is full before the rst leak test.
• Checking for leaks must be performed outdoors on a well-ventilated spot, away
from ignition sources such as gas or electrical devices and combustible materials.
• Keep the barbecue away from open re and/or sparks during the test.
CHECKING:
• Make sure all control knobs are set to position “OFF”.
• Make sure the pressure regulator is properly connected to the gas cylinder.
• Completely open the gas tap of the gas cylinder by turning the knob
counter-clockwise. In case you hear a hissing sound, IMMEDIATELY turn o
the gas; this indicates a serious leak in the connection. Contact your gas
supplier or re department.
• Check each connection of the gas cylinder all the way through to the taps
part (the hose leading to the burner) by spraying or brushing the soap
solution on the connections.
• There is a leak when soap bubbles appear. IMMEDIATELY close the gas tap of
the gas cylinder and carefully check all connections. Open the gas tap again
and perform a new check.
• Always close the gas tap of the gas cylinder after the leak test by turning the
knob clockwise.
• Only use the parts recommended by the manufacturer for this barbeque.
The warranty will become void when using other parts. Do not use the
barbeque until all connections are inspected and you are certain these show
no signs of leakage.
SAFETY TIPS:
• Always check for leakage every time you replace the gas cylinder.
• Always check all connections for leakage before each use.
• Use long barbecue tools to prevent burns.
• In case grease or hot objects drop from the barbecue on the gas tap,
pressure regulator, hose or any other part that contains gas, immediately
shut o the gas supply.
• Do not remove the drip tray before the barbecue has not suciently cooled down.
• Close all control knobs and the gas tap of the gas cylinder when not using
the barbecue
• Push the barbecue forward when moving, never pull it.
• A disconnected gas cylinder being stored or moved must be equipped with
a protective cover. Do not store a gas cylinder in conned spaces such as a
carport, covered patio, veranda, garage or other structures.
• Never leave a gas cylinder behind in a vehicle or boat that can get
overheated by the sun.
• Do not store the gas cylinder in or near a place where children play.
FINAL CHECKLIST BEFORE MOUNTING
• There is an open space of at least 100 cm between combustible substances
and the sides and rear of this grill.
• There are no unprotected combustible substances above the grill.
• All internal packing materials are removed.
• The burners t well on the openings.
• The knobs can rotate freely.
• The device has been checked and is free of leakage.
• The user knows the location of the gas tap.
BARBECUE IGNITION INSTRUCTIONS
WARNING: IMPORTANT! BEFORE IGNITING
Check the gas supply hose before turning the gas “ON”. In case of visible
damage or rips, the hose must be replaced before use. The new gas supply
hose must be according national regulations.
VERY IMPORTANT: ALWAYS INSPECT THE HOSE BEFORE EACH USE OF THIS BARBECUE.
IGNITING THE MAIN BURNERS OF THE Barbecue:
1. Read all instructions before igniting the burners.
2. Turn all knobs to “OFF” and open the gas tap of the gas cylinder. Keep your
face and body as far as possible from the barbecue when igniting it.
3. Press and turn the control knobs slowly to the position. The built-in
igniter clicks and simultaneously ignites the pilot ame and burner. If the
burner does not ignite within 5 seconds, IMMEDIATELY turn the control
knob to “OFF”, wait for 5 minutes until all gas has disappeared and repeat the
ignition procedure.
CHECK ALL GAS CONNECTIONS BEFORE EACH USE. DO NOT IGNITE THE BARBECUE
WHEN SMELLING ANY GAS.
CHARACTERISTICS OF THE FLAME:
• Check whether the characteristics of the ame are in order. Each burner
is preset prior to shipment, but due to the many variations in local gas
supplies, small adjustments might be required.
• The ames of the burners must be blue and stable, without yellow tips,
noise or sudden increases.
• A yellow ame indicates insucient presence of air. A noisy ame with
sudden increases from the burner means there is too much air present.
• NOTE: small yellow tips are ok.
INSTRUCTIONS FOR USE
!!!BE CAREFUL!!!
1. Regularly clean the barbecue. If the barbecue is not cleaned regularly, the
grease can start burning which can cause damages to the barbecue.
2. NEVER leave the barbecue unattended when in use.
3. Do not use water to extinguish ames when the grease is burning, this can
cause injuries. Turn o all knobs and the gas cylinder in case of burning grease.
4. IMMEDIATELY turn o all knobs and the gas cylinder when grease starts to burn.
!!!WARNING!!!
For safe use of the barbecue:
1. Leave enough free space around the barbecue and keep inammable
materials out of the way.
2. NEVER let children use the barbecue or play near the barbecue.
3. This barbecue is intended for outdoor use ONLY. NEVER use the barbecue
in conned spaces such as a carport, veranda, covered patio, garage, or
underneath inammable materials.
4. Do not obstruct the vents on the bottom side of the barbecue, this could
aect the burning power of the burner due to insucient air supply.
5. Place the barbecue at least 100 cm away from walls or other surfaces. Place
the barbecue at least 100 cm away from objects that could ignite the gas
such as electrical equipment, pilot ames of gas water heaters, etc.
6. Do not use this barbecue on or underneath wooden balconies.
7. This barbecue is designed for use with butane/propane gas, do NOT use
lava stone, briquettes or charcoal with this barbecue.
8. Regularly check the ames of the burners.
9. Shut down the gas supply when the barbecue is not in use.
10. Always shut o the gas cylinder completely and disconnect it from the
barbecue before moving the barbecue.
USING THE BARBECUE
Grilling requires a high temperature for the meat to nicely burn and brown. Most
dishes are constantly grilled on position
. However, when grilling large
pieces of meat or chicken, it might be necessary to lower the temperature after
the rst browning. This ensures the food to get well done, without burning the
outside. For food requiring long grill times or containing sugar marinade you
might have to lower the temperature nearing the end of the grilling time.
• Make sure the barbecue is checked for leaks and is properly placed.
• Remove all packing materials.
• Ignite the burners according to the instructions in this user manual.
• Turn the control knob to and preheat the barbecue for 15 minutes.
• Put the food on the grill and grill it until it’s properly prepared.
TEMPERATURE SETTING
The control knobs can be set to any position between and .
NOTE: The hot grill will brown the outside of the meat, keeping the juices
inside. The longer the barbecue is preheated, the quicker the meat will brown.
WARRANTY
GAS BARBEQUE
We guarantee the original customer/buyer of any Campart Gas barbecue that,
when used for normal domestic purposes, this barbecue is free of material and
production defects for the period stipulated below. Grills being rented or used
for commercial purposes are excluded from this warranty. Costs for sending
and delivering warranty parts will not be charged.
PARTPERIOD
Burners:2 Years
Grill racks:2 Years
PARTPERIOD
Taps:2 Years
Frame, Housing, Cover, Control panel, Igniter and similar parts: 2 Years
All stainless steel parts:2 Years
Our obligation under this warranty is limited to repair or replacement, according
to our judgment, ofthe product during the warranty period. The scope of our
liability under this warranty is limited to repair and replacement. This warranty
does not cover normal wear and tear of parts, or damage as a result of the
following: neglect or misuse of the product, use with unsuitable fuel/gas supply,
use in contradiction with the instructions for use, or adjustments made by
anyone other than the service centre of our factory. The warranty period will not
be extended by the above mentioned repairs or replacements.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & THE ANSWERS
Where can I purchase a gas cylinder, approved and suitable for this
Campart barbecue?
At your local gas supplier or any large camping shops.
Can the barbecue stay outside in any weather condition?
We recommend storing your barbecue after use in a dry and well-ventilated place.
Always disconnect the gas cylinder according to the instructions in this manual.
You can also purchase a protective cover. These are available at your point of sales.
After opening the packaging, barbecue parts are damaged or missing, what to do now?
Contact Tristar (www.tristar.service.eu) they will help you further.
Can I wash the grill and/or baking trays in the dishwasher?
This is possibly, however, cleaning with a barbecue cleaning agent or soapy
water is also sucient.
Grease is leaking from underneath the barbecueand/or on the foundation, what
to do now?
Clean the barbecue and foundation. Move your barbecue to a at or straight
surface. Also make sure to regularly empty the grease drip tray.
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GEVAAR:
• Wanneer u gas ruikt:
1. Sluit het gas naar de barbecue af.
2. Doof eventuele vlammen.
3. Wanneer de gaslucht niet verdwijnt, bewaar dan afstand tot de barbecue
en neem direct contact op met de gasleverancier of de brandweer.
Lekkend gas k
•
lichamelijk letsel of beschadigingen van eigendommen tot gevolg.
•
Een incor
instructies in deze gebruiksaanwijzing strikt opgevolgd worden.
Het niet opvolgen v
•
deze gebruikershandleiding, kan leiden tot ernstig of fataal lichamelijk
letsel, of tot brand of explosie met schade aan eigendommen als gevolg.
Het wijzigen van het toest
•
WAARSCHUWINGEN:
• Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare dampen of
vloeistoen in de buurt van deze of andere barbecues.
•
Contr
instructie in deze handleiding voordat u de barbecue gebruikt. Voer deze
controles ook uit wanneer de barbecue bij de dealer gemonteerd is.
Deze bar
•
“Aanwijzingen aansteken Barbecue” in deze handleiding te hebben gelezen.
•
Bewaar dez
Volg de instructies v
•
Barbecue op.
•
Bewaar geen r
opbergruimte onder de barbecue of in de buurt van deze barbecue.
Leg geen barbecuehoez
•
opslagruimte van deze barbecue.
•
Wanneer deze bar
moet deze gecontroleerd worden op gas lekkage en op belemmeringen
van de brander, voordat de barbecue weer wordt gebruikt. Raadpleeg de
instructies in deze handleiding voor de juiste procedure.
•
Zoek niet met een aansteker naar gaslek
• Gebruik uw barbecue niet wanneer er sprake is van een gaslek bij de
aansluitingen.
•
Houd brandbaar mat
bovenzijde, onderzijde, achterzijde of zijkanten van de barbecue.
Bewaar dit ook niet in de opbergruimte van de barbecue!
Uw barbecue mag niet door k
•
onderdelen van de barbecue kunnen erg heet zijn. Houd jongere
kinderen uit de buurt van de barbecue wanneer u deze gebruikt.
• Wees voorzichtig als u uw barbecue gebruikt. Tijdens het gebruik of
tijdens het schoonmaken kan de barbecue heet zijn. Blijf daarom altijd
in de buurt van de barbecue en verplaats de barbecue niet tijdens het
gebruik of wanneer deze nog heet is.
Wanneer de branders tijdens het ber
•
draai dan alle gas kleppen dicht en wacht vijf minuten voordat u de
branders weer aansteekt. Neem daarbij de ontstekingsinstructies in acht.
•
Buig tijdens het bereiden van et
handen of vingers niet op de voorste rand van de lekbak.
Maak tijdens het reinigen v
•
aansluitingen niet groter
• Blijf uit de buurt van ontstekingsbronnen bij het verwisselen van de
gascilinder.
Een gedeukte of r
•
controleren door uw gasleverancier. Gebruik geen gascilinder met een
beschadigde klep.
De gascilinder kan ogenschijnlijk leeg zijn, maar t
•
bevatten. Hiermee dient rekening gehouden te worden bij het
transporteren en opslaan van de cilinder.
• Ontkoppel de gasdrukregelaar of een willekeurige gasaansluiting nooit
wanneer u de barbecue gebruikt.
•
Draag tijdens het bedienen van de bar
ovenhandschoenen.
De lekbak aan de v
•
als deze afgekoeld is.
NIET GESCHIKT VOOR COMMERCIEEL GEBRUIK!
Bij normale gebruiksomstandigheden wordt aanbevolen dat dit apparaat binnen 10
jaar na de fabricagedatum wordt vervangen om ervoor te zorgen dat de installatie
correct functioneert.
VEILIGHEIDSINFORMATIE:
WAARSCHUWING: Uw barbecue is ontworpen voor gebruik met alleen het gas
dat wordt aangeduid op de rating plaat. Uw barbecue niet gebruiken met
andere gassen! Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot
brandgevaar en lichamelijk letsel. Tevens wordt de garantie ongeldig.
WAARSCHUWING: Bewaar geen reserve gascilinder onder of in de buurt van de
barbecue en vul de cilinder nooit verder dan 80%. Indien dit niet nauwkeurig wordt
opgevolgd, kan er brand optreden met overlijden of ernstig letsel tot gevolg.
WAARSCHUWING: Houd stroomkabels en de brandstofslang uit de buurt van
warme oppervlakken.
WAARSCHUWING: Plaats de barbecue nooit onder een niet-hittebestendig afdak
of zonnescherm.
WAARSCHUWING: Deze barbecue is niet bedoeld voor installatie of plaatsing in
of op een boot, camper of caravan.
WAARSCHUWING:
Bewaar of gebruik, voor uw eigen veiligheid, geen benzine of andere ontvlambare
an brand of een explosie veroorzaken, met ernstig of fataal
recte installatie kan gevaarlijk zijn, daarom moeten alle
an de waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in
el kan gevaarlijk zijn!
oleer de barbecue eerst zorgvuldig op lekkage aan de hand van de
becue niet proberen aan te steken zonder het hoofdstuk
e handleiding voor gebruik in de toekomst.
oor het aansluiten van de gasdrukregelaar voor uw
eserve gascilinder of ontkoppelde cilinder in de
en of andere brandbare materialen op of in de
becue gedurende een langere periode niet gebruikt is,
ken.
eriaal minimaal 100 cm uit de buurt van de
inderen worden gebruikt. De toegankelijke
eiden van de gerechten uitgaan,
en niet over de barbecue en leg uw
an de kleppen of branders de openingen of
oestige gascilinder kan gevaarlijk zijn. Laat deze
och nog wat gas
becue hittebestendige wanten of
oorzijde kan heet worden. Neem deze lekbak pas af
dampen of vloeistoen in de buurt van deze of andere barbecues. Het niet opvolgen
van deze waarschuwing kan leiden tot brand, explosie en lichamelijk letsel.
VERZORGING EN ONDERHOUD
ONDERHOUD:
• Houd de ruimte rond de barbecue vrij en houd brandbare materialen,
benzine en andere ontvlambare gassen en vloeistoen uit de buurt.
• Zorg ervoor dat de gaten aan de onderkant standaard open blijven, zodat
de luchttoevoer voor verbranding en ventilatie niet geblokkeerd wordt.
REINIGING
Deze barbecue dient regelmatig schoongemaakt te worden.
Zorg dat de barbecue droog en schoon is en vet de metalen delen regelmatig
in met een olie of vaseline om eventuele roestvorming te voorkomen. Berg de
barbecue na gebruik altijd droog op.
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen en/of antiroest middelen
om het bedieningspaneel met de afbeeldingen te reinigen. Zulke sterke
schoonmaakmiddelen kunnen de afbeeldingen verwijderen.
REINIGEN VAN HET GRILLOPPERVLAK:
De bakplaat is eenvoudig te reinigen met behulp van een mild afwasmiddel,
waarna deze goed afgespoeld moet worden met heet water. Gebruik voor
hardnekkige etensresten een ber borstel.
REINIGEN VAN DE BRANDERS:
• Zorg ervoor dat de gaskraan en de knoppen op de "UIT"-stand staan.
Controleer of de barbecue koel is.
• Reinig de buitenkant van de brander met een borstel. Verwijder hardnekkig
vuil met een metalen schraper. Open verstopte openingen met een
rechtgebogen paperclip. Gebruik nooit een houten tandenstoker, deze kan
afbreken en de opening verstoppen.
• Bel onze klantenservicelijn als de gastoevoer door de brander geblokkeerd
wordt door insecten of andere voorwerpen.
ZEER BELANGRIJK:
De opening van de gaskraan moet in het midden van de brander geplaatst
worden nadat u deze afgenomen en gereinigd heeft. Anders kan deze ernstige
lichamelijke verwondingen en schade aan eigendommen veroorzaken.
Beweeg de brander licht heen en weer nadat u hem teruggezet heeft om te
kijken of hij goed op zijn plaats zit. Hoe vaak de brander schoongemaakt moet
worden, hangt af van hoe vaak u de barbecue gebruikt.
REINIGING VAN DE LEKBAK:
De lekbak moet regelmatig geleegd en schoongeveegd worden en afgewassen
met water en een mild afwasmiddel. U kunt een kleine hoeveelheid zand of
kattengrit op de bodem van de lekbak leggen om het vet op te nemen.
• Sla de grill buitenshuis op in een droge, goed geventileerde plaats buiten
bereik van kinderen, wanneer de gases nog aan de barbecue bevestigd is.
• Sla de barbecue ALLEEN binnenshuis op nadat de gases dichtgedraaid en
verwijderd is. De gases moet buitenshuis opgeslagen worden buiten bereik van
kinderen. Sla de es NOOIT op in een gebouw, garage of andere gesloten ruimte.
AANSLUITING GAS
• Controleer of uw barbecue goed is gemonteerd. In deze handleiding is
een gedetailleerde montage-instructie opgenomen waarin specieke
montageprocedures worden vermeld. Volg deze instructies nauwgezet op
om een juiste en veilige montage van de barbecue te waarborgen.
• Voor een goede werking van de barbecue is het noodzakelijk dat de
barbecue op een vlakke ondergrond staat.
• Deze barbecue is ingesteld voor gebruik met butaan of propaan gasessen
van 5 kg tot 11 kg ( maximale maten; hoogte: 560 mm, diameter: 300 mm)
met een geschikte gasdrukregelaar.
300mm
• Voor toestelcategorie I3B/P (30) is de barbecue ingesteld om te werken
met een 30 mbar gasdrukregelaar met een butaan/propaan mengsel
en voor toestelcategorie I3+ (28-30/37) is de barbecue ingesteld om te
werken met een 28-30 mbar gasdrukregelaar met butaan of een 37 mbar
gasdrukregelaar met propaan. Raadpleeg een gasdealer voor informatie
over een geschikte gasdrukregelaar voor de gases.
• Bij vervanging van de gasdrukregelaar of gasslang zie onderstaande tabel
voor gas en druk (1).
• De slang dient niet langer te zijn dan 1,5 meter. Slechts goedgekeurde
aansluitingen gebruiken. De gasdrukregelaar moet voldoen aan de EN
16129 norm. De gasslang dient gewijzigd te worden indiende nationale
omstandigheden dit vereisen.
• De slang moet voldoen aan de norm EN 16436.
• De gasslang dient gewijzigd te worden indien de nationale
omstandigheden dit vereisen.
• De gasslang dient op een dergelijke wijze geplaatst te worden, dat ze niet
verwrongen kan worden.
• Sluit de drukregelaar aan op uw gases.
ZEER BELANGRIJK:
• De temperatuur van de regelaar mag niet boven de 60°C (1400F) stijgen.
• De regelaar moet voorzien zijn van een veiligheidsklep of drukbeveiliging.
• De opening van de drukregelaar moet passen op de aansluiting van de
gaskraan van de es.
• Controleer dat de gaskraan van de tank helemaal dicht staat (draai met de
klok mee totdat de knop stopt).
• Controleer of de gaskraan van de gases geschikte uitwendige
schroefdraden heeft.
• Zorg ervoor dat alle branderknoppen op de uit-stand staan.
• Verwijder de beschermkap van de gaskraan van de gases. Gebruik altijd de
bijgeleverde beschermkap met de gaskraan.
• Inspecteer de aansluiting van de gaskraan, drukregelaar en de slang. Controleer
op beschadigingen of vuil, verwijder eventueel vuil. Controleer de slang op
beschadigingen. Probeer nooit beschadigd of geblokkeerde uitrustingsstukken.
Neem contact op met uw plaatselijke gasleverancier voor vervanging of reparatie.
• Bij het aansluiten van de drukregelaar aan de gaskraan draait u de moer handmatig
met de klok mee totdat hij niet verder kan. Gebruik geen sleutel om de moer aan te
draaien. Met het gebruik van een sleutel kunt u de snelkoppeling beschadigen, wat
gevaarlijk kan zijn. (zoals aangegeven op de volgende afbeelding).
Draaiknop met overvulbeveiliging
• Draai de gaskraan van de es helemaal open (tegen de klok in). Gebruik
een water-en-zeepoplossing om alle aansluitingen te controleren op lekken,
voordat u de grill probeert aan te steken. Als u een lek vindt moet u de
gaskraan dichtdraaien en de grill niet gebruiken, totdat het lek gerepareerd is
door uw dealer of gasleverancie
Page 2
560mm
OPEN
CLOSE
!!!WAARSCHUWING!!!
1. Probeer nooit voorwerpen in de opening van de gaskraan te duwen. Hierdoor
kan de gaskraan beschadigd raken en gaan lekken. Lekkend gas kan brand,
explosie, zware lichamelijke verwonding en zelfs dood veroorzaken.
2. Gebruik de barbecue niet, totdat u op lekken getest heeft.
3. Als er een lekkage gevonden is, schakel dan ONMIDDELLIJK de gases
uit (met de klok mee) en ontkoppel de regelaar van de gases. Plaats de
gases in een koele, goed geventileerde ruimte. Neem contact op met
uw dealer of gasleverancier voor assistentie.
4. Als u een gaslek niet kunt stoppen bel dan meteen uw gases
leverancier of de brandweer.
!!!GEVAAR!!!
1. Bewaar NOOIT een extra gases onder of vlakbij de barbecue of in een
gesloten ruimte.
2. Vul de gases NOOIT voor meer dan 80%. Een overvolle extra gases is
gevaarlijk, omdat erovertollig gas uit de veiligheidsklep kan lekken. Er kan gas
ontsnappen uit de veiligheidsklep op de gases, wat brand kan veroorzaken.
3. Er moeten beschermkappen zitten op de aansluitingsopening van de
extra gases.
4. Als u een gaslek vindt in de extra gases, ga er dan onmiddellijk uit de
buurt en bel de brandweer.
ZEER BELANGRIJK: ONTKOPPEL DE GASFLES WANNEER DE BARBECUE NIET IN GEBRUIK IS.
HET ONTKOPPELEN VAN DE GASFLES:
• Draai alle knoppen uit.
• Draai de gaskraan van de gases helemaal dicht (draai met de klok mee
totdat de knop stopt).
• Haal de drukregelaar van de gaskraan af door de snelkoppelingsmoer tegen
de klok in te draaien.
• Plaats de beschermkap terug op de gaskraan van de gases.
CONTROLE OP LEKKEN
ALGEMEEN
Alle gasaansluitingen van de barbecue worden getest op lekken in de fabriek
voordat ze verzonden worden, maar bij montage moet het apparaat toch helemaal
op gaslekken worden gecontroleerd. Er kan schade ontstaan zijn tijdens het
verzenden of het apparaat kan blootgesteld zijn aan extreme druk. Controleer het
apparaat regelmatig op lekken en controleer of u de geur van gas kunt waarnemen.
VOOR DE CONTROLE:
• Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal van de barbecue verwijderd is,
ook de riemen die de branders op zijn plaats houden.
• Rook niet terwijl u op lekken controleert.
• Controleer nooit op lekken met open vuur.
• Maak een water-en-zeepoplossing van één deel afwasmiddel en één deel water.
Gebruik een spuites, borstel, of doek om de oplossing op de aansluitingen aan
te brengen. Zorg dat de gases vol is voor de eerste lekcontrole.
• Het controleren op lekken moet buitenshuis gebeuren op een goed
geventileerde plaats, uit de buurt van ontstekingsbronnen zoals gas- of
elektrische apparaten en brandbaar materiaal.
• Houd de grill uit de buurt van open vuur en/of vonken tijdens de controle.
HET CONTROLEREN:
• Zorg ervoor dat alle regelknoppen in de “UIT”-stand staan.
• Zorg ervoor dat de drukregelaar goed aangesloten is op de gases.
• Open de gaskraan van de gases helemaal door de knop tegen de klok in te
draaien. Als u een sissend geluid hoort, draai dan het gas ONMIDDELLIJK UIT;
dit geeft een lek in de aansluiting aan. Bel uw gasleverancier of de brandweer.
Controleer elke aansluiting van de gases tot en met de aansluiting van het
kranengedeelte (de slang die naar de brander loopt) door de zeepoplossing
op de aansluitingen te spuiten of te borstelen.
• Als er zeepbelletjes ontstaan is er een lek. Draai de gaskraan van de gases
ONMIDDELLIJK dicht en kijk alle aansluitingen goed na. Open dan de
gaskraan weer en controleer opnieuw.
• Sluit altijd de gaskraan van de gases na de lekcontrole door de knop met
de klok mee te draaien.
• Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen onderdelen met deze
barbecue. Als u andere onderdelen gebruikt kan de garantie komen te
vervallen. Gebruik de barbecue niet totdat alle aansluitingen nagekeken zijn
en u er zeker van bent dat ze niet lekken.
VEILIGHEIDSTIPS:
• Controleer altijd op lekken na elke keer dat u de gases verwisselt.
• Controleer altijd alle aansluitingen op lekken voor elk gebruik.
• Gebruik lang barbecuebestek om verbrandingen te voorkomen.
• Als er vet of hete voorwerpen van de barbecue afvallen op de gaskraan,
drukregelaar, slang of een ander onderdeel dat gas bevat, sluit het gas dan
onmiddellijk.
• Verwijder de lekbak niet als de barbecue nog niet helemaal afgekoeld is.
• Sluit alle regelknoppen en de gaskraan van de gases wanneer u de
barbecue niet gebruikt.
• Duw de barbecue vooruit wanneer u hem verplaatst, trek er niet aan.
• Een ontkoppelde gases die opgeslagen is of vervoerd wordt, moet voorzien
zin van een beschermkap. Bewaar een gases niet in een gesloten ruimte
zoals een carport, overdekte patio, veranda, garage of andere gebouwen.
• Laat nooit een gases achter in een voertuig of boot waar deze oververhit
kan raken door de zon.
• Bewaar de gases niet of vlakbij een plaats waar kinderen spelen.
LAATSTE CHECKLIST VOOR MONTAGE
• Er zit tenminste 100 cm ruimte tussen brandbare stoen en de zijkanten en
achterkant van de grill.
• Er bevinden zich geen onbeschermde brandbare stoen boven de grill.
• Alle interne verpakkingsmateriaal is verwijderd.
• De branders zitten goed op de openingen.
• De knoppen kunnen vrij draaien.
• Het apparaat is gecontroleerd en lekvrij.
• De gebruiker is op de hoogte van de locatie van de gaskraan.
AANWIJZINGEN AANSTEKEN BARBECUE
WAARSCHUWING: BELANGRIJK! VOOR HET AANSTEKEN
Controleer de gastoevoerslang voordat u het gas “AAN” draait. Als er
beschadigingen of scheuren te zien zijn moet de slang vervangen worden voor
gebruik. De nieuwe gastoevoerslang moet voldoen aan de nationale eisen.
ZEER BELANGRIJK: KIJK ALTIJD DE SLANG NA VOOR ELK GEBRUIK VAN DEZE BARBECUE.
HET AANSTEKEN VAN DE HOOFDBRANDERS VAN DE BARBECUE:
1. Lees de aanwijzingen voordat u de branders aansteekt.
2. Draai alle knoppen op “UIT”, en open dan de gaskraan van de gases. Houd
altijd uw gezicht en lichaam zo ver mogelijk van de barbecue af wanneer u
deze aansteekt.
3. Druk en draai de regelknoppen langzaam naar de stand. De
ingebouwde aansteker klikt en steekt tegelijkertijd de waakvlam en de
brander aan. Draai de regelknop ONMIDDELLIJK op UIT als de brander niet
binnen 5 seconden gaat branden, wacht 5 minuten tot al het gas verdwenen
is en herhaal de aansteekprocedure.
CONTROLEER ALLE GASAANSLUITINGEN VOOR IEDER GEBRUIK. ONTSTEEK DE
BARBECUE NIET ALS U EEN GASGEUR WAARNEEMT.
EIGENSCHAPPEN VAN DE VLAM
• Controleer of de eigenschappen van de vlam in orde zijn. Elke brander
wordt voor het verzenden ingesteld, maar door variaties in de plaatselijke
gastoevoer kunnen kleine aanpassingen nodig zijn.
• De vlammen van de branders moeten blauw en stabiel zijn, zonder gele
uiteinden, lawaai, of oplaaien.
• Als de vlam geel is, betekent dit dat er onvoldoende lucht aanwezig is. Als
de vlam lawaai maakt en van de brander oplaait, betekent dit dat er teveel
lucht aanwezig is.
• OPMERKING: kleine gele uiteinden zijn in orde.
BEDIENINGSAANWIJZINGEN
!!!VOORZICHTIG!!!
1. Reinig de barbecue regelmatig, als de barbecue niet vaak genoeg
schoongemaakt wordt kan het vet in de brand vliegen, wat de barbecue
kan beschadigen.
2. Laat de barbecue NOOIT zonder toezicht, wanneer deze in gebruik is.
3. Gebruik geen water om het vuur te doven als het vet in brand staat, dit
kan verwondingen veroorzaken.
4. Draai alle knoppen en de gases ONMIDDELLIJK uit als het vet in brand vliegt.
!!!WAARSCHUWING!!!
Voor een veilig gebruik van de barbecue:
1. Laat de ruimte rondom de barbecue vrij en houd brandbaar materiaal uit
de buurt.
2. Laat kinderen NOOIT de barbecue bedienen of vlakbij de barbecue spelen.
3. Deze barbecue is ALLEEN bedoeld voor gebruik buitenshuis. Gebruik
de barbecue NOOIT in een gesloten ruimte zoals een carport, veranda,
overdekte patio, garage, of onder brandbaar materiaal.
4. Blokkeer de ventilatiegaten aan de onderzijde van de barbecue niet,
dit kan het brandvermogen van de brander beïnvloeden doordat er te
weinig lucht bij komt.
5. Plaats de barbecue tenminste 100 cm van muren of andere
oppervlakken vandaan. Plaats de barbecue tenminste 100 cm vandaan
van voorwerpen die het gas in de brand kunnen steken, zoals elektrische
apparaten, waakvlammen van geisers, enz.
6. Gebruik deze barbecue niet op of onder houten balkons.
7. Deze barbecue is alleen ontworpen voor gebruik met butaan/propaangas.
8. Controleer de vlammen van de branders regelmatig.
9. Draai de gastoevoer uit wanneer u de barbecue niet gebruikt.
10. Sluit de gases altijd helemaal en ontkoppel deze van de barbecue
voordat u de barbecue verplaatst.
GEBRUIK VAN DE BARBECUE
Voor grillen is een hoge temperatuur nodig, zodat het vlees dichtgeschroeid
en goed bruin kan worden. De meeste etenswaren worden de hele tijd op de
stand gegrild. Wanneer u grote stukken vlees of kip grilt, kan het echter
nodig zijn om de temperatuur lager te zetten na de eerste bruining. Hierdoor
kan het voedsel goed gaar worden, zonder dat de buitenkant verbrandt.
Etenswaren die lang gegrild worden of voedsel met een suikermarinade
kunnen aan het einde van de griltijd een lagere temperatuur nodig hebben.
• Zorg ervoor dat de barbecue gecontroleerd is op lekken en goed geplaatst is.
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Steek de branders aan volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
• Draai de regelknop op en verwarm de barbecue 15 minuten lang voor.
• Leg de etenswaren op de grill en grill ze totdat ze gaar zijn.
INSTELLEN VAN DE TEMPERATUUR
De regelknop kan op elke stand tussen en gezet worden.
OPMERKING: De hete grill schroeit het voedsel dicht, zodat de sappen erin blijven.
Hoe langer de barbecue voorverwarmd wordt, hoe sneller het vlees bruint.
GARANTIE
Gasbarbecue
Wij garanderen de originele klant/koper van elke Campart gasbarbecue dat
deze bij normaal huishoudelijk gebruik vrij is van materiaal- en fabricagefouten
gedurende de hieronder aangegeven periode. Grillen die verhuurd worden of
commercieel gebruikt worden zijn uitgesloten van deze garantie. Er wordt geen
prijs gerekend voor het verzenden en aeveren van de garantieonderdelen.
ONDERDEELPERIODE
Branders:2 Jaar
Grillroosters:2 Jaar
Kranen: 2 Jaar
Frame, Behuizing, Kar, Bedieningspaneel, Aansteker en dergelijke
onderdelen:
Alle roestvrijstalen onderdelen:2 Jaar
Onze verplichting onder deze garantie is beperkt tot reparatie of vervanging,
naar ons oordeel, van het product tijdens de garantieperiode. Onze mate van
aansprakelijkheid onder deze garantie is beperkt tot reparatie of vervanging. Deze
garantie dekt geen normale slijtage van onderdelen en schade veroorzaakt door
het volgende: verwaarlozing of misbruik van het product, gebruik met ongeschikte
brandstof/gastoevoer, gebruik in tegenstelling met de gebruiksaanwijzingen, of
aanpassing door iemand anders dan het service centrum van onze fabriek. Indien
de barbecue niet volgens de aanwijzingen in deze handleiding is onderhouden,
vervalt iedere aanspraak op garantie. De garantieperiode wordt niet verlengd door
genoemde reparaties of vervangingen.
VEELGESTELDE VRAGEN & DE ANTWOORDEN
Waar kan ik een goedgekeurde en voor deze Campart barbecue geschikte gases
kopen?
Bij uw plaatselijke gasleverancier en bij iedere grote kampeervakhandel.
Kan de barbecue in weer en wind buiten blijven staan?
U kunt uw barbecue het beste na gebruik op een droge en goed geventileerde
plaats opbergen. Koppel altijd de gases los, zoals beschreven in deze
handleiding. Tevens kunt u een beschermhoes aanschaen. Deze zijn
verkrijgbaar bij uw verkooppunt.
Er zijn barbecue onderdelen beschadigd of niet aanwezig na het openen van de
verpakking, wat nu te doen?
Neem contact op met Tristar (www.tristar.service.eu) zij zullen u verder helpen.
Kunnen de grill en/of bakplaten in de afwasmachine?
Dit is mogelijk, echter het schoonmaken met een barbecue reinigingsmiddel
of sopje volstaat ook.
Er lekt vet onder in de barbecue en/of op de ondergrond, wat nu te doen?
Reinig de barbecue en de ondergrond. Verplaats uw barbecue naar een vlakke
en rechte ondergrond. Zorg er tevens voor dat u regelmatig de vetopvang bak leegt.
2 Jaar
FR Mode d'emploi
CONSIGNES DE SECURITE
DANGER:
• Lorsque vous détectez une odeur de gaz :
1. Fermez l’alimentation du gaz du barbecue.
2. Eteignez toutes les ammes.
3. Si l'odeur de gaz ne disparaît pas, restez éloigné du barbecue et
contactez immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
• Les fuites de gaz peuvent provoquer des incendies ou des explosions
susceptibles de causer des blessures graves ou fatales ou des dégâts
matériels.
Ne jamais élar
•
valves ou brûleurs.
• Ignorez les dangers, avertissements et précautions mentionnés dans ce
guide d’utilisateur peut entrainer des blessures sérieuses ou fatales, ou
des incendies ou des explosions provoquant des dégâts matériels.
• Le déplacement de l’appareil peut être extrêmement dangereux.
AVERTISSEMENTS:
• Ne conservez ni n’utilisez jamais de l’essence ou tout autre liquide
inammable à proximité d’un barbecue y compris celui-ci.
gir les ouvertures ou les connexions lors du nettoyage des
• Vériez d'abord que le Barbecue n’ait pas de fuite, conformément aux
instructions de ce guide avant de commencer à l’utiliser. Procédez également
à ces vérications lorsque le barbecue est assemblé chez le détaillant.
• Ne tentez pas d'allumer le barbecue avant d'avoir lu le chapitre
"Instructions d'allumage du Barbecue" de ce guide.
• Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
•
ez les instructions de branchement du régulateur de pression du
Suiv
gaz à votre Barbecue.
Ne c
•
onservez jamais une bonbonne de gaz en réserve ou une
bonbonne débranchée sous ou à proximité de ce barbecue.
•
ez jamais de couvercles de barbecue ou tout autre matériau
Ne mett
inammable au-dessus ou dans l'espace de rangement du barbecue.
• Lorsque le Barbecue Campart n'a pas été utilisé durant une longue période,
il faut vérier qu'il n'y ait pas de fuites de gaz ni d'obstruction du brûleur.
Consultez les instructions dans ce guide pour la bonne procédure.
Ne v
•
ériez jamais les fuites de gaz à l'aide d'un briquet.
N'utilisez jamais v
•
otre Barbecue Campart en cas de fuites de gaz au
niveau des joints.
• Conservez les matériaux inammables à une distance minimale d'1
mètre des côtés ou de l'arrière du barbecue. Ne les conservez pas dans
l’espace de rangement du barbecue !
• Votre Barbecue Campart ne peut pas être utilisé par les enfants.
Les parties accessibles du barbecue peuvent devenir très chaudes.
Gardez les jeunes enfants hors de proximité du barbecue lors de son
fonctionnement.
• Soyez prudent lors de l’utilisation de votre Barbecue Campart. Le
barbecue peut être chaud lors de son fonctionnement ou lors du
nettoyage, par conséquent restez toujours à proximité du barbecue et
ne le déplacez jamais pendant son utilisation.
•
Si les brûleurs s'
éteignent pendant la préparation de la nourriture, fermez
toutes les vannes de gaz. Patientez cinq minutes avant de rallumer les brûleurs
en respectant toutes les instructions d’allumage durant la procédure.
• Lors de la préparation de nourriture, ne vous penchez jamais au-dessus
du barbecue, ou ne mettez jamais vos mains ou doigts sur le rebord
avant de la bonbonne à gaz.
Une installa
•
tion incorrecte peut être dangereuse, suivre
rigoureusement les instructions dans le mode d´emploi.
• Restez hors de proximité des sources d’allumage pendant le
changement de la bonbonne à gaz.
Une bonbonne à gaz cabossée ou r
•
ouillée peut être dangereuse. Faitesla vérier par votre fournisseur de gaz. N'utilisez jamais une bonbonne à
gaz avec une vanne endommagée.
La bonbonne à gaz peut sembler vide mais c
•
ontient toujours du gaz. Ne
l’oubliez pas lors du déplacement ou du rangement de la bonbonne.
•
anchez jamais le régulateur de pression ou tout autre
Ne débr
branchement pendant l’utilisation du barbecue.
• Portez toujours des gants ignifugés pour le four lors de l’utilisation du
barbecue.
• Le bac de récupération de graisses à l'avant sera chaud. Prenez cela
comme un bac jusqu'à ce qu'il refroidi
UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE!
Dans des conditions normales d’utilisation, pour assurer le bon fonctionnement de
l’installation, il est recommandé de remplacer cet appareil dans un délai de 10 ans à
compter de l’année de fabrication.
INFORMATIONS DE SECURITE:
AVERTISSEMENT : Votre barbecue est conçu pour fonctionner uniquement avec le gaz
indiqué sur la plaque d'indication. Ne faites jamais fonctionner votre barbecue avec un
gaz diérent. Le non respect de cet avertissement peut créer un risque d'incendie ou de
blessures corporelles. De plus, ceci annule la garantie.
AVERTISSEMENT : Ne conservez jamais de bonbonne à gaz en réserve sous ou à
proximité du barbecue. Ne remplissez pas la bonbonne au-delà de 80 %, car si cette
consigne n’est pas strictement respectée, un incendie peut s’ensuivre provoquant des
blessures sérieuses ou fatales.
AVERTISSEMENT : Maintenez les câbles d'alimentation et les conduits de gaz à distances
des surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT : Ne disposez jamais le Barbecue Campart sous un abri résistant à la
chaleur ou un pare-soleil.
ATTENTION : Ce barbecue n'est pas conçu pour être installé ou placé dans un camping-car ou
une caravane et n'est pas destiné à être utilisé dans ou sur un bateau.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, ne stockez ni n'utilisez jamais d'essence
ou d'autres combustibles liquides ou gazeux à proximité d'un barbecue. Le non respect
de cet avertissement peut provoquer des incendies, des explosions et des blessures
corporelles.Lors du nettoyage des vannes ou des brûleurs, n'élargissez jamais les
ouvertures ou les branchements.
PRECAUTION ET ENTRETIEN
ENTRETIEN:
• Conservez un espace libre autour du barbecue, et gardez éloignés les
matériaux inammables, essence et autres gaz combustibles.
• Veillez à ce que les orices au bas du barbecue restent ouverts an de
permettre l’arrivée de l’air et de ne pas obstruer la ventilation.
NETTOYAGE
Ce barbecue doit être nettoyé régulièrement. Veillez à ce que le barbecue soit
sec et propre et huilez les parties métalliques avec de l’huile ou de la
vaseline pour l’empêcher de rouiller. Rangez toujours le barbecue après
utilisation. N'utilisez pas de détergents abrasifs et/ou de produits antirouille
pour nettoyer le panneau de contrôle avec les images. Des produits détachants
agressifs peuvent eacer les illustrations.
NETTOYAGE DE LA SURFACE DU GRILL:
La grille de surface peut être nettoyée avec un détergent doux, puis nettoyer
avec de l'eau chaude. Les restes peuvent être enlevés avec une brosse en bres.
NETTOYAGE DES BRULEURS:
• Assurez-vous que le robinet du gaz et tous les boutons soient sur la position
"OFF". Vériez que le barbecue soit refroidi.
• Nettoyez l'extérieur du brûleur à l'aide d'une brosse. Eliminez les déchets
diciles avec un grattoir métallique. N’utilisez jamais de cure-dents en bois
car ils peuvent boucher les orices en se cassant.
• A savoir qu’il vous faut appeler notre service clientèle lorsque l'alimentation
du gaz du brûleur est bouchée par des insectes ou autres objets.
TRES IMPORTANT
L'orice du robinet du gaz doit être mis au milieu du brûleur après l’avoir retiré
et nettoyé. Sinon, des blessures sérieuses ou des dégâts matériels peuvent en
résulter. Après avoir remis le brûleur en place, veillez à son bon positionnement
en le bougeant légèrement d'avant en arrière. La fréquence de nettoyage du
brûleur dépend de votre fréquence d'utilisation du barbecue.
NETTOYAGE DE LA CUVETTE D’EGOUTTAGE:
La cuvette d'égouttage doit être régulièrement vidée et nettoyée et lavée
avec de l'eau et un détergent doux. Il vous serait possible de mettre une petite
quantité de sable ou de litière pour chat aufond de la cuvette d’égouttage
pour absorber la graisse.
• Rangez le grill à l'extérieur, dans un lieu sec et bien aéré, hors de la portée
des enfants lorsque la bonbonne à gaz est encore branchée au barbecue.
• Rangez SEULEMENT le barbecue à l'intérieur après avoir fermé et enlevé la
bonbonne à gaz. La bonbonne à gaz doit être rangée à l'extérieur, hors de
portée des enfants ; NE gardez JAMAIS la bonbonne à gaz dans un bâtiment,
un garage ou un autre endroit réduit.
BRANCHEMENT DU GAZ
• Vériez que votre barbecue soit correctement monté. Ce guide indique
des instructions de montage détaillées comprenant des procédures
d’assemblage précises. Respectez strictement ces instructions an de
garantir un assemblage correct et sécurisé du barbecue.
• Pour le bon fonctionnement du barbecue, il est important de le placer sur
une surface plane.
• Ce barbecue est destiné à être utilisé avec des bouteille de gaz butane ou
propane de 5 à 11 kg (tailles maximum, hauteur : 560 mm, diamètre : 300
mm) avec un régulateur de gaz approprié.
300mm
• Pour la catégorie de l'appareil I3B/P (30), le barbecue est conçu pour
fonctionner avec un régulateur de pression 30 mbar à gaz avec un mélange
de gaz butane/propane et de catégorie appareil I3+ (28-30/37), le barbecue
est conçu pour fonctionner avec un régulateur de pression de gaz de 28-30
mbar avec du gaz de butane ou d'un régulateur de pression de gaz de 37
mbar au gaz propane. Veuillez consulter un fournisseur de gaz pour obtenir
des informations concernant un régulateur de pression de gaz approprié
pour la bouteille de gaz.
• Pour changer le régulateur de pression à gaz et le tuyau, veuillez consulter le
tableau ci-dessous pour les spécications exactes. (1)
• Le tuyau du gaz ne doit pas dépasser 1,5 mètre de longueur. N’utilisez que des
branchements certiés. Le régulateur de la pression de gaz doit être conforme aux
normes EN 16129. Le tuyau du gaz doit être réglé si requis aux normes du pays.
• Le tuyau doit respecter la norme EN 16436.
• Le tuyau du gaz doit être ajusté, si requis par les normes du pays.
• Le tuyau du gaz doit être branché de manière à ce qu’il ne puisse pas être
entortillé.
• Branchez le régulateur de pression à votre bonbonne de gaz.
TRES IMPORTANT:
• La température du régulateur ne doit pas dépasser 60°C (1400F). Le régulateur
doit être équipé d'une vanne de sécurité ou d'un limiteur de pression.
• L'ouverture du régulateur doit correspondre au branchement du robinet de
gaz de la bonbonne.
• Vériez si le robinet de gaz du réservoir est complètement fermé (tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton s'arrête).
• Vériez si le robinet de gaz de la bonbonne est doté du bon letage extérieur.
• Assurez-vous que tous les boutons des brûleurs soient placés en position d'arrêt.
• Retirez le couvercle de protection du robinet de gaz de la bonbonne. Utilisez
toujours le couvercle de protection fourni avec le robinet de gaz.
• Inspectez la connexion entre le robinet de gaz et le régulateur de pression.
Recherchez les traces de dommages et de saletés. Retirez les débris.
Vériez l'absence de dommages sur le tuyau. Ne tentez jamais d'utiliser un
équipement endommagé ou obstrué. Contactez votre fournisseur local de
gaz GPL pour les réparations.
• Lorsque vous branchez le régulateur de pression sur le robinet à gaz,
tournez manuellement le bouton dans le sens de aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il arrive en bout de course. N'utilisez pas de clé pour serrer
l'écrou. L'utilisation d'une clé peut endommager les joints, ce qui peut
s'avérer dangereux (comme illustré sur l'image ci-dessous).
Bouton Robinet avec protection anti debordement
• Tournez le robinet à gaz de la bonbonne pour l'ouvrir complètement (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre). Utilisez une solution d'eau savonneuse
pour vérier qu'il n'y ait pas de fuites avant de tenter d'allumer le grill. Si vous
constatez une fuite, vous devez refermer le robinet à gaz et n'utiliser le grill
qu'une fois la fuite réparée par votre fournisseur de gaz GPL local.
!!!AVERTISSEMENT!!!
1. Ne tentez jamais d'insérer des objets dans l'orice du robinet du gaz. Ceci
peut endommager le robinet de gaz provoquant une fuite. Des fuites de
gaz peuvent occasionner des incendies, des explosions, des blessures
corporelles graves et même la mort.
2. N’utilisez pas ce barbecue avant d’avoir eectué un test de détection de fuites.
3. Fermez immédiatement la bonbonne à gaz si vous découvrez une fuite
de gaz. Débranchez le régulateur de pression de gaz de la bonbonne.
Mettez la bonbonne à gaz dans un endroit frais et bien aéré. Contactez
votre fournisseur de gas pour plus d’assistance.
4. S’il vous est impossible d’arrêter la fuite de gaz, contactez les pompiers ou
le fournisseur de la bonbonne à gaz.
!!!DANGER!!!
1. NE conservez JAMAIS une bonbonne supplémentaire sous ou à proximité
du barbecue ou dans des endroits réduits.
2. NE JAMAIS remplir la bonbonne de gaz au-delà de 80%. Il est dangereux
de trop remplir une bonbonne de gaz car le gaz en excès peut s'échapper
de la vanne de sécurité. Le gaz s'échappant de la vanne est susceptible de
provoquer un incendie.
3. Les orices de connexion de la bonbonne de gaz doivent disposer de
couvercles de protection.
4. Si vous constatez une fuite de gaz dans une bonbonne de gaz supplémentaire,
gardez immédiatement vos distances et appelez les pompiers.
TRES IMPORTANT : DECONNECTEZ LA BONBONNE DE GAZ LORSQUE VOUS NE VOUS
SERVEZ PAS DU BARBECUE.
DÉCONNECTER LA BONBONNE DE GAZ :
• Fermez tous les boutons.
• Fermez complètement le robinet de gaz de la bonbonne (tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'en bout de course).
• Retirez le régulateur de pression du robinet de gaz en tournant l'écrou de
verrouillage rapide dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Replacez le couvercle de protection sur le robinet de gaz de la bonbonne.
TEST DE FUITE
GENERAL
Tous les branchements de gaz du grill sont testés en usine avant la livraison de
l'appareil. Il est toutefois nécessaire de vérier tout l'appareil lors de son montage
an de rechercher des fuites de gaz au cas ou l'appareil ait été endommagé au cours
du transport où qu'il ait été soumis à une pression excessive. Vériez régulièrement
qu'il n'y ait pas de fuites et vériez si vous percevez une odeur de gaz.
AVANT LA VERIFICATION:
• Prenez soin de retirer tous les éléments de l'emballage du barbecue, y
compris les sangles maintenant le brûleur en position.
• Ne fumez pas lorsque vous recherchez des fuites de gaz.
• Ne recherchez jamais les fuites de gaz avec une amme nue.
• Préparez une solution d'eau savonneuse avec une dose de détergent pour
une dose d'eau. N'utilisez pas d'aérosols ni de brosses ou de chions pour
appliquer la solution sur les connexions. Assurez vous que la bonbonne de
gaz soit pleine avant de procéder au premier test de fuite.
• La recherche des fuites doit être eectuée en extérieur, dans un endroit
bien ventilé, loin de toute sources de feu comme les équipements à gaz ou
électriques et les matériaux combustibles.
• Gardez le grill à distance des ammes nues et des étincelles au cours du test.
VERIFICATION:
• Assurez-vous que tous les boutons de contrôle soient en position "OFF".
• Assurez-vous que le régulateur de pression soit bien branché sur la
bonbonne de gaz.
• Ouvrez complètement le robinet du gaz de la bonbonne en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous entendez un siement, fermez
IMMEDIATEMENT le gaz ; cela signie une fuite importante du branchement.
Contactez votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
• Vériez complètement chaque connexion de la bonbonne, jusqu'aux
éléments du robinet (le tuyau menant au brûleur) en aspergeant ou en
brossant la solution savonneuse sur les connexions.
• Il y a une fuite lorsque vous voyez des bulles de savon apparaître. Refermez
IMMEDIATEMENT le robinet du gaz de la bonbonne et vériez attentivement toutes
les connexions. Rouvrez le robinet et procédez à une nouvelle vérication.
• Fermez toujours le robinet de gaz de la bonbonne après un test de fuite en
tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
• N'utilisez que les éléments recommandés par le constructeur de ce barbecue. La
garantie est annulée si vous utilisez d'autres éléments. N'utilisez pas le barbecue
tant que toutes les connexions ne sont pas inspectées et qu vous n'êtes pas
certain qu'il n'y ait pas de signes de fuites.
CONSEILS DE SECURITE:
• Vériez toujours qu'il n'y ait pas de fuites lorsque vous remplacez la
bonbonne de gaz.
• Vériez toujours toutes les connexions pour vous assurer qu'il n'y ait pas de
fuites avant de vous en servir.
• Utilisez des ustensiles longs pour barbecue an de ne pas vous brûler.
• Si de la graisse ou des objets chauds tombent du barbecue sur le robinet
de gaz, le régulateur de pression ou tout autre élément contenant du gaz,
coupez immédiatement l'alimentation en gaz.
• Ne retirez pas le plateau d'égouttage avant que le barbecue ait
susamment refroidi.
• Fermez tous les boutons de contrôle ainsi que le robinet de gaz de la
bonbonne lorsque vous ne vous servez pas du barbecue.
• Poussez le barbecue vers l'avant lorsque vous désirez le déplacer. Ne le tirez jamais.
• Une bonbonne débranchée qui est stockée ou déplacée doit disposer d'un
couvercle de protection. NE stockez pas de bonbonnes de gaz dans des
lieux connés comme un garage, un patio couvert, une véranda, un box à
voiture ou tout autre structure.
• Ne laissez jamais une bonbonne de gaz dans un véhicule ou un bateau là ou
elle peut surchauer en étant exposée au soleil.
• Ne stockez pas la bonbonne de gaz là ou des enfants jouent, ni à proximité.
LISTE DE VERIFICATION FINALE AVANT MONTAGE
• Il y a un espace ouvert d'au moins 100 cm entre les substances combustibles
et les côtés et l'arrière de ce grill.
• Il n'y a pas de substances combustibles non protégées se trouvant au dessus
du grill.
• Tous les éléments internes de l'emballage ont été retirés.
• Les brûleurs rentrent bien dans les orices.
• Les boutons peuvent tourner librement.
• L'appareil a été vérié et ne présente pas de fuites.
• L'utilisateur sait ou se trouve le robinet de gaz.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE DU BARBECUE
AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! AVANT D'ALLUMER
Vériez le tuyau d’alimentation de gaz avant de mettre le gaz sur la position
“ON”. Si des dommages ou ssures sont apparents, le tuyau doit être changé
avant l’utilisation. Le nouveau tuyau d’alimentation à gaz doit être conforme
aux normes du pays.
TRES IMPORTANT : INSPECTEZ TOUJOURS LE TUYAU AVANT CHAQUE UTILISATION
DU BARBECUE.
ALLUMAGER LES BRÛLEURS PRINCIPAUX DU BARBECUE:
1. Lisez l'intégralité des instructions avant d'allumer les brûleurs.
2. Tournez tous les boutons sur “OFF” et ouvrez le robinet de gaz de la
bonbonne. Maintenez votre visage et votre corps aussi loin que possible du
barbecue lorsque vous l'allumez.
3. Appuyez sur le bouton de commande en le faisant tourner lentement
vers la position , Les allumeurs incorporés cliquent et allument
simultanément la amme pilote et le brûleur. Si le brûleur ne s'allume pas
dans les 5 secondes, tournez IMMEDIATEMENT le bouton de contrôle sur
la position OFF, patientez 5 minutes jusqu'à ce que tout le gaz a disparu et
recommencez la procédure d'allumage.
VÉRIFIEZ TOUTES LES CONNEXIONS DU GAZ AVANT CHAQUE UTILISATION.
N'ALLUMEZ PAS LE BARBECUE SI VOUSSENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
CARACTERISTIQUES DE LA FLAMME:
• Assurez-vous que les caractéristiques de la amme soient bonnes. Chaque brûleur
est préréglé avant d'être livré mais compte tenu des nombreuses variations dans
l'alimentation locale en gaz, de petits ajustements peuvent s'avérer nécessaires.
• Les ammes des brûleurs doivent être bleues et stables, sans pointes jaunes,
ni bruit ni augmentations soudaines de leur taille.
• Une amme jaune indique une présence d'air insusante, une amme bruyante
avec des augmentations de volume soudaines signie qu'il y a trop d'air.
• NOTE : De petites pointes jaunes ne posent pas de problèmes.
!!!AVERTISSEMENT!!!
Pour une utilisation du Barbecue en toute sécurité :
1. Laissez un espace libre susant autour du barbecue et gardez les
matériaux inammables hors de portée.
2. Ne laissez JAMAIS les enfants utiliser le barbecue ou jouer à proximité de
ce dernier.
3. Ce barbecue est destiné EXCLUSIVEMENT à être utilisé en extérieur. Ne
l'utilisez JAMAIS dans des lieux connés comme des garages, vérandas,
patio couverts, box ou sous des matériaux inammables
4. N'obstruez pas les orices d'aération au bas du barbecue, ceci peut
aecter la puissance des brûleurs qui manqueraient d'air.
5. Disposez le barbecue à au moins 100cm des murs ou d'autres surfaces.
Disposez le barbecue à au moins 100cm des objets pouvant allumer le gaz
comme les équipements électriques, les ammes pilotes ou les chauages
à gaz liquide, etc.
6. N'utilisez pas ce barbecue sur ou sous des balcons en bois.
7. Ce barbecue est adapté à l’utilisation au gaz butane/propane, N’utilisez
PAS des pierres de lave, des briquettes ou du charbon avec ce barbecue.
8. Vériez régulièrement les ammes des brûleurs.
9. Fermez l'alimentation en gaz lorsque le Barbecue n'est pas utilisé.
10. Fermez toujours complètement la bonbonne de gaz et déconnectez-la
du barbecue avant de déplacer ce dernier.
!!!SOYEZ PRUDENT!!!
1. Nettoyez régulièrement le barbecue. Si le barbecue n'est pas
régulièrement nettoyé, la graisse peut se mettre à brûler, ce qui
endommagerait le barbecue.
2. Ne laissez JAMAIS le barbecue sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
3. N'utilisez pas d'eau pour éteindre les ammes lorsque la graisse est en
train de brûler, cela peut occasionner des blessures. Fermez tous les
boutons et la bonbonne de gaz si la graisse est en train de brûler.
4. Eteignez IMMEDIATEMENT tous les boutons et la bonbonne dès que la
graisse commence à brûler.
UTILISER LE BARBECUE
Le grill requiert une température élevée pour bien cuire la viande. La plupart des
plats sont constamment grillés en position
grandes tranches de viande ou de volaille, il peut être nécessaire d'abaisser la
température pour d'abord saisir les morceaux. Ceci permet de faire en sorte que
les aliments soient bien cuits, sans en brûler l'extérieur. Les aliments nécessitant
des temps de grill longs ou contenant des marinades au sucre il se peut que
vous deviez abaisser la température vers la n du temps de cuisson.
• Assurez-vous d'avoir vérié que le barbecue ne présente pas de fuite est soit
correctement disposé.
,Toutefois, lors de la cuisson de
• Retirez tous les éléments d'emballage.
• Allumez tous les brûleurs en suivant les instructions présentes dans le
manuel de l'utilisateur.
• Tournez le bouton de contrôle sur la position
durant 15 minutes.
• Disposez la nourriture sur le grill et faites la griller jusqu'à ce qu'elle soit cuite.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
• Le bouton de contrôle peut être réglé sur n'importe quelle position entre
et .
NOTE : Le grill chaud va saisir l'extérieur de la viande en gardant les jus à
l'intérieur. Le plus longtemps vous laissez le barbecue préchauer, le plus
rapide sera la saisie de la viande.
GARANTIE
BARBECUE AU GAZ
Nous garantissons le premier acheter/client de tout Barbecue au gaz Campart
que, lorsqu'il est utilisé pour un usage domestique normal, ce barbecue ne
présente pas de défauts matériels ni de production durant la période indiquée
ci-dessous. Les grills loués ou utilisés à des ns commerciales ne sont pas
compris dans cette garantie. Les frais d'envoi et de retour seront facturés.
ELÉMENTDURÉE
Brûleurs :2 ans
Plaques de grill : 2 ans
Robinets :2 ans
Cadre, Logement, Couvercle, Pupitre de commandes,
Allumeur et éléments similaires :
Tous les éléments en acier inoxydable :2 ans
Nos engagements couverts par la garantie se limitent à la réparation ou au
remplacement, selon notre jugement, du produit au cours de la période de
garantie. La portée de notre responsabilité engagée par la garantie est limitée aux
réparations et au remplacement. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale
des éléments ni les dommages résultants de négligences ou d'une mauvaise
utilisation, l'utilisation avec un carburant/gaz inadapté, le non-respect des
instructions et les réglages eectué par une personne ne faisant pas partie du
service d'entretien de notre usine. La période de garantie ne sera pas étendue suite
aux réparations ou remplacements précédemment mentionnés.
QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES ET RÉPONSES
Où puis-je acheter une bonbonne de gaz approuvée et adaptée pour ce barbecue
Campart?
Chez votre fournisseur de gaz local ou dans tout grand magasin dédié au camping.
Le Barbecue peut-il rester à l'extérieur par tout temps?
Nous recommandons de ranger votre Barbecue dans un lieu sec et bien ventilé
lorsque vous avez ni de l'utiliser. Déconnectez toujours la bonbonne de gaz
en suivant les instructions données dans ce manuel. Vous pouvez également
acheter une protection. Elles sont disponibles dans votre point de vente.
Après l'ouverture de l'emballage, des éléments du barbecue sont manquants ou
endommagés, que faire?
Contactez Tristar (www.tristar.service.eu) an d'obtenir de l'aide.
Puis-je laver le grill et/ou les plateaux de cuisson dans un lave-vaisselle ?
C'est possible mais le nettoyage du barbecue avec de l'eau savonneuse ou un
produit d'entretien est susant.
De la graisse coule sous le barbecue et/ou sur sa base, que faire?
Nettoyez le barbecue et sa base. Déplacez votre barbecue sur une surface
plane et lisse. Assurez-vous également de régulièrement vider le plateau
d'égouttement de la graisse.
et préchauez le barbecue
2 ans
DE Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
GEFAHR:
Bei Gasgeruch:
Die G
•
asversorgung zum Grill abschalten.
• Flammen löschen.
• Wenn der Gasgeruch nicht verschwindet, halten Sie Abstand zum Grill
und kontaktieren Sie sofort Ihren Gasversorger oder die Feuerwehr.
• Ausströmendes Gas kann Feuer oder Explosionen verursachen, was zu
schweren oder tödlichen Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
•
ehlerhafte Installation kann gefährlich sein, deshalb müssen alle
Eine f
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung unbedingt beachtet werden.
Das N
•
ichtbeachten der Gefahren, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen in
dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen
oder zu Feuer oder Explosionen, die Sachschäden verursachen, führen.
• Änderungen am Gerät können extrem gefährlich sein.
WARNUNGEN:
• Niemals Gas oder andere brennbare Flüssigkeiten neben diesem oder
anderen Grillgeräten lagern oder verwenden.
• Vor Inbetriebnahme zuerst eine Dichtheitsprüfung am Grill
durchführen, wie in der Anleitung beschrieben. Diese Prüfung auch
durchführen, wenn der Grill beim Händler montiert wurde.
• Versuchen Sie nicht, diesen Grill anzuzünden, ohne dass Sie vorher
das Kapitel "Anleitung zum Anzünden des Grills" in diesem Handbuch
gelesen haben.
Diese B
•
• Zum Anschließen des Gasdruckreglers an den Grill die Anleitungen befolgen.
• Niemals eine Reservegasasche oder abgeklemmte Gasasche unter
• Niemals Grillabdeckungen oder sonstige brennbare Materialien auf den
•
•
• Den Campart Grill niemals bei Gasaustritt an den Verbindungsstellen
• Zwischen brennbaren Materialien und den Seiten oder der Rückseite
• Der Campart Grill darf nicht von Kindern benutzt werden. Die
• Im Umgang mit dem Campart Grill vorsichtig sein. Der Grill kann
• Wenn die Brenner während der Zubereitung der Speisen abschalten,
• Während der Speisenzubereitung niemals über den Grill lehnen oder
• Beim Reinigen der Ventile oder Brenner die Önungen oder Anschlüsse
• Beim Wechseln der Gasasche von Zündquellen Abstand halten.
•
•
• Während des Grillbetriebs niemals den Druckregler oder sonstige
• Beim Grillen immer hitzebeständige Topfhandschuhe tragen.
•
edienungsanleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren.
oder neben diesem Grill lagern.
Grill oder die Ablage legen.
Nach länger
em Nichtgebrauch muss der Campart Grill auf Gasaustritt
und Blockierungen des Brenners überprüft werden. Schlagen Sie für die
korrekte Vorgehensweise in dieser Anleitung nach.
Die Dich
theitsprüfung niemals mit einem Feuerzeug durchführen.
benutzen.
des Grills muss ein Mindestabstand von 100 cm eingehalten werden.
Diese Materialien nicht auf der Ablage des Grills aufbewahren!
zugänglichen Teile des Grills können sehr heiß werden. Kleine Kinder
während des Betriebs vom Grill fernhalten.
während des Betriebs oder beim Reinigen heiß sein, deshalb immer in
der Nähe bleiben und den Grill während des Betriebs niemals bewegen.
alle Gasventile schließen. Vor dem Wiederanzünden der Brenner fünf
Minuten warten und dabei alle Zündanleitungen befolgen.
die Hände oder Finger auf den vorderen Rand der Gasasche legen.
niemals ausweiten.
erbeulte oder rostige Gasasche kann gefährlich sein. Lassen
Eine v
Sie sie vom Gasversorger überprüfen. Niemals eine Gasasche mit
kaputtem Ventil benutzen.
Die G
asasche kann scheinbar leer sein aber trotzdem noch Gas enthalten.
Denken Sie daran, wenn Sie die Flasche bewegen oder aufbewahren.
Gasanschlüsse abklemmen.
chale an der Frontseite kann sehr heiß sein, bitte nehmen Sie
Die S
dieser nur ab wenn Sie abgekühlt ist.
Page 3
560mm
OPEN
CLOSE
OPEN
CLOSE
560mm
FÜR GERWERBLICHE NUTZUNG NICHT GEEIGNET!
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage zu gewährleisten, wird unter
normalen Betriebsbedingungen empfohlen, das Gerät innerhalb von 10 Jahren nach
dessen Herstellungsdatum auszutauschen.
SICHERHEITSHINWEISE:
WARNUNG:
Ihr Grill darf nur mit dem auf dem Typenschild angegebenen Gas betrieben werden.
Den Grill niemals mit anderem Gas betreiben. Nichtbeachtung dieser Warnung kann
zu Feuergefahren und Verletzungen führen. Außerdem wird die Garantie verfallen.
WARNUNG: Niemals Reservegasaschen unter oder neben dem Grill lagern. Die
Gasasche nicht über 80 Prozent füllen; und falls dieser Hinweis nicht strengstens
beachtet wird, kann ein Feuer entstehen, das tödliche oder schwere Verletzungen
zur Folge hat.
WARNUNG: Stromkabel und Brennstoschlauch von heißen Oberächen fernhalten.
WARNUNG: Den Campart Grill niemals unter eine hitzebeständige
Schutzvorrichtung oder Sonnenschutz stellen.
WARNUNG: Dieser Grill ist weder für Einbau oder Aufstellung in einem
Wohnwagen/Wohnmobil, noch für Einbau in oder auf einem Boot gedacht.
WARNUNG: Für Ihre Sicherheit niemals Benzin oder andere brennbaren Dämpfe
oder Flüssigkeiten neben diesem oder anderen Grills lagern. Nichtbeachtung
dieser Warnung kann zu Feuer, Explosionen und Verletzungen führen.
PFLEGE UND WARTUNG
WARTUNG:
• Einen Freiraum um den Grill belassen und einen Sicherheitsabstand zu
brennbaren Materialien, Benzin und sonstigen entammbaren Gasen halten.
• Sicherstellen, dass die Önungen an die Unterseite von der Barbecue oen
bleiben, damit Luftzufuhr und Ventilation nicht blockiert werden.
REINIGUNG
Dieser Grill muss regelmäßig gereinigt werden. Sicherstellen, dass der Grill
trocken und sauber ist und die Metallteile mit Öl oder Vaseline einfetten, damit
sich kein Rost bilden kann. Den Grill nach Gebrauch immer aufbewahren. Für die
Reinigung des Bedienfelds mit den Abbildungen keine Scheuermittel und/oder
Korrosionsschutzmittel verwenden. Derartig aggressive Reinigungsmittel können
die Abbildungen ablösen.
REINIGUNG DER GRILLOBERFLÄCHE:
Die Grill-Oberäche kann mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt
werden, danach mit warmem Wasser reinigen. Speisereste können mit einem
Faser-Bürste entfernt werden.
REINIGUNG DER BRENNER:
• Sicherstellen, dass Gashahn und Knöpfe auf die “AUS” Position gestellt sind.
Prüfen, ob der Grill abgekühlt ist.
• Die Außenseite des Brenners mit einer Bürste reinigen. Hartnäckige Reste
mit einer Metallspachtel beseitigen. Niemals einen hölzernen Zahnstocher
benutzen, weil er abbrechen und die Önung blockieren kann.
• Beachten Sie, dass Sie unsere Kundenhotline anrufen müssen, wenn die
Gasversorgung zum Brenner von Insekten oder sonstigen Gegenständen
blockiert ist.
SEHR WICHTIG:
Die Önung des Gashahns muss in der Mitte des Brenners platziert werden, nachdem
er entfernt und gereinigt wurde. Ansonsten könnten schwere Verletzungen oder
Sachbeschädigung erfolgen. Nach dem Wiederanbringen den Brenner leicht hinund herbewegen, um sicherzustellen, dass er richtig platziert wurde. Je öfter der Grill
benutzt wird, desto häuger muss der Brenner gereinigt werden.
REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE:
Die Abtropfschale muss regelmäßig geleert und gereinigt und mit Wasser
und einem milden Reinigungsmittel abgewaschen werden. Sie können eine
kleine Menge Sand oder Katzenstreu unten in die Abtropfschale füllen, um Fett
aufzusaugen.
• Den Grill im Freien an einem trockenen und gut belüfteten Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, wenn die Gasasche
noch am Grill angeschlossen ist.
• Den Grill NUR innen aufbewahren, nachdem die Gasasche zugedreht
und entfernt wurde. Die Gasasche muss im Freien aufbewahrt werden,
außerhalb der Reichweite von Kindern; die Gasasche NIEMALS in einem
Gebäude, Garage oder sonstigen geschlossenen Räumen aufbewahren.
GASANSCHLUSS
• Überprüfen, ob der Grill richtig installiert wurde. Diese Anleitung liefert
detaillierte Montageanweisungen, die spezielle Montageverfahren
beinhalten. Diese Anweisungen strengstens beachten, um die korrekte und
sichere Installation des Grills zu gewährleisten.
• Für die korrekte Funktion des Grills ist es wichtig, den Grill auf eine ebene
Oberäche zu stellen.
• Dieses Barbecue ist eingerichtet, um mit Butan- oder Propangasaschen von
5 kg bis 11 kg zu arbeiten (Maximalgrößen; Höhe: 560 mm, Durchmesser:
300 mm) mit einem passenden Gasdruckregler.
300mm
• Für die Gerätekategorie I3B/P (30), wird der Grill mit einem 30 mbar
Gasdruckregler für Butan-/Propangas Mischung betrieben und für die
Gerätekategorie I3+ (28-30/37) wird der Grill mit einem 28-30 mbar
Gasdruckregler für Butangas oder mit einem 37 mbar Gasdruckregler für
Propangas betrieben. Bitte kontaktieren Sie einen Gashändler in Ihrer Nähe
um den passenden Gasdruckregler für die Gasasche zu nden.
• Für den Austausch des Gasdruckreglers und Schlauchs siehe untere Tabelle
mit genauen technischen Details. (1)
• Der Schlauch sollte nicht länger als 1,5 Meter sein. Benutzen Sie nur
zugelassene Verbindungen. Der Gasdruck-Regler muss der Norm EN 16129
entsprechen. Der Gasschlauch muss angepasst werden, wenn nationale
Bedingungen dies erfordern.
• Der Schlauch sollte der Norm EN 16436 entsprechen.
• Der Gasschlauch muss angepasst werden, wenn es die nationalen
Gegebenheiten erfordern.
• Der Gasschlauch muss so angebracht, werden, dass er nicht verbogen
werden kann.
• Den Druckregler an die Gasasche anschließen.
SEHR WICHTIG:
• Die Temperatur des Reglers darf 60°C (1400F) nicht überschreiten.
• Der Regler muss mit einem Sicherheitsventil oder Druckbegrenzer
ausgestattet sein.
• Die Önung am Regler muss auf den Anschluss des Gashahns der Flasche passen.
• Prüfen, ob der Gashahn der Flasche komplett geschlossen ist (im
Uhrzeigersinn drehen, bis der Knopf sich nicht mehr weiterdreht).
• Prüfen, ob der Gashahn der Gasasche mit geeigneten Außengewinden
ausgestattet ist.
• Sicherstellen, dass alle Brennerknöpfe auf "aus" stehen.
• Die Schutzkappe des Gashahns auf der Gasasche entfernen. Die
mitgelieferte Schutzkappe immer verwenden.
• Den Anschluss zwischen dem Gashahn und dem Druckregler prüfen. Auf Schäden
und Schmutz achten. Ablagerungen entfernen. Den Schlauch auf Schäden
untersuchen. Niemals beschädigtes oder verstopftes Zubehör verwenden.
Kontaktieren Sie Ihren örtlichen L.P. G asversorger für Reparaturen.
• Beim Anschluss des Druckreglers an den Gashahn die Mutter mit der Hand
im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Keinen Schraubenschlüssel
zum Anziehen der Mutter verwenden. Die Verwendung eines
Schraubenschlüssels kann die Verbindungsstellen beschädigen, was
gefährlich sein kann (siehe Zeichnung unten).
Drehknopf mit überlaufschutz
• Den Gashahn der Flasche vollständig aufdrehen (gegen den Uhrzeigersinn).
Mit einer Lösung aus Wasser und Seife auf Lecks prüfen, bevor der Grill
angezündet wird. Wenn ein Leck entdeckt wird, müssen Sie den Gashahn
schließen und den Grill erst wieder nach Reparatur des Lecks durch einen
örtlichen L.P. Gasversorger verwenden.
!!!WARNUNG!!!
1. Versuchen Sie niemals, Gegenstände in die Önung des Gashahns
zu stecken. Dadurch kann der Gashahn beschädigt werden, was zu
Gasaustritt führen kann. Austretendes Gas kann Feuer, Explosionen,
schwere Verletzungen und sogar den Tod zur Folge haben.
2. Diesen Grill nicht ohne vorherige Dichtheitsprüfung benutzen.
3. Wenn Sie Gasaustritt bemerken, drehen Sie sofort die Gasasche zu. Den
Gasdruckregler von der Gasasche abmontieren. Die Gasasche an einen
kühlen, gut belüfteten Ort stellen. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
Gasversorger für weitere Unterstützung.
4. Wenn Sie den Gasaustritt nicht stoppen können, rufen Sie die Feuerwehr
oder den Gasaschenlieferanten.
!!!GEFAHR!!!
1. NIEMALS eine Reservegasasche unter oder neben dem Grill oder in
geschlossenen Räumen aufbewahren.
2. NIEMALS die Gasasche über 80% füllen. Es ist gefährlich die Gasasche zu
überfüllen, weil exzessives Gas aus dem Sicherheitsventil austreten kann.
Gas kann aus dem Sicherheitsventil strömen und Feuer verursachen.
3. Die Anschlussönungen an der Gasasche müssen eine Schutzabdeckung
haben.
4. Falls Sie Gasaustritt an der Reserve Gasasche entdecken, sofort Abstand
halten und die Feuerwehr rufen.
SEHR WICHTIG: DIE GASFLASCHE ABKLEMMEN, WENN DER GRILL NICHT BENUTZT WIRD.
DIE GASFLASCHE ABKLEMMEN:
• Alle Knöpfe zudrehen.
• Den Gashahn an der Gasasche komplett schließen (im Uhrzeigersinn
drehen bis sich der Knopf nicht weiterdrehen lässt).
• Den Druckregler am Gashahn durch Drehen der Schnell-Anschluss Mutter
gegen den Uhrzeigersinn entfernen.
• Die Schutzkappe wieder auf den Gashahn an der Gasasche setzen.
ÜBERPRÜFUNG AUF GASAUSTRITT
ALLGEMEIN
Alle Gasanschlüsse des Grills werden vor der Auslieferung auf Lecks
werksgeprüft. Trotzdem muss das Gerät bei der Montage wegen möglicher
Transportschäden oder Aussetzen extremen Drucks komplett auf Gasleck
überprüft werden. Das Gerät regelmäßig auf Lecks oder Gasgeruch überprüfen.
VOR DER ÜBERPRÜFUNG:
• Das gesamte Verpackungsmaterial des Grills entfernen, einschließlich der
Bänder, mit denen der Brenner festgemacht ist.
• Während der Überprüfung auf Lecks nicht rauchen.
• Niemals mit oenem Feuer auf Lecks überprüfen.
• Eine Lösung aus Wasser und Seife 1:1 vorbereiten. Zum Auftragen auf die
Anschlüsse keine Spraydose, Bürste oder Tuch verwenden. Sicherstellen,
dass die Gasasche vor dem ersten Lecktest voll ist.
• Den Lecktest im Freien an einem gut belüfteten Ort durchführen, fern von
Zündquellen wie z.B. Gasoder Elektrogeräten und brennbaren Materialien.
• Während des Tests den Grill von oenem Feuer und/oder Funken fernhalten.
ÜBERPRÜFEN:
• Sicherstellen, dass alle Bedienknöpfe auf "AUS" stehen.
• Sicherstellen, dass der Druckregler richtig an der Gasasche angeschlossen ist.
• Den Gashahn an der Gasasche durch Drehen des Knopfes gegen den
Uhrzeigersinn komplett aufdrehen. Falls Sie ein Zischen hören, SOFORT das
Gas abdrehen; es zeigt ein erhebliches Leck am Anschluss an. Kontaktieren
Sie Ihren Gasversorger oder die Feuerwehr.
• Alle Anschlüsse der Gasasche gründlich durch den Hahn teil (Schlauch, der
durch den Brenner führt) durch Sprayen oder Bürsten der Seifenlösung auf
die Anschlüsse prüfen.
• Gas tritt aus, wenn Seifenblasen erscheinen. SOFORT den Gashahn der
Gasasche schließen und alle Anschlüsse sorgfältig prüfen. Den Gashahn
wieder önen und einen neuen Test durchführen.
• Den Gashahn der Gasasche nach dem Lecktest immer schließen, indem der
Knopf im Uhrzeigersinn gedreht wird.
• Nur die vom Hersteller empfohlenen Teile für diesen Grill verwenden.
Die Garantie verfällt beim Gebrauch von anderen Teilen. Den Grill nicht
verwenden bis alle Anschlüsse geprüft sind und sicher keine Anzeichen von
Gasaustritt vorhanden sind.
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN:
• Immer auf Lecks überprüfen, wenn die Gasasche getauscht wird.
• Immer alle Anschlüsse vor Gebrauch auf Lecks überprüfen.
• Zur Vermeidung von Verbrennungen lange Grillbestecke verwenden.
• Wenn Fett oder heiße Objekte vom Grill auf den Gashahn, Druckregler, Schlauch
oder andere Teile, die Gas enthalten, tropfen, sofort die Gaszufuhr abschalten.
• Die Tropfpfanne nicht entfernen, bevor der Grill nicht ausreichend
abgekühlt ist.
• Alle Bedienknöpfe und den Gashahn der Gasasche schließen, wenn der
Grill nicht in Betrieb ist.
• Den Grill nach vorne drücken, wenn er bewegt wird, niemals ziehen.
• Eine abgeklemmte Gasasche, die gelagert oder bewegt wird, muss immer
mit einer Schutzkappe versehen sein. Gasaschen nicht in begrenzten
Räumen wie z.B. Carport, überdachter Terrasse, Veranda, Garage oder
anderen Bauten lagern.
• Niemals eine Gasasche in einem Fahrzeug oder Boot lassen, das von der
Sonne überhitzt werden kann.
• Die Gasasche nicht in oder in der Nähe eines Raums lagern, wo Kinder spielen.
LETZTE CHECKLISTE VOR DER MONTAGE
• Es besteht ein Mindestabstand von 100 cm zwischen brennbaren
Substanzen und den Seitenteilen und der Rückseite des Grills.
• Es benden sich keine ungeschützten brennbaren Substanzen über dem Grill.
• Das gesamte interne Verpackungsmaterial wurde entfernt.
• Die Brenner passen gut in die Önungen.
• Die Knöpfe können frei rotieren.
• Das Gerät wurde überprüft und es tritt kein Gas aus.
• Der Anwender kennt die Position des Gashahns.
GRILL ZÜNDUNGSANWEISUNG
WARNUNG: WICHTIG! VOR DEM ANZÜNDEN
Vor dem "AUF" drehen des Gases den Gasschlauch überprüfen. Bei sichtbaren
Schäden oder Rissen muss der Schlauch vor Inbetriebnahme gewechselt werden.
Der neue Gasschlauch muss den nationalen Bestimmungen entsprechen.
SEHR WICHTIG: DEN SCHLAUCH VOR JEDEM GEBRAUCH DES GRILLS INSPIZIEREN.
HAUPTBRENNER DES GRILLS ZÜNDEN:
1. Die gesamte Anleitung vor der Zündung der Brenner lesen.
2. Alle Knöpfe auf “AUS” stellen und den Gashahn der Gasasche önen. Bei der
Zündung Gesicht und Körper so weit wie möglich vom Grill fernhalten.
3. Die Bedienknöpfe langsam auf die
Position drehen. Der eingebaute
Zünder klickt und zündet gleichzeitig die Zündamme und den Brenner.
Wenn der Brenner nicht innerhalb von 5 Sekunden zündet, SOFORT den
Bedienknopf auf AUS drehen, 5 Minuten lang warten bis das Gas vollständig
verschwunden ist und den Zündungsvorgang wiederholen.
VOR JEDEM GEBRAUCH ALLE GASANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN. DEN GRILL BEI
GASGERUCH NICHT ZÜNDEN.
EIGENSCHAFTEN DER FLAMME
• Überprüfen ob die Eigenschaften der Flamme in Ordnung sind. Jeder
Brenner ist vor der Auslieferung voreingestellt, aber aufgrund vieler
Verschiedenheiten in den örtlichen Gasversorgungen könnten kleine
Anpassungen erforderlich sein.
• Die Flammen der Brenner müssen blau und stabil sein, ohne gelbe Spitzen,
Geräusche oder plötzliche Zunahme.
• Eine gelbe Flamme hat zu wenig Sauersto. Eine geräuschvolle Flamme, die
durch den Brenner größer wird, hat zu viel Sauersto.
• ANMERKUNG: kleine gelbe Spitzen sind in Ordnung.
GEBRAUCHSANLEITUNG
!!!VORSICHT!!!
1. Den Grill regelmäßig reinigen. Wenn der Grill nicht regelmäßig gereinigt
wird, kann Fett anfangen zu brennen, was den Grill beschädigt.
2. Den Grill NIEMALS während des Betriebs unbeaufsichtigt lassen.
3. Wenn das Fett brennt, kein Wasser zum Löschen verwenden, dies kann zu
Verletzungen führen. Alle Knöpfe und die Gasasche abdrehen, wenn Fett
brennt.
4. SOFORT alle Knöpfe und die Gasasche abdrehen, wenn Fett zu brennen
anfängt.
!!!WARNUNG!!!
Zum sicheren Gebrauch des Grills:
1. Für genügend Freiraum um den Grill sorgen und brennbare Materialien
aus dem Weg räumen.
2. Kinder NIEMALS den Grill benutzen oder in seiner Nähe spielen lassen.
3. Diesen Grill NUR im Freien benutzen. NIEMALS den Grill in abgegrenzten
Räumen wie z.B. Carport, Veranda, überdachter Terrasse, Garage oder
unter brennbaren Materialien benutzen.
4. Die Lüftungsschlitze auf an der Unterseite des Grills nicht bedecken,
dies könnte die Brennleistung des Brenners wegen unzureichender
Luftzufuhr beeinträchtigen.
5. Den Grill mit einem Mindestabstand von 100 cm von Wänden oder
anderen Flächen aufstellen. Den Grill mit einem Mindestabstand von 100
cm von Objekten, die das Gas entzünden könnten, wie z.B. Elektrogeräten,
Zündammen von Gas Wasserbrennern, etc. aufstellen.
6. Diesen Grill nicht unter Holzbalkonen benutzen.
7. Dieser Grill ist für den Gebrauch mit Butan/Propan Gas konstruiert, KEINE
Lavasteine, Briketts oder Holzkohle verwenden.
8. Die Flammen oder die Brenner regelmäßig überprüfen.
9. Die Gasversorgung abschalten, wenn der Grill nicht benutzt wird.
10. Die Gasasche immer vollständig abschalten und vom Grill abklemmen,
bevor der Grill bewegt wird.
DEN GRILL VERWENDEN
Grillen erfordert eine hohe Temperatur, damit das Fleisch schön brät und bräunt.
Die meisten Speisen werden konstant auf der
Position gegrillt. Wenn aber
große Fleischstücke oder Hähnchen gegrillt werden, könnte es erforderlich
sein, die Temperatur nach dem ersten Bräunen zu verringern. Dadurch wird
sichergestellt, dass die Speisen gut durchgebraten werden, ohne dass sie außen
verbrennen. Für Speisen, die eine lange Grillzeit erfordern oder Zuckermarinade
enthalten, sollten Sie die Temperatur gegen Ende der Grillzeit verringern.
• Sicherstellen, dass der Grill auf Lecks geprüft und richtig aufgestellt wurde.
• Das gesamte Verpackungsmaterial entfernen.
• Zünden Sie die Brenner laut Anweisung in dieser Betriebsanleitung.
• Den Bedienknopf auf stellen und den Grill 15 Minuten lang vorheizen.
• Die Speisen auf den Grill legen und fertig grillen.
TEMPERATUR EINSTELLUNG
Der Bedienknopf kann nun in jede Position zwischen und gestellt werden.
HINWEIS: Der heiße Grill wird das Fleisch außen bräunen und den Fleischsaft
innen halten. Je länger der Grill vorgeheizt wird, desto schneller wird das
Fleisch bräunen.
GARANTIE
GAS GRILL
Wir garantieren dem Kunden/Käufer jedes Campart Gas Grill dass, wenn
er für den normalen Hausgebrauch bestimmt ist, dieser Grill kein Material
und Produktionsfehler für den unten angegebenen Zeitraum enthält. Grills,
die gemietet oder für kommerzielle Zwecke verwendet werden, sind von
dieser Garantie ausgeschlossen. Kosten für das Versenden und Liefern von
Garantieteilen werden in Rechnung gestellt.
TEILZEITRAUM
Brenner:2 Jahre
Grill Roste:2 Jahre
Hähne:2 Jahre
Rahmen, Gehäuse, Deckel, Bedienelement, Zünder und
ähnliche Teile:
2 Jahre
Alle Edelstahlteile: 2 Jahre
Unsere Garantieverpichtung beschränkt sich auf Reparatur oder Austausch
des Produkts während der Garantiezeit, gemäß unserer Beurteilung. Der
Geltungsbereich unserer Haftung bei dieser Garantie ist auf Reparatur und
Austausch beschränkt. Diese Garantie schließt normalen Teileverschleiß, oder
folgende Schäden aus: Vernachlässigung oder Missbrauch des Produkts,
Betrieb mit ungeeigneter Brennsto/Gasversorgung, Betrieb im Widerspruch
zur Bedienungsanleitung, oder Einstellungen, die von anderen, als unserem
Servicepersonal in unserem Werk vorgenommen wurden. Die Garantiezeit wird
durch die oben erwähnten Reparaturen oder Austausch nicht verlängert.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN & ANTWORTEN
Wo kann ich eine geeignete Gasasche, die für diesen Campart Grill geprüft und
passend ist, kaufen?
Bei Ihrem örtlichen Gasversorger oder in großen Campingläden.
Kann der Grill bei jedem Wetter draußen bleiben?
Wir empfehlen, dass Sie den Grill nach Gebrauch an einem trockenen und gut
belüfteten Ort aufbewahren. Die Gasasche immer laut Anleitung abklemmen.
Sie können auch eine Schutzhülle kaufen. Diese sind in Ihrem Geschäft erhältlich.
Nach Önen der Verpackung sind Grillteile beschädigt oder fehlen, was ist zu tun?
Kontaktieren Sie Tristar (www.tristar.service.eu). Dort wird man Ihnen weiter helfen.
Kann ich Grill und/oder Backpfannen im Geschirrspüler reinigen?
Das ist möglich, aber die Reinigung mit Grillreiniger oder Seifenwasser ist
ebenfalls ausreichend.
Fett tropft von der Unterseite des Grills und/oder dem Grundgestell, was ist zu tun?
Grill und Grundgestell reinigen. Den Grill auf eine ache und ebene Unterlage
stellen. Sicherstellen, dass die Fettauangschale regelmäßig geleert wird.
ES Manual de usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si siente olor a gas:
• Cierre el suministro de gas de la barbacoa.
• Extinga las llamas.
•
Si el olor a gas no desapar
de inmediato con su proveedor de gas o con el departamento de bomberos.
Las fugas de gas pueden causar inc
•
producir lesiones graves o mortales o causar daños a las propiedades.
•
La instalación inadecuada de est
Asegúrese de leer atenta y completamente el manual de instrucciones.
No t
•
ener en cuenta los peligros, las advertencias y las precauciones
que se dan en este manual podría provocar lesiones graves o mortales,
incendios o explosiones que causen daños a las propiedades.
• Cambiar el dispositivo puede ser muy peligroso.
ADVERTENCIAS:
• Nunca guarde o utilice gasolina u otros líquidos inamables cerca de
esta o de otras barbacoas.
• Verique que la barbacoa no tiene fugas antes de utilizarla, de acuerdo
con las instrucciones de uso de este manual. Lleve a cabo también estas
revisiones aunque la barbacoa haya sido montada por el distribuidor.
No encienda esta bar
•
“Instrucciones para encender la barbacoa” de este manual.
•
de este manual para referencia futura.
Guar
Sigua las instruc
•
su barbacoa.
•
Nunca guar
de un cilindro de gas suplementario o un cilindro
desconectado debajo de esta barbacoa.
Nunca ponga las tapas de la bar
•
encima o en el lugar de almacenamiento de la barbacoa.
•
Si no ha utilizado la bar
deberá comprobar las fugas de gas y las obstrucciones del quemador.
Consulte las instrucciones en este manual para un procedimiento correcto.
Nunca v
•
•
erique las fugas de gas con un encendedor.
e nunca la barbacoa Campart en caso de haber fugas en las juntas.
No utilic
• Mantenga los materiales inamables a una distancia mínima de 100cm
de los lados y la parte trasera de la barbacoa. ¡No los almacene en el
lugar en el que guarda la barbacoa!
•
bacoa Campart no debe ser utilizada por los niños. Los componentes
La bar
accesibles de la barbacoa pueden alcanzar una temperatura muy elevada.
Mantenga a los niños alejados de la barbacoa cuando la esté utilizando.
• Tenga cuidado cuando utilice la barbacoa Campart, podría estar muy
caliente cuando se utiliza o cuando se limpia, por lo tanto, siempre debe
estar cerca de la barbacoa y no debe moverla cuando la esté utilizando.
Si los quemador
•
es se apagan mientras está cocinando un plato, cierre
todas las válvulas de gas. Espere cinco minutos antes de volver a encender
los quemadores, y al hacerlo siga todas las instrucciones de encendido.
• Al preparar la comida, no se incline nunca sobre la barbacoa ni ponga
las manos o los dedos en el borde frontal del cilindro de gas.
• Cuando limpie las válvulas o los quemadores, nunca agrande las
aberturas o las conexiones.
• Manténgase alejado de las fuentes de ignición cuando reemplace el
cilindro de gas.
•
Un cilindr
o de gas abollado u oxidado podría resultar peligroso. Debe
ser revisado por su proveedor de gas. Nunca utilice un cilindro de gas
con una válvula en mal estado.
• Puede parecer que el cilindro de gas esté vacío y contener todavía algo
de gas. Téngalo en cuenta cuando mueva o guarde el cilindro.
• Nunca desconecte el regulador de presión o cualquier otra conexión de
gas cuando utilice la barbacoa.
• Utilice siempre guantes para horno resistentes al calor cuando utilice la
barbacoa.
• La bandeja de goteo en la parte delantera estará caliente. Toma esto
como una bandeja de goteo hasta que se enfrió
NO APTO PARA USO COMERCIAL!
En condiciones normales de uso, se recomienda cambiar el dispositivo a los 10 años
desde la fecha de fabricación con el n de asegurar el correcto funcionamiento de la
instalación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: La barbacoa está diseñada para ser utilizada con gas, según se
indica en la placa. Nunca utilice otros gases en la barbacoa. La no observancia
de esta advertencia podría causar un incendio y lesiones corporales. Además
se anulará la garantía.
ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de gas de seguridad debajo o cerca
de la barbacoa. No llene el cilindro de gas más del 80 por ciento; no cumplir
estrictamente esta indicación podría causar un incendio y provocar lesiones
mortales o graves.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación y la manguera de
combustible lejos de las supercies calientes.
ADVERTENCIA: Nunca coloque la barbacoa Campart bajo una zona resistente al
calor o un protector solar.
ADVERTENCIA: Esta barbacoa no está destinada para ser instalarla o colocada
en una furgoneta o caravana, ni para ser instalada en un barco.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, nunca almacene o utilice gasolina u otros vapores
combustibles o líquidos cerca de esta u otras barbacoas. La no observancia de esta
advertencia puede causar incendios, explosiones y lesiones corporales.
CUCIDADO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO:
• Mantenga un espacio abierto alrededor de la barbacao, y mantenga los materiales
inamables , gasolina y otros gases combustibles a una distancia segura.
• Asegúrese de que los oricios en el fondo del soporte permanecen abiertos,
para evitar que se bloquee el suministro de aire y la ventilación.
LIMPIEZA
Esta barbacoa se debe limpiar regularmente. Asegúrese de que la barbacoa
esté seca y limpia, y engrase las piezas de metal con aceite o vaselina para
evitar su oxidación. No utilice agentes de limpieza abrasivos y/o productos
anti-corrosión para limpiar el panel de control con las imágenes. Estos
materiales de limpieza agresivos podrían borrar las imágenes.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE LA PARRILLA:
La supercie de la parrilla se pueden limpiar con un detergente suave, luego
limpiar con agua tibia. Las sobras se pueden eliminar con un cepillo de bra.
LIMPIEZA DE LOS QUEMADORES:
• Asegúrese de que la llave del gas y los mandos estén apagados. Verique
que la barbacoa esté fría.
• Limpie el exterior del quemador con un cepillo. Retire los restos que quedan
con un raspador de metal. Nunca utilice un palillo de madera ya que podría
romperse y obstruir la apertura.
• Tenga en cuenta que debe llamar a nuestra línea de servicio al cliente cuando
el suministro al quemador esté bloqueado por insectos u otros objetos.
MUY IMPORTANTE
La apertura de la llave del gas se debe colocar en el centro del quemador después
dehaberle retirado y limpiado, de lo contrario podría provocar lesiones graves
o daños a las propiedades. Mueva ligeramente el quemador de un lado a otro
después de reemplazale para asegurarse de que está en su lugar. La frecuencia de
la limpieza del quemador depende de la frecuencia del uso de la barbacoa.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO:
La bandeja de goteo se debe vaciar y limpiar regularmente, y se debe lavar con
agua y un detergente suave. Pude poner una pequeña cantidad de arena o
arena higiénica para gatos en la parte inferior de la bandeja de goteo para que
absorba la grasa.
• Guarde la parrilla al aire libre, en un lugar seco y bien ventilado fuera del
alcance de los niños, cuando el cilindro todavía esté conectado a la barbacoa.
• Guarde la barbacoa al aire libre ÚNICAMENTE después de cerrar y retirar el cilindro
ece, manténgase alejado de la barbacoa y contacte
endios o explosiones, que pueden
e producto podría causar lesiones severas.
bacoa sin haber leído antes el capítulo
ciones para conectar el regulador de presión de gas a
bacoa u otros materiales inamables
bacoa Campart durante un largo período de tiempo,
de gas. El cilindro de gas se debe guardar en el exterior, fuera del alcance de los
niños. NUNCA guarde el cilindro en un edicio, garaje o en otro espacio cerrado.
CONEXIÓN DE GAS
• Compruebe si su barbacoa está instalada correctamente. Este manual
proporciona instrucciones detalladas de montaje, que incluyen
procedimientos especícos de montaje. Cumpla estas instrucciones al pie
de la letra para garantizar la instalación correcta y segura de la barbacoa.
• Para el correcto funcionamiento de la barbacoa, es importante colocarla en
una supercie plana.
• Esta barbacoa está diseñada para ser utilizada con bombonas de gas butano
o propano con un peso entre 5 Kg y 11 Kg (tamaños máximos; altura 560
mm, diámetro: 300 mm) con un regulador de presión de gas adecuado.
300mm
• Para la categoría de aparatos I3B/P (30), la barbacoa está jada para funcionar
bajo una presión de gas de 30 mbar con un regulador de mezcla de gas butano/
propano y para la categoría de aparatos I3+ (28-30/37), la barbacoa está jada
para funcionar bajo una presión de gas de 28-30 mbar con un regulador de gas
butano o un regulador de 37 mbar de gas propano. Por favor consulte con un
proveedor de gas sobre qué regulador de gas es el más adecuado para el cilindro.
• Para reemplazar el regulador de presión de gas y la manguera, consuslte la
tabla de abajo para unas especicaciones correctas (1).
• La manguera no deberá ser superior a 1,5 m. Utilice sólo conectores
autorizados. El regulador de presión de gas debe cumplir la normativa
EN 16129. La manguera de gas debe ajustarse si así lo requieren las
circunstancias nacionales.
• La manguera debe cumplir con la especicación 1763-1.
• Lamanguera de gas se debe ajustar si las circunstancias nacionales lo exigen.
• La manguera de gas se debe instalar de tal manera que no se pueda retorcer.
• Conecte el regulador de presión al cilindro de gas.
MUY IMPORTANTE:
• La temperatura del regulador no deberá exceder los 60 °C (140 °F).
• El regulador debe estar equipado con una válvula de seguridad o limitador
de presión.
• La apertura del regulador debe ajustarse a la conexión de la llave del gas del
cilindro.
• Compruebe que la llave del gas del tanque esté completamente cerrada
(gire el mando hasta el tope en sentido horario).
• Compruebe que la llave del gas del cilindro de gas esté provista de hilos
exteriores adecuados.
• Asegúrese de que todos los mandos de los quemadores estén en la posición
"apagado".
• Retire la cubierta protectora de la llave del gas del cilindro de gas. Utilice
siempre la cubierta protectora proporcionada con la llave del gas.
• Revise la conexión entre la llave del gas y el regulador de presión.
Compruebe que no estén dañados ni haya suciedad. Retire cualquier
residuo. Compruebe que la manguera no tenga daños. Nunca utilice un
equipamiento dañado o bloqueado. Contacte con su proveedor local de gas
L.P. si necesita reparaciones.
• Cuando conecte el regulador de presión a la llave del gas, gire manualmente
la tuerca en sentido horario hasta el tope. No utilice una llave para apretar
la tuerca. Utilizar una llave puede dañar las juntas, lo que puede resultar
peligroso (como se ilustra en la imagen de abajo).
Mando giratorio con protección contra sobrellenado
• Gire la llave del gas del cilindro hasta abrirla completamente (en sentido
antihorario). Antes de encender la parrilla utilice una solución de agua y
jabón para vericar que no haya fugas. Si encuentra una fuga, debe cerrar la
llave del gas y no utilizar la parrilla hasta que la fuga haya sido reparada por
un proveedor local de gas LP.
ADVERTENCIA!!!
1. Nunca inserte objetos en la apertura de la llave del gas. Esto podría dañar
la llave del gas y provocar una fuga. La fuga de gas puede causar un
incendio, explosiones, lesiones corporales graves e incluso la muerte.
2. No utilice esta barbacoa antes de realizar una prueba de fuga de gas.
3. Si ha encontrado una fuga de gas, apague el cilindro de gas inmediatamente.
Desmonte el regulador de presión de gas del cilindro de gas. Coloque el cilindro
de gas en un lugar fresco y bien ventilado. Contacte con su distribuidor o
proveedor de gas para la una asistencia adicional.
4. Si no puede detener la fuga de gas, contacte con el departamento de
bomberos o el proveedor del cilindro de gas.
PELIGRO!!!
1. NUNCA almacene un cilindro de gas adicional debajo, cerca de la barbacoa
ni en espacios cerrados.
2. NUNCA llene el cilindro de gas más del 80%. Un llenado excesivo del
cilindro de gas es peligroso, porque el exceso de gas podría ltrarse por la
válvula de seguridad. Se puede escapar gas de la válvula de seguridad y
causar un incendio.
3. Las aberturas de conexión del cilindro de gas deberán estar provistas de
tapas protectoras.
4. Si descubre una fuga de gas en el cilindro de gas adicional, aléjese de
inmediato y llame al departamento de bomberos.
MUY IMPORTANTE: DESCONECTE EL CILINDRO DE GAS CUANDO NO UTILICE LA
BARBACOA.
DESCONECTAR EL CILINDRO DE GAS:
• Apague todos los mandos.
• Cierre completamente la llave del gas del cilindro de gas (gire el mando en
sentido horario hasta que haga tope).
• Retire el regulador de presión de la llave del gas girando la tuerca de
conexión rápida en sentido antihorario.
• Reemplace la tapa protectora de la llave del gas del cilindro de gas.
PRUEBA DE FUGAS
GENERAL
Todas las conexiones de gas de la parrilla se someten a una prueba de fugas
en la fábrica antes de su envío. Sin embargo, al montar el dispositivo, se
debe vericar que no tenga fugas de gas, a causa de posibles daños durante
el transporte o debido a su exposición a una presión extrema. Compruebe
regularmente que el dispositivo no tiene fugas, o si hay olores a gas.
ANTES DE LA REVISIÓN:
• Asegúrese de retirar todos los materiales de embalaje de la barbacoa,
incluidas las correas que mantienen el quemador en su lugar.
• No fume mientras comprueba si hay fugas.
• Nunca verique las fugas si hay fuego.
• Prepare una solución de agua y jabón que contenga una parte de
detergente y otra de agua. No utilice un aerosol, un cepillo o un paño al
aplicar la solución a las conexiones. Asegúrese de que el cilindro de gas esté
lleno antes de realizar la primera prueba de fugas.
• La prueba de fugas se debe realizar al aire libre, en un lugar bien ventilado,
lejos de fuentes de ignición como el gas, los aparatos eléctricos y los
materiales combustibles.
• Mantenga la parrilla lejos del fuego y/o de chispas durante la prueba.
REVISIÓN:
• Asegúrese de que todos los mandos de control estén en posición "APAGADO".
• Asegúrese de que el regulador de presión esté correctamente conectado al
cilindro de gas.
• Abra completamente la llave del gas del cilindro de gas girando el mando
en sentido antihorario.
• Si oye un siseo, apague el gas INMEDIATAMENTE ya que esto indica una
fuga grave en la conexión. Contacte con su proveedor de gas o con el
departamento de bomberos.
• Verique cada conexión del cilindro de gas hasta las piezas de las llaves (la
manguera que conduce al quemador) pulverizando la solución de jabón en
las conexiones o aplicándola con un cepillo.
• Si aparecen burbujas de jabón es señal de que hay una fuga. Cierre
INMEDIATAMENTE la llave del gas del cilindro de gas y compruebe
cuidadosamente todas las conexiones. Abra de nuevo la llave del gas y
revíselo otra vez.
• Cierre siempre la llave del gas del cilindro de gas después de realizar la
prueba de fugas, girando el mando en sentido horario.
• Utilice sólo las piezas recomendadas por el fabricante para esta barbacoa. Se
anulará la garantía si se utilizan otras piezas. No utilice la barbacoa hasta que se
revisen todas las conexiones y esté seguro de que no muestran señales de fugas.
CONSEJOS DE SEGURIDAD:
• Verique siempre que no haya fugas cada vez que cambie el cilindro de gas.
• Compruebe siempre todas las conexiones antes de cada uso para
asegurarse de que no haya fugas.
• Utilice siempre las herramientas largas para barbacoa para evitar quemaduras.
• Si cae grasa u objetos calientes de la barbacoa en la llave del gas, en
el regulador de presión, en la manguera o en cualquier otra parte que
contenga gas, cierre inmediatamente el suministro de gas.
• No retire la bandeja de goteo antes de que la barbacoa no esté
sucientemente fria.
• Cierre todos los mandos de control y la llave del gas del cilindro de gas
cuando no utilice la barbacoa.
• Empuje la barbacoa hacia adelante al moverla, nunca tire de ella.
• Un cilindro de gas desconectado que se almacena o se mueve debe estar
equipado con una cubierta protectora. No guarde un cilindro de gas en
espacios cerrados, como una cochera, un patio cubierto, una terraza, un
garaje u otras estructuras.
• Nunca deje a un cilindro de gas detrás de un vehículo o una embarcación
que se pueda sobrecalentar con el sol.
• No guarde el cilindro de gas en un lugar donde jueguen los niños o próximo a él.
REVISIÓN FINAL ANTES DEL MONTAJE
• Hay un espacio libre de al menos 100 cm entre las sustancias combustibles,
los lados y la parte trasera de esta parrilla.
• No hay sustancias combustibles sin protección encima de la parrilla.
• Se han retirado todos los materiales de embalaje interno.
• Los quemadores encajan bien en las aperturas.
• Los mandos puede girar sin problema.
• Se ha revisado el dispositivo y no presenta fugas.
• El usuario conoce la ubicación de la llave del gas.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO DE LA BARBACOA
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! ANTES DEL ENCENDIDO
Revise la manguera de suministro de gas antes de ENCENDER el gas En caso de
daños visibles o rasgaduras, la manguera debe ser sustituida antes de utilizarla.
La nueva manguera de suministro de gas debe cumplir la normas nacionales.
MUY IMPORTANTE: REVISE SIEMPRE LA MANGUERA SIEMPRE ANTES DE UTILIZAR
ESTA BARBACOA.
ENCENDER LOS QUEMADORES PRINCIPALES DE LA BARBACOA:
1. Lea todas las instrucciones antes de encender los quemadores.
2. Apague todos los mandos y abra la llave del gas del cilindro de gas. Mantenga
su rostro y cuerpo lo más alejado posible de la barbacoa cuando la encienda.
3. Pulse y gire los mandos de control lentamente a la posición . El
encendedor incorporado hace clic y simultáneamente enciende la llama
del piloto y el quemador. Si el quemador no se enciende en 5 segundos,
coloque INMEDIATAMENTE el mando de control en APAGADO, espere 5
minutos hasta que todo el gas haya desaparecido y repita el procedimiento
para encenderla de nuevo.
REVISE TODAS LAS CONEXIONES DE GAS ANTES DE CADA UTILIZACIÓN. NO
ENCIENDA LA BARBACOA SI SIENTE UN OLOR A GAS.
CARACTERÍSTICAS DE LA LLAMA
• Compruebe que las características de la llama sean correctas. Cada quemador
está prejado antes de su expedición, pero debido a las muchas variaciones
de los suministros de gas local, podrían ser necesarios pequeños ajustes.
• La llama de los quemadores debe ser de color azul y estable, sin la punta
amarilla, sin ruidos y sin que crezca de manera repentina.
• Una llama amarilla indica una presencia insuciente de aire. Una llama
ruidosa que crece de manera repentina en el quemador indica que existe un
exceso de aire.
• NOTA: una llama con pequeñas puntas de color amarillo es normal.
INSTRUCCIONES DE USO
TENGA CUIDADO!!!
1. Limpie regularmente la barbacoa. Si la barbacoa no se limpia regularmente,
la grasa podría comenzar a quemarse y causar daños a la barbacoa.
2. NUNCA deje la barbacoa desatendida cuando la esté utilizando.
3. No use agua para extinguir las llamas cuando la grasa se esté quemando,
ya que podría causar lesiones. Apague todos los mandos y el cilindro de
gas si se comienza a quemar la grasa.
4. Apague INMEDIATAMENTE todos los mandos y el cilindro de gas cuando
se comience a quemar la grasa.
ADVERTENCIA!!!
Para un uso seguro de la barbacoa:
1. Deje suciente espacio libre alrededor de la barbacoa y mantenga los
materiales inamables alejados.
2. NUNCA permita que los niños utilizan la barbacoa o jueguen cerca de ella.
3. Esta barbacoa SOLAMENTE se puede utilizar al aire libre. NUNCA utilice
la barbacoa en espacios cerrados, como una cochera, terraza, patio
cubierto, garaje, o debajo de materiales inamables.
4. No obstruya las rejillas de ventilación en el fondo de la barbacoa, ya
que podría afectar al poder de combustión del quemador debido a un
suministro insuciente de aire.
5. Coloque la barbacoa, a 100 cm de distancia como mínimo de paredes u
otras supercies. Coloque la barbacoa a 100 cm de distancia como mínimo
de objetos que podrían encender el gas, como aparatos eléctricos, llamas
de pilotos de calentadores de agua a gas, etc.
6. No use esta barbacoa en o debajo de balcones de madera.
7. Esta barbacoa está diseñada para ser utilizada con gas butano y propano,
NO utilice piedra de lava, briquetas o carbón en esta barbacoa.
8. Verique periódicamente las llamas de los quemadores.
9. Apague el suministro de gas cuando no esté utilizando la barbacoa.
10. Apague siempre el cilindro de gas completamente y desconéctelo de la
barbacoa antes de desplazarla.
Page 4
560mm
OPEN
CLOSE
560mm
OPEN
CLOSE
UTILIZACIÓN DE LA BARBACOA
La parrilla requiere una temperatura alta para que la carne se ase y se dore
bien. La mayoría de los platos se asan siempre en la posición
embargo, cuando se asan trozos grandes de carne o pollo, podría ser necesario
bajar la temperatura después de que se doren. Esto garantiza que la comida
quede bien hecha, sin que se queme. Para los alimentos que requieran un
tiempo largo de parrilla o que contengan adobo de azúcar puede que tenga
que bajar la temperatura al nal del tiempo de parrilla.
• Asegúrese de vericar que la barbacoa no tenga fugas y esté colocada
correctamente.
• Retire todos los materiales de embalaje.
• Encienda los quemadores de acuerdo a las instrucciones de este manual de
usuario.
• Coloque el mando de control en y precaliente la barbacoa durante 15 minutos.
• Coloque los alimentos en la parrilla y áselos hasta que estén bien cocinados.
AJUSTAR LA TEMPERATURA
El mando de control se puede colocar en cualquier posición entre y
NOTA: El exterior de la carne se asará en la parrilla caliente, manteniendo
jugoso el interior. Cuanto más se precaliente la barbacoa, más rápidamente se
asará la carne.
GARANTÍA
BARBACOA DE GAS
Garantizamos al cliente o comprador de cualquier barbacoa de gas Campart que,
cuando se utilice para nes domésticos normales, esta barbacoa no tendrá defectos
materiales ni de producción para el período que se estipula a continuación. Las
parrillas alquiladas o las utilizadas con nes comerciales están excluidas de esta
garantía. Los costes de envío y entrega de piezas de garantía corren de su cuenta.
PIEZAPERÍODO
Quemadores:2 Años
Parrilla:2 Años
Llaves:2 Años
Armazón, Carcasa, Tapa, Panel de control, Encendedor y
Piezas similares:
Todas las piezas de acero inoxidable:2 Años
Todas las piezas de acero inoxidable: 1 Año Nuestra obligación bajo esta garantía
se limita a la reparación o sustitución, según nuestro criterio,
del producto durante el período de garantía. El alcance de nuestra
responsabilidad bajo esta garantía se limita a la reparación y la sustitución. Esta
garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, o los daños que resulten
de lo siguiente: la negligencia o mal uso del producto, el uso con suministro de
combustible o gas inadecuado, una utilización que no cumpla las instrucciones
de uso, o los ajustes realizados por cualquier persona que no pertenezca al
centro de servicio de nuestra fábrica. El período de garantía no se extenderá por
las reparaciones o sustituciones antes mencionadas.
PREGUNTAS FRECUENTES Y RESPUESTAS
Dónde puedo comprar un cilindro de gas, autorizado y adecuado para la
barbacoa Campart?
En su proveedor local de gas o en las grandes tiendas de camping.
Puedo dejar la barbacoa fuera en cualquier condición climática?
Se recomienda guardar su barbacoa después de utilizarla en un lugar seco
y bien ventilado. Siempre desconecte el cilindro de gas de acuerdo a las
instrucciones que se dan en este manual. También puede comprar una
cubierta protectora. Estos están disponibles en su punto de venta.
Qué hacer si después de abrir el embalaje, faltan piezas de la barbacoa o están
dañadas?
Contacte con Tristar (www.tristar.service.eu) que le ayudarán.
Puedo lavar la parrilla y/o las bandejas para horno en el lavavajillas?
Es posible, sin embargo, basta con limpiarlas con un producto de limpieza para
barbacoa o con agua jabonosa.
Que hacer si la grasa se ltra por debajo de la barbacoa y/o en la base?
Limpie la barbacoa y la base. Coloque la barbacoa sobre una supercie plana o
recta. También asegúrese de vaciar regularmente la bandeja de goteo de grasa.
. Sin
2 Años
PT Manual de utilizador
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PERIGO:
Quando cheirar gás:
• Desligue o abastecimento de gás para o barbecue.
• Apague qualquer chama.
• Se o cheiro de gás não desaparecer, mantenha a sua distância do barbecue
e contacte imediatamente o seu fornecedor de gás ou os bombeiros.
• As fugas de gás podem causar incêndio ou explosões, o que pode
provocar ferimentos graves ou fatais ou danos a propriedade.
•
Uma instalação inc
instruções deste manual devem ser rigorosamente seguidas
• Se não prestar atenção aos perigos, avisos e precauções deste manual
de utilizador, pode originar ferimentos graves ou fatais ou fogo ou
explosões que poderão provocar danos a propriedade.
• Alterar o aparelho pode ser extremamente perigoso.
AVISOS:
• Nunca guarde nem utilize gasolina ou outros líquidos inamáveis perto
deste ou de outros barbecues.
• Verique primeiro se existem fugas no Barbecue, de acordo com as
instruções neste manual, antes de começar a utilizar o aparelho. Efectue estas
vericações também quando o barbecue foi montado na loja do distribuidor.
Não t
•
ente ligar este barbecue tem ter lido primeiro o capítulo
“Instruções de ignição do barbecue” neste manual.
•
de este manual para futuras consultas.
Guar
Siga as instruç
•
barbacao.
•
Nunca guar
por baixo ou perto deste barbecue.
Nunca c
•
oloque a tampa do barbecue ou outros materiais inamáveis
por cima ou no espaço de armazenamento do barbecue.
• Após longos períodos sem utilizar o barbecue Campart, deve vericar
se existem fugas de gás e obstruções no queimador. Consulte as
instruções neste manual para vericar o procedimento correcto.
Nunca v
•
•
erique se existem fugas de gás com um isqueiro.
Nunca utiliz
juntas.
• Mantenha os materiais inamáveis a uma distância mínima de 100 cm
dos lados ou da parte traseira do barbecue. Não guarde esses materiais
no espaço de armazenamento do barbecue!
• O seu barbecue Campart não pode ser utilizado por crianças. Os
componentes acessíveis do barbecue podem car muito quentes.
Mantenha as crianças afastadas do barbecue, quando está a ser utilizado.
• Tenha cuidado ao utilizar o seu barbecue Campart. O barbecue pode
car quente durante a utilização ou quando está a limpar, por isso
mantenha-se sempre perto do barbecue e não o movimente enquanto
estiver a ser utilizado.
• Se os queimadores se desligarem enquanto prepara os pratos, feche
todas as válvulas de gás.
• Quando prepara alimentos, nunca se debruce sobre o barbecue nem
ponha as suas mãos ou dedos na extremidade dianteira da botija de gás.
• Quando limpa as válvulas ou os queimadores, nunca aumente as
aberturas ou ligações.
• Mantenha-se afastado de fontes de ignição quando troca a botija de gás.
•
Uma botija de gás c
a botija ser vericada pelo seu fornecedor de gás. Nunca utilize uma
orrecta pode ser perigosa, razão porque todas as
ões para ligar o regulador de pressão de gás ao seu
de uma botija de gás de reserva ou uma botija desligada
e o seu barbecue Campart em caso de fugas de gás nas
om moças ou ferrugenta pode ser perigosa. Mande
botija de gás com a válvula danicada.
A botija de gás pode par
•
ecer estar vazia, mas ainda contém algum gás.
Lembre-se deste aspecto quando move ou guarda a botija.
•
Nunca desligue o r
egulador de pressão ou qualquer ligação de gás
enquanto utiliza o barbecue.
• Utilize sempre luvas de cozinha resistentes ao calor quando utiliza o
barbecue.
•
A bandeja de got
ejamento na frente vai ser quente. Tome isso como
uma pingadeira, até que esfriou.
NÃO ADEQUADO PARA USO COMERCIAL!
Em condições normais de utilização, para garantir o funcionamento correto da instalação,
recomenda-se que este dispositivo seja substituído 10 anos após a data de fabrico.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO:
O seu barbecue foi concebido para utilizar apenas com o tipo de gás indicado
na placa de tipo. Nunca utilize outros gases com o seu barbecue. Não seguir
este aviso pode levar a perigos de incêndio e ferimentos pessoais. Além do
mais, a garantia será anulada.
ATENÇÃO: Nunca guarde as botijas de gás de reserva por baixo ou perto
do barbecue. Não encha a botija de gás acima dos 80 porcento; caso esta
informação não seja estritamente observada, pode originar um incêndio que
pode levar a ferimentos fatais ou graves.
ATENÇÃO: Mantenha os cabos eléctricos e a mangueira de combustível
afastados de fontes de calor.
ATENÇÃO:
Nunca coloque o barbecue Campart por baixo de uma protecção
resistente ao calor ou protector solar.
ATENÇÃO: Este barbecue não se destina a ser instalado ou colocado no
campismo/caravana, nem se destina a ser instalado num barco.
ATENÇÃO: Para sua segurança, nunca guarde nem utilize gasolina ou outros
gases ou líquidos combustíveis perto deste ou de outros barbecues. liquids
near this or other barbecues. Não seguir este aviso pode levar a incêndio,
explosões e ferimentos pessoais.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO:
• Mantenha um espaço aberto em redor do barbecue e mantenha os
materiais inamáveis, gasolina e outros gases combustíveis a uma distância
segura combustible gasses at a safe distance.
• Certique-se que os orifícios dos fundo do suporte se mantêm abertos, para
impedir que o abastecimento de ar e a ventilação sejam bloqueados.
LIMPEZA
Este barbecue deve ser limpo regularmente. Certique-se que o barbecue está
seco e limpo e lubrique as peças de metal com óleo ou vaselina,
para evitar o aparecimento de ferrugem. Guarde sempre o barbecue depois de
utilizar. Não utilize agentes de limpeza abrasivos e/ou produtos anti-corrosão
para limpar o painel de controlo com as imagens. Esses materiais de limpeza
agressivos podem remover as imagens.
LIMPAR A SUPERFÍCIE DO GRELHADOR:
A grelha de superfície pode ser limpa com deter gente neutro, em seguida,
limpar com água morna.
As sobras podem ser removidas com uma escova de bra.
LIMPAR OS QUEIMADORES:
• Certique-se que todos os botões dos queimadores estão na posição “OFF”
(desligado). Verique se o barbecue está arrefecido.
• Limpe o exterior do queimador com uma escova. Limpe as manchas mais
teimosas com um raspador de metal. Nunca use um palito de madeira, pois
pode partir-se e entupir a entrada.
• Tenha em atenção que deve ligar para a nossa linha de serviço ao cliente se
o abastecimento de gás para o queimador estiver bloqueado por insectos
ou outros objectos.
MUITO IMPORTANTE
A abertura da tampa de gás deve situar-se no centro do queimador, após
mover e limpar. Caso não esteja, isto poderá provocar ferimentos graves ou
danos a propriedade. Mova ligeiramente o queimador para a frente e para trás
depois de colocar, para se certicar que está na posição correcta.
A quantidade de vezes que precisa de limpar o queimador depende da
frequência com que usa o barbecue.
LIMPAR A TRAVESSA DE GOTEJAMENTO:
A travessa de gotejamento deve ser esvaziada e limpa regularmente e também
lavada com água e um detergente suave. Deve colocar no fundo da travessa
uma pequena quantidade de areia ou areia de gatos para absorver a gordura.
• Guarde o grelhador num local exterior seco e bem ventilado, fora do alcance
das crianças, quando a botija de gás continuar ligada ao BBQ.
• Guarde o BBQ dentro de casa APENAS depois de fechar e remover a botija
de gás. A botija de gás deve ser guardada no exterior, fora do alcance de
crianças. NUNCA guarde a botija dentro de um edifício, garagem ou noutro
espaço fechado.
LIGAÇÃO DE GÁS
• Verique se o seu barbecue está correctamente instalado. Este
manual fornece instruções de montagem detalhadas, que incluem
os procedimentos de montagem especícos. Siga estritamente essas
instruções para garantir a instalação correcta e segura do barbecue.
• Para o funcionamento correcto do barbecue, é importante colocar o
barbecue numa superfície plana.
• Este conjunto para churrasco deve ser utilizado com botijas de gás propano
ou propano de 5kg a 11 kg (tamanho máximo; altura:560 mm, diâmetro: 300
mm) equipadas com um regulador de pressão de gás apropriado.
300mm
• Para categoria de aparelho I3B/P (30), o barbecue está preparado para
funcionar com regulador de gás de pressão 30 mbar com mistura de gás
butano/propano e para categoria de aparelho I3+ (28-30/37), o barbecue está
preparado para funcionar com regulador de pressão de gás butano 28-30
mbar ou regulador de pressão de gás propano 37 mbar. Por favor consulte o
revendedor de gás para informação da garrafa de gás que é mais adequada.
• Para substituir o regulador de pressão de gás e a mangueira, consulte a
tabela abaixo para obter as especicações correctas. (1)
• A mangueira não deve ter mais de 1,5 metros de comprimento. Utilize
apenas ligações aprovadas. O regulador de pressão de gás tem de estar
em conformidade com a norma EN 16129. A mangueira de gás tem de ser
regulada se as circunstâncias nacionais assim exigirem.
• A mangueira deve estar em conformidade com a norma EN 16436.
• A mangueira de gás tem de ser ajustada, caso as circunstâncias nacionais o exijam.
• A mangueira de gás deve ser ligada de modo a que não seja possível car torcida.
• Ligue o regulador de pressão à sua botija de gás.
MUITO IMPORTANTE:
• A temperatura do regulador não deve os 60 ºC. (140
• O regulador deve estar equipado com uma válvula de segurança ou
limitador de pressão.
• A abertura do regulador deve caber na ligação da torneira de gás da botija.
• Verique se a torneira de gás do depósito está totalmente fechada (rode
o
F).
para a direita até o botão parar).
• Verique se a torneira de gás da botija de gás possui uma rosca exterior adequada.
• Certique-se que todos os botões dos queimadores estão na posição “o ”
(desligado).
• Remova a tampa de protecção da torneira de gás da botija de gás. Utilize
sempre a tampa de protecção fornecida com a torneira de gás.
• Verique a ligação entre a torneira de gás e o regulador de pressão. Veja se
existem danos ou detritos. Remova quaisquer detritos. Verique se existem
danos na mangueira. Nunca tente utilizar equipamento danicado ou
bloqueado. Contacte o seu fornecedor de gás L.P. local para reparações.
• Quando liga o regulador de pressão à torneira de gás, rode a porca para a direita,
até não se mover mais. Não utilize uma chave de fendas para apertar a porca.
Utilizar uma chave de fendas pode danicar as juntas, o que pode ser perigoso
(como mostra a imagem abaixo).
Botão rotativo com protecçao contra enchimento excessivo
• Abra a torneira da botija de gás (para a esquerda). Use uma solução com
água e detergente para vericar todas as ligações em busca de fugas, antes
de tentar acender o grelhador. Se encontrar uma fuga, deve desligar a
torneira de gás e só utilizar o grelhador depois da fuga ter sido reparada por
um fornecedor de gás L.P. local.
!!!ATENÇÃO!!!
1. Nunca tente inserir objectos na abertura da torneira de gás. Isto pode
danicar a torneira de gás, provocando fugas. As fugas de gás podem
causar incêndios, explosões, ferimentos pessoais graves e até morte.
2. Não utilize este barbecue antes de efectuar um teste de fugas.
3. Se tiver encontrado uma fuga de gás, desligue imediatamente a botija de
gás. Desmonte o regulador de pressão de gás da botija de gás. Coloque
a botija de gás numa zona fresca e bem ventilada. Contacte o seu
fornecedor de gás para obter assistência.
4. Se não conseguir parar a fuga de gás, contacte os bombeiros ou o
fornecedor da botija de gás.
!!!PERIGO!!!
1. NUNCA guarde uma botija de gás extra por baixo ou perto do barbecue
ou em espaços fechados.
2. NUNCA encha a botija de gás além dos 80%. É perigoso encher demasiado
a botija de gás, pois o excesso de gás pode sair pela válvula de segurança.
O gás pode escapar da válvula de segurança, provocando um incêndio.
3. As aberturas de ligação da botija de gás devem possuir tampas de protecção.
4. Caso descubra uma fuga de gás na botija de gás extra, mantenha-se
imediatamente afastado e chame os bombeiros.
MUITO IMPORTANTE: DESLIGUE A BOTIJA DE GÁS QUANDO NÃO UTILIZA O BARBECUE.
DESLIGAR A BOTIJA DE GÁS:
• Desligue todos os botões.
• Feche por completo a torneira de gás da botija de gás (rode para a direita
até o botão parar).
• Remova o regulador de pressão da torneira de gás, girando o parafuso de
acoplamento rápido para a esquerda.
• Volte a colocar a tampa de protecção na torneira de gás da botija de gás.
TESTE DE FUGAS
GERAL
Todas as ligações de gás do grelhador são testadas de fábrica para vericar a
ausência de fugas antes do envio. Apesar disso, ao montar o dispositivo, este deve
ser totalmente vericado para vericar a ausência de fugas de gás, devido a possíveis
danos durante o transporte ou devido à exposição a pressão extrema. transportation
or due to exposure to extreme pressure. Verique regularmente o aparelho para
vericar se existem fugas ou verique se consegue cheirar o odor a gás.
ANTES DE VERIFICAR:
• Certique-se que remove todos os materiais da embalagem do barbecue,
incluindo as tiras que mantêm os queimadores na sua posição place.
• Não fume durante o teste de fugas.
• Nunca verique fugas com chama viva.
• Prepare uma solução com uma parte de detergente líquido e uma parte de
água. Não utilize uma lata de spray, uma escova ou um pano para aplicar a
solução nas ligações. Certique-se que a botija de gás está cheia antes do
primeiro teste de fugas.
• A vericação de fugas deve ser efectuada no exterior, numa área bem
ventilada, afastada de fontes de ignição, como aparelhos a gás ou eléctricos
e materiais inamáveis.
• Mantenha o grelhador afastado de chamas e/ou faíscas durante o teste.
VERIFICAR:
• Certique-se que todos os botões de controlo estão na posição “OFF” (desligado).
• Certique-se que o regulador de pressão está devidamente ligado à botija de gás.
• Abra por completo a torneira de gás da botija de gás ao rodar o botão para
a esquerda. Se ouvir um silvo, desligue IMEDIATAMENTE o gás; indica uma
fuga grave da ligação. Chame o seu distribuidor de gás ou os bombeiros.
• Verique todas as ligações da botija de gás desde as torneiras (a mangueira que
leva ao queimador), ao aspergir ou escovar a solução de sabão nas ligações.
• Se surgirem bolhas de sabão, encontrou uma fuga. Feche IMEDIATAMENTE
a torneira de gás da botija de gás e verique cuidadosamente todas as
ligações. Abra novamente a torneira de gás e efectue uma nova vericação.
• Feche sempre a torneira de gás da botija de gás depois do teste de fugas ao
rodar o botão para a direita.
• Utilize apenas peças recomendados pelo fabricante deste barbecue. A
garantia será anulada se utilizar outras peças. Não utilize o barbecue até
todas as ligações terem sido inspeccionadas e tiver a certeza que não
apresentam sinais de fugas.
DICAS DE SEGURANÇA:
• Verique sempre se existem fugas sempre que substituir a botija de gás.
• Verique sempre em todas as ligações se existem fugas antes de cada utilização.
• Utilize talher de barbecue longo, para evitar queimaduras.
• Em caso de queda de gordura ou de objectos quentes do barbecue na
torneira de gás, regulador de pressão, mangueira ou noutra peça que
contenha gás, desligue imediatamente o abastecimento de gás.
• Não remova a travessa de gotejamento antes do barbecue ter arrefecido o
suciente.
• Feche todos os botões de controlo e a torneira de gás da botija de gás
quando não está a utilizar o barbecue.
• Empurre o barbecue para a frente quando o movimenta, nunca puxe.
• Uma botija de gás desligada guardada ou a ser movimentada tem de estar
equipada com uma tampa de protecção. Não guarde uma botija de gás em
espaços fechados como estacionamento, pátio coberto, varanda, garagem
ou outras estruturas.
• Nunca deixe uma botija de gás por trás de um veículo ou barco, onde possa
aquecer em excesso pelo sol.
• Não guarde a botija de gás num local ou perto de um local onde brinquem
crianças.
LISTA DE VERIFICAÇÃO FINAL ANTES DE MONTAR
• Existe um espaço aberto mínimo de 100 cm entre as substâncias
combustíveis e as laterais e parte traseira deste grelhador.
• Não existem substâncias combustíveis sem protecção sobre o grelhador.
• Todos os materiais de embalamento interno removidos.
• Os queimadores estão bem colocados nas aberturas.
• Os botões podem rodar livremente.
• O aparelho foi vericado e não possui fugas.
• O utilizador sabe o local da torneira de gás.
INSTRUÇÕES DE IGNIÇÃO DO BARBEQUE
ATENÇÃO: IMPORTANTE! ANTES DE ACENDER
Verique a mangueira de abastecimento de gás antes de colocar o gás na
posição de ligado “ON”. Em caso de danos visíveis ou rasgos, tem de substituir
a mangueira antes de utilizar. A nova mangueira de abastecimento de gás tem
de estar de acordo com os regulamentos nacionais.
MUITO IMPORTANTE: VERIFIQUE SEMPRE A MANGUEIRA ANTES DE CADA
UTILIZAÇÃO DESTE BARBEQUE.
ACENDER OS QUEIMADORES PRINCIPAL DO BARBECUE:
1. Leia todas as instruções antes de acender os queimadores.
2. Rode todos os botões para “OFF” (desligado) e abra a torneira da botija de
gás. Mantenha o seu rosto e corpo afastados o mais possível do barbeque
quando acende.
3. Abra a tampa quando acender. Prima e rode os botões de controlo
lentamente na posição . O isqueiro integrado dá um clique e liga
em simultâneo a chama do piloto e o queimador. Se o queimador não se
acender dentro de 5 segundos, rode IMEDIATAMENTE o botão de controlo
para OFF (desligado), aguarde 5 minutos até todo o gás ter desaparecido e
repita o procedimento para acender.
VERIFIQUE TODAS AS LIGAÇÕES DE GÁS ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO. NÃO
ACENDA O BARBEQUE SE VERIFICAR ODOR A GÁS.
CARACTERÍSTICAS DA CHAMA
• Verique se as características da chama estão em ordem. Cada queimador
é ajustado antes do envio, porém devido às variações do abastecimento de
gás local pode necessitar de ligeiros ajustes.
• A chama dos queimadores deve ser azul e estável, sem partes amarelas,
demasiado barulho ou aumento repentino de tamanho.
• Uma chama amarela indica presença insuciente de ar. Uma chama ruidosa
com aumentos repentinos a partir do queimador signica que existe
excesso de presença de ar.
• NOTA: algumas pontas amarelas não são prejudiciais.
INTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
!!!CUIDADO!!!
1. Limpe frequentemente o barbeque. Se o barbeque não for limpo
regularmente, a gordura pode começar a queimar, o que danica o
barbecue.
2. NUNCA deixe o barbecue sem supervisão quando utiliza.
3. Não use água para extinguir um incêndio por gordura, pode causar ferimentos.
Desligue todos os botões e a botija de gás em caso de incêndio por gordura.
4. Desligue IMEDIATAMENTE todos os botões e a botija de gás em caso de
incêndio por gordura.
!!!ATENÇÃO!!!
Para uma utilização segura do barbecue:
1. Deixe espaço livre suciente em redor do barbecue e mantenha os
materiais inamáveis afastados.
2. NUNCA deixe que crianças utilizem o barbecue ou brinquem perto do
barbecue.
3. Este barbecue destina-se APENAS a uso exterior. NUNCA utilize o
barbecue em espaços fechados como estacionamento, varanda, pátio
coberto, garagem ou debaixo de materiais inamáveis.
4. Não bloqueie os orifícios de ventilação dos fundo do barbecue. Pode
afectar o desempenho de combustão do fogão, devido a ar insuciente.
5. Use o barbecue afastado pelo menos 100 cm de qualquer parede ou
superfície. Coloque o barbecue no mínimo a 100 cm de distância de
objectos que possam acender o gás, tal como equipamento eléctrico,
chamas do piloto ou aquecedores de água a gás, etc.
6. Não utilize este barbecue em ou debaixo de bancadas de madeira.
7. Este barbecue foi fabricado para utilizar com gás butano/propano, NÃO
utilize pedras de lava, tijolos ou carvão com este barbecue.
8. Verique regularmente as chamas dos queimadores.
9. Desligue o abastecimento de gás quando o barbecue não estiver a ser
utilizado.
10. Desligue sempre a botija de gás por completo e desligue do barbecue
antes de movimentar o aparelho.
UTILIZAR O BARBECUE
Para grelhar precisa de uma temperatura elevada, para a carne cozinhar de
modo uniforme e tostar. A maioria dos pratos é grelhada constantemente na
posição . Porém, ao grelhar pedaços de carne ou frango maiores, pode
ser necessário colocar o queimador numa posição inferior, após o tostar inicial.
Isto garante que os alimentos cozam bem por dentro, sem queimar o exterior.
Para alimentos que necessitam de longos períodos a grelhar ou que contenham
marinada doce, pode ter de diminuir a temperatura perto do nal do período de
cozinhar.
• Certique-se que o barbecue foi testado em relação a fugas e está
correctamente posicionado.
• Remova todo o material da embalagem.
• Acenda os queimadores, de acordo com as instruções neste manual.
• Coloque o botão de controlo em e pré-aqueca o barbecue durante 15 minutos.
• Coloque os alimentos no grelhador e cozinhe até estar a seu gosto.
DEFINIÇÕES DE TEMPERATURA
O botão de controlo pode ser posicionado em qualquer posição
entre " “ e “ “.
NOTA: O grelhador quente vai tostar o exterior da carne, mantendo os sucos no
seu interior. Quando mais pré-aquecer o barbecue, mais depressa tosta a carne.
GARANTIA
BARBECUE A GÁS
Garantimos ao cliente/comprador original de qualquer barbecue a Gás Campart
que, quando utilizado para ns domésticos normais, este barbecue não possui
defeitos de material e de produção durante o período abaixo estipulado. Os
grelhadores alugados ou utilizados para ns comerciais estão excluídos desta
garantia. Serão cobrados custos para enviar e entregar peças sob garantia.
PEÇAPERÍODO
Queimadores:2 Anos
Grelhas para grelhar:2 Anos
Torneiras: 2 Anos
Estrutura, Compartimento, Tampa, Painel de Controlo,
Isqueiro e Peças Relacionadas:
Todas as Peças em Aço Inoxidável: 2 Anos
A nossa obrigação sob esta garantia está limitada a reparar ou substituir, de
acordo com a nossa opção, o produto durante o período da garantia. Qualquer
responsabilidade da nossa parte sob esta garantia está limitada a reparações
ou substituição. Esta garantia não cobre o desgaste normal das peças, ou
danos resultantes do seguinte: uso negligente ou mau uso do produto, uso de
abastecimento inadequado de combustível/gás, uso contrário às instruções de
funcionamento ou alteração por terceiros que não sejam o centro de serviço
de fábrica. O período da garantia não será estendido por tais reparações ou
substituições.
PERGUNTAS FREQUENTES E RESPOSTAS
Onde posso comprar uma botija de gás, aprovada e adequada para este barbecue
Campart?
No seu fornecedor de gás local ou em qualquer grande superfície de material
para acampar.
O barbecue pode car no exterior em qualquer condição climática?
Recomendamos que guarde o seu barbecue depois de utilizar num local seco
e bem ventilado. Desligue sempre a botija de gás de acordo com as instruções
2 Anos
neste manual. Também pode adquirir uma cobertura de protecção. Estas estão
disponíveis no seu ponto de venda.
Depois de abrir a embalagem, as peças do barbecue estão danicadas ou em falta
– o que devo fazer?
Contacte a Tristar (www.tristar.service.eu) e eles irão ajudá-lo.
Posso lavar o grelhador e/ou as grelhas para grelhar na máquina de lavar loiça?
É possível, contudo, limpar o barbecue com um agente de limpeza ou água
com detergente também é suciente.
A gordura está a cair por baixo do barbecue e/ou na base – o que devo fazer?
Limpe o barbecue e a base. Mova o seu barbecuepara uma superfície plana e estável.
Certique-se de que esvazia regularmente a travessa de gotejamento de gordura.
PL Instrukcja obsługi
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃST WA
Ż
ZAGRO
• Jeśli czuć zapach gazu:
•
•
•
• Wyciek gazu może wywołać pożar lub wybuch, co może spowodować
• Grilla używać tylko wtedy, gdy zamontowane są wszystkie części.
• Nieprzykładanie uwagi do zagrożeń, ostrzeżeń i środków ostrożności
• Wymiana urządzenia może być ekstremalnie niebezpieczna.
OSTRZEŻENIA:
• Nie używać w pobliżu grilla benzyny ani innych łatwopalnych płynów.
• Przed rozpoczęciem używania, należy sprawdzić, zgodnie z
• Nie rozpalać grilla bez uprzedniego przeczytania rozdziału „Instrukcje
•
• Przestrzegać instrukcji dotyczących podłączania regulatora ciśnienia gazu.
• Nie przechowywać zapasowej butli z gazem lub odłączonej butli z
• Nie kłaść pokryw ochronnych lub innych łatwopalnych materiałów na
• Po długim okresie nieużywania grilla Campart BBQ, należy sprawdzić,
• Nie szukać wycieku gazu za pomocą zapalniczki.
•
• Materiały łatwopalne należy przechowywać w odległości minimum 100
• Grill Campart BBQ nie może być obsługiwany przez dzieci. Dostępne
• Podczas korzystania z grilla Campart BBQ, należy zachować ostrożność.
•
• Podczas przygotowywania dania nie pochylać się nad grillem, nie kłaść
• Podczas czyszczenia zaworów lub palników, nie powiększać otworów i
• Podczas wymiany butli z gazem, należy trzymać źródła zapłonu z dala od
• Wgniecione lub zardzewiałe butle z gazem mogą być niebezpieczne.
• Butla może być pozornie pusta, lecz zawierać jeszcze niewielką ilość gazu.
• Podczas używania grilla nie wolno odłączać regulatora ciśnienia ani
• Podczas używania grilla należy nosić termoodporne rękawice.
• Taca na tłuszcz, znajdująca się z przodu, może się nagrzać. Ściągnąć ją
NIE NADAJE SIĘ DO UŻYTKU KOMERCYJNEGO!
W normalnych warunkach użytkowania, w celu zapewnienia prawidłowego działania
instalacji, zaleca się wymianę urządzenia w przeciągu 10 lat od daty produkcji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃST WA:
OSTRZEŻENIE: Grill jest przeznaczony do używania z gazem takim, jak pokazuje
tabliczka znamionowa. Nie używać grilla z innym gazem. Brak zastosowania
się do tego ostrzeżenia może prowadzić do wybuchu pożaru i uszkodzeń ciała.
Ponadto unieważnia gwarancję.
OSTRZEŻENIE: Nie przechowywać zapasowych butli z gazem pod grillem lub
w jego pobliżu. Nie napełniać butli w więcej niż 80 procentach. Brak ścisłego
zastosowania się do tego wymogu może prowadzić do wybuchu pożaru i
poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE: Przewody zasilające oraz przewód paliwowy należy trzymać z
dala od gorących powierzchni.
OSTRZEŻENIE: Nie ustawiać grilla Campart BBQ pod osłoną termoodporną lub
parasolem przeciwsłonecznym.
OSTRZEŻENIE: Ten grill nie jest przeznaczony do montażu w przyczepach
kempingowych, ani na łodziach.
OSTRZEŻENIE: Ze względów bezpieczeństwa nie należy w okolicy grilla
przechowywać ani używać benzyny i innych łatwopalnych gazów lub płynów.
Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może prowadzić do wybuchu pożaru,
eksplozji i uszkodzenia ciała.
KONSERWACJA:
• Wokół grilla należy pozostawić wolną przestrzeń, a wszelkie łatwopalne
• Upewnić się, że otwory znajdujące się w spodniej części urządzenia
CZYSZCZENIE
Grill należy regularnie czyścić. Należy dopilnować, aby był czysty i suchy oraz
nasmarować metalowe elementy olejem lub wazeliną, aby nie rdzewiały. Po użyciu
grill należy schować. Nie stosować ścierających środków czyszczących oraz/lub
produktów przeciw korozji do czyszczenia panelu sterującego, wyposażonego w
symbole. Agresywne środki czyszczące mogą usunąć symbole.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI GRILLA:
Powierzchnię do grillowania można po prostu umyć z użyciem łagodnego
detergentu, a potem gorącą wodą. Resztki jedzenia można usunąć szczotką.
CZYSZCZENIE PALNIKÓW:
• Upewnić się, że zawór gazu oraz pokrętła są ustawione w pozycji „OFF".
• Wyczyścić zewnętrzną część palnika szczotką. Uporczywe szczątki usunąć
• Należy pamiętać o tym, że jeśli przewód zasilający palnika ulegnie
BARDZO WAŻNE:
Otwór zaworu gazu, po demontażu i oczyszczeniu palnika, musi znajdować
pośrodku tego palnika. Jeśli tak nie jest, istnieje zagrożenie poważnym
ENIE:
nąć zawór gazu.
Zamk
Zgasić płomień.
Jeśli zapach gazu nie znik
a, nie zbliżać się do grilla i skontaktować się z
dostawcą gazu lub bezpośrednio ze strażą pożarną.
poważne, a nawet śmiertelne obrażenia i zniszczenie własności.
Urządzenie należy zamontować zgodnie z instrukcjami podanymi w
„Instrukcji obsługi”. Nieprawidłowy montaż może być niebezpieczny w
skutkach, dlatego należy dokładnie przestrzegać wszystkich instrukcji.
przedstawionych w tej instrukcji, może prowadzić do poważnych a nawet
śmiertelnych obrażeń, pożaru lub eksplozji i zniszczenia własności.
instrukcjami, czy nie ma wycieków. Kontrolę taką przeprowadzać także
wtedy, gdy grilla zamontował sprzedawca.
dotyczące rozpalania”.
Zacho
wać instrukcję obsługi na przyszłość.
gazem pod grillem lub obok niego.
grillu lub w komorze do przechowywania.
czy nie ma wycieków gazu oraz czy palniki są drożne. Należy
przestrzegać prawidłowej procedury, przedstawionej w tej instrukcji.
Jeśli w punktach pr
zyłączy gazu występują wycieki, nie używać grilla
Campart BBQ.
cm od grilla. Nie przechowywać materiałów łatwopalnych w komorze
do przechowywania znajdującej się w grillu!
elementy grilla mogą rozgrzewać się do wysokich temperatur. Małe
dzieci należy trzymać z dala od grilla, gdy jest on używany.
Grill podczas używania lub czyszczenia może być nadal bardzo gorący.
Należy zawsze znajdować się obok niego oraz nigdy nie wnosić go do
pomieszczenia, gdy jest używany.
órykolwiek z palników zgaśnie podczas przygotowywania dania,
Jeśli kt
należy zamknąć wszystkie zawory gazu. Przed ponownym zapaleniem
odczekać pięć minut. Postępować zgodnie z instrukcją zapalania.
dłoni ani palców na przedniej krawędzi butli gazowej.
przyłączy.
grilla.
Należy oddać je do kontroli u dostawcy gazu. Nie używać butli z gazem,
która ma uszkodzony zawór.
Podczas przenoszenia lub przechowywania cylindra należy o tym pamiętać.
żadnego przyłącza gazu.
dopiero po ostygnięciu.
materiały, benzynę i palne gazy, należy trzymać w bezpiecznej odległości.
pozostają otwarte. Ich funkcją jest doprowadzanie powietrza i utrzymanie
drożności wentylacji.
Sprawdzić, czy grill się schłodził.
metalową skrobaczką. Nie stosować drewnianych wykałaczek – mogą się
złamać i zapchać otwór.
zapchaniu przez owady lub inne przedmioty, konieczne jest wykonanie
telefonu do biura obsługi klienta.
uszkodzeniem ciała lub własności. Przesuwać palnik lekko w tył i w przód,
aby wsunąć go na miejsce. To, jak często trzeba czyścić palnik, zależy od
częstotliwości korzystania z grilla.
CZYSZCZENIE TACY OCIEKOWEJ:
Tacę ociekową należy regularnie opróżniać i myć wodą z dodatkiem
łagodnego detergentu. Na dnie tacy można rozsypać niewielką ilość piasku lub
żwirku do kuwet, który będzie wchłaniał tłuszcz.
• Urządzenie należy przechowywać na zewnątrz, w miejscu suchym i dobrze
wentylowanym, poza zasięgiem dzieci, jeśli jest podłączone do butli z gazem.
• Przechowywać w pomieszczeniu TYLKO wtedy, gdy butla z gazem została
zamknięta i odłączona. Butlę z gazem należy przechowywać na zewnątrz,
poza zasięgiem dzieci. NIGDY nie przechowywać butli w budynku, garażu
czy innej zamkniętej przestrzeni.
PODŁĄCZENIE GAZU
• Sprawdzić, czy grill jest zainstalowany prawidłowo.
• Dla prawidłowego funkcjonowania grilla, ważne jest ustawienie go na
równej powierzchni.
• Ten grill skonstruowano do użycia z butlami gazowymi na butan lub propan
od 5 kg do 11 kg (maksymalne wymiary; wysokość: 560 mm, średnica: 300
mm) z odpowiednim regulatorem ciśnienia gazu.
300mm
• W kategorii I3B/P (30) urządzenia pracują z 30 mbar regulatorem ciśnienia
gazu dla mieszanki Butan-/Propan a w kategorii I3+ (28-30/37) z 28 mbar
regulatorem ciśnienia dla gazu Butan lub 37 mbar regulatorem dla gazu
Propan. W celu wybrania odpowiedniego regulatora ciśnienia gazu dla butli
prosimy o kontakt z najbliższym dystrybutorem gazu.
• W poniższej tabeli znajdują się specykacje potrzebne w przypadku
wymiany regulatora ciśnienia gazu oraz przewodu.
• Wąż nie powinien być dłuższy niż 1,5 metra. Używaj wyłącznie
homologowanych złączek. Regulator ciśnienia gazu musi spełniać standard EN
16129. Wąż powinien być dopasowany do wymogów krajowych.
• Wąż powinien zachowywać zgodność ze standardem EN 16436.
• Przewód gazowy należy dostosować do wymogów krajowych.
• Przewód należy zamocować w taki sposób, aby nie można było go wykręcić.
• Podłączyć regulator ciśnienia gazu do butli z gazem.
BARDZO WAŻNE:
• Temperatura regulatora nie może przekroczyć 60 °C (140 °F).
• Regulator musi posiadać zawór bezpieczeństwa lub ogranicznik ciśnienia.
• Otwór regulatora musi być dokładnie dopasowany do zaworu gazu na butli.
• Sprawdzić, czy zawór gazu na butli jest dokładnie zamknięty (obrócić w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż pokrętło się zatrzyma).
• Sprawdzić, czy zawór gazu na butli posiada odpowiednie gwinty.
• Sprawdzić, czy wszystkie pokrętła palników są ustawione w pozycji „OFF”.
• Zdjąć zaślepkę z zaworu gazu na butli. Zawsze używać zaślepki dostarczonej
razem z zaworem.
• Sprawdzić połączenie pomiędzy zaworem gazu a regulatorem ciśnienia.
Sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń i zabrudzeń. Usunąć wszelkie
zanieczyszczenia. Sprawdzić przewód gazu pod kątem uszkodzeń. Nie
używać elementów uszkodzonych lub niedrożnych. Jeśli konieczne jest
przeprowadzenie naprawy, należy skontaktować się z lokalnym dostawcą gazu.
• Podłączając regulator ciśnienia do zaworu gazu, należy ręcznie obrócić go
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do momentu, aż nie da
się dalej. Do dokręcenia nakrętki nie używać klucza. Używając klucza, można
zniszczyć złącza, co może być niebezpieczne (przedstawia to poniższy rysunek).
Obrotowe pokrętło z funkcją ochrony przed przepełnieniem
• Całkowicie otworzyć zawór na butli (w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara). Roztworem mydła w wodzie sprawdzić, czy nie ma
wycieków gazu – jeszcze przed rozpaleniem grilla. W przypadku wykrycia
przecieku, zamknąć zawór gazu. Grilla można używać dopiero po wykonaniu
naprawy u lokalnego dostawcy gazu.
! ! ! OSTRZEŻENIE! ! !
1. Nie wkładać niczego do otworu w zaworze gazu. Może to uszkodzić
zawór i spowodować wyciek gazu. Wyciek gazu może spowodować pożar,
eksplozję, poważne uszkodzenie ciała, a nawet śmierć.
2. Nie korzystać z grilla bez przeprowadzenia testu szczelności.
3. W przypadku wykrycia wycieku, należy natychmiast zakręcić butlę
gazową. Zdjąć z butli regulator ciśnienia. Ustawić ją w chłodnym miejscu
z dobrą wentylacją. Aby uzyskać pomoc, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub dostawcą gazu.
4. Jeśli nie można zatrzymać wycieku gazu, należy skontaktować się ze
strażą pożarną lub dostawcą gazu.
! ! ! OSTRZEŻENIE! ! !
1. NIE przechowywać zapasowej butli gazowej pod grillem lub w jego
pobliżu, ani w pomieszczeniu zamkniętym.
2. NIE napełniać butli gazem w więcej niż 80%. Przepełnienie może być
niebezpieczne, ponieważ nadmiar gazu może uciekać przez zawór
bezpieczeństwa. Gaz może uciekać przez zawór bezpieczeństwa, co grozi
wybuchem pożaru.
3. Otwory w przyłączach butli muszą posiadać zaślepki.
4. W przypadku wykrycia wycieku z butli zapasowej, należy natychmiast
oddalić się od niej i wezwać straż pożarną.
BARDZO WAŻNE: GDY GRILL NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY ODŁĄCZ YĆ
BUTLĘ GAZOWĄ.
ODŁĄCZANIE BUTLI GAZOWEJ:
• Zakręcić wszystkie pokrętła.
• Dokładnie zamknąć zawór gazu na butli (obrócić w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aż pokrętło się zatrzyma).
• Z zaworu zdjąć regulator ciśnienia, obracając nakrętkę szybkozłączki w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
• Założyć zaślepkę na zawór gazu na butli.
TEST SZCZELNOŚCI
OGÓLNIE
Wszystkie przyłącza gazowe w grillu zostały sprawdzone pod kątem szczelności
w fabryce przed wysyłką. Jednakże po zmontowaniu elementów należy
sprawdzić szczelność całego systemu. Istnieje prawdopodobieństwo wystąpienia
uszkodzeń transportowych lub spowodowanych wystawieniem na działanie
ekstremalnych ciśnień. Należy regularnie sprawdzać szczelność instalacji lub czy
nie czuć zapachu gazu.
Page 5
560mm
OPEN
CLOSE
PRZED SPRAWDZENIEM:
• Upewnić się, że wszystkie materiały opakowaniowe, a w tym pasy
trzymające palniki, zostały usunięte.
• Nie palić tytoniu podczas sprawdzania szczelności.
• Nie sprawdzać szczelności w pobliżu otwartego ognia.
• Przygotować roztwór wody z mydłem – pół na pół. Spryskiwaczem, szczotką
lub szmatką nanieść roztwór na złącza. Przed wykonaniem pierwszego testu
szczelności, należy upewnić się, że butla jest pełna.
• Kontrolę szczelności należy przeprowadzać na zewnątrz, w miejscu z dobrą
wentylacją, z dala od źródeł zapłonu, takich jak urządzenia gazowe lub
elektryczne oraz łatwopalne materiały.
• Podczas przeprowadzania testu, grill powinien znajdować się z dala od
otwartego ognia oraz/lub źródła iskrzenia.
KONTROLA:
• Sprawdzić, czy wszystkie pokrętła są ustawione w pozycji „OFF”.
• Sprawdzić, czy regulator ciśnienia jest prawidłowo podłączony do butli z gazem.
• Całkowicie otworzyć zawór gazu na butli, obracając pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Jeśli słychać syczący dźwięk,
należy NATYCHMIAST zakręcić gaz. Wskazuje to na poważny wyciek na
złączu. Skontaktować się z dostawcą gazu lub strażą pożarną.
• Sprawdzić każde złącze butli gazowej na całej długości w kierunku zaworów
(przewód prowadzący do palnika), pryskając lub wcierając roztwór mydła na
złączach.
• Jeśli występuje wyciek, pojawią się bańki mydlane. NATYCHMIAST zamknąć
zawór gazu na butli i ostrożnie sprawdzić wszystkie złącza. Otworzyć
ponownie zawór i wykonać kolejny test.
• Po przeprowadzeniu testu szczelności należy za każdym razem zamknąć
zawór gazu na butli, obracając pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
• Używać wyłącznie części zalecanych przez producenta grilla. W przypadku
użycia innych części, gwarancja straci ważność. Nie używać grilla dopóki
wszystkie złącza nie zostaną sprawdzone i nie będzie pewności, że instalacja
jest szczelna.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃST WA:
• Kontrolę szczelności należy przeprowadzić po każdej wymianie butli.
• Przed użyciem sprawdzić szczelność wszystkich złączy.
• Aby uniknąć poparzeń, używać długich akcesoriów do grilla.
• Jeśli coś tłustego lub gorącego spadnie na zawór gazu, regulator ciśnienia,
przewód lub inny element zawierający gaz, należy natychmiast zamknąć
dopływ gazu.
• Nie wyjmować tacy zanim grill odpowiednio się nie schłodzi.
• Jeśli grill nie jest używany, należy zamknąć wszystkie pokrętła i zawór gazu
na butli.
• Podczas przestawiania urządzenie należy pchać, nie ciągnąć.
• Odłączona butla gazowa, podczas przechowywania lub przenoszenia, powinna
mieć założoną zaślepkę. Nie przechowywać butli w zamkniętych przestrzeniach,
jak np. wiata garażowa, zadaszone patio, weranda, garaż itp.
• Nie pozostawiać butli w samochodzie czy łodzi, aby nie przegrzała się na słońcu.
• Nie przechowywać butli w miejscu, gdzie bawią się dzieci, ani w pobliżu
takich miejsc.
OSTATNIA LISTA KONTROLNA PRZED MONTAŻEM
• Pomiędzy substancjami łatwopalnymi a grillem, jest zachowane 100 cm
wolnej przestrzeni.
• Nad grillem nie ma niezabezpieczonych substancji łatwopalnych.
• Wszystkie materiały opakowaniowe zostały usunięte.
• Palniki są dobrze dopasowane do otworów.
• Pokrętła obracają się swobodnie.
• Urządzenie przeszło kontrolę szczelności.
• Użytkownik zna położenie zaworu gazu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ROZPALANIA
OSTRZEŻENIE: WAŻNE! PRZED ZAPALENIEM OGNIA
Przed włączeniem gazu, należy sprawdzić przewód gazowy. Jeśli widać na nim
uszkodzenia lub rozdarcia, należy go wymienić. Nowy przewód gazowy musi
być zgodny z przepisami krajowymi.
BARDZO WAŻNE: PRZEWÓD NALEŻY SPRAWDZIĆ PRZED KAŻDYM UŻYCIEM GRILLA.
ZAPALANIE GŁÓWNEGO PALNIKA:
1. Przed zapaleniem należy przeczytać wszystkie instrukcje.
2. Ustawić wszystkie pokrętła w pozycji „OFF” i otworzyć zawór gazu na butli.
Podczas zapalania palnika, należy trzymać się od niego jak najdalej.
3. Wcisnąć i powoli obrócić pokrętła do pozycji . Wbudowany zapalnik
zaiskrzy i zapali ogień na palniku. Jeśli palnik nie zapali się w ciągu 5
sekund, NATYCHMIAST ustawić pokrętło w pozycji „OFF”, odczekać 5 minut,
aby gaz się ulotnił i powtórzyć procedurę zapłonu.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie złącza gazu. Nie zapalać
palników, jeśli w powietrzu czuć gaz.
CHARAKTERYSTYKA PŁOMIENIA:
• Sprawdzić, czy charakterystyka płomienia jest taka, jak powinna być.
Przed wysyłką każdy palnik jest wstępnie nastawiany, jednak z powodu
licznych odchyleń u lokalnych dostawców gazu, konieczna może się okazać
niewielka regulacja.
• Płomień może być niebieski i spokojny, może posiadać żółte rozbłyski,
hałasować i być nieregularny.
• Płomień żółty wskazuje na niewystarczająca obecność powietrza. Płomień
hałaśliwy i nieregularny jest oznaką zbyt dużej ilości powietrza.
• UWAGA: niewielkie żółte zakończenia płomienia są prawidłową oznaką.
INSTRUKCJE UŻYWANIA
! ! ! ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! ! !
1. Regularnie czyścić grill. Jeśli grill nie jest czyszczony regularnie, tłuszcz
może się zapalić, co doprowadzi do uszkodzenia urządzenia.
2. NIGDY nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
3. Jeśli tłuszcz się zapalił, do jego gaszenia nie używać wody. Grozi
uszkodzeniem ciała. Zamknąć wszystkie pokrętła oraz butlę gazową.
4. Jeśli tłuszcz się zapalił, NATYCHMIAST zamknąć wszystkie pokrętła oraz
butlę gazową.
! ! ! OSTRZEŻENIE! ! !
Aby korzystanie z grilla było bezpieczne:
1. Wokół urządzenia należy pozostawić odpowiednią wolną przestrzeń, a
materiały łatwopalne trzymać z dala od niego.
2. Dzieciom NIE WOLNO używać grilla ani bawić się obok niego.
3. Grill jest przeznaczony WYŁĄCZNIE do użytku na zewnątrz. NIGDY nie
używać grilla w przestrzeniach zamkniętych takich, jak wiata garażowa,
weranda, zadaszone patio, garaż oraz pod materiałami łatwopalnymi.
4. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych znajdujących się w spodzie grilla.
Może to wpłynąć na moc spalania palnika, z powodu zbyt małej dostawy
powietrza.
5. Urządzenie należy ustawić w odległości co najmniej 100 cm od ścian i
innych powierzchni. Urządzenie ustawić w odległości co najmniej 100 cm
od przedmiotów, które mogą spowodować zapłon np. sprzęt elektryczny,
płomień w bojlerze itp.
6. Nie używać grilla pod drewnianymi balkonami ani na nich.
7. To urządzenie służy do użytku z butanem/propanem. NIE używać skał
magmowych, brykietu i węgla drzewnego.
8. Regularnie sprawdzać płomienie palników.
9. Gdy grill nie jest używany, zamknąć dopływ gazu.
10. Przed przystąpieniem do przenoszenia grilla, należy zakręcić butlę i
odłączyć ją od urządzenia.
UŻYWANIE Z GRILLA
Grillowanie wymaga wysokich temperatur, aby mięso było dobrze
przypieczone i brązowe. Większość dań jest grillowana przez cały czas w
pozycji
wymagać obniżenia temperatury po przypieczeniu. Zapewnia to dobre
wypieczenie mięsa bez przypaleń. W przypadku produktów wymagających
długiego czasu grillowania lub zawierających słodką marynatę, konieczne
może być obniżenie temperatury pod koniec grillowania.
• Upewnić się, że urządzenie przeszło kontrolę szczelności i jest prawidłowo
umieszczone.
• Usunąć wszystkie element opakowania.
• Zapalić palniki zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej instrukcji obsługi.
• Przekręcić pokrętło kontrolne do pozycji i rozgrzać grill przez 15 minut.
• Położyć produkty na płycie i grillować przez odpowiedni okres czasu.
USTAWIENIA TEMPERATURY
Pokrętło kontrolne można ustawić w pozycji dowolnej pomiędzy
UWAGA: Gorąca płyta powoduje brązowienie mięsa na zewnątrz i zachowanie
soczystości w środku. Im dłużej trwa rozgrzewanie grilla, tym szybciej mięso
zbrązowieje.
GWARANCJA
GRILL GAZOWY
Oryginalnemu klientowi/nabywcy dowolnego modelu grilla Campart Gas
BBQ gwarantujemy, że w przypadku używania grilla do celów domowych,
urządzenie pozostaje wolne od wad materiałowych i produkcyjnych, w
okresie zastrzeżonym poniżej. Urządzenia wypożyczone lub wykorzystywane
do celów komercyjnych są wyłączone z tej gwarancji. Koszty przesyłki i
dostarczenia części podlegających gwarancji, nie zostaną naliczone.
CZĘŚĆOKRES
Palniki2 rok
Ruszty:2 rok
Zawory:2 rok
Rama, obudowa, pokrywa, panel sterujący, zapalnik i podobne części:2 rok
Części wykonane ze stali nierdzewnej:2 rok
Nasza odpowiedzialność w zakresie obowiązywania tej gwarancji, jest ograniczona
do naprawy lub wymiany produktu, zgodnie z naszą decyzją, w okresie
obowiązywania gwarancji. Zakres odpowiedzialności w zakresie tej gwarancji jest
ograniczony do naprawy i wymiany. Gwarancja nie pokrywa normalnego zużycia
części oraz uszkodzeń będących skutkiem: braku dbałości o produkt, używania
niezgodnego z przeznaczeniem, korzystania z nieodpowiedniego paliwa/gazu,
używania niezgodnie z instrukcjami, przeprowadzania modykacji przez osobę
niebędącą naszym autoryzowanym serwisantem. Okres obowiązywania gwarancji
nie zostanie przedłużony w przypadku wykonania wymienionych powyżej napraw
lub wymian
NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA ORAZ ODPOWIEDZI
Gdzie można kupić butlę gazową, zatwierdzoną do użytku z Campart BBQ?
U lokalnego dostawcy gazu lub w każdym dużym sklepie turystycznym.
Czy grill może stać na zewnątrz w każdych warunkach pogodowych?
Zalecamy przechowywanie grilla w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
Należy zawsze odłączyć butlę gazową, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w
niniejszej instrukcji obsługi.
Można także nabyć pokrywę ochronną. Pokrywy dostępne są w naszych
punktach sprzedaży.
Po otwarciu opakowania okazało się, że niektóre elementy są uszkodzone, a
niektórych brak. Co należy zrobić?
Należy skontaktować się z rmą Tristar (www.tristar.service.eu).
Czy płytę do grillowania oraz/lub tace do pieczenia można myć w zmywarce?
Istnieje taka możliwość. Jednak umycie wodą z płynem do mycia naczyń lub
mydłem jest wystarczające.
Spod grilla i z podstawy wycieka tłuszcz. Co z tym zrobić?
Umyć grill i podstawę. Przenieść urządzenie na płaską powierzchnię.
Regularnie opróżniać tackę ociekową.
. Jednak przygotowywanie większych kawałków mięsa może
i .
IT Manuale utente
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO:
• In caso di odore di gas:
•
•
• Se l’odore di gas non scompare, tenersi a distanza dal barbecue e
• Perdite di gas possono provocare incendi o esplosione, che possono
• Utilizzare il barbecue soltanto quando tutte le parti sono state montate.
•
• Modicare l’apparecchio può essere molto pericoloso.
AVVERTENZE:
• Non conservare mai né utilizzare benzina o altri liquidi inammabili
• Controllare che il barbecue non presenti perdite come indicato nelle
•
• Conservare il manuale per riferimento futuro.
• Seguire le istruzioni per il collegamento del pressostato del gas al barbecue.
• Non conservare mai bombole del gas di riserva o bombole scollegate
•
• Se il barbecue Campart non è stato utilizzato per un periodo
•
•
• Tenere i materiali inammabili a una distanza minima di 100 cm dai lati
• Il barbecue Campart BBQ non deve essere utilizzato da bambini. I
• Prestare attenzione quando si utilizza il barbecue Campart. Quando
• Se uno dei bruciatori si spegne durante la preparazione di un piatto
• Quando si preparano gli alimenti, non sporgersi mai verso il barbecue
• Quando si puliscono le valvole dei bruciatori, non ingrandire mai le
• Tenersi a distanza dalle fonti di accensione quando si sostituisce la
• Una bombola del gas ammaccata o arrugginita può essere pericolosa.
• La bombola del gas può sembrare vuota, ma contenere ancora una certa
e l’alimentazione gas del barbecue.
Chiuder
Speg
nere eventuali principi di incendio.
contattare immediatamente l’azienda del gas o i vigili del fuoco.
comportare lesioni serie o mortali o danni alle cose.
Il gruppo deve essere installata come indicato nelle istruzioni contenute
nel “Manuale di installazione”. Una installazione non corretta può essere
pericolosa; seguire quindi attentamente le istruzioni riportate me
presente manuale.
La manca
ta attenzione a pericoli, avvertenze e precauzioni riportati
nel manuale può comportare lesioni gravi o mortali, oppure incendi o
esplosioni, con conseguenti danni alle cose.
vicino al barbecue.
istruzioni di questo manuale prima di mettere in funzione il barbecue.
Eettuare questi controlli anche quando il barbecue è stato installato
dal rivenditore.
Non t
entare di accendere il barbecue prima di avere letto il capitolo
Istruzioni per l’accensione del barbecue” in questo manuale.
sotto o vicino al barbecue.
Non c
ollocare mai I coperchi del barbecue o altri materiali inammabili
sulla parte superiore oppure nello spazio di raccolta del barbecue.
prolungato, controllare che non vi siano perdite di gas e ostruzioni nel
bruciatore. Fare riferimento alle istruzioni contenute nel manuale per la
procedura corretta.
ontrollare la presenza di eventuali perdite di gas con un accendino.
Non c
Non utilizzar
e mai il barbecue Campart BBQ in caso di perdite di gas nei
punti di collegamento del gas.
o dalla parte posteriore del barbecue. Non conservare questi materiali
inammabili nello spazio di raccolta del barbecue.
componenti accessibili del barbecue possono diventare molto caldi. Tenere i
bambini piccoli lontani dal barbecue quando si utilizza il barbecue Campart.
si utilizza o pulisce il barbecue, ricordare che esso può essere ancora
molto caldo. Rimanere quindi sempre vicino al barbecue senza
spostarlo quando lo si utilizza.
particolare, chiudere tutte le valvole del gas. Attendere 5 minuti prima di
riaccendere I bruciatori, attenendosi sempre alle istruzioni per l’accensione.
né appoggiare mani o dita sul bordo anteriore della bombola del gas.
aperture o i collegamenti.
bombola del gas.
Fare controllare la bombola dall’azienda del gas. Non utilizzare mai una
bombola del gas con una valvola difettosa.
quantità di gas. Ricordare questo quando si sposta o si rimessa la bombola.
•
ollegare il pressostato né un collegamento del gas quando si
Non sc
utilizza il barbecue.
• Indossare sempre guanti resistenti al calore quando si utilizza il barbecue.
• Il vassoio raccogligrasso nella parte anteriore può diventare caldo.
Rimuovere il vassoio soltanto quando esso si è rareddato.
NON ADATTO ALL’USO COMMERCIALE
In condizioni normali di utilizzo, per garantire il corretto funzionamento dell’impianto
si consiglia di sostituire questo dispositivo entro 10 anni dalla data di produzione.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA:
AVVERTENZA: Il barbecue deve essere utilizzato soltanto con il tipo di gas
indicato sulla targhetta tipo. Non utilizzare mai il barbecue con altri tipi di
gas. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta pericolo di incendio e
lesioni personali ed invalida la garanzia.
AVVERTENZA: Non rimessare mai bombole di ricambio sotto o accanto al
barbecue. Non riempire la bombola del gas oltre l80%. Nel caso in cui questa
informazione non venga rispettata, sussiste pericolo di incendio con lesioni
mortali o molto gravi.
AVVERTENZA: Tenere cavi di alimentazione e essibile del carburante lontani
dalle superci calde.
AVVERTENZA: Non collocare mai il barbecue Campart BBQ sotto una protezione
o una protezione solare resistente al calore.
AVVERTENZA: Il barbecue non deve essere installato o collocate in un camper o
in una roulette, né in un’imbarcazione.
AVVERTENZA: Per ragioni di sicurezza, non conservare né utilizzare mai benzina o
gas e liquidi combustibili accanto a questo o altri barbecue. La mancata osservanza
di questa avvertenza può provocare incendi, esplosioni e lesioni personali.
CURA E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE:
• Mantenere una supercie libera intorno al barbecue e tenere materiali
inammabili, benzina e altri gas combustibili a distanza di sicurezza.
• Controllare che I fori sulla parte inferiore dell’apparecchio rimangano aperti in
modo che non vengano bloccate alimentazione dell’aria e ventilazione.
PULIZIA
Pulire periodicamente il barbecue. Controllare che il barbecue sia asciutto e
pulito e ingrassare le parti metalliche con olio o vasellina per evitare ruggine.
Rimessare sempre il barbecue dopo l’uso. Non usare detersive abrasive e/o
prodotti anticorrosione per pulire il pannello di commando con le gure.
Questi prodotti aggressive possono cancellare le gure.
PULIZIA DELLA SUPERFICIE DELLA GRIGLIA:
La supercie della griglia può essere pulita semplicemente con un detersivo neuro
e acqua calda. I resti di alimenti possono essere rimossi con una spazzola in bre.
PULIZIA DEI BRUCIATORI:
• Controllare che il rubinetto e I volantini del gas siano in posizione “OFF”.
Controllare che il barbecue si sia rareddato.
• Pulire la parte sterna del bruciatore con una spazzola. Rimuovere le
particelle rimanenti con una spazzola metallica. Non utilizzare mai uno
stuzzicadenti in legno, che potrebbe rompersi e ostruire l’apertura.
• Notare che é necessario contattare la linea assistenza clienti quando
l’alimentazione del gas al bruciatore viene bloccata da insetti oppure altri oggetti.
MOLTO IMPORTANTE:
L’apertura del rubinetto del gas deve essere collocata al centro del bruciatore,
dopo che esso è stato rimosso e pulito In caso contrario, possono insorgere
gravi lesioni o danni a alla proprietà. Spostare delicatamente il bruciatore
all’indietro e in avanti dopo il rimontaggio per controllare che si torvi
in posizione corretta. Gli intervalli di pulizia del bruciatore dipendono
dall’intensità di utilizzo del barbecue.
PULIZIA DEL VASSOIO RACCOGLIGOCCE:
Svuotare e pulire periodicamente il vassoio raccogligocce e lavoralo con
una soluzione di acqua e detersivo neutro. È possibile collocare una piccola
quantità di sabbia o sabbia per lettiera di gatto sul fondo del vassoio
raccogligocce, in modo che il grasso venga assorbito.
• Rimessare il barbecue all’aperto un luogo asciutto e ventilato, fuori dalla portata
dei bambini, quando la bombola del gas è ancora collegata al barbecue.
• Rimessare il barbecue SOLTANTO in interni dopo aver chiuso e rimosso la
bombola del gas. La bombola del gas deve essere conservata all’aperto,
fuori dalla portata dei bambini: Non conservare MAI una bombola del gas in
un edicio, un garage o un altro luogo chiuso.
COLLEGAMENTO GAS
• Controllare che il barbecue sia installato correttamente.
• Per un funzionamento corretto del barbecue, collocare il barbecue su una
supercie piana.
• Questo barbecue è prediposto per l'utilizzo con bombole di gas butano o
propano da 5 kg a 11 kg (dimensione massima; altezza: 560 mm, diametro:
300 mm) con apposito regolatore di pressione del gas.
300mm
• Per la categoria I3B/P (30), il barbecue è equipaggiato per funzionare con un
regolatore di pressione del gas a 30 mbar con una miscela di gas butano/
propano, per la categoria I3+ (28-30/37), il barbecue è equipaggiato per
funzionare con un regolatore di pressione del gas a 28-30 mbar con gas
butano o con un regolatore di pressione del gas a 37 mbar con gas propano.
Rivolgersi a un rivenditore di gas per informazioni riguardanti il regolatore di
pressione del gas adatto in base alla bombola utilizzata.
• Per la sostituzione del pressostato e del essibile gas, vedere la tabella sotto
riportata per le speciche corrette:
• Il essibile del gas non deve essere più lungo di 1,5 m. Utilizzare
esclusivamente raccordi approvati. Il regolatore della pressione del gas
deve essere conforme alla norma EN 16129. Il essibile del gas deve essere
regolato se richiesto dalla normativa nazionale.
• Il essibile deve essere conforme allo standard EN 16436.
• Il essibile del gas deve essere regolato se richiesto dalla normativa nazionale.
• Il essibile del gas deve essere collocata in modo da non poter essere ritorto.
• Collegare il pressostato alla bombola dell’aria.
MOLTO IMPORTANTE:
• La temperatura del regolatore non deve superare 60 °C (140 °F).
• Il regolatore deve essere dotato di una valvola di sicurezza o di un limitatore
di pressione.
• L’apertura del regolatore deve essere adatta al collegamento del rubinetto
del gas della bombola.
• Controllare che il rubinetto del gas del serbatoio sia completamente chiuso
(girare in senso orario nché il volantino non si blocca).
• Controllare che il rubinetto del gas della bombola del gas sia dotato di letti
esterni adatti.
• Controllare che tutti i volantini del bruciatore si trovino in posizione “OFF”.
• Rimuovere il coperchio protettivo dal rubinetto del gas della bombola del gas.
Utilizzare sempre il coperchio protettivo in dotazione al rubinetto del gas.
• Controllare il collegamento tra rubinetto del gas e pressostato. Controllare
che non vi siano danni e sporcizia. Rimuovere eventuali detriti. Controllare
che il essibile non sia danneggiato Non cercare mai di utilizzare
attrezzatura danneggiata o bloccata. Contattare l’azienda che fornisce gas
propano liquidi per eventuali riparazioni.
• Quando si collega il pressostato al rubinetto del gas, girare manualmente il dado
in senso orario nché non si blocca. Non utilizzare una chiave per serrare il dado.
L’utilizzo di una chiave può danneggiare i giunti, situazione potenzialmente
pericolosa (come indicato nella gura riportata di seguito).
Volantino con protezione troppo-pieno
• Aprire completamente il rubinetto del gas (girandolo in senso anti-orario).
Utilizzare una soluzione di acqua e sapone per controllare che non vi siano
perdite prima di tentare di accendere la griglia In caso di perdite, chiudere
il rubinetto del gas e utilizzare la griglia soltanto quando la perdita è stata
eliminata da un fornitore locale gas GPL.
! ! ! AVVERTENZA ! ! !
1. Non tentare di inserire oggetti nell’apertura del rubinetto del gas per non
danneggiare il rubinetto del gas e provocare perdite. Eventuali perdite possono
provocare incendi, esplosioni, gravi lesioni personali e anche la morte.
2. Non utilizzare il barbecue prima di avere eettuato un test perdite.
3. Se è stata trovata una perdita di gas, chiudere immediatamente la
bombola del gas. Smontare il pressostato del gas dalla bombola del gas
Collocare la bombola del gas in un’ area fresca e ben ventilata. Contattare
il rivenditore o l’azienda del gas per maggiore assistenza.
4. Se non è possibile arrestare la perdita del gas, contattare i vigili del fuoco
oppure il fornitore della bombola del gas.
! ! ! PERICOLO ! ! !
1. NON rimessare MAI una bombola del gas di riserva sotto o vicino al
barbecue oppure in spazi ristretti.
2. NON riempire MAI la bombola del gas oltre l´80% della capacità. Una
bombola del gas troppo piena è pericolosa, in quanto il gas in eccesso
può fuoriuscire dalla valvola di sicurezza. Il gas può fuoriuscire dalla
valvola di sicurezza provocando un incendio.
3. Le aperture di collegamento della bombola del gas devono essere dotate
di coperchi protettivi.
4. Se si rileva una perdita di gas in un cilindro supplementare, portarsi
immediatamente a distanza di sicurezza e contattare i vigili del fuoco.
MOLTO IMPORTANTE: SCOLLEGARE LA BOMBOLA DEL GAS QUANDO
NON SI UTILIZZA IL BARBECUE.
SCOLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GAS:
• Chiudere tutti i volantini.
• Chiudere completamente il rubinetto del gas della bombola del gas
(girandolo in senso anti-orario nché non si blocca).
• Rimuovere il pressostato dal rubinetto del gas girando il dado a raccordo
rapido in senso anti-orario.
• Rimontare il coperchi protettivo del rubinetto del gas della bombola del gas.
• Fuga. Ut mod expello riatquodi ocia ectiorem idenda sam, aped esto moluptate
sam, quis nisitatem conse del ius dolum, ocae voluptas ad molorio maio.
Namusdae si sinulparciis assed quae versper atemque nonsectem doluptiis excesed
molupta dolorep rorrupit, tem rerum volorae magnisimus ut elitate mperferum
vendi omni totaquatur maximen derupic temporposto eum qui occus reperatet
dolupta eprae. Hillestrum que exero voluptatur, ipis volorem porroris dolorisin nam
dem es ad utem nem reicius rerionsequae vollici destius estia nem et.
TEST PERDITE
GENERALITÀ
Tutti I collegamenti del gas del barbecue sono testati in fabbrica contro perdite prima
della spedizione. Tuttavia, in sede di montaggio dell’apparecchio, controllare che no
vi siano perdite di gas, in quanto l’apparecchio potrebbe avere subito Danni durante
il trasporto oppure l’apparecchio potrebbe essere stato esposto a pressione estrema.
Controllare periodicamente che l’apparecchio non presenti perdite e controllare che
non vi sia odore di gas.
PRIMA DI EFFETTUARE IL CONTROLLO:
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal barbecue, comprese le fascette
che tengono il bruciatore in posizione.
• Non fumare quando si controlla che non vi siano perdite.
• Non eettuare mai un controllo vicino a amme libere.
• Preparare una soluzione di acqua e sapone, in rapporto di 1 a 1. Applicare
la soluzione ai collegamenti con uno spruzzatore, una spazzola oppure un
panno. Controllare che la bombola del gas sia piena prima di eettuare il
primo test perdite.
• Eettuare il controllo perdite all’aperto in un luogo ben ventilato, lontano da
potenziali fonti di incendio come dispositivi elettrici oppure a gas e materiali
combustibili.
• Tenere il bruciatore lontano da amme libere e/o scintille durante il test.
CONTROLLO:
• Controllare che tutti i volantini di comando si trovino in posizione “OFF”.
• Controllare che il pressostato sia collegato correttamente alla bombola del gas.
• Aprire completamente il rubinetto del gas della bombola del gas
girando il rubinetto in senso antiorario. Se si sente un sibilo, chiudere
IMMEDIATAMENTE il gas: signica che c’è una grave perdita nel
collegamento. Contattare l’azienda del gas o i vigili del fuoco.
• Controllare tutti I collegamenti della bombola del gas no alla parte dei
rubinetti (il essibile che porta al bruciatore) applicando la soluzione
saponata ai collegamenti con uno spruzzatore oppure una spazzola.
• Se appaiono bolle di sapone, vi è una perdita. Chiudere IMMEDIATAMENTE
il rubinetto del gas e controllare attentamente tutti i collegamenti: Aprire
nuovamente il rubinetto del gas ed eettuare un nuovo controllo.
• Chiudere sempre il rubinetto del gas della bombola del gas dopo aver
eettuato il test perdite girando il volantino in senso orario.
• Utilizzare soltanto parti consigliate dal produttore di questo barbecue per no
invalidare la garanzia. Non utilizzare il barbecue nché non sono stati controllati
tutti i collegamenti e non si è certi che non vi sono segni di perdite.
CONSIGLI PER LA SICUREZZA:
• Controllare sempre che no vi siano perdite ogni volta che si sostituisce la
bombola del gas.
• Controllare sempre che non vi siano perdite in alcun collegamento prima dell’uso.
• Utilizzare attrezzi lunghi per il barbecue per evitare ustioni.
• Se grasso o oggetti caldi cadono dal barbecue sul rubinetto del gas,
sul pressostato sul essibile o su altre parti contenenti gas, chiudere
immediatamente l’alimentazione del gas.
• Non rimuovere il vassoio antigocce nché il barbecue no si é rareddato a
sucienza.
• Chiudere tutti I volantini di comando e il rubinetto del gas della bombola
del gas quando non si utilizza il barbecue.
• Spingere sempre il barbecue in avanti per spostarlo, non tirarlo.
• Una bombola del gas scollegato rimessata o spostata deve essere dotata di
coperchio protettivo Non rimessare una bombola del gas in spazi ristretti
come un posto auto coperto, un patio coperto, una veranda, un garage o
altre strutture.
• Non lasciare mai una bombola del gas dietro a un veicolo a un’imbarcazione
che possono surriscaldarsi al sole.
• Non rimessare la bombola del gas dove giocano bambini o vicino a un
luogo dove giocano bambini.
LISTA DI CONTROLLO PRIMA DEL MONTAGGIO
• Vi é uno spazio libero di almeno 100 cm tra le sostanze combustibili e I lati e
la parte posteriore della griglia.
• Non vi sono sostanze combustibili non protette al di sopra della griglia.
• Tutti i materiali di imballaggio interno sono stati rimossi.
• I bruciatori si adattano alle aperture.
• I volantino possono ruotare liberamente.
• Il dispositivo è stato controllato e non presenta perdite.
• L’utente conosce la posizione del rubinetto del gas.
ISTRUZIONI PER L’ACCENSIONE DEL BARBECUE
AVVERTENA: IMPORTANTE! PRIMA DELL’ACCENSIONE
Controllare il essibile dell’alimentazione del gas prima di aprire il gas. In caso
di danni o gra visibili, sostituire il essibile prima dell’uso. Il nuovo essibile
dell’alimentazione gas deve essere conforme alla normativa nazionale.
MOLTO IMPORTANTE: CONTROLLARE SEMPRE IL FLESSIBILE PRIMA DI UTILIZZARE IL
BARBECUE.
ACCENSIONE DEI BRUCIATORI PRINCIPALI DEL BARBECUE:
1. Leggere tutte le istruzioni prima di accendere I bruciatori.
2. Portare tutti i volantini su “OFF” e aprire il rubinetto del gas della bombola del gas.
Tenere viso e corpo i più possibili lontani dal barbecue in fase di accensione.
3. Premere e girare lentamente il volantino di comando in posizione.
Il dispositivo di accensione integrato fa clic e accende simultaneamente la
amma pilota e il bruciatore. Se il bruciatore non si accende entro 5 secondi,
portare IMMEDIATAMENTE il volantino su OFF e attendere 5 minuti nché il gas
non è sparito; ripeter quindi la procedura di accensione.
Controllare tutti I collegamenti del gas prima di utilizzare l’apparecchio. Non
accendere il barbecue se si sente odore di gas.
CARATTERISTICHE DELLA FIAMMA:
• Controllare se le caratteristiche della amma sono ok. Tutti I bruciatori sono
preimpostati prima della spedizione ma, in seguito alle molte variazioni tra le
varie forniture di gas, possono essere necessarie piccole regolazioni.
• La amme dei bruciatori devono essere blu e stabili, senza punte gialle,
rumore o aumenti improvvisi.
• Una amma gialla indica presenza di aria. Una amma rumorosa che aumenta
improvvisamente dal bruciatore indica la presenza di troppa aria.
• NOTA: piccolo amme gialle sono consentite.
ISTRUZIONI PER L’USO
! ! ! ATTENZIONE ! ! !
1. Pulire regolarmente il barbecue. In caso contrario, il grasso può cominciare a
bruciare, con conseguenti danni al barbecue.
2. Non lasciare mai SENZA SORVEGLIANZA il barbecue acceso.
3. Non utilizzare acqua per spegnere eventuale grasso incendiato, per
evitare lesioni. Chiudere tutti I volantini e la bombola del gas se il grasso
si incendia.
4. Chiudere IMMEDIATSMENTE tutti i volantino e la bombola del gas quando
il gas comincia a bruciare.
! ! ! AVVERTENZA ! ! !
Per un uso sicuro del barbecue:
1. Lasciare spazio libero suciente intorno al bruciatore e tenere lontani I
materiali inammabili.
2. Non permettere MAI che I bambini usino o giochino vicino al barbecue.
3. Il barbecue deve essere utilizzato SOLTANTO in esterni. NON utilizzare
MAI il barbecue in spazi ristretti come posto auto coperto, veranda, patio
coperto, garage o sotto materiali inammabili.
4. Non ostruire le ventole sul fondo del bruciatore per non inuenzare la
potenza del bruciatore in seguito a un’insuciente alimentazione di aria.
5. Collocare il bruciatore almeno 100 cm lontano da pareti e altre
superci. Collocare il bruciatore ad almeno 100 cm da altri oggetti che
potrebbero accendere il gas come attrezzature elettriche, amme pilota o
scaldabagno a gas, ecc.
6. Non utilizzare il barbecue su o sotto balconi in legno.
7. Il barbecue è destinato all’uso con gas butano/propano, NON utilizzare
pietra lavica, brichette o carbone con questo barbecue.
8. Controllare regolarmente le amme dei bruciatori.
9. Chiudere l’alimentazione del gas quando non si utilizza il barbecue.
10. Chiudere sempre bene la bombola del gas e scollegarla dal barbecue
prima di spostare il barbecue.
UTILIZZO DEL BARBECUE
Per grigliare la carne occorre raggiungere una temperature elevate, anché
la carne assuma un gradevole colore marrone. La maggior parte dei piatti
viene realizzata con la posizione griglia . Tuttavia, quando si grigliano
grandi pezzi di carne o pollo, può essere necessaria ridurre la temperature
dopo la prima brunatura. In questo modo si assicura una cottura perfetta degli
alimenti, senza bruciature esterne. Per alimenti che richiedono lunghi tempi
di cottura oppure contengono marinate dolci, può essere necessario ridurre la
temperatura verso la ne della grigliatura.
• Controllare che il barbecue non presenti perdite e sia collocate correttamente.
• Rimuovere tutti I materiali di imballaggio.
• Accendere i bruciatori come indicato nelle istruzioni del manuale.
• Portare il volantino di comando su e preriscaldare il barbecue per 15 minuti.
• Collocare gli alimenti sulla griglia e grigliarli nché non sono pronti.
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA
I volantini di comando possono essere impostati in una posizione qualunque
tra e .
NOTA: la griglia calda rende bruna la parte sterna della carne, mantenendo
il succo all’interno. Quanto più a lungo il barbecue viene scaldato, tanto più
rapidamente la carne assume il colore bruno.
GARANZIA
BARBEQUE A GAS
Garantiamo al cliente/acquirente originale del barbecue Campart Gas BBQ
che il barbecue, quando viene utilizzato in ambiente domestico, non presenta
difetti di material e produzione per il periodo indicato di seguito. I barbecue
dati in atto o utilizzati per scope commerciali non rientrano in questa
garanzia. Le parti in garanzia vengono spedite e fornite in porto franco.
PARTEPERIODO
Bruciatori2 Anni
Parti griglia:2 Anni
rubinetti:2 Anni
Telaio, alloggiamento, coperchio, pannello di comandi,
dispositivo di accensione e Parti simili:
Tutte le parti in acciaio inox:2 Anni
La garanzia é limitata o riparazioni o sostituzioni, secondo nostro giudizio, del
prodotto durante il periodo di garanzia. La nostra responsabilità durante il
periodo di garanzia si limita a riparazioni e sostituzioni. La garanzia non copre
normale usura e logorio di parti o danni dovuti a quanto segue: negligenza o
uso improprio di alimentazione di gas/carburante improprio, uso diverso da
quello indicato nelle istruzioni o regolazioni eettuate da personale diverso
da quello del centro assistenza della nostra fabbrica. Il periodo di garanzia non
verrà esteso in seguito alle suddette riparazioni o sostituzioni.
DOMANDE E RISPOSTE PIÙ FREQUENTI
Dove posso acquistare una bombola del gas approvata e adatta al barbecue
Campart?
Chiedere all’azienda del gas locale o ai grandi negozi di articoli da campeggio.
È possibile lasciare il barbecue all’aperto in qualunque condizione atmosferica?
Si consiglia di conservare il barbecue, dopo l’uso in un luogo asciutto e ben ventilato.
Scollegare sempre la bombola del gas come indicato nelle istruzioni. È inoltre
possibile acquistare un coperchio protettivo, disponibile presso i punti vendita.
Dopo aver aperto l’imballo, alcune parti del barbecue sono danneggiate oppure
mancano, che cosa devo fare?
Contattare Tristar (www.tristar.service.eu) per ulteriore aiuto.
2 Anni
Posso lavare la griglia e/o i vassoi impasto in lavastoviglie?
È possibile; tuttavia é suciente il lavaggio con una soluzione di acqua e sapone.
Fuoriesce grasso dalla parte inferiore del barbecue e/o dalla base, che cosa devo fare?
Pulire il barbecue e la base. Spostare il barbecue su una supercie piana.
Svuotare periodicamente il vassoio antigocce del grasso.
SV Bruksanvisning
SÄKERHETSANVISNINGAR
FARA:
• Om du känner gaslukt:
• Stäng av gastillförseln till grillen.
Släck alla lågor
•
Om gaslukt
•
och genast kontakta din gasleverantör eller brandkåren.
• Gasläckor kan orsaka brand eller explosioner som kan leda till allvarliga
eller dödliga skador eller skador på egendom.
• Använd endast denna grill om alla delar är monterade. Enheten måste
installeras enligt anvisningarna i installationsmanualen. En felaktig
installation kan vara farlig, därför måste alla anvisningar i denna
bruksanvisning följas noggrant.
•
Om du ig
denna bruksanvisning kan det leda till dödliga skador, eller till brand
eller explosioner som orsakar skada på egendom.
• Modiering av apparaten kan vara extremt farligt.
VARNINGAR:
• Förvara eller använd aldrig bensin eller andra brandfarliga vätskor i
närheten av denna eller andra grillar.
Kon
•
trollera först om grillen har några läckor enligt anvisningarna
i denna bruksanvisning innan du börjar använda den. Utför dessa
kontroller även om grillen har monterats hos återförsäljaren.
• Försök inte tända den här grillen innan du har läst kapitlet ”Anvisningar
för tändning av grillen” i den här bruksanvisningen.
• Behåll denna bruksanvisning för framtida användning.
• Följ anvisningarna för anslutning av gastrycksregulatorn till grillen.
• Förvara aldrig en reservgastub eller en bortkopplad tub under eller i
närheten av denna grill.
•
Lägg aldr
eller i förvaringsutrymmet på den här grillen.
Om denna C
•
kontrollera om det nns gasläckor eller något hinder för brännarna. Se
anvisningarna i denna bruksanvisning för korrekt metod.
Kon
•
trollera aldrig om det nns gasläckor med en tändare.
• Använd aldrig denna Campart-grill om det nns gasläckor vid
gasanslutningspunkterna.
Håll br
•
baksida. Förvara inte brandfarliga material i grillens förvaringsutrymme.
• Campart-grillen får inte användas av barn. De tillgängliga delarna på
grillen kan bli mycket varma. Håll små barn på avstånd från grillen när
du använder Campart-grillen.
• Var försiktig när du använder Campart-grillen. Under användning eller
rengöring kan grillen vara mycket varm, så stanna kvar i närheten av
grillen och ytta den aldrig medan den används.
•
Om en a
alla gasventiler. Vänta fem minuter innan du tänder brännarna igen, och
följ alla tändningsanvisningar när du tänder.
• När du tillagar mat ska du aldrig luta dig över grillen eller sätta händer
eller ngrar på framkanten av gascylindern.
När du r
•
öppningarna eller anslutningarna.
•
vstånd från antändningskällor när du byter gascylinder.
Håll a
En buck
•
kontrollera den. Använd aldrig en gascylinder med en skadad ventil.
• Gascylindern kan verka vara tom, men kan ändå innehålla en smula gas.
Tänk på detta när du yttar eller förvarar cylindern.
Koppla aldr
•
använder grillen.
• Använd alltid värmetåliga grytvantar när du använder grillen.
• Fettuppsamlingskärlet på framsidan kan bli varmt. Försök inte ta av det
förrän det har svalnat.
EJ LÄMPLIG FÖR KOMMERSIELL ANVÄNDNING!
Vid normala användningsförhållanden, för att garantera korrekt drift
av installationen, rekommenderas att denna enhet byts inom 10 år efter
tillverkningsdatumet.
SÄKERHETSINFORMATION:
VARNING: Den här grillen är konstruerad för att användas enbart med den
typ av gas som anges på typskylten. Använd aldrig grillen med någon annan
typ av gas. Följer du inte denna varning kan det leda till brandfara och
personskador. Dessutom gör det garantin ogiltig.
VARNING: Förvara aldrig reservgascylindrar under eller i närheten av grillen. Fyll inte
på gascylindern till mer än 80 %, och om denna information inte iakttas noggrant
kan det leda till brand som i sin tur kan orsaka dödliga eller allvarliga skador.
VARNING: Håll strömkablar och bränsleslangar borta från varma ytor.
VARNING: Placera aldrig Campart-grillen under ett värmetåligt skydd eller solskydd.
VARNING: Denna grill är inte avsedd för installation eller placering i husbil/
husvagn, den är inte heller avsedd för installation i eller på båt.
VARNING: För din egen säkerhet ska du aldrig förvara bensin eller andra brännbara
gaser eller vätskor i närheten av denna eller andra grillar. Om du inte iakttar denna
varning kan det leda till brand, explosioner och personskador.
VÅRD OCH UNDERHÅLL
UNDERHÅLL:
• Låt det vara fritt utrymme runt omkring grillen, och förvara brännbart
material, bensin och andra lättantändliga gaser på säkert avstånd.
• Kontrollera att hålen på apparatens undersida förblir öppna, så att inte
lufttillförseln och ventilationen hindras.
RENGÖRING
Grillen måste rengöras regelbundet. Grillen ska alltid vara torr och ren och
metalldelarna ska smörjas in med olja eller vaselin för att skydda mot rost.
Förvara alltid grillen efter användning. Använd inte slipande rengöringsmedel
och/eller rostskyddsmedel för att rengöra kontrollpanelen med bilderna.
Sådana aggressiva rengöringsmedel kan tvätta bort bilderna.
RENGÖRING AV GRILLYTAN:
Grillytan rengörs enklast med ett milt rengöringsmedel, tvätta av efteråt med
varmt vatten. Matrester tas bort med en berborste.
RENGÖRING AV BRÄNNARNA:
• Kontrollera att gaskranen och rattarna står i läge AV (OFF). Kontrollera att
grillen har svalnat.
• Rengör utsidan av brännaren med en borste. Ta bort kvarvarande skräp med
en metallskrapa. Använd aldrig tandpetare av trä eftersom de kan gå av och
täppa igen öppningen.
• Observera att du måste ringa vår kundservicelinje om gastillförseln till
brännaren blockeras av insekter eller andra föremål.
MYCKET VIKTIGT:
Gaskranens öppning måste placeras i mitten av brännaren efter att du har tagit
bort den och rengjort den. Annars kan det leda till allvarliga skador eller skador
på egendom. Flytta brännaren fram och tillbaka lite lätt efter att du bytt den så
att du känner att den är på plats. Hur ofta du behöver rengöra brännaren beror
på hur ofta du använder grillen.
RENGÖRING AV DROPPBRICKAN:
Droppbrickan måste tömmas och rengöras regelbundet, och tvättas med
vatten och milt rengöringsmedel. Du kan lägga lite sand eller kattsand i botten
av brickan för att suga upp fett.
• Förvara grillen utomhus på en torr och välventilerad plats, utom räckhåll för
barn, medan gascylindern fortfarande är ansluten till grillen.
• Förvara grillen inomhus ENDAST efter att du stängt och tagit bort gascylindern.
Gascylindern måste förvaras utomhus, utom räckhåll för barn. Förvara ALDRIG
gascylindern i en byggnad, ett garage eller någon annan sluten plats.
.
en inte försvinner bör du hålla ett visst avstånd till grillen
norerar farorna, varningarna och försiktighetsåtgärderna i
ig grillövertäckningar eller andra brandfarliga material ovanpå
ampart-grill inte har använts på ett längre tag måste du
andfarliga material på minst 100 cm avstånd från grillens sidor och
v brännarna stängs av medan du tillagar en rätt ska du stänga
engör ventilerna eller brännarna ska du aldrig förstora
lig eller rostig gascylinder kan vara farlig. Låt din gasleverantör
ig loss tryckregulatorn eller någon gasanslutning medan du
Page 6
560mm
OPEN
CLOSE
560mm
OPEN
CLOSE
GASANSLUTNING
• Kontrollera om din grill är korrekt installerad.
• För att grillen ska fungera korrekt är det viktigt att den placeras på en jämn yta.
• Denna grill är avsedd att användas med gasaskor med butan eller propan
från 5 kg till 11 kg (maximala storlekar; höjd: 560 mm, diameter: 300 mm)
med en lämplig gastrycksregulator.
300mm
• För produktkategori I3B/P (30), är grillen inställd att arbeta med en
30 mbar gastrycksregulator med gasblandning butan/propan och
för produktkategorin I3+ (28-30/37) är grillen inställd på att arbeta
med en 28-30 mbar gastrycksregulator och med butangas eller en
37 mbar gastrycksregulator med propangas. Vänligen rådgör med en
gasåterförsäljare för information om en lämplig gastrycksregulator för just
din gasaska.
• Gasslangen får inte vara längre än 1,5 meter. Använd endast godkända
anslutningar. Gastrycksregulatorn måste uppfylla standarden EN 16129.
Gasslangen måste justeras om nationella omständigheter kräver det.
• Slangen måste uppfylla standarden EN 16436.
• Gasslangen måste justeras om nationella omständigheter kräver det.
• Gasslangen måste monteras på ett sätt så att den inte kan bli snodd.
• Anslut tryckregulatorn till gascylindern.
MYCKET VIKTIGT:
• Regulatorns temperatur får ej överstiga 60 °C (140 °F).
• Regulatorn måste vara utrustad med säkerhetsventil eller tryckbegränsare.
• Regulatorns öppning måste passa anslutningen till cylinderns gaskran.
• Kontrollera att tankens gaskran är helt stängd (vrid medurs tills reglaget inte
går längre).
• Kontrollera så att gascylinderns gaskran är utrustad med lämpliga yttergängor.
• Kontrollera att brännarens alla reglage står i av-läge (OFF).
• Ta bort skyddet från gascylinderns gaskran. Använd alltid skyddet som
medföljer gaskranen.
• Inspektera anslutningen mellan gaskranen och tryckregulatorn regelbundet.
Kontrollera om det nns skador och smuts. Ta bort skräp. Kontrollera om slangen
har skador. Försök aldrig använda skadad eller blockerad utrustning. Kontakta din
lokala gasleverantör om det uppstår behov av reparationer.
• När du ansluter tryckregulatorn till gaskranen ska du vrida den medurs för
hand tills den inte går att vrida längre. Använd inte skiftnyckel för att dra åt
muttern. Om du använder skiftnyckel kan du skada fogarna, vilket kan vara
farligt (se bilden nedan).
Ratt med överfyllnadsskydd
• Öppna gascylinderns gaskran fullt (moturs). Använd en lösning av vatten och
tvål för att kontrollera om det nns läckor innan du försöker tända grillen. Skulle
du upptäcka en läcka måste du stänga av gaskranen och inte använda grillen
förrän läckan har reparerats av din lokala gasleverantör.
! ! ! VARNING! ! !
1. Försök aldrig stoppa in föremål i gaskranens öppning. Det kan skada
gaskranen och få den att börja läcka. Läckage kan orsaka brand,
explosioner, allvarliga personskador och till och med dödsfall.
2. Använd inte den här grillen innan du gjort ett läckagetest.
3. Om du upptäcker en läcka ska du stänga av gascylindern omedelbart.
Koppla loss gastrycksregulatorn från gascylindern. Placera gascylindern
på en sval, välventilerad plats. Kontakta din återförsäljare eller
gasleverantör för vidare hjälp.
4. Om du inte kan stoppa gasläckan kontaktar du brandkåren eller
gascylinderns leverantör.
! ! ! FARA! ! !
1. Förvara ALDRIG en extra gascylinder under eller i närheten av grillen eller
i en sluten plats.
2. Fyll ALDRIG gascylindern till mer än 80 %. Överfyllning av gascylindern är
farligt, eftersom överskottsgas kan läcka ut ur säkerhetsventilen. Gas kan
läcka från säkerhetsventilen och orsaka brand.
3. Gascylinderns anslutningsöppningar måste ha tillhörande skydd.
4. Om du upptäcker en gasläcka i den extra gascylindern ska du omedelbart
hålla avstånd från den och ringa brandkåren.
MYCKET VIKTIGT: KOPPLA LOSS GASCYLINDERN NÄR GRILLEN INTE
ANVÄNDS.
KOPPLA LOSS GASCYLINDERN:
• Stäng av alla knappar.
• Stäng gascylinderns gaskran helt (vrid den medurs tills det inte går längre).
• Ta bort tryckregulatorn från gaskranen genom att vrida
snabbanslutningsmuttern moturs.
• Sätt tillbaka skyddet på gascylinderns gaskran.
LÄCKAGETEST
ALLMÄNT
Alla gasanslutningar till grillen testas i fabriken innan leverans. Icke desto mindre
måste enheten kontrolleras noggrant vid monteringen så att det inte nns några
gasläckor, på grund av risken för skador under transport eller att den utsatts
för extremt tryck. Kontrollera enheten regelbundet så att det inte nns några
gasläckor, och kontrollera om du kan känna någon gaslukt.
INNAN KONTROLLEN:
• Ta bort allt förpackningsmaterial från grillen, även remmarna som håller
brännaren på plats.
• Rök inte medan du kontrollerar om det nns läckor.
• Kontrollera aldrig om det nns läckor med öppen eld.
• Gör en lösning av en del vatten och en del tvål. Använd sprejaska, borste
eller trasa för att lägga på lösningen på anslutningarna. Kontrollera att
gascylindern är full innan det första läckagetestet.
• Läckagekontrollen måste utföras utomhus på en väl ventilerad plats, på
avstånd från tändkällor
• som gas- eller elenheter och brännbart material.
• Ha inte grillen i närheten av öppen eld och/eller gnistor under testet.
KONTROLL:
• Kontrollera att alla reglage står i av-läge (OFF).
• Kontrollera att tryckregulatorn är korrekt ansluten till gascylindern.
• Öppna gascylinderns gaskran helt genom att vrida reglaget moturs. Om du hör
ett väsande ljud ska du OMEDELBART stänga av gasen. Det indikerar en allvarlig
läcka i anslutningen. Kontakta din gasleverantör eller brandkåren.
• Kontrollera gascylinderns alla anslutningar hela vägen igenom till
krandelen (slangen som går till brännaren) genom att spreja eller borsta på
tvållösningen på anslutningarna.
• Om det bildas bubblor nns det en läcka. Stäng OMEDELBART gascylinderns
gaskran och kontrollera alla anslutningar noggrant.
• Öppna gaskranen igen och gör en ny kontroll.
• Stäng alltid gascylinderns gaskran efter läckagetestet genom att vrida
reglaget medurs.
• Använd endast delar som rekommenderats av tillverkaren för denna grill. Garantin
ogiltigförklaras om du använder andra delar. Använd inte grillen förrän alla
anslutningar har inspekteras och du är säker på att det inte nns några läckor.
SÄKERHETSTIPS:
• Varje gång du byter gascylinder ska du kontrollera om det nns läckor.
• Kontrollera om det nns läckor i alla anslutningar innan varje användning.
• Använd långa grillverktyg för att undvika brännskador.
• Om fett eller andra varma föremål skulle droppa från grillen på gaskranen,
tryckregulatorn, slangen eller någon annan del som innehåller gas, ska du
omedelbart stänga av gastillförseln.
• Ta inte bort droppbrickan innan grillen har svalnat tillräckligt.
• Stäng alla kontrollreglage och gascylinderns gaskran när du inte använder grillen.
• Skjut grillen framåt när du ska ytta den, dra aldrig i den.
• En bortkopplad gascylinder som förvaras eller yttas måste utrustas med
skyddsöverdrag. Förvara inte gascylindrar i slutna utrymmen som carport,
övertäckt uteplats, veranda, garage eller andra liknande strukturer.
• Lämna aldrig kvar en gascylinder i fordon eller båtar som kan bli
överhettade av solen.
• Förvara inte gascylindern på eller i närheten av lekplatser för barn.
CHECKLISTA INNAN MONTERING
• Det ska nnas ett öppet utrymme på minst 100 cm mellan brännbara
ämnen och sidorna och baksidan av grillen.
• Det ska inte nnas oskyddade brännbara ämnen ovanför grillen.
• Allt inre förpackningsmaterial måste ha tagits bort.
• Brännarna ska passa på öppningarna.
• Reglagen ska gå att vrida utan problem.
• Enheten har kontrollerats och har inga läckor.
• Bruksanvisningn ska känna till var gaskranen sitter.
ANVISNINGAR FÖR TÄNDNING AV GRILLEN
VARNING: VIKTIGT! INNAN DU TÄNDER
Kontrollera gastillförselslangen innan du vrider på gasen. Om det nns
synliga skador eller revor måste slangen bytas innan användning. Den nya
gastillförselslangen måste uppfylla nationella föreskrifter.
MYCKET VIKTIGT: INSPEKTERA ALLTID SLANGEN INNAN VARJE ANVÄNDNING AV
GRILLEN.
TÄNDNING AV HUVUDBRÄNNARNA I GRILLEN:
1. Läs alla anvisningar innan du tänder brännarna.
2. Sätt alla reglage i av-läge (OFF) och öppna gascylinderns gaskran. Håll kroppen
och ansiktet på så långt avstånd från grillen som möjligt när du tänder den.
3. Tryck och vrid kontrollreglagen långsamt till läget . Den inbyggda
tändaren klickar och tänder samtidigt tändlågan och brännaren. Om
brännaren inte tänds inom 5 sekunder ska du OMEDELBART vrida
kontrollreglaget till av-läget (OFF), vänta i 5 minuter tills all gas har
försvunnit och sedan upprepar du tändningsprocessen.
Kontrollera alla gasanslutningar innan varje användning. Tänd inte grillen om du
känner gaslukt.
LÅGANS EGENSKAPER:
• Kontrollera om lågans egenskaper är korrekta. Varje brännare är förinställd
innan leverans, men på grund av de många variationerna i de lokala
gastillförslarna kan du behöva göra små justeringar.
• Brännarnas lågor måste vara blåa och stabila, utan gula toppar, oväsen eller
plötsliga ökningar.
• En gul låga indikerar otillräckligt med luft. En låga som för oväsen och får
plötsliga ökningar indikerar för mycket luft.
• OBS: små gula toppar är OK.
ANVÄNDNINGSANVISNINGAR
! ! ! VAR FÖRSIKTIG! ! !
1. Rengör ugnen regelbundet. Om ugnen inte rengörs regelbundet kan fettet börja
brinna, vilket kan skada grillen.
2. Lämna ALDRIG ugnen obevakad medan den används.
3. Använd inte vatten för att släcka lågorna om fettet börjar brinna, det kan
orsaka skador. Stäng av alla reglage och gascylindern om fettet börjar
brinna.
4. Stäng OMEDELBART av alla reglage och gascylindern om fettet börjar
brinna.
! ! ! VARNING! ! !
För säker användning av grillen:
1. Lämna tillräckligt med fritt utrymme runt grillen och ytta undan allt
brännbart material.
2. Låt ALDRIG barn använda grillen eller leka i närheten av grillen.
3. Grillen är ENDAST avsedd för användning utomhus. Använd ALDRIG
grillen i slutna utrymmen som carport, veranda, övertäckt uteplats eller
under brännbart material.
4. Täck inte för ventilationen på undersidan av grillen, det kan påverka
brännkraften hos brännarna negativt på grund av otillräcklig lufttillförsel.
5. Placera grillen minst 100 cm från väggar och andra ytor. Placera grillen
minst 100 cm från föremål som kan antända gasen, som elektrisk
utrustning, tändlågor för gas, varmvattenberedare och dylikt.
6. Använd inte den här grillen under en träbalkong.
7. Den här grillen är avsedd att användas med butan-/propangas, använd
INTE lavastenar, briketter eller träkol med den här grillen.
8. Kontrollera brännarnas lågor regelbundet.
9. Stäng av gastillförseln när grillen inte används.
10. Stäng alltid av gascylindern helt och koppla loss den från grillen innan du
yttar grillen.
ANVÄNDA GRILLEN
Grillning kräver höga temperaturer för att köttet ska bli stekt och få färg ordentligt.
De esta rätter grillas konstant i läget . Om du grillar stora kött- eller
kycklingbitar kan du dock behöva sänka värmen efter den inledande bryningen.
Detta får köttet att bli färdigt rätt igenom utan att utsidan blir bränd. För rätter som
kräver lång grillningstid eller som innehåller sockermarinad kan du behöva sänka
temperaturen mot slutet av grillningen.
• Kontrollera att grillen har undersökts och att den inte har några läckor samt
att den är korrekt placerad.
• Ta bort allt förpackningsmaterial.
• Tänd brännarna enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
• Vrid kontrollreglaget till
• Lägg maten på grillen och grilla tills den är färdiggrillad.
TEMPERATURINSTÄLLNINGAR
Kontrollreglagen kan ställas in på valfri position mellan och .
OBS: En varm grill bryner utsidan av köttet och behåller köttsaften inuti. Ju
längre grillen förvärms, desto snabbare bryns köttet.
GARANTI
GASGRILL
Vi garanterar den ursprungliga kunden / köparen av en Campart gasgrill
att, när den används för vanliga hushåll, denna grill är fri från material- och
och förvärm grillen i 15 minuter.
produktionsfel under perioden som anges nedan. Grillar som hyrs ut eller
används för kommersiella ändamål är uteslutna från denna garanti. Kostnader
för att sända och leverera garantidelar kommer inte att debiteras.
DELPERIOD
Brännare:2 år
Grillgaller:2 år
Kranar:2 år
Ram, hölje, överdrag, kontrollpanel, tändare och
liknande delar:
Alla delar av rostfritt stål:2 år
Vår skyldighet under denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte,
enligt vår bedömning, av produkten under garantiperioden. Omfattningen
av vårt ansvar under denna garanti är begränsad till reparation och utbyte.
Garantin täcker inte normalt slitage av delar, eller skada på grund av följande:
försummelse eller felaktig användning av produkten, använd med olämpligt
bränsle / gas, användning i strid med bruksanvisningen eller justeringar av
någon annan än servicecentrat i vår fabrik. Garantitiden kommer inte att
förlängas på grund av ovan nämnda reparationer eller byten.
VANLIGA FRÅGOR FAQ & SVAR
Var kan jag köpa en gascylinder som är godkänd och lämplig för denna Campartgrill?
Hos din lokala gasleverantör eller någon av de större campingaärerna.
Kan grillen stå utomhus oavsett väder?
Vi rekommenderar att du efter användning förvarar grillen på en torr och väl
ventilerad plats. Koppla alltid loss gascylindern enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning. Du kan även köpa ett skyddsöverdrag. Dessa nns tillgängliga
på ditt försäljningsställe.
När jag öppnade förpackningen saknades delar till grillen eller delar var skadade.
Vad gör jag nu?
Ta kontakt med Tristar (www.tristar.service.eu) så får du den hjälp du behöver.
Kan jag diska grillen och/eller bakplåtarna i diskmaskin?
Det är möjligt, med det räcker även med att rengöra med grillrengöringsmedel
eller tvålvatten.
Det läcker fett från grillens undersida och/eller botten. Vad gör jag nu?
Rengör grillen och botten. Flytta grillen till ett platt eller plant underlag.
Tänk också på att regelbundet tömma droppbrickan från fett.
2 år
CS Návod na použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
NEBEZPEČÍ:
• Když cítíte plyn:
• Zavřete přívod plynu do grilu.
Uhast
•
e všechny plameny.
• Pokud zápach plynu nezmizí, nepřibližujte se k grilu a ihned se obraťte
na svého plynaře nebo hasiče.
Únik
•
y plynu mohou způsobit požár nebo výbuchy, které mohou vést k
vážnému nebo smrtelnému zranění nebo velké škodě na majetku.
• Používejte tento gril pouze tehdy, když jsou namontovány všechny
součásti. Jednotka musí být nainstalována podle pokynů v “Návodu na
sestavení". Nesprávná instalace může být nebezpečná, proto je nutné
přísné dodržování pokynů v tomto návodu.
• Ignorování nebezpečí, upozornění a bezpečnostních opatření v tomto
návodu k obsluze může vést k vážnému nebo smrtelnému l zranění
nebo k požáru nebo výbuchu, který způsobí velkou škodu na majetku.
• Výměna příslušenství může být extrémně nebezpečná.
UPOZORNĚNÍ:
• Nikdy neskladujte ani nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé kapaliny v
blízkosti tohoto nebo jiných grilů.
Zkon
•
trolujte nejprve těsnost grilu podle pokynů v tomto návodu před jeho
použitím. Proveďte tyto kontroly také tehdy, když je gril sestavován u prodejce.
•
Nepokoušejt
“návod na zapálení grilu” v tomto návodu.
• Schovejte tento návod pro pozdější použití.
• Dodržujte pokyny pro zapojení regulátoru tlaku plynu ke grilu.
• Nikdy nedávejte záložní plynovou láhev nebo odpojenou láhev pod
nebo do blízkosti tohoto grilu.
• Nikdy nedávejte kryty grilu nebo jiné hořlavé látky na vrch nebo do
úložného prostoru grilu.
• Po delší době, kdy se tento gril Campart nepoužívá, jej musíte nechat
zkontrolovat, zda plyn někde neuniká a hořák je v pořádku. Viz pokyny v
tomto návodu pro správný postup.
• Nikdy nekontrolujte úniky plynu zapalovačem.
• Nikdy nepoužívejte tento gril Campart v případě úniků plynu ve spojkách.
•
lavé materiály udržujte v minimální vzdálenosti 100 cm po stranách
Hoř
nebo za grilem. Nedávejte je do úložného prostoru grilu!
• Děti nesmí používat Váš gril Campart. Přístupné části grilu se mohou
velmi zahřát. Udržujte gril mimo dosah dětí, když se používá.
• Dávejte pozor při používání svého grilu Campart. Gril může být horký
při používání nebo při čištění, takže zůstávejte v blízkosti grilu a nikdy s
ním nemanipulujte, když se používá.
• Pokud se hořáky vypnou během přípravy jídla, zavřete všechny plynové
ventily. Počkejte pět minut před opakovaným zapálením hořáků,
dodržujte všechny pokyny pro zapálení, pokud tak činíte.
•
Nepoužív
• Při přípravě jídla se nikdy neopírejte o gril ani nedávejte své ruce nebo
prsty na přední okraj plynové láhve.
• Pokud se plameny náhle rozplápolají, odstraňte potraviny z plamenů,
dokud se oheň opět neztlumí.
• Pokud chytne mastnota, vypněte všechny hořáky a nechte víko zavřené,
dokud se oheň neuhasí.
• Nikdy během čištění ventilů nebo hořáků nezvětšujte otvory nebo spoje.
• Při výměně plynové láhve buďte mimo dosah zdrojů zapálení.
• Promáčknutá nebo rezavá plynová láhev může být nebezpečná. Nechte
si ji zkontrolovat u plynaře. Nikdy nepoužívejte plynovou láhev s
poškozeným ventilem.
• Plynová láhev se může jevit prázdná, ale stále obsahuje nějaký plyn.
Pamatujte na to při manipulaci nebo skladování láhve.
• Nikdy neodpojujte regulátor tlaku ani jinou přípojku plynu při používání grilu.
• Při používání grilu vždy používejte tepluvzdorné kuchyňské rukavice.
• Miska na tuk se může zahřát. Tuto misku, prosím, vyjímejte pouze, až zchladne.
NENÍ VHODNÉ PRO KOMERČNÍ POUŽITÍ!
Při používání v normálních podmínkách doporučujeme, z důvodu zajištění
správného fungování instalace, toto zařízení vyměnit jednu za 10 let od data výroby.
INFORMACE O BEZPEČNOSTI
VÝSTRAHA: Tento gril je navržen k použití s plynem, ne jiným, než je uvedeno
na typovém štítku. Nikdy nepoužívejte tento gril s jinými plyny. Nedodržení
tohoto upozornění může vést k nebezpečí požáru a škodě na zdraví. Navíc
dojde ke zrušení záruky.
VÝSTRAHA: Nikdy neschovávejte záložní plynové láhve pod nebo do blízkosti
grilu. Neplňte plynovou láhev nad 80 procent; a v případě, že není tento pokyn
přísně dodržován, může dojít k požáru, který může způsobit smrtelné nebo
vážné zranění.
VÝSTRAHA: Udržujte napájecí kabely a palivové hadice mimo horké povrchy.
VÝSTRAHA: Nikdy nedávejte gril Campart pod tepluvzdornou stříšku nebo stan.
VÝSTRAHA: Tento gril není určený k instalaci nebo umístění v obytném vozidle/
karavanu ani není určený k instalaci v nebo na lodi.
VÝSTRAHA: Z důvodu vlastní bezpečnosti nikdy neskladujte ani nepoužívejte
benzín nebo jiné hořlavé výpary nebo kapaliny v blízkosti tohoto nebo jiných grilů.
Nedodržení tohoto upozornění může vést k požáru, výbuchu a škodě na zdraví.
PÉČE A ÚDRŽBA
ÚDRŽBA
• Udržujte volný prostor v okolí grilu a udržujte hořlavé materiály, benzín a
e se zapálit tento gril, aniž byste si nejprve přečetli kapitolu
ejte v tomto grilu dřevěné uhlí nebo brikety.
jiné hořlavé plyny v bezpečné vzdálenosti.
• Ujistěte se, že otvory na spodní straně zařízení zůstávají otevřené kvůli
přívodu vzduchu a větrání a že nejsou blokované.
ČIŠTĚNÍ
• Tento gril vyžaduje pravidelné čištění.
• Ujistěte se, že gril je suchý a čistý a namažte kovové součásti olejem nebo
vazelínou, abyste se vyhnuli rzi. Po použití gril vždy uschovejte.
• Nepoužívejte brusné čisticí prostředky a/nebo antikorozivní výrobky k
čištění ovládacího panelu s obrázky. Takové agresivní čisticí prostředky
mohou odstranit tyto obrázky.
ČIŠTĚNÍ POVRCHU GRILU
• Nejsnadnějším způsobem, jak gril čistit, je ihned po jeho použití. Používejte
• kuchyňské chňapky pro ochranu před teplem a párou. Ponořte kovový kartáč
na gril do vody z kohoutku a odrhněte horký gril. Namáčejte kartáč do vody
pravidelně. Pára, která se vytvoří, když voda přijde do styku s horkým grilem
nasákne zbytky z jídla. Nikdy neponořujte horké části do vody.
ČIŠTĚNÍ HOŘÁKŮ
• Ujistěte se, že plynový kohout a tlačítka jsou nastaveny do polohy “OFF
(vypnuto)”. Zkontrolujte, zda gril zchladl.
• Očistěte vnějšek hořáku kartáčem. Odstraňte setrvávající zbytky kovovou
škrabkou. Nikdy nepoužívejte dřevěné párátko, jelikož může se může zlomit
a ucpat otvor.
• Pamatujte, že se musíte obrátit na linku našeho zákaznického servisu, když
je ucpaný přívod plynu do hořáku hmyzem nebo jinými předměty.
VELICE DŮLEŽITÉ: Otvor plynového kohoutu musí být umístěný ve středu
hořáku po jeho demontáži a očištění. Pokud ne, může to mít za následek vážné
zranění nebo škodu na majetku. Lehce posuňte hořákem dozadu a dopředu
po jeho výměně, abyste zajistili, že je na svém místě. Jak často hořák potřebuje
vyčistit závisí na tom, jak často gril používáte.
ČIŠTĚNÍ ODKAPÁVACÍ MISKY
Odkapávací miska musí být pravidelně vyprazdňována a omývána vodou a
jemným čisticím prostředkem. Můžete dát trochu písku nebo steliva na spodek
odkapávací misky pro absorpci mastnoty.
• Skladujte gril venku na suchém a dobře větraném místě, mimo dosah dětí,
pokud je plynová láhev stále zapojená ke grilu.
• Skladujte gril uvnitř POUZE po uzavření a odpojení plynové láhve. Plynovou
láhev je nutno skladovat venku, mimo dosah dětí, NIKDY neskladujte láhev v
budově, garáži nebo na jiném stísněném místě.
PŘÍVOD PLYNU
• Zkontrolujte, zdali je Váš gril nainstalován správně. Tento návod udává detailní
montážní pokyny, které obsahují specické montážní postupy. Dodržujte přísně
tyto pokyny pro zajištění správné a bezpečné instalace grilu.
• Pro správnou funkci grilu je nutné ho umístit na rovný povrch.
• Tento gril je nastaven k použití butanových či propanových plynových lahví
od 5 kg do 11 kg (maximální rozměry; výška: 560 mm, průměr: 300 mm) s
odpovídajícím regulátorem tlaku plynu.
300mm
• U zařízení kategorie I3B/P (30), je na grilu nastaveno: práce s regulátorem
s plynovou směsí propan/butan a pro přístroje kategorie I3+ (28-30/37) 30
mbar tlak plynu je gril nastaven pro provoz s 28-30 mbar regulátor tlaku
plynu s butan nebo 37 mbar regulátor tlaku plynu s propanem. Prosím,
obraťte se na prodejce plynu pro informace týkající se vhodného tlaku plynu
regulátoru pro plynové lahve.
• Výměna regulátoru tlaku plynu a hadice, viz níže uvedená tabulka pro
správné specikace:
• Hadice by neměla být delší než 1,5m. Používejte pouze schválené díly.
Regulátor tlaku plynu musí odpovídat normě EN 16129. Plynová hadice
musí být upravena podle norem, pokud to vyžadují národní normy.
• Hadice musí odpovídat normě EN 16436.
• Plynovou hadici je nutno namontovat tak, aby se nemohla zkroutit.
• Připojte regulátor tlaku na plynovou bombu.
VELICE DŮLEŽITÉ:
• Teplota regulátoru nesmí překročit 60 °C (140 °F).
• Regulátor musí být vybaven bezpečnostním ventilem nebo omezovačem tlaku.
• Otvor regulátoru musí odpovídat zapojení plynového kohoutu láhve.
• Zkontrolujte, zdali plynový kohout bomby je úplně uzavřený (otočte ve
směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví).
• Ujistěte se, že všechny knoíky hořáků jsou nastaveny do polohy “o (vypnuto)”.
• Odstraňte ochranný kryt z plynového kohoutu plynové bomby. Vždy
používejte ochranný kryt dodávaný s plynovým kohoutem.
• Zkontrolujte zapojení mezi plynovým kohoutem a regulátorem tlaku.
Zkontrolujte poškození a znečištění. Odstraňte všechny zbytky. Zkontrolujte
hadici, zda není poškozená. Nikdy nezkoušejte používat poškozené nebo
ucpané vybavení. S opravami se obraťte na svého plynaře.
• Při zapojování regulátoru tlaku k plynovému kohoutu otočte ručně maticí ve
směru hodinových ručiček, až se zastaví. Nepoužívejte klíč k utažení matice.
Použití klíče může poškodit spoje, které by mohly být nebezpečné (podle
níže uvedeného obrázku).
Otočný knoík s ochrannou proti přeplnění
• Otevřete úplně plynový kohout láhve (proti směru hodinových ručiček).
Použijte roztok vody a mýdla pro kontrolu těsnosti před pokusem o zapálení
grilu. Pokud objevíte netěsnost, musíte nejprve uzavřít plynový kohout a gril
je možné použít až po opravě netěsnosti místním plynařem.
• Regulátor (tlaku plynu) musí odpovídat aktuální verzi normy EN12864 a
národním předpisům.
! ! ! VÝSTRAHA ! ! !
1. Nikdy se nepokoušejte vložit žádné předměty do otvoru plynového
kohoutu. Mohlo by to poškodit plynový kohout a způsobit jeho
netěsnost. Unikající plyn může způsobit požár, výbuchy, vážné škody na
zdraví a dokonce smrt.
2. Nepoužívejte tento gril před provedením zkoušky těsnosti.
3. Pokud jste objevili únik plynu, ihned zavřete plynovou láhev. Odpojte
regulátor tlaku plynu od plynové láhve. Umístěte plynovou láhev na chladné
a dobře větrané místo. Obraťte se na svého plynaře pro další pomoc.
4. Pokud nemůžete zastavit únik plynu, zavolejte hasiče nebo dodavatele
plynové láhve.
! ! ! NEBEZPEČÍ ! ! !
1. NIKDY neukládejte další plynovou láhev pod nebo do blízkosti grilu nebo
do stísněných prostor.
! ! ! NEBEZPEČÍ ! ! !
2. NIKDY neplňte plynovou láhev na více než 80%. Přeplňování plynové láhve
je nebezpečné, jelikož nadbytečný plyn by mohl unikat přes bezpečnostní
ventil. Plyn může unikat z bezpečnostního ventilu a způsobit požár.
3. Otvory pro zapojení plynové láhve musí být opatřeny ochrannými kryty.
4. V případě, že objevíte netěsnost plynu u další plynové láhve, ihned
udržujte odstup a zavolejte hasiče.
VELICE DŮLEŽITÉ: ODPOJTE PLYNOVOU LÁHEV, KDYŽ SE GRIL
NEPOUŽÍVÁ.
ODPOJENÍ PLYNOVÉ LÁHVE:
• Vypněte všechny knoíky.
• Uzavřete úplně plynový kohout plynové láhve (otočte ve směru hodinových
ručiček, dokud se knoík nezastaví).
• Demontujte regulátor tlaku od plynového kohoutu otočením matice
rychlospojky proti směru hodinových ručiček
• Odstraňte ochranný kryt z plynového kohoutu plynové bomby.
ZKOUŠKA TĚSNOSTI
OBECNÉ
Všechny plynové přípojky grilu jsou otestovány na těsnost v továrně
před odesláním. Nicméně, pokud montujete zařízení, musí být jako celek
zkontrolováno na těsnost plynu, kvůli možnému poškození během
přepravy nebo kvůli vystavení vysokému tlaku. Pravidelně kontrolujte těsnost
zařízení, nebo kontrolujte, zda necítíte plyn.
PŘED KONTROLOU
• Ujistěte se o odstranění veškerého obalového materiálu z grilu, včetně
pásků, které drží hořák na svém místě.
• Nekuřte během kontroly těsnosti.
• Nikdy nekontrolujte těsnost s otevřeným ohněm.
• Připravte si roztok vody a mýdla s jedním dílem čisticího přípravku na jeden díl
vody. Nepoužívejte sprej v plechovce, kartáč ani hadr pro aplikaci roztoku na
spoje. Před první zkouškou těsnosti se ujistěte, že plynová láhev je plná.
• Kontrola těsnosti se musí provádět venku na dobře větraném místě, mimo zdroje
vznícení jako jsou např. plynová nebo elektrická zařízení a hořlavé materiály.
• Udržujte gril mimo otevřený oheň a/nebo jiskry během testu.
KONTROLA
• Ujistěte se, že všechny ovládací knoíky jsou nastaveny do polohy “OFF (vypnuto)”.
• Ujistěte se, že regulátor tlaku je správně připojený k plynové láhvi.
• Uzavřete úplně plynový kohout plynové láhve otočením knoíku proti směru
hodinových ručiček. V případě, že slyšíte syčivý zvuk, IHNED zastavte plyn;
znamená to vážnou netěsnost spoje. Zavolejte plynaře nebo hasiče.
• Zkontrolujte každý spoj plynové láhve po celé délce k části s kohoutem
(hadice vedoucí k hořáku) nastříkáním nebo nanesením mýdlového roztoku
štětcem na spoje.
• Pokud se objeví bublinky, dochází k úniku plynu. OKAMŽITĚ zavřete plynový
kohout plynové láhve a opatrně zkontrolujte všechny spoje. Otevřete znovu
plynový kohout a proveďte novou kontrolu.
• Po zkoušce těsnosti vždy zavřete plynová kohout plynové láhve otočením
ventilu ve směru hodinových ručiček.
• Používejte pouze díly doporučené výrobcem pro tento gril. Záruka nebude
platná při použití jiných dílů. Nepoužívejte gril, dokud nejsou zkontrolované
všechny spoje a jste si jistí, že tyto nevykazují žádné známky netěsností.
BEZPEČNOSTNÍ TIPY
• Vždy zkontrolujte těsnost při každé výměně plynové láhve.
• Před každým použitím vždy zkontrolujte těsnost všech spojů.
• Používejte dlouhé grilovací náčiní, abyste předešli popálení.
• V případě, že nějaká mastnota nebo horké předměty spadnou z grilu na
plynový kohout, regulátor tlaku, hadici nebo jinou součást, která obsahuje
plyn, ihned zastavte přívod plynu.
• Nevytahujte odkapávací misku dříve, než gril zchladne.
• Zavřete všechny ovládací knoíky a plynový kohout plynové láhve, když gril
nepoužíváte.
• Při manipulaci tlačte gril dopředu, nikdy ho netahejte.
• Odpojená plynová láhev, která je uskladněná, nebo se kterou se hýbe, musí být
opatřena ochranným krytem. Neskladujte plynovou láhev ve stísněných prostorech
jako např. přístřešek pro auto, krytý dvůr, veranda, garáž nebo jiné stavby.
• Nikdy nenechejte plynovou láhev ve vozidle nebo ve člunu, kde by se mohla
přehřát od slunka.
• Neukládejte plynovou láhev na nebo do blízkosti místa, kde si hrají děti.
ZÁVĚREČNÝ KONTROLNÍ SEZNAM PŘED MONTÁŽÍ
• Mezi boční a zadní stranou grilu a hořlavými látkami je vzdálenost
minimálně 100 cm.
• Nad grilem nejsou žádné nechráněné hořlavé materiály.
• Veškerý vnitřní obalový materiál byl odstraněn.
• Hořáky sedí správně na otvorech.
• Knoíky lze volně otáčet.
• Zařízení bylo zkontrolováno a je bez netěsností.
• Uživatel zná umístění plynového kohoutu.
POKYNY PRO ZAPÁLENÍ GRIL
VÝSTRAHA: DŮLEŽITÉ! PŘED ZAPÁLENÍM:
Zkontrolujte hadici přívodu plynu před zapnutím plynu do polohy “ON”. V případě
viditelného poškození nebo zářezů musí být hadice před použitím vyměněna.
Nová hadice přívodu plynu musí odpovídat národním předpisům.
VELICE DŮLEŽITÉ: VŽDY ZKONTROLUJTE HADICI PŘED KAŽDÝM
POUŽITÍM TOHOTO GRILU.
ZAPÁLENÍ HLAVNÍCH HOŘÁKŮ GRILU:
1. Přečtěte si všechny pokyny před zapálením hořáků.
2. Vypněte všechny knoíky do polohy “OFF” a otevřete plynový kohout plynové
láhve. Udržujte svou tvář a tělo co nejdále od grilu při jeho zapalování.
3. Stiskněte a pomalu otočte ovládací knoíky do polohy . Vestavěný
zapalovač klikne a zároveň zapálí zapalovací plamen a hořák. Pokud hořák
nechytne během 5 sekund, otočte IHNED ovládací knoík do polohy "OFF",
počkejte 5 minut, dokud plyn nezmizí a opakujte postup zapálení.
ZKONTROLUJTE VŠECHNY PŘÍPOJKY PLYNU PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM.
NEZAPALUJTE GRIL, POKUD CÍTÍTE NĚJAKÝ PLYN.
CHARAKTERISTIKA PLAMENE:
Zkontrolujte, zda jsou charakteristické vlastnosti plamene v pořádku. Každý
hořák je přednastaven před expedicí, ale kvůli různým odchylkám v místních
přívodech plynu bude možná potřeba lehce seřídit.
Plameny hořáků musí být modré a stabilní, bez žlutých hrotů, hluku nebo
náhlého zvětšení. Žlutý plamen znamená nedostatek vzduchu. Hlasitý plamen s
náhlými zesíleními z hořáku znamená příliš velký poměr vzduchu.
POZNÁMKA: malé žluté hroty jsou v pořádku.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
! ! ! BUĎTE OPATRNÍ ! ! !
1. Pravidelně čistěte gril. Pokud gril není čištěn pravidelně, mastnota se
může vznítit, což poškodí gril.
2. NIKDY nenechávejte gril bez dohledu, je-li v provozu.
3. Nepoužívejte vodu k uhašení plamenů, když mastnota hoří, může to
způsobit zranění. Vypněte všechny knoíky a plynovou láhev v případě
hoření mastnoty.
4. IHNED vypněte všechny knoíky a plynovou láhev, když mastnota začne hořet.
! ! ! VÝSTRAHA ! ! !
Pro bezpečné používání grilu:
1. Nechte dostatek volného místa okolo grilu a udržujte hořlavé materiály
mimo dosah.
2. NIKDY nenechte děti používat gril ani hrát si v blízkosti grilu.
3. Tento gril je určený POUZE pro venkovní použití. NIKDY nepoužívejte gril
ve stísněných prostorech jako jsou např. přístřešek pro auto, veranda,
zakrytý dvůr, garáž nebo pod hořlavými materiály.
! ! ! VÝSTRAHA ! ! !
4. Nezakrývejte větrací otvory na spodní straně grilu, mohlo by to ovlivnit
hořlavost hořáku kvůli nedostatku vzduchu.
5. Umístěte gril minimálně 100 cm od stěn nebo jiných povrchů. Umístěte gril
minimálně 100 cm od předmětů, které by mohly zažehnout plyn, jako např.
elektrické příslušenství, zapalovací hořáky plynových vodních topení, apod.
6. Nepoužívejte tento gril na nebo pod dřevěnými balkóny.
7. Tento gril je navržen pro použití s propan/butanovým plynem,
NEPOUŽÍVEJTE brikety nebo dřevěné uhlí s tímto grilem.
8. Kontrolujte pravidelně plameny hořáků.
9. Zastavte přívod vzduchu, když se gril nepoužívá.
10. Zavřete vždy plynovou láhev a odpojte ji od grilu před přesouváním grilu.
POUŽÍVÁNÍ GRILU
Grilování vyžaduje vysokou teplotu, aby se maso hezky propeklo a zhnědlo.
Většina potravin se neustále griluje na
kousků masa nebo kuřete může být nezbytné snížit teplotu po počátečním
zahnědnutí. Tím se zaručí propečení jídla bez spálení povrchu. U jídel, která
vyžadují delší dobu grilování nebo obsahují marinádu s cukrem, bude možná
nutné snížit teplotu na konci grilování.
• Ujistěte se, že je zkontrolována těsnost grilu a že je správně umístěný.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Hořáky zapalte podle instrukcí v tomto manuálu.
• Otočte ovládací knoík na a předehřejte přístroj BBQ na 15 minut.
• Vložte potraviny na gril a grilujte je, dokud nejsou zcela připravené.
NASTAVENÍ TEPLOTY
Ovládací knoíky lze nastavit do jakékoliv polohy mezi a .
POZNÁMKA: Horký gril opeče vnější stranu masa a uchová šťávu uvnitř. Čím
déle se gril předehřívá, tím rychleji maso zhnědne.
ZÁRUKA
Plynový gril
Garantujeme původnímu zákazníkovi/kupujícímu jakéhokoliv plynového grilu
Campart, že při používání pro běžné domácí účely, tento gril je bez výrobních
vad a vad materiálu na dobu uvedenou níže. Grily, které jsou půjčovány, nebo
používány ke komerčním účelům, jsou vyjmuty z této záruky. Budou účtovány
poplatky za poštovné a doručení záručních součástí.
SOUČÁSTZÁRUČNÍ LHŮTA:
Hořáky:2 rok
Grilovací rošty:2 rok
Kohoutky:2 rok
Rám, kryt, víko, ovládací panel, rozněcovač a podobné
součásti:
Všechny nerezové součásti:2 rok
Naše povinnost v této záruce je omezena na opravu nebo výměnu, podle
našeho rozhodnutí, výrobku během záruční lhůty. Rozsah naší odpovědnosti
v této záruce je omezena na opravu a výměnu. Tato záruka se nevztahuje na
běžné opotřebení součástí nebo škodu v důsledku následujícího: nedbalost
nebo nesprávné používání výrobku, použití s nevhodným palivem/přívodem
plynu, použití v rozporu s pokyny pro použití, nebo seřizování, které provede
jiná osoba než servisní středisko naší továrny. Záruční lhůta nebude rozšířena o
výše uvedené opravy nebo výměny.
ČASTO KLADENÉ DOTAZY & ODPOVĚDI
Kde si mohu pořídit plynovou láhev, která je schválená a vhodná pro tento gril?
U vašeho místního plynaře nebo ve větších obchodech pro kempování.
Může zůstat gril venku za jakéhokoliv počasí?
Doporučujeme gril skladovat na suchém a dobře větraném místě. Vždy
odpojte plynovou láhev podle pokynů v tomto návodu.
Můžete si také zakoupit ochranný obal. Ty jsou k dispozici v místě prodeje.
Po otevření obalu jsou součásti grilu poškozené nebo chybí, co mám teď dělat?
Obraťte se na Tristar (www.tristar.eu), pomohou Vám.
Mohu mýt gril a/nebo plechy na pečení v myčce na nádobí?
Je to možné, ačkoliv očištění grilu čisticím prostředkem nebo mýdlovou vodou
je také dostačující.
Mastnota vytéká zpod grilu a/nebo na základnu, co teď dělat?
Očistěte gril a základy. Posuňte gril na rovný povrch.
Ujistěte se o pravidelném vyprazdňování misky na odkapávající mastnotu.
. Nicméně při grilování větších
2 rok
SK Návod na použitie
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
Nebezpečenstvo:
• Keď zacítite zápach plynu:
• Uzatvorte prívod a prístup plynu na grile, ražni.
Zahast
•
• Ak sa zápach plynu nestratí a nezmizne, zachovajte si vzdialenosť
• Plyn uniká a to môže spôsobiť oheň, požiar alebo výbuch, čo môže viesť
• Používajte tento ražeň alebo gril len vtedy, keď sú všetky súčiastky a diely
• Ak nebudete dávať pozor na nebezpečenstvá, varovania a výstrahy a
•
VÝSTRAHY:
• Nikdy neuskladňujte ani nepoužívajte benzín alebo iné zápalné alebo
•
•
•
• Dodržiavajte tieto inštrukcie na pripojenie plynového regulátora tlaku
• Nikdy neuskladňujte podpornú zálohovú plynovú bombu alebo
• Nikdy nedávajte kryty a obaly od grilu alebo iné zápalné a horľavé
• Po dlhšom období, kedy sa Campart gril nepoužíva, musíte ho znovu
• Nikdy nekontrolujte únik plynu použitím zapaľovača.
• Nikdy nepoužívajte Váš Campart gril v prípade úniku plynu na kĺboch a
•
• Váš Campart gril nesmú používať deti. Dostupné komponenty a súčasti
•
e akékoľvek plamene.
od grilu či ražňa a kontaktujte ihneď Vášho dodávateľa plynu alebo
protipožiarny útvar, hasičský zbor.
k vážnym alebo smrteľným zraneniam alebo poškodeniu na majetku.
zostavené a zmontované. Jednotka musí byť nainštalovaná podľa inštrukcií
v tomto “Manuál na montáž". Nesprávna inštalácia môže byť nebezpečná,
pretože všetky inštrukcie v tomto manuáli sa musia striktne dodržiavať.
preventívne bezpečnostné opatrenia v tomto užívateľskom manuáli,
môže to viesť k vážnym alebo smrteľným zraneniam alebo k požiaru
alebo výbuchu, čo spôsobí poškodenie na majetku.
Zmena a modiko
vanie zariadenia môže byť extrémne nebezpečné.
iné horľavé tekutiny a to v blízkosti aj iných grilov.
Skon
trolujte, či gril najprv neuniká plynom a nepresakuje podľa
inštrukcií v tomto manuáli pred začatím jeho používania. Vykonajte
tieto kontroly aj vtedy, keď bol gril zmontovaný u dílera.
Nepok
úšajte sa zapáliť a vznietiť tento gril bez toho, aby ste si najprv
neprečítali kapitolu “inštrukcie na zapaľovanie grilu” v tomto manuáli.
vajte tento užívateľský manuál kvôli budúcim referenciám.
Ucho
na Váš gril.
odpojenú bombu pod alebo popod alebo v blízkosti tohto grilu.
materiály na vrch alebo do skladovacieho priestoru grilu.
skontrolovať kvôli úniku plynu alebo upchatiu, zablokovaniu a
zataraseniu horákov. Viď inštrukcie v tomto manuáli kvôli správnym
procedúram a procesom.
spojoch.
vávajte horľavé a zápalné materiály v minimálnej vzdialenosti
Ucho
100 cm od strán alebo zadnej strany, steny grilu. Neuskladňujte tieto
materiály v skladovacom priestore grilu!
grilu sú veľmi horúce v čase prevádzky grilu. Udržiavajte malé deti
mimo grilu, keď je v prevádzke.
e opatrný pri používaní Vášho Campart grilu. Gril môže byť veľmi
Buďt
horúci pokým sa používa alebo keď sa čistí, takže vždy zostávajte v blízkosti
Page 7
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Gas baking plate - Gasbakplaat - Plancha gaz -
doska na pecenie
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zboží / Číslo položky:
Product Identification Number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit /
Produktidentifieringsnummer / Identifikační číslo produktu / Identifikačné číslo produktu:
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte-Kategorie / Categoria del Dispositivo /
Kategorie zařízení / Kategória zariadenia:
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás / Rodzaju gazu / Tipo di gas /
Butane - Propane
Bután - Propán
Butane
Bután
Propane
Propán
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Ciśnienie
gazu / Pressione gas / Gastryck / Tlak plynu / Tlak plynu:
Total heat input / Totaal gasverbruik / Consommation de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de
Celkový tepelný příkon / Príkon, výkon celkového ohrevu:
Injector size / Injectorafmeting / Taille injecteur / Größe der Einspritzdüse / Tamaño del inyector /
Velikost vstřikovacích trysek / Veľkosť vstrekovača:
Country of Destination / Land van bestemming / Pays de destination / Land von Bestimmung / Pais
určení / Destinácia - krajina:
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Gas baking plate - Gasbakplaat - Plancha gaz -
doska na pecenie
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zboží / Číslo položky:
Product Identification Number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit /
Produktidentifieringsnummer / Identifikační číslo produktu / Identifikačné číslo produktu:
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte-Kategorie / Categoria del Dispositivo /
Kategorie zařízení / Kategória zariadenia:
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás / Rodzaju gazu / Tipo di gas /
Butane - Propane
Bután - Propán
Butane
Bután
Propane
Propán
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Ciśnienie
gazu / Pressione gas / Gastryck / Tlak plynu / Tlak plynu:
Total heat input / Totaal gasverbruik / Consommation de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de
Celkový tepelný příkon / Príkon, výkon celkového ohrevu:
Injector size / Injectorafmeting / Taille injecteur / Größe der Einspritzdüse / Tamaño del inyector /
Velikost vstřikovacích trysek / Veľkosť vstrekovača:
Country of Destination / Land van bestemming / Pays de destination / Land von Bestimmung / Pais
určení / Destinácia - krajina:
grilu a nikdy ním nepohybujte ani nepresúvajte počas používania.
560mm
OPEN
CLOSE
• Ak sa horáky vypnú počas prípravy jedla, vypnite všetky plynové ventily.
Počkajte päť minút predtým, ako znovu zapálite horáky, dodržiavajte
potom všetky zapaľovacie inštrukcie, keď tak robíte.
•
Nepoužív
Keď pr
•
ajte drevené uhlie alebo brikety pri Vašom grile.
ipravujete jedlo, nikdy sa nenakláňajte nad gril alebo nedávajte
ruky alebo prsty na predný okraj a stenu plynovej bomby.
• Ak sa náhle rozhorí oheň a plamene, odstráňte jedlo z plameňov až
pokým sa oheň nevráti do normálneho stavu plameňov.
• Ak sa objaví oheň z mastnoty a tuku, vypnite všetky horáky a nechajte
uzatvorené viečko až pokým sa oheň neutíši a nezhasne.
•
Keď čistít
e ventily alebo horáky, nikdy nezväčšujte otvory alebo spoje a
napojenia.
Ucho
•
vávajte si vzdialenosť od zdrojov vznietenia a zapálenia, keď
vymieňate plynovú bombu.
• Preliačená alebo zhrdzavená, hrdzavá plynová bomba môže byť
nebezpečná. Nechajte ju skontrolovať vašim dodávateľom plynu. Nikdy
nepoužívajte plynovú bombu s poškodeným ventilom.
• Plynová bomba sa zdá byť zdanlivo a domnele prázdna, ale stále obsahuje
nejaký plyn. Zapamätajte si to pri pohybovaní a uskladňovaní bomby.
• Nikdy neodpájajte tlakový regulátor alebo akékoľvek plynové zapojenie
pokým používate gril.
• Vždy noste oblečené ochranné rukavice na el. rúru proti popáleniu, keď
používate gril.
• Podnos na mastnotu a tuk môže by horúci. Prosíme vyberajte podnos
len vtedy, keď sa vychladí.
NEVHODNÉ NA KOMERČNÉ POUŽITIE!
Pri bežnom používaní, pre zabezpečenie správnej prevádzky inštalácie sa odporúča
aby toto zariadenie bolo vymenené do 10 rokov od dátumu výroby.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
VÝSTRAHA: Váš gril je navrhnutý a vyrobený na používanie s plynom nie
iného typu ako toho, ktorý je označený na tipovacom štítku a platničke. Nikdy
nepoužívajte Váš gril s inými typmi plynu. Nedbanlivosť a zanedbanie tohto
varovania a výstrahy môže viesť k rizikám vzniku požiaru a ohňa a osobným
zraneniam. Navyše, anuluje a zruší to záruku a takto sa stáva neplatnou a zaniká.
VÝSTRAHA: Nikdy neuskladňujte rezervné plynové bomby pod alebo popod v
blízkosti grilu. Nenapĺňajte plynovú bombu nad 80 percent; a v prípade, že táto
informácia nebude prísne a striktne dodržiavaná, môže byť výsledkom oheň alebo
požiar a to bude viesť k smrteľným alebo vážnym zraneniam.
VÝSTRAHA: Uchovávajte elektrické káble a palivové hadice a trubice mimo
horúcich povrchov.
VÝSTRAHA: Nikdy neumiestňujte Campart gril pod alebo v blízkosti prístrešku
odolnému proti popáleniu alebo striešky proti slnku.
VÝSTRAHA: Tento gril nie je určený na inštaláciu alebo výmenu v karavane/
obytnom prívese ani nie je určený na inštaláciu na alebo v lodi.
VÝSTRAHA: Pre Vašu vlastnú bezpečnosť, nikdy neuskladňujte alebo nepoužívajte
benzín alebo iné zápalné a horľavé výbušné výpary a plyny alebo tekutiny v
blízkosti tohto alebo iných grilov. Nedodržiavanie tohto varovania a výstrahy má
za následok vznik požiaru, ohňa, výbuchu alebo osobným zraneniam.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
ÚDRŽBA
• Uchovávajte otvorený priestor okolo grilu a udržiavajte zápalné a horľavé
materiály, benzín a iné výbušné materiály a plyny v bezpečnej vzdialenosti.
• Uistite sa, že otvory a diery na spodnej strane zariadenia zostávajú voľné
a otvorené na udržiavanie dodávky a cirkulácie vzduchu a ventilácie, aby
nebola blokovaná.
ČISTENIE
• Tento gril je nevyhnutné pravidelne čistiť.
• Uistite sa, že gril je suchý a umytý a namastite a natrite kovové súčiastky a
časti olejom alebo vazelínou a predchádzajte tak hrdzaveniu a zhrdzaveniu.
Vždy uskladňujte gril po použití.
• Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a materiály a/alebo antikorózne
produkty na čistenie kontrolného panela s obrázkami. Takéto agresívne
čistiace produkty a materiály môžu odstrániť obrázky a zobrazenia.
ČISTENIE GRILOVACIEHO POVRCHU
Najľahší spôsob čistenia grilu je okamžite po použití. Použite palčiak alebo
rukavicu na el. rúru a chráňte si tak vaše ruky proti popáleniu, ohriatiu a pare.
Ponorte kovovú kefu na gril do vody z kohútika a vydrhnite a umyte horúci gril.
Ponárajte kefu do vody pravidelne. Para vytvorená počas kontaktu s vodou
nakoniec prinúti horúci gril napiť a vsiaknuť čiastočky a časti jedla. Nikdy
neponárajte horúce súčasti a časti do vody.
ČISTENIE HORÁKOV
• Uistite sa, že kohútik plynu a otočné regulátory sú nastavené do pozície
“OFF”. Skontrolujte, či gril vychladol.
• Vyčistite exteriér horáka kefou. Odstráňte zotrvávajúce a vytrvávajúce
nečistoty a špinu kovovou škrabkou. Nikdy nepoužívajte drevené špáradlo
na zuby, pretože sa môže zlomiť a môže upchať otvor.
• Zapamätajte si, že musíte kontaktovať váš zákaznícky servis či linku, keď je
prívod plynu do horáka zablokovaný alebo upchaný hmyzom alebo inými
predmetmi.
VEĽMI DÔLEŽITÉ: Otvor kohútika plynu musí byť umiestnený v strede horáka
a vyčistený. Ak nie, to môže viesť k vážnym zraneniam alebo poškodeniu na
majetku. Jemne a mierne pohybujte horákom smerom dozadu a dopredu po
výmene a uistite sa, že je zapadnutý na mieste. Ako často je potrebné horák
čistiť závisí na tom, ako často gril používate.
ČISTENIE ODKVAPOVEJ NÁDOBY, MISY
Odkvapová nádoba, misa musí byť vyprázdňovaná a čistená pravidelne a
umývaná vodou a jemným čistiacim prostriedkom. Môžete dať malé množstvo
piesku alebo humusu pre mačky na spodok odkvapovej nádoby, misy a takto
absorbovať mastnotu a tuk.
• Uskladňujte gril vonku na suchom a dobre vetranom mieste, mimo dosahu
detí, keď je plynová bomba stále napojená na gril.
• Skladujte gril LEN vo vnútri po uzatvorení a odpojení, odstránení plynovej
bomby. Plynová bomba musí byť uskladňovaná vonku, mimo dosahu detí, NIKDY
neuskladňujte bombu v budove, garáži alebo v inom obmedzenom priestore.
ZAPOJENIE PLYNU
• Skontrolujte, či je Váš gril nainštalovaný správne. Tento manuál poskytuje
detailné inštrukcie na montáž, ktoré zahŕňajú špecickú montáž a montážne
postupy. Prísne dodržiavajte tieto inštrukcie na to, aby ste sa uistili, že bude
gril správne a bezpečne nainštalovaný.
• Pre správne fungovanie grilu je dôležité umiestniť ho na rovnom, stabilnom,
plochom a vyrovnanom povrchu.
• Tento gril je určený pre používanie s butánovými alebo propánovými
plynovými fľašami od 5 kg do 11 kg (maximálne rozmery; výška: 560 mm,
priemer: 300 mm) s príslušným regulátorom tlaku plynu.
300mm
• Pre zariadenia kategórie I3B/P (30), je na grile nastavené: práca s
regulátorom s plynovou zmesou propán/bután a pre prístroje kategórie
I3+ (28-30/37) 30 mbar tlak plynu je gril nastavený pre prevádzku s 28-30
mbar regulátor tlaku plynu s bután alebo 37 mbar regulátor tlaku plynu s
propánom. Prosím, obráťte sa na predajcu plynu pre informácie týkajúce sa
vhodného tlaku plynu regulátora pre plynové fľaše.
• Plynová hadica nesmie byť dlhšia ako 1,5 metra. Používajte len schválené a
odsúhlasené napojenia. Plynová hadica potrebuje byť nastavená tak, ako to
vyžadujú národné okolnosti. Plynová hadica musí byť nastavená a upravená takým
spôsobom, aby nemohla byť krútená a pokrútená či ohýbaná. Hadica by nemala
byť dlhšia ako 1,5 metra. Používajte len schválené napojenia a konektory. Regulátor
plynového tlaku sa musí zhodovať so štandardom EN 16129.
• Plynová hadica potrebuje byť prispôsobená, ak si tak vyžadujú národné okolnosti.
Hadica by sa mala zhodovať a dodržiavať štandardy EN 16436.
• Napojte tlakový regulátor na Vašu plynovú bombu.
VEĽMI DÔLEŽITÉ:
• Teplota regulátora nesmie presiahnuť viac ako 60 °C (140 °F).
• Regulátor musí byť vybavený bezpečnostným ventilom alebo tlakovým
obmedzovačom.
• Otvor regulátora musí sedieť a pasovať na spojenie plynového kohútika bomby.
• Skontrolujte, či je plynový kohútik nádržky úplne uzatvorený (otáčajte v
smere hodinových ručičiek až pokým otočný regulátor nezastaví).
• Skontrolujte, či plynový kohútik plynovej bomby je dodávaný s vhodným
vonkajším závitom či závitmi.
• Uistite sa, že všetky horáky a otočné regulátory horáka sú nastavené do
pozície “o”.
• Odstráňte ochranný kryt z plynového kohútika plynovej bomby. Vždy
používajte ochranný kryt dodávaný s plynovým kohútikom.
• Skontrolujte spojenia medzi plynovým kohútikom a tlakovým regulátorom.
Hľadajte poškodenia a špinu. Odstráňte akékoľvek zvyšky a nečistoty.
Skontrolujte hadicu, či nie je poškodená. Nikdy sa nepokúšajte používať
poškodené alebo upchané a blokované zariadenie. Kontaktujte vášho
miestneho dodávateľa plynu kvôli opravám.
• Keď zapájate tlakový regulátor do plynového kohútika, manuálne otáčajte
skrutku či maticu v smere hodinových ručičiek až pokým nepôjde už ďalej.
Nepoužívajte kľúč či hasák na utiahnutie skrutky. Použitie hasáka môže poškodiť
kĺby a spojenia, čo môže byť nebezpečné (ako je zobrazené na obrázku nižšie).
Otáčavý regulátor s ochranou proti preplneniu
• Otočte plynový kohútik bomby úplne naplno a otvorte ho (proti smeru
hodinových ručičiek). Použite roztok vody a mydla a skontrolujte akékoľvek
presakovanie a pretekanie predtým, ako vyskúšate zapáliť gril. Ak narazíte na
problém presakovania či úniku, musíte zatvoriť plynový kohútik a potom používať
gril len potom, ako sa opraví únik a presakovanie miestnym dodávateľom plynu.
• Regulátor tlaku plynu by mal byť zhodný so súčasnou verziou a štandardnou
a národnou smernicou a pravidlami EN12864.
! ! ! VÝSTRAHA ! ! !
1. Nikdy sa nepokúšajte vkladať predmety do otvoru plynového kohútika.
Toto môže poškodiť plynový kohútik, čo spôsobí začatie presakovania a
pretekania, únik. Únik plynu môže spôsobiť požiar, oheň, výbuch, vážne
osobné zranenia alebo poranenia a dokonca aj smrť.
2. Nepoužívajte tento gril predtým, ako nevykonáte testovanie úniku.
3. Ak ste objavili a našli únik plynu, okamžite vypnite plynovú bombu.
Rozmontujte a rozoberte regulátor tlaku plynu z plynovej bomby.
Umiestnite plynovú bombu na chladnom, dobre vetranom mieste.
Kontaktujte vášho dílera alebo dodávateľa plynu kvôli ďalšej pomoci.
4. Ak nemôžte zastaviť únik plynu a presakovanie, kontaktujte hasičský zbor,
protipožiarny útvar alebo dodávateľa plynovej bomby.
! ! ! NEBEZPEČENSTVO ! ! !
1. NIKDY neuskladňujte extra náhradnú plynovú bombu pod alebo v
blízkosti grilu alebo na obmedzenom či stiesnenom mieste či miestach.
2. NIKDY nenapĺňajte plynovú bombu na viac ako 80%. Preplnenie plynovej
bomby je nebezpečné, pretože nadbytočný plyn môže unikať von z
bezpečnostného ventilu. Plyn môže tak uniknúť z bezpečnostného
ventilu a spôsobiť tak požiar a oheň.
3. Napájacie otvory a pripojenia plynovej bomby musia byť dodávané s
ochrannými krytmi a obalmi.
4. V prípade, že objavíte únik plynu v extra náhradnej plynovej bombe,
okamžite si udržiavajte vzdialenosť a zavolajte protipožiarny útvar či
hasičský zbor.
VEĽMI DÔLEŽITÉ: ODPOJTE PLYNOVÚ BOMBU, KEĎ GRIL NEPOUŽÍVATE.
Odpojenie plynovej bomby:
• Vypnite všetky otočné regulátory.
• Úplne uzatvorte plynový kohútik plynovej bomby (otáčajte v smere
hodinových ručičiek až pokým sa otočný regulátor nezastaví).
• Odstráňte tlakový regulátor z plynového kohútika otáčaním rýchlo a napojte
maticu proti smeru hodinových ručičiek.
• Vymeňte ochranný kryt alebo obal na plynovom kohútiku plynovej bomby.
TESTOVANIE ÚNIKU
VŠEOBECNE
Všetky plynové nastavenia grilu sú testované kvôli úniku a presakovaniu ešte
v továrni pred odoslaním. No jednako a predsa, keď montujete zariadenie,
musíte znovu skontrolovať celé zariadenie kvôli únikom plynu, pretože sa
môže objaviť poškodenie počas prepravy alebo kvôli vystaveniu extrémnym
tlakom. Pravidelne kontrolujte zariadenie kvôli únikom alebo kontrolujte či
môžete cítiť akýkoľvek plyn.
PRED KONTROLOU
• Uistite sa, že odstránite všetky obalové materiály z grilu, vrátane pásov a
remienkov, ktoré udržiavajú horák na svojom mieste.
• Nefajčite pokým kontrolujete únik plynu.
• Nikdy nekontrolujte únik plynu s otvoreným ohňom v ruke.
• Pripravte si roztok vody a mydla z jedného dielu čistiaceho prostriedku a
jedného dielu vody. Nepoužívajte rozprašovač, kefu alebo utierku, uterák na
nanesenie roztoku na spoje. Uistite sa, že plynová bomba je plná predtým,
ako vykonáte test úniku po prvýkrát.
• Kontrola presakovania a úniku musí byť vykonávaná vonku na dobre
vetranom a ventilovanom mieste, mimo zápalných a horľavých zdrojov ako
je plyn a elektrické spotrebiče a zariadenia a mimo výbušných a horľavých
zápalných materiálov.
• Uchovávajte gril mimo dosahu otvoreného ohňa a/alebo iskier a zábleskov
počas testovania.
KONTROLA
• Uistite sa, že všetky kontrolné otočné regulátory sú nastavené do pozície
“OFF”.
• Uistite sa, že tlakový regulátor je riadne napojený na plynovú bombu.
• Úplne otvorte plynový kohútik otočením otočného regulátora proti smeru
hodinových ručičiek. V prípade, že počujete zvuk prskania a syčania, sykotu,
OKAMŽITE vypnite plyn; toto indikuje, že v spoji, spojení vážne uniká
plyn. Kontaktujte Vášho dodávateľa zemného plynu alebo hasičský zbor,
protipožiarny útvar.
• Skontrolujte akékoľvek napojenia a spojenia plynovej bomby celým
spôsobom cez súčasti kohútikov (hadica vedúca cez horák) rozprašovaním
alebo nanášaním mydlového roztoku na spoje a spojenia.
• Existuje únik alebo presakovanie, keď sa objaví mydlová bublina. OKAMŽITE
uzatvorte plynový kohútik plynovej bomby a opatrne skontrolujte všetky
spojenia a napojenia. Otvorte plynový kohútik znovu a vykonajte novú kontrolu.
• Vždy zatvorte plynový kohútik plynovej bomby po testovaní úniku plynu
otočením otočného regulátora v smere hodinových ručičiek.
• Vždy používajte len diely a súčasti odporúčané výrobcom na tomto grile. Záruka
sa stáva neplatnou a zaniká, anuluje sa, keď budete používať iné súčasti a diely.
Nepoužívajte gril až dovtedy, pokým nebudú skontrolované a prešetrené všetky
spojenia a nebudete si istý, že nepreukazujú známky úniku.
BEZPEČNOSTNÉ TIPY
• Vždy skontrolujte únik plynu každý jeden krát ako vymeníte plynovú bombu.
• Vždy skontrolujte všetky spojenia a spoje kvôli úniku pred každým použitím.
• Používajte dlhé grilovacie riady a nástroje, aby ste predchádzali popáleniu.
• V prípade maziva a tuku alebo horúcich predmetov a objektov, ktoré popadali z
grilu na plynový kohútik, tlakový regulátor, hadicu alebo inú súčasť a diel, ktorý
obsahuje plyn, okamžite vypnite a zastavte príjem a dodávku plynu.
• Neodstraňujte odkvapovú misu, nádobu predtým, kým ešte gril nevychladol.
• Zatvorte všetky kontrolné otočné regulátory a plynový kohútik plynovej
bomby, keď nepoužívate gril.
• Tlačte gril smerom dopredu, keď sa pohybujete a presúvate sa, nikdy ho
neťahajte.
• Odpojená plynová bomba uskladňovaná alebo pohybovaná a presúvaná
musí byť vybavená ochranným krytom či obalom. Neskladujte plynovú
bombu na obmedzených a stiesnených miestach a priestoroch ako je
prístrešok pre auto, krytá garážová plocha, kryté patio, veranda, garáž alebo
iné budovy a štruktúry.
• Nikdy nenechávajte plynovú bombu za vozidlom alebo loďou, pretože by sa
mohla prehriať od slnka.
• Neskladujte plynovú bombu na alebo v blízkosti miesta, kde sa hrajú deti.
KONEČNÝ KONTROLNÝ ZOZNAM PRED MONTÁŽOU
• Musí byť voľný otvorený priestor najmenej 100 cm medzi horľavými a
zápalnými látkami a materiálmi a stranami a zadnou časťou tohto grilu.
• Nie sú žiadne nechránené horľavé a zápalné materiály a látky nad grilom.
• Všetky vnútorné baliace materiály sú odstránené.
• Horáky sedia presne a dobre na otvoroch.
• Otočné regulátory môžu voľne rotovať a hýbať sa.
• Spotrebič bol skontrolovaný a neexistuje žiaden únik plynu.
• Užívateľ pozná a vie umiestnenie plynového kohútika.
INŠTRUKCIE NA ZAPÁLENIE GRILU
VÝSTRAHA: DÔLEŽITÉ! PRED ZAPÁLENÍM:
Skontrolujte hadicu dodávky plynu pred otočením plynu na “ON”. V prípade
viditeľného poškodenia alebo trhliny a diery, hadica musí byť vymenená ešte
pred použitím. Nová hadica na dodávku plynu musí byť štandardizovaná podľa
národných smerníc a pravidiel.
VEĽMI DÔLEŽITÉ: VŽDY SKONTROLUJTE HADICU PRED KAŽDÝM POUŽITÍM TOHTO GRILU.
ZAPÁLENIE HLAVNÝCH HORÁKOV GRILU:
1. Prečítajte si všetky inštrukcie pred zapálením horákov.
2. Otočte všetky otočné regulátory do pozície “OFF” a otvorte plynový
kohútik plynovej bomby. Udržiavajte vašu tvár a telo čo najďalej ako je len
možné od grilu, keď ho zapaľujete.
3. Stlačte a otáčajte kontrolné otočné regulátory pomaly do pozície .
Vstavaný zabudovaný zapaľovač zaklikne na miesto a zároveň zapáli pilotný
plameň a horák. Ak sa horák nezapáli do 5 sekúnd, OKAMŽITE otočte
kontrolný otočný regulátor do pozície OFF, počkajte 5 minút až pokým
nezmizne všetok plyn a opakujte proces zapaľovania.
SKONTROLUJTE VŠETKY PLYNOVÉ SPOJENIA PRED KAŽDÝM POUŽITÍM.
NEZAPAĽUJTE GRIL, KEĎ CÍTITE AKÝKOĽVEK PLYN.
CHARAKTERISTIKY PLAMEŇA:
Skontrolujte, či sú charakteristiky plameňa v poriadku. Každý horák je prednastavený
najprv ešte pred odoslaním, ale kvôli mnohým variáciám pri miestnych dodávkach
plynu, budú sa vyžadovať malé a drobné úpravy a zmeny.
Plamene horákov musia byť modré a stabilné, jasné, bez žltých koncov a
špičiek, končekov, hluku alebo náhleho navýšenia plameňa. Žltý plameň
indikuje nedostatočnú prítomnosť vzduchu. Hlučný plameň bez náhleho
navýšenia a zvýšenia z horáka znamená, že je prítomný príliš veľa vzduchu.
POZNÁMKA: malé žlté končeky a špičky, vrcholy sú v poriadku.
UŽÍVATEĽSKÉ INŠTRUKCIE
! ! ! BUĎTE OPATRNÝ ! ! !
1. Pravidelne čistite a umývajte gril. Ak sa gril pravidelne nečistí a neumýva,
mastnota a tuk môže začať horieť, čo poškodí gril.
2. NIKDY neodchádzajte od grilu a nenechávajte ho bez dohľadu, keď ho
používate.
3. Nepoužívajte vodu na uhasenie plameňov, keď začne mastnota alebo
tuk horieť, to môže spôsobiť zranenia. Vypnite všetky otočné regulátory a
plynovú bombu v prípade zapálenia a horenia mastnoty a tuku.
4. OKAMŽITE vypnite všetky otočné regulátory a plynovú bombu, keď začne
horieť a páliť sa tuk, mastnota.
! ! ! VÝSTRAHA ! ! !
Pre bezpečné používanie grilu:
1. Nechajte dostatok voľného priestoru okolo grilu a uchovávajte horľavé a
zápalné materiály mimo dosahu grilu.
2. NIKDY nenechávajte deti používať gril alebo sa hrať v blízkosti grilu.
3. Tento gril je určený LEN na vonkajšie použitie. NIKDY nepoužívajte gril
v limitovaných a uzatvorených priestoroch a miestach ako je veranda,
prístrešok pre auto a krytá garážovacia plocha, kryté patio, garáž alebo
pod zápalnými a horľavými materiálmi.
4. Neblokujte a neupchajte ventilovanie na spodnej strane grilu, toto by mohlo
spôsobiť a ovplyvniť silu horenia horáka kvôli nedostatočnému príjmu a
dodávke vzduchu.
5. Umiestnite gril najmenej 100 cm od stien a múrov alebo iných povrchov.
Umiestnite gril najmenej 100 cm mimo objektov, ktoré by mohli zapáliť
plyn ako sú elektrické zariadenia, pilotné ohne a plamene plynovovodných ohrievačov, atď.
6. Nepoužívajte tento gril na alebo pod drevenými balkónmi.
7. Tento gril je určený na použitie s butánovo/propánovým plynom,
NEpoužívajte brikety alebo drevené uhlie pri tomto grile.
8. Pravidelne kontrolujte plamene a oheň horákov.
9. Zatvorte a vypnite dodávku plynu, keď sa gril nepoužíva.
10. Vždy úplne vypnite a zatvorte plynovú bombu a odpojte ju z grilu
predtým, ako budete s grilom hýbať.
POUŽÍVANIE GRILU
Grilovanie si vyžaduje vysokú teplotu na mäso, aby bolo krásne hnedé a
opražené a pripálené. Väčšina chodov a jedál sa konštantne a stále griluje na
pozícii . Avšak, keď grilujete veľké kusy mäsa alebo kuraťa, môžu byť
potrebné nižšie teploty potom, ako po prvýkrát zhnedne. Toto zabezpečí to,
aby jedlo bolo správne a dobre upravené, bez spálenia zvonku. Jedlo, ktoré
si vyžaduje dlhé grilovacie časy alebo obsahuje marinádu z cukru, tu môžete
znížiť teplotu až na konci grilovacieho času.
• Uistite sa, aby ste gril kontrolovali kvôli únikom plynu a bol riadne umiestnený.
• Odstráňte všetko balenie a akékoľvek balenie a baliace materiály.
• Zapáľte horáky podľa inštrukcií v tomto užívateľskom manuáli.
• Otáčajte kontrolný otočný regulátor a predhrievajte gril asi 15 minút.
• Dajte jedlo na gril a grilujte pokým nebude riadne pripravené.
NASTAVENIE TEPLOTY
Kontrolné otočné regulátory sa dajú nastaviť na akúkoľvek pozíciu medzi a
.
POZNÁMKA: Horúca platňa a gril spôsobí zhnednutie mäsa zvonku, ale
zanecháva šťavu vo vnútri. Čím dlhšie sa bude predhrievať a prehrievať gril,
platňa, tým rýchlejšie bude mäso hnedé.
ZÁRUKA
Plynový gril, ražeň
Garantujeme pôvodným zákazníkom/nákupcom, že akýkoľvek výrobok
spoločnosti Campart Gas používajúci sa na štandardné domáce účely a použitie,
neobsahuje žiadne materiálové ani výrobné chyby a defekty, poškodenia na nižšie
určenú dobu a lehotu. Grily, ktoré sa požičiavajú alebo sa používajú na komerčné
účely sú vyňaté z tejto záruky. Náklady na zasielanie a dovoz súčastí a častí v záruke
budú spoplatnené a musia byť zaplatené.
ČASŤZÁRUČNÁ LEHOTA
Hořáky:2 rok
Grilovacie ražne:2 rok
Kohútiky, uzávery:2 rok
Rám, balenie a plášť, puzdro, kryt, kontrolný panel,
zapaľovač a podobné časti:
2 rok
Všetky súčasti z nehrdzavejúcej ocele:2 rok
Naša povinnosť podľa tejto záruky je limitovaná na opravu alebo výmenu
celého výrobku, podľa nášho vlastného úsudku a posudku, počas záručnej
lehoty. Rozsah našej zodpovednosti za škodu podľa tejto záruky je limitovaný
na opravu a výmenu. Táto záruka nepokrýva normálne bežné opotrebovanie
súčastí alebo poškodenie ako výsledok nasledujúceho: zanedbávanie alebo
zneužívanie a nesprávne používanie výrobku, použitie s nevhodnou dodávkou
a prísunom plynu/paliva, použitie v rozpore s inštrukciami na používanie,
alebo akékoľvek úpravy, ktoré vykonáva ktokoľvek iný ako servisné centrum
našej továrne. Táto záručná lehota nebude predĺžená na základe vyššie
spomenutých opráv a výmen.
ČASTO KLADENÉ OTÁZKY & ODPOVEDE
Kde si môžem zakúpiť plynovú bombu, odsúhlasenú a vhodnú pre tento gril?
U vášho miestneho dodávateľa zemného plynu alebo v akomkoľvek veľkom
obchode na kempovanie.
Môže gril zostávať vonku v akomkoľvek počasí?
Odporúčame uskladňovať Váš gril po použití na suchom a dobre vetranom
mieste. Vždy odpojte plynovú bombu podľa inštrukcií v tomto manuáli.
Taktiež si môžete zakúpiť ochranný kryt alebo obal. Tieto sú dostupné v mieste
vášho predaja.
Po otvorení obalu a balenia, časti a súčasti grilu, ražňa sú poškodené alebo
chýbajú niektoré diely, čo mám robiť?
Kontaktujte spoločnosť Tristar (www.tristar.eu) a oni vám pomôžu.
Môžem umývať gril/ražeň a/alebo platne na pečenie v umývačke riadu?
Toto je možné, avšak, umývanie grilu čistiacim prostriedkom alebo mydlovou
vodou je taktiež dostatočné.
Mastnota a tuk preteká zo spodku grilu, ražňa a/alebo na základni a spodku, čo
mám teraz robiť ?
Umyte a vyčistite podnos a základňu grilu. Posuňte váš gril na rovnú a
plochú alebo priamu podložku, povrch. Taktiež sa uistite, aby ste pravidelne
vyprázdňovali odkvapovú misu, nádobu na mastnotu.
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn Jméno produktu / Názov výrobku:
Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação
do produto / Nr identyfikacyjny produktu / Numero di identificazione del prodotto /
Categoria do Aparelho / Kategorii urządzeń / Categoria di apparecchio / Apparatkategori /
Gastyp / Typ plynu / Typ plynu:
gas / Consumo de Gás / Całkowite zużycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning /
de destino / País de destino / Kraj docelowy / Nazione di destinazione / Bestämmelseland / Země
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn Jméno produktu / Názov výrobku:
Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação
do produto / Nr identyfikacyjny produktu / Numero di identificazione del prodotto /
Categoria do Aparelho / Kategorii urządzeń / Categoria di apparecchio / Apparatkategori /
Gastyp / Typ plynu / Typ plynu:
gas / Consumo de Gás / Całkowite zużycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning /