• Please read this user’s manual carefully to ensure
proper use, maintenance and installation.
• The appliance is for indoor use only.
• Do not use the unit on a socket under repairs or not
installed properly
• Do not use the unit, follow these precautions:
oNear to source of re.
oAn area where oil is likely to splash.
oAn area exposed to direct sunlight.
oAn area where water is likely to splash.
oNear a bath, a laundry, a shower or a
swimming pool.
• Never insert your ngers, rods into the air outlet.
Take special care to warn children of these dangers.
• Keep the unit upward while transport and storage,
for the compressor locates properly.
• Before cleaning the air-conditioner, always turn o
or disconnect the power supply.
• When moving the air-conditioner, always turn o
and disconnect the power supply, and move it
slowly.
• To avoid the possibility of re disaster, the airconditioner shall not be covered.
• All the air-conditioner sockets must comply with
the local electric safety requirements. If necessary,
please check it for the requirements.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• The appliance shall be installed in accordance with
national wiring regulations.
• Notes:
oIf any parts damage, please contact the dealer
or a designated repair shop;
oIn case of any damage, please turn o the air
switch, disconnect the power supply, and contact
oThe dealer or a designated repair shop;
oIn any case, the power cord shall be rmly
grounded.
oTo avoid the possibility of danger, if power
cord is damaged, please turn o the air
switch and disconnect the power supply.
It must be replaced from the dealer or a
designated repair shop.
3
Instruction manual
WARNING
• Do not use means to accelerate the defrosting
process or to clean, other than those recommended
by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for
example: open ames , an operating gas appliance
or an operating electric heater).
• Do not pierce or burn.
• Be aware that refrigerants may not contain an odor.
• Appliance shall be installed, operated and stored in
a room with a oor area larger than X m2. (X=10.3
for 10000Btu/h; X=11.3 for 12000Btu/h,14000Btu/h)
• Contact authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Do not pull , deform. or modify the power supply
cord , or immerse it in water . Pulling or misuse of
the power supply cord can result in damage to the
unit and cause electrical shock.
• Compliance with national gas regulations shall be
observed.
• Keep ventilation openings clear of obstruction.
• Any person who is involved with working on or
breaking into a refrigerant circuit should hold
a current valid certicate from an industryaccredited assessment authority, which authorizes
their competence to handle refrigerants safely
in accordance with an industry recognized
assessment specication.
• Servicing shall only be performed as recommended
by the equipment manufacturer. Maintenance
and repair requiring the assistance of other
skilled personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of
ammable refrigerants.
• Do not operate or stop the unit by inserting or
pulling out the power plug, it may cause electric
shock or re due to heat generation .
• Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke
comes from it.
4
EN
Air conditioner
WARNING
Specic information regarding appliances with R 290
refrigerant gas.
• Thoroughly read all of the warnings.
• When defrosting and cleaning the appliance , do
not use any tools other than those recommended
by the manufacturing company.
• The appliance must be placed in an area without
any continuously sources of ignition (for example:
open ames , gas or electrical appliances in
operation).
• Do not puncture and do not burn.
• Appliance shall be installed, operated and stored in
a room with a oor area larger than X m2. (X=10.3
for 10000Btu/h; X=11.3 for 12000Btu/h,14000Btu/h)
• This appliance contains Y g (see rating label back of
unit ) of R290 refrigerant gas.
• R290 is a refrigerant gas that complies with the
European directives on the environment. Do not
puncture any part of the refrigerant circuit.
• If the appliance is installed, operated or stored in
a nonventilated area, the room must be designed
to prevent to the accumulation of refrigerant leaks
resulting in a risk of re or explosion due to ignition
of the refrigerant caused by electric heaters, stoves,
or other sources of ignition.
• The appliance must be stored in such a way as to
prevent mechanical failure.
• Individuals who operate or work on the refrigerant
circuit must have the appropriate certication
issued by an accredited organization that ensures
competence in handling refrigerants according to
a specic evaluation recognized by associations in
the industry.
• Repairs must be performed based on the
recommendation from the manufacturing
company. Maintenance and repairs that require
the assistance of other qualied personnel must be
performed under the supervision of an individual
specied in the use of ammable refrigerants.
REFRIGERANT
(CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R290. The
amount of refrigerant is less than 1kg, and is in a closed cooling circuit.
The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called
greenhouse gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to
global warming, if it is released to the atmosphere. Therefore only trained
technicians with refrigerant certicate make a lling or emptying. Your air
conditioner does not have be relled with refrigerant if used properly and
has an undamaged coolant circuit. GWP: R290: 3
• Find a place where there is power supply nearby.
• Install the exhaust hose, and adjust the window position well.
• Insert the power cord into an grounded AC220~240V/50Hz socket;
• Connect water pump drain hose well (only for heat pump type).
• Press the On/o button to turn on the air-conditioner.
• Operation temperature range: 18°C - 35°C
• Check whether the exhaust hose has been mounted properly.
• When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval
of at least 3 minutes between each power.
• Do not share one socket with other appliances.
USE
Cooling operation
• Press the “Mode” button till the “Cool” icon appears.
• Press the up or down button to select a desired room temperature.
• Press the “Fan Speed” button to select wind speed.
Dehumidifying operation
• Press the “Mode” button till the “Dehumidify Indicator Lamp” blinks
• Set the selected temperature to current room temperature minus 2oC.
• Set the fan motor to LOW wind speed.
Heating operation (this function is not available for a cold-single unit)
• Press the “Mode” button till the “Heat” icon appears.
• Press the up or down button to select a desired room temperature.
• Press the “Fan Speed” button to select wind speed.
TIMER OPERATION
Timer ON setting:
• When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and select a
desired ON time through the temperature and time setting buttons.
• “Preset ON Time” is displayed on the operation panel.
• ON time can be regulated at any time in 0-24 hours.
Timer OFF setting:
• When the air-conditioner ON, press “Timer” button and select a desired
OFF time through the temperature and time setting buttons.
• “Preset OFF Time” is displayed on the operation panel.
• OFF time can be regulated at any time in 0-24 hours.
7
Instruction manual
Water Pump Drainage
Connect the water pump drain hose to the unit before operate. When the
water level of internal water tank reaches a predetermined level, the water
pump will be activated and drain the condensed water outside through
the connected drain hose. The maximum delivery lift is 3.0m. (Under this
condition, the drainage hole at the bottom of unit should be blocked with
the rubber blockage to prevent continuous drainage.)
Note: only some heat pump unit contains the drainage function.
Continuous Drainage
• When you plan to leave this unit unused for a long time, please remove
the rubber blockage from the drainage hole at the bottom of unit, and
connect a drain hose to the lower xing clip. All the water in the water
tank will drain outside.
• If water pump is damaged, continuous drainage can be used, and
under this condition, the water pump is not activated. The unit can also
work well.
• If water pump is damaged, intermittent drainage can also be used.
Under this condition, when the water full indicator lamp lights up,
please connect a drain hose to the lower xing clip, then all the water
in the water tank will drain outside. The unit can also work well.
Installation
• Don’t block the air outlet, and the required distance around should be
at least 30cm.
• Socket wiring should be in accordance with the local electric safety
requirements.
Exhaust Hose Installation
8
EN
Air conditioner
• Twist both ends of the exhaust hose into the square xing clip and the
at xing clip.
• Insert the square xing clip into openings at back of the air conditioner.
• Put the other end of the exhaust hose to the near windowsill.
WINDOW SLIDER KIT INSTALLATION
The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal” and
“vertical”, No much dierence in actual process.
Internal Tank Water Full Alarm Function
The inner water tank in the air-conditioner has one water level safety
switches, it controls water level. When water level reaches an anticipated
height, the water full indicator lamp lights up. (If water pump is damaged,
when the water is full, please remove the rubber blockage at the bottom
of unit, and all water will drain outside.)
CLEANING MAINTENANCE
• Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply
outlet.
• First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then
wipe it with a dry cloth.
• Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit.
• Do not wash the unit directly.
• If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop.
Air Filter
• If the air lter becomes clogged with dust/dirt, the air lter should be
cleaned once every two weeks.
• Open the air inlet grille and take o air lter.
• Clean the air lter with neural detergent in lukewarm (40°C) and dry it
up in the shade.
• Putting the air lter into the inlet grille, replace the components as
they were.
TROUBLE SHOOTING
Troubles Possible CausesSuggested Remedies
The unit
does not
start when
pressing on/
o button
The unit
doesn’t cool
enough
Auto PowerO in heating mode
Noisy• The ground is not level or not at
• Water full indicator lamp blinks, and
water tank is full.
• Room temperature is higher than
the setting temperature. (Electric
heating mode)
• Room temperature is lower than
the setting temperature. (Cooling
mode)
• The doors or windows are not closed.
• There are heat sources inside the
room.
• Exhaust air hose is not connected
or blocked.
• Temperature setting is too high.
• Air inlet is blocked.
Heating protection, when the temperature at the air outlet exceeds 70
the unit will power o automatically.
enough
• The sound comes from the owing
of the refrigerant inside the air
conditioner
o
C,
• Dump the water out
of the water tank.
• Reset the temperature
• Reset the temperature
• Make sure all the
windows and doors
are closed.
• Remove the heat
sources if possible
• Connect or clean the
exhaust air hose.
• Reset the temperature
• Clean the air inlet.
Restart the unit at
enough lower room
temperature.
• Place the unit on a
at, level ground if
possible
• It is normal.
9
Instruction manual
Troubles Possible CausesSuggested Remedies
E0 CodeRoom temperature sensor failedReplace room tem-
E2/E4 Code
The product or equipment contains uorinated greenhouse gas.
Art.nr. AC-5560
Coolant: R290
Quantity in kg: 0,215
Global Warming Potential: 3
CO2 Equivalent in tonnes: 0,0007
Art.nr. AC-5562
Coolant: R290
Quantity in kg: 0,235
Global Warming Potential: 3
CO2 Equivalent in tonnes: 0,0007
Water tank fullPlease empty the tank
perature sensor (the unit
can also work without
replacement.)
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for
the purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be oered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be recycled.
By recycling of used domestic appliances you contribute an important
push to the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at
http://www.service.tristar.eu
10
NL
Air conditioner
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• U wordt verzocht om de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig te lezen om het juiste gebruik,
onderhoud en de juiste installatie te waarborgen.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
binnenshuis gebruik.
• Gebruik de eenheid niet met een stopcontact dat in
reparatie is of niet correct is geïnstalleerd
• Gebruik deze eenheid niet, volg deze
voorzorgsmaatregelen:
oIn de nabijheid van een hittebron.
oEen ruimte waar olie kan spetteren.
o Een ruimte die aan direct zonlicht is blootgesteld.
oEen ruimte waar water kan spetteren.
oIn de buurt van een bad, een wasserette, een
douche of een zwembad.
• Steek uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
luchtuitlaat. Zorg ervoor dat kinderen speciaal voor
dit gevaar worden gewaarschuwd.
• Houd het apparaat rechtop gedurende transport
en opslag, om de compressor op de juiste plaats te
houden.
• Schakel altijd de stroomtoevoer uit of trek de
stekker uit het stopcontact voor het reinigen.
• Schakel altijd de stroomtoevoer uit of trek de stekker
uit het stopcontact wanneer u de airconditioner
verplaatst en verplaats deze langzaam.
• Om de kans op een brandramp te voorkomen, mag
de airconditioner nooit worden bedekt.
• Alle stopcontacten van de airconditioner
moeten aan de plaatselijke elektrische
veiligheidsvoorschriften voldoen. Controleer hem
op deze voorschriften indien nodig.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn servicebedrijf
of een gelijkwaardig gekwaliceerd person, om
gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het
gebruik van het apparaat op een veilige manier en
de betreende risico's begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Het reinigen en
gebruiksonderhoud mag niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
• Het apparaat moet worden geïnstalleerd
in overeenstemming met de nationale
bekabelingsvoorschriften.
• Opmerkingen:
oAls er onderdelen beschadigd zijn, wordt u
verzocht contact met de leverancier of een
daartoe aangewezen reparatiebedrijf op te
nemen;
oIn geval van schade, schakelt u de
luchtschakelaar uit, onderbreekt de
stroomtoevoer en neemt contact op met
oDe leverancier of een aangewezen
reparatiebedrijf;
11
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
• Gebruik geen middelen die het ontdooiproces
versnellen of reinigingsmiddelen, dan deze die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
• Berg het apparaat op in een ruimte zonder continu
werkende ontstekingsbronnen (bijv. een open
vlam, ingeschakeld gastoestel of een ingeschakeld
elektrisch verwarmingstoestel).
• Niet doorboren of verbranden.
• Opgelet, bepaalde koelmiddelen bevatten geen
geur.
• Installeer, gebruik en bewaar het apparaat in een
ruimte met een vloeroppervlak van minstens X m2.
(X=10.3 voor 10000Btu/h; X=11.3 voor 12000Btu/
h,14000Btu/h)
• Neem contact op met een bekwame
onderhoudstechnicus om dit apparaat te repareren
of te onderhouden.
• Niet aan het snoer trekken, het vervormen of
aanpassen, of het in water dompelen. Aan het
snoer trekken of het verkeerd gebruiken kan
schade aan het apparaat en een elektrische schok
veroorzaken.
• Leef de nationale gasverorderingen altijd na.
• Houd de ventilatieopeningen vrij.
• Elke persoon die aan een koelcircuit werkt of deze
aanpast, moet in het bezit zijn van een geldig
certicaat van een bevoegde autoriteit, zodat
deze persoon bevoegd is om koelmiddelen op een
veilige manier te behandelen overeenkomstig de
specicaties die in industrie van kracht zijn.
• Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd zoals
aanbevolen door de fabrikant van het apparaat.
Onderhoud en reparatie die de hulp van ander
opgeleid personeel vereisen, moeten worden
uitgevoerd onder het toezicht van een persoon die
weet hoe brandbare koelmiddelen te gebruiken.
• Start of stop het toestel niet door de stekker in het
stopcontact te steken of eruit te trekken. Het kan
een elektrische schok of brand veroorzaken als
gevolg van de overmatige generatie van hitte.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u een
ongewoon geluid, geur of rook waarneemt.
12
Air conditioner
WAARSCHUWING
Specieke informatie voor apparaten met R 290
koelgas.
• Lees alle waarschuwingen grondig door.
• Tijdens het ontdooien en reinigen van het apparaat,
gebruik alleen gereedschap dat door de fabrikant is
aanbevolen.
• Plaats het apparaat in een ruimte zonder continu
werkende ontstekingsbronnen (bijv. een open
vlam, ingeschakeld elektrisch of gastoestel).
• Niet doorboren of verbranden.
• Installeer, gebruik en bewaar het apparaat in een
ruimte met een vloeroppervlak van minstens X m2.
(X=10.3 voor 10000Btu/h; X=11.3 voor 12000Btu/
h,14000Btu/h)
• Dit apparaat bevat Y g R290 koelgas (zie het
typeplaatje aan de achterkant van het toestel).
• R290 is een koelgas dat in overeenstemming is met
de Europese milieurichtlijnen. Doorboor geen enkel
deel van het koelcircuit.
• Als het apparaat wordt geïnstalleerd, bediend of
bewaard in een ruimte zonder ventilatie, moet
de ruimte aldus zijn ingericht dat de ophoping
van koelmiddel door een lek wordt vermeden.
Dit kan leiden tot brand- of explosiegevaar door
het ontsteken van het koelmiddel door een
elektrisch verwarmingstoestel, fornuis of andere
ontstekingsbron.
• Bewaar het apparaat op een dergelijke wijze zodat
mechanische storing wordt vermeden.
• Personen die het koelcircuit bedienen of er aan
werken, moeten in het bezit zijn van een gepast
certicaat van een bevoegde organisatie, zodat
deze personen bevoegd zijn om koelmiddelen op
een veilige manier te behandelen overeenkomstig
de specicaties die in industrie van kracht zijn.
• Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd zoals
aanbevolen door de fabrikant van het apparaat.
Onderhoud en reparatie die de hulp van ander
opgeleid personeel vereisen, moeten worden
uitgevoerd onder het toezicht van een persoon die
weet hoe brandbare koelmiddelen te gebruiken.
KOELMIDDEL
(CE) N 842/2006: Deze airconditioner bevat het koelmiddel R290.
De hoeveelheid koelmiddel is minder dan 1 kg en bevindt zich in
een gesloten koelcircuit. Het koelmiddel heeft geen ozonafbrekend
vermogen. Het is echter een broeikasgas onder het Kyoto protocol en
kan aldus bijdragen aan de globale opwarming van de aarde wanneer
het in de atmosfeer vrijkomt. Alleen opgeleide technici met een gepast
koelmiddelcerticaat mogen het toestel vullen of legen. Uw airconditioner
dient bij een juist gebruik en een onbeschadigd koelmiddelcircuit niet te
worden bijgevuld met koelmiddel. GWP: R290: 3.
NL
13
Gebruiksaanwijzing
o In elk geval moet het netsnoer goed geaard zijn.
oOm de mogelijkheid van gevaar te
voorkomen is, wordt u verzocht de
luchtschakelaar uit te schakelen en de stekker
uit het stopcontact te halen, indien het
netsnoer beschadigd is. Dit moet door de
leverancier of een aangewezen
reparatiebedrijf vervangen worden.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Luchttoevoer
2. Luchtuitlaat
3. Bedieningspaneel
4. Netsnoer
5. Zwenkwiel
3
1
14
Accessoires
OnderdeelBeschrijving
Hete lucht afvoerslang
Slangaansluiting (raamuiteinde)
Slangaansluiting (Airconditioner
uiteinde)
Raamset
Afstandsbediening
BEDIENEN VAN HET BEDIENINGSPANEEL
123
10911121314
1. Water full indicator
2
4
5
2. High ventilatie-indicator
3. Low ventilatie-indicator
4. Timer indicator
5. Cool indicator
6. Dehumidier indicator
7. Fan indicator
8. Heat indicator
9. On/obutton
10. Temperature + button
11. Temperature – button
12. Mode button
13. Fan speed adjustment button
14. Timer on/o button
45678
Air conditioner
VÓÓR DE INGEBRUIKNAME
Voordat u begint met de bediening in deze sectie:
• Zoek een plaats met een stopcontact in de buurt.
• Installeer de afvoerslang en stel de raampositie goed in.
• Plaats het netsnoer in een geaard AC220~240V/50Hz stopcontact;
• Zorg dat de waterpompafvoerslang goed is aangekoppeld (uitsluitend
voor hittepomp type).
• Druk op de On/o toets om de airconditioner aan te schakelen.
• Bereik van werkingstemperatuur: 18°C - 35°C
• Controleer of de afvoerslang correct is gemonteerd.
• Bij gebruik van de functies voor koeling en ontvochtiging, houdt dan
een interval van minstens 3 minuten aan tussen elke werking.
• Deel het stopcontact niet met andere apparaten.
GEBRUIK
Koelwerking
• Druk op de “Mode” toets totdat er een “Cool” pictogram verschijnt.
• Druk op de op of neer toets om de gewenste kamertemperatuur te kiezen.
• Druk op de “FanSpeed” toets om de windsnelheid in te stellen.
Ontvochtigingswerking
• Druk op de “Mode” toets tot het “Dehumidify controlelampje” knippert
• Stel de gekozen temperatuur automatisch in op de actuele
kamertemperatuur min 2°C.
• Stel de ventilatormotor automatisch in op een LOW windsnelheid.
Warmtewerking (Deze functie is niet beschikbaar voor een enkele
koeleenheid)
• Druk op de “Mode” toets tot het “Heat” pictogram verschijnt.
• Druk o de up of down toets om en gewenste kamertemperatuur te kiezen.
• Druk op de “Fan Speed” toets om een windsnelheid te kiezen.
WERKING VAN DE TIMER
Timer AAN instelling
• Wanneer de airconditioner op UIT staat, drukt u op de “Timer” toets en
kiest een gewenst AAN tijdstip via de toetsen voor de temperatuur- en
tijdsinstelling.
• “Preset ON Time” wordt weergegeven op het bedieningspaneel.
• De AAN tijd kan op elk tijdstip tussen 0-24 uur geregeld worden.
Timer UIT instelling
• Wanneer de airconditioner op AAN staat, drukt u op de “Timer” toets
en kiest een gewenst UIT tijdstip via de toetsen voor de temperatuuren tijdsinstelling.
NL
15
Gebruiksaanwijzing
• “Preset OFF Time” wordt weergegeven op het bedieningspaneel.
• De UIT tijd kan op elk tijdstip tussen 0-24 uur geregeld worden.
Waterpompdrainage
Sluit de waterpomp afvoerslang aan op het apparaat te bedienen voor de
bediening. Wanneer het waterniveau van de interne watertank een vooraf
bepaald niveau bereikt, zal de waterpomp worden geactiveerd en het
condenswater via de aangesloten afvoerslang naar buiten afvoeren. De
maximale leveringsstijging is 3.0m. (Onder deze omstandigheden, dient
de afvoer in de bodem van het apparaat met een rubberen stop geblokkeerd te worden om voortdurende drainage te voorkomen.)
Opmerking: slechts enkele warmtepompeenheden bevatten de
drainagefunctie.
Voortdurende drainage
• Wanneer u van plan bent dit apparaat voor langere tijd niet te
gebruiken, verwijder dan de rubberen stop van het afvoergat onderaan
het apparaat en sluit een drainageslang aan op de onderste xeerclip.
Al het water in het waterreservoir zal afgevoerd worden.
• Als de waterpomp is beschadigd, kan de voortdurende drainage
worden gebruikt en in deze omstandigheden wordt de waterpomp
niet geactiveerd. Het apparaat werkt gewoon goed.
• Als de waterpomp is beschadigd, kan de onderbrokene drainage
ook worden gebruikt. Onder deze omstandigheden, sluit dan een
afvoerslang aan op de onderste xeerclip wanneer het controlelampje
voor ‘water vol’ oplicht.
Installatie
• De luchtafvoer mag niet worden geblokkeerd en de benodigde afstand
rondom moet minstens 30cm zijn.
• De bedrading van het stopcontact moet in overeenstemming zijn met
de plaatselijke elektrische veiligheidsvoorschriften.
Installatie van de afvoerslang
16
Air conditioner
• Draai beide uiteinden van de afvoerslang in de vierkante xeerclip en
de platte xeerclip.
• Plaats de vierkante xeerclip in de openingen aan de achterkant van
de airconditioner.
• Plaats het andere uiteinde van de afvoerslang op de dichtstbijzijnde
vensterbank.
INSTALLATIE VAN DE SCHUIFSET VOOR HET RAAM
De manier om de schuifset voor het raam te installeren is meestal “horizontaal” en “verticaal”; er is niet veel verschil in de daadwerkelijke procedure.
Alarmfunctie voor als het interne waterreservoir vol is
Het interne waterreservoir in de airconditioner heeft één veiligheidsschakelaar voor het waterniveau, dat het waterniveau controleert. Wanneer het
water een geanticipeerde hoogte bereikt, licht het controlelampje “water
vol” op. (Als de waterpomp is beschadigd wanneer het water vol is, verwijder
dan de rubberen stop van de onderkant van het apparaat en al het water zal
naar buiten worden afgevoerd.)
REINIGING ONDERHOUD
• Zorg er vóór het reinigen voor dat het apparaat uit het stopcontact is gehaald.
• Reinig het oppervlak eerst met een neutraal schoonmaakmiddel en
natte doek en droog het dan af met een droge doek.
• Gebruik geen benzine of andere chemicaliën om het apparaat schoon
te maken.
• Was het apparaat niet direct.
• Als de conditioner is beschadigd, neem dan contact op met de
leverancier of het reparatiebedrijf
Luchtlter
• Als het luchtlter verstopt raakt met stof/vuil, moet het luchtlter
eenmaal per twee weken worden gereinigd.
• Open het luchttoevoerrooster en verwijder het luchtlter.
• Reinig het luchtlter met een neutraal schoonmaakmiddel in lauw
water (40°C) en laat het in de schaduw drogen.
• Nadat het luchtlter in het toevoerrooster is geplaatst, herplaatst u de
onderdelen zoals ze waren.
PROBLEEMOPLOSSEN
Problemen Mogelijke oorzakenMogelijke oplossingen
Het apparaat
start niet
wanneer
de aan/uit
toets wordt
ingedrukt
Het apparaat
koelt niet
genoeg
Automatisch
uitschakelen
in verwarmingsstand
Lawaai • De vloer is niet een of niet vlak
• Controlelampje “water vol” knippert en het waterreservoir zit vol.
• Kamertemperatuur is hoger dan
de ingestelde temperatuur. (Elektrische verwarmingsmodus)
• Kamertemperatuur is lager dan
de ingestelde temperatuur.
(Koelingsmodus)
• De deuren en ramen zijn niet dicht.
• Er zijn warmtebronnen in de
kamer.
• De luchtuitlaatslang is niet aangesloten of geblokkeerd.
• De temperatuurinstelling is te
hoog.
• Luchttoevoer is geblokkeerd.
Verhittingsbescherming, wanneer
de temperatuur bij de luchtuitlaat
hoger wordt dan 70
paraat automatisch uitgeschakeld
worden.
genoeg
• Het geluid komt van de stroming
van de koelvloeistof in de airconditioner
o
C, zal het ap-
• Leeg het water uit het
waterreservoir.
• Stel de temperatuur
opnieuw in
• Stel de temperatuur
opnieuw in
• Zorg ervoor dat alle ramen
en deuren zijn gesloten.
• Verwijder de warmtebronnen, indien mogelijk.
• Sluit de luchtuitlaatslang
aan of reinig deze.
• Stel de temperatuur
opnieuw in.
• Reinig de luchttoevoer.
Start het apparaat opnieuw
met een voldoende lagere
kamertemperatuur.
• Plaats het apparaat op
een vlak, een oppervlak,
indien mogelijk
• Dit is normaal.
NL
17
Gebruiksaanwijzing
Problemen Mogelijke oorzakenMogelijke oplossingen
E0 CodeDefect van de sensor voor de
E2/E4 Code
Het product of de apparatuur bevat uorhoudende broeikasgassen.
Art.nr. AC-5560
Koelmiddel: R290
Hoeveelheid in kg: 0,215
Globaal aardopwarmingspotentieel: 3
CO2-equivalent uitgedrukt in ton: 0,0007
Art.nr. AC-5562
Koelmiddel: R290
Hoeveelheid in kg: 0,235
Globaal aardopwarmingspotentieel: 3
CO2-equivalent uitgedrukt in ton: 0,0007
kamertemperatuur
Waterreservoir volLeeg het waterreservoir.
Vervang de sensor voor de
kamertemperatuur (het
apparaat werkt ook zonder
vervanging.)
GARANTIE
• Dit product heeft een garantie van 24 maanden. Uw garantiebewijs is
geldig als het product in overeenstemming met de instructies wordt
gebruikt en voor het doel waarvoor het was gemaakt. Daarnaast
moet het oorspronkelijke aankoopbewijs (factuur, kassabon of
kwitantie) met de datum van aankoop, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product worden ingediend.
• Bezoek onze service website voor de gedetailleerde
garantievoorwaarden: service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het eind van zijn duurzaamheid niet bij het
normale huisafval worden gezet, maar moet bij een centraal punt
voor de recycling van elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten worden aangeboden. Dit symbool op het apparaat, de handleiding
en de verpakking richt uw aandacht op deze belangrijke kwestie. De
gebruikte materialen in dit apparaat kunnen gerecycled worden. Door
het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten draagt u bij aan een
belangrijke stap in de richting van de bescherming van ons milieu. Vraag
uw lokale overheid voor informatie over het inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
U kunt alle beschikbare informatie en onderdelen vinden op
http://www.service.tristar.eu
18
FR
Climatiseur mobile
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire ce manuel d'utilisateur soigneusement
pour assurer une utilisation, un entretien et une
installation appropriés.
• L'appareil est destiné à une utilisation intérieure
uniquement.
• Ne pas utiliser l’appareil connecté à une prise en
réparation ou mal montée
• Ne pas utiliser l’appareil s’il se situe :
oPrès d’une source d’incendie.
oDans une zone où il y a un risque
d’éclaboussures d’huile.
oDans un endroit exposé au rayonnement
direct du soleil.
oDans une zone où il y a un risque
d’éclaboussures d’eau.
oPrès d'une baignoire, d’une douche ou d’une
piscine.
• Ne jamais introduire les doigts ou des tiges dans la
sortie d'air. Prendre bien soin de mettre en garde
les enfants des dangers.
• Maintenir l’appareil vers le haut pendant le
transport et le stockage, pour que le compresseur
soit correctement placé.
• Avant de nettoyer le climatiseur, toujours éteindre
ou débrancher l’alimentation.
• Lorsque le climatiseur doit être déplacé, toujours
éteindre ou débrancher l’alimentation et le
déplacer lentement.
• Pour éviter un éventuel incendie, le climatiseur ne
devra pas être couvert.
• Toutes les prises du climatiseur doivent être
conformes aux normes en matière de sécurité
électrique du pays. Au besoin, vérier les normes.
• Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
• Pour éviter les accidents, faire remplacer le cordon
défectueux par le fabricant, son service après-vente
ou toute personne de qualication similaire.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et des personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances si elles
bénécient d’une surveillance ou d’instructions
concernant la bonne utilisation de l’appareil et
comprennent les risques possibles. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
• L’appareil devra être installé conformément aux
règlementations électriques nationales.
• Remarques :
oSi une pièce est endommagée, contacter le
revendeur ou un atelier de réparation agréé ;
oSi une pièce est endommagée, éteindre le
commutateur d’air, débrancher l’alimentation
et contacter
oLe revendeur ou un atelier de réparation agréé ;
oDans tous les cas, le cordon d’alimentation
doit être bien relié à la terre.
oPour éviter un éventuel incendie, en cas
de cordon défectueux, éteindre le
commutateur d’air et débrancher l’alimentation. Il
doit être remplacé par le revendeur ou un atelier de
réparation agréé.
19
Mode d’emploi
MISE EN GARDE
• N’utilisez pas des moyensautres que ceux
recommandés par le fabricantpour nettoyer ou
accélérer le dégivrage.
• L’appareil doit être rangé dans une pièce
dépourvue de sources d’allumage en
fonctionnement continu (par exemple : ammes
nues, un appareil à gaz ou un radiateur électrique
allumé).
• Ne percez pas ou ne brûlez pas.
• Sachez que les réfrigérants ne contiennent aucune
odeur.
• L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans
une pièce d’une surface au sol supérieure à X m².
(X=10.3 pour 10000Btu/h; X=11.3 pour 12000Btu/
h,14000Btu/h)
• Contactez un technicien autorisé pour réparer ou
entretenir cet appareil.
• Ne tirez pas, ne déformez pas ou ne modiez pas le
cordon d’alimentation, ou ne le plongez pas dans
l’eau. Tirer ou utiliser le cordon d’alimentation de
façon incorrecte peut endommager l’appareil et
entraîner un choc électrique.
• Les réglementations nationales liées au gaz doivent
être respectées.
• Gardez les ouvertures de ventilation libres de toute
obstruction.
• Toute personne travaillant ou intervenant sur un
circuit de réfrigérant doit détenir une attestation
valide à jour,délivrée par une autorité d’évaluation
accréditée du secteur industriel, qui l’autorise à
manipuler les réfrigérants en toute sécurité selon la
spécication d’évaluation reconnue dans l’industrie.
• L’entretien doit uniquement être eectué comme
le recommande le fabricant de l’équipement. La
maintenance et les réparations nécessitant l’aide
d’un personnel qualié doivent être réalisées sous
la supervision de la personne compétente en
matière d’utilisation de réfrigérants inammables.
• N’utilisez pas ou n’arrêtez pas l’appareil en insérant
ou en retirant la che électrique, ce qui peut
entraîner un choc électrique ou un incendie à cause
du dégagement de chaleur.
• Débranchez l’appareil s’il dégage de la fumée et
une odeur, ou s’il émet des bruits étranges.
20
Climatiseur mobile
MISE EN GARDE
Informations spéciques sur les appareils à gaz
réfrigérant R 290.
• Lisez attentivement toutes les mises en garde.
• Au moment de dégivrer et de nettoyer l’appareil,
n’utilisez pas d’autres outils que ceux recommandés
par l’entreprise de fabrication.
• L’appareil doit être placé dans un endroit dépourvu
de sources d’allumage en fonctionnement continu
(par exemple : ammes nues, appareils électriques
ou à gaz allumés).
• Ne percez pas ou ne brûlez pas.
• L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans
une pièce d’une surface au sol supérieure à X m².
(X=10.3 pour 10000Btu/h; X=11.3 pour 12000Btu/
h,14000Btu/h)
• Cet appareil contient Y gr. (voir la plaque
signalétique à l’arrière de l’appareil) de gaz
réfrigérant R290.
• R290 est un gaz réfrigérant qui répond aux
directives européennes sur l’environnement. Ne
percez aucune partie du circuit de réfrigérant.
• Si l’appareil est installé, utilisé ou rangé dans un
endroit non ventilé, la pièce doit être conçue pour
empêcher l’accumulation de fuites de réfrigérant,
pouvant entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion lié à l’allumage du réfrigérant causé
par des radiateurs électriques, cuisinières, ou autre
source d’allumage.
• L’appareil doit être rangé de manière à prévenir une
panne mécanique.
• Les personnes utilisant ou travaillant sur le circuit
de réfrigérant doivent avoir une attestation
appropriée, délivrée par une organisation
accréditée, qui assure qu’elles peuvent manipuler
les réfrigérants conformément à une évaluation
spécique reconnue par des associations dans le
secteur industriel
• Les réparations doivent être eectuées suivant la
recommandation de l’entreprise de fabrication. La
maintenance et les réparations nécessitant l’aide
d’un personnel qualié doivent être réalisées sous
la supervision d’une personne spécialisée dans
l’utilisation de réfrigérants inammables.
RÉFRIGÉRANT
(CE) N 842/2006 : Ce climatiseur contient du réfrigérant R290. La
quantité de réfrigérant est inférieure à 1 kg, et se trouve dans un circuit
de refroidissement fermé. Le liquide de refroidissement doit avoir un
potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone nul, mais constitue,
ce qu’on appelle, un gaz à eet de serre sous le protocole de Kyoto et
peut ainsi contribuer au réchauement climatique, s’il est libéré dans
l’atmosphère. Par conséquent, seuls des techniciens disposant d’une
attestationd'aptitude à la manipulation de réfrigérants peuvent eectuer
un remplissage ou une vidange. Votre climatiseur ne doit pas être rempli
avec du réfrigérant s’il est manipulé de façon appropriée ou s’il dispose
d’un circuit de refroidissement intact.GWP : R290 : 3
FR
21
Mode d’emploi
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Entrée d'air
2. Sortie d'air
3. Panneau de commande
4. Cordon d’alimentation
5. Roulette
3
1
Accessoires
PièceDescription
Tuyau d'évacuation d’air chaud
Connecteur de tuyau (extrémité fenêtre)
Connecteur de tuyau (extrémité clima-
tiseur)
Kit de fenêtre
Télécommande
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
123
2
10911121314
1. Indicateur Water full
4
5
2. Indicateur de ventilation High
3. Indicateur de ventilation Low
4. Indicateur Timer
5. Indicateur Cool
6. Indicateur Dehumidier
7. Indicateur Fan
8. Indicateur Heat
9. On/o button
10. Temperature + button
11. Temperature – button
12. Mode button
13. Fan speed adjustment button
14. Timer on/o button
45678
22
Climatiseur mobile
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant de commencer des opérations dans cette section :
• Trouvez un endroit à proximité d’une alimentation.
• Installez le tuyau d'évacuation et réglez bien la position de la fenêtre.
• Insérez le cordon d’alimentation dans une prise CA220~240V/50Hz
reliée à la terre ;
• Raccordez bien le tuyau de purge de la pompe à eau (uniquement
pour une pompe à chaleur).
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer ou éteindre le climatiseur.
• Plage de températures de fonctionnement : 18 °C à 35 °C
• Vériez que le tuyau d’évacuation a bien été monté.
• En utilisant les fonctions de refroidissement et de déshumidication,
gardez un intervalle d’au moins 3 minutes entre chaque mise en marche.
• Ne partagez pas une prise avec d’autres appareils.
UTILISATION
Refroidissement
• Appuyez sur le bouton « Mode » jusqu'à ce que l'icône « Cool » apparaisse.
• Appuyez sur le bouton up ou down pour sélectionner une température
ambiante désirée.
• Appuyez sur le bouton « Fan Speed » pour sélectionner la vitesse du vent.
Déshumidication
• Appuyez sur le bouton « Mode » jusqu'à ce que l’indicateur lumineux
Dehumidify clignote.
• Réglez la température sélectionnée à la température ambiante actuelle
moins 2 °C.
• Réglez automatiquement le moteur de ventilateur sur la vitesse du
vent LOW.
Utilisation du chauage (cette fonction n’est pas disponible pour un
simple refroidisseur)
• Appuyez sur le bouton « Mode » jusqu'à ce que l'icône « Heat » apparaisse.
• Appuyez sur le bouton up ou down pour sélectionner une température
ambiante désirée.
• Appuyez sur le bouton « Fan Speed » pour sélectionner la vitesse du vent.
UTILISATION DU MINUTEUR
Réglage de la mise en marche avec le minuteur :
• Lorsque le climatiseur est arrêté, appuyez sur le bouton « Timer » et
sélectionnez une heure de mise en marche souhaitée avec les boutons
de réglage du temps et de la température.
• « Preset ON Time » s’ache sur le tableau de fonctions.
• L’heure de mise en marche peut être réglée librement entre 0 et 24 heures.
FR
23
Mode d’emploi
Réglage de l'arrêt avec le minuteur :
• Lorsque le climatiseur est sous tension, appuyez sur le bouton « Timer
» et sélectionnez une heure d’arrêt souhaitée avec les boutons de
réglage du temps et de la température.
• « Preset OFF Time » s’ache sur le tableau de fonctions.
• L’heure d’arrêt peut être réglée librement entre 0 et 24 heures
Purge de la pompe à eau
Raccordez le tuyau de purge de la pompe à eau à l’unité avant utilisation.
Quand le niveau d’eau du réservoir d’eau interne atteint un niveau prédéterminé, la pompe à eau s'activera et drainera l’eau condensée vers l’extérieur
par le tuyau de purge raccordé. La hauteur maximale de livraison est de 3,0
m. (Dans cette condition, l’orice de purge au fond de l’unité doit être bloqué avec le capuchon en caoutchouc an d’empêcher une purge continue.)
Remarque : seules certaines unités de pompe à chaleur ont une fonction de purge.
Purge continue
• Si vous projetez de ne pas utiliser cet appareil pendant longtemps,
enlevez l’obstacle en caoutchouc de l’orice de vidange au fond de
l'appareil, et reliez un tuyau de vidange au collier de xation du bas.
Toute l’eau contenue dans le réservoir d’eau s’évacuera vers l’extérieur.
• Si la pompe à eau est endommagée, la vidange continue peut être
utilisée, et sous cette condition, la pompe d'eau n'est pas activée.
L’appareil peut également bien fonctionner.
• Si la pompe à eau est endommagée, une vidange intermittente peut
également être utilisée. Sous cette condition, si le témoin de réservoir
d’eau s'allume, reliez un tuyau de vidange au collier de xation du
bas, puis toute l’eau dans le réservoir d’eau sera évacuée à l’extérieur.
L’appareil peut également bien fonctionner.
Installation
• Ne bloquez pas la sortie d'air, et la distance exigée à son pourtour
devrait être d’au moins 30 cm.
• Le câble de la prise doit être conforme aux normes en matière de
sécurité électrique du pays.
Installation de tuyau d'évacuation
24
FR
Climatiseur mobile
• Entrelacez les deux extrémités du tuyau d'évacuation dans le collier de
xation carré et le collier de xation plat.
• Insérez le collier de xation carré dans les ouvertures à l’arrière du
climatiseur.
• Mettez l'autre extrémité du tuyau d'évacuation sur l’appui de fenêtre à
proximité.
Installation du Kit de languette de fenêtre
L'installation du kit de languette de fenêtre se fait principalement de façon
« horizontale » et « verticale ». Cela ne dière pas trop dans la réalité.
Fonction d'alarme de réservoir d’eau interne plein
Le réservoir d'eau intérieur situé dans le climatiseur dispose d’un commutateur de sécurité de niveau d’eau, qui commande le niveau de l’eau.
Lorsque le niveau d'eau atteint une certaine hauteur, le témoin de réservoir d’eau plein s'allume. (Si la pompe à eau est endommagée, lorsque
le réservoir d’eau est plein, enlever l’obstacle en caoutchouc au fond de
l’appareil et toute l’eau s’évacuera vers l’extérieur.)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer, veillez à débrancher l’appareil de la prise électrique.
• Nettoyez d'abord la surface avec un détergent neutre et un tissu
humide, puis essuyez-la avec un tissu sec.
• N’utilisez pas de l’essence ou tout autre produit chimique pour
nettoyer l’appareil.
• Ne lavez pas l’appareil directement.
• Si le climatiseur est endommagé, contactez le revendeur ou l’atelier de
réparation.
Filtre à air
• Si le ltre à air est bouché par la poussière/saleté, il devrait être nettoyé
une fois toutes les deux semaines.
• Ouvrez la grille d’entrée d’air et retirez le ltre à air.
• Nettoyez le ltre à air avec un détergent neutre à l’eau tiède (40°C) et
séchez-le vers le haut à l’ombre.
• En remettant le ltre à air dans la grille d’entrée d’air, replacez les
composants comme ils étaient.
DÉPANNAGE
Problèmes Causes possiblesMesures de correction à
L'appareil ne
démarre pas
en appuyant
sur le bouton
marche/
arrêt.
L'appareil ne
refroidit pas
assez
Arrêt
automatique
en mode
chauage
• Le voyant lumineux du réservoir
d’eau plein clignote, et le réservoir d'eau est plein.
• La température ambiante est
supérieure à la température de
réglage. (Mode de chauage
électrique)
• La température ambiante est
inférieure à la température de
réglage. (Mode Refroidissement)
• Les portes ou les fenêtres ne sont
pas fermées.
• La pièce contient des sources de
chaleur.
• Le tuyau d'évacuation d’air n’est
pas relié ou est bloqué.
• La température réglée est trop
élevée.
• L'entrée d'air est bouchée.
Protection de chauage : lorsque
la température de la sortie d'air
dépasse 70 °C, l'appareil s’arrêtera
automatiquement.
appliquer
• Videz l'eau hors du
réservoir d'eau.
• Remettez à zéro la
température
• Remettez à zéro la
température
• Assurez-vous que les
fenêtres et les portes sont
toutes fermées.
• Enlevez les sources de
chaleur si possible
• Reliez ou nettoyez le
tuyau d’évacuation d’air.
• Remettez à zéro la température
• Nettoyez l'entrée d'air.
Redémarrez l’appareil à une
température ambiante assez
basse.
25
Mode d’emploi
Problèmes Causes possiblesMesures de correction à
appliquer
Bruyant • Le sol n'est pas de niveau ou suf-
Code E0Défaillance du capteur de tempéra-
Code E2/E4
samment plat
• Le bruit vient de l’écoulement du
uide frigorigène à l'intérieur du
climatiseur
ture ambiante
Réservoir d’eau pleinVidez le réservoir
• Placez l’appareil sur une
surface au sol de niveau et
plat si possible
• Cela est un phénomène
normal.
Remplacez le capteur de
température ambiante
(l’appareil peut également
fonctionner sans remplacement.)
Le produit ou l'équipement contient un gaz à eet de serre uoré.
Art. n° AC-5560
Réfrigérant : R290
Quantité en kg : 0,215
Potentiel de réchauement de la planète : 3
Équivalent CO2 en tonnes : 0,0007
Art. n° AC-5562
Réfrigérant : R290
Quantité en kg : 0,235
Potentiel de réchauement de la planète : 3
Équivalent CO2 en tonnes : 0,0007
GARANTIE
• Ce produit est garanti 24 mois. Votre garantie est valable si le produit
est utilisé conformément aux instructions et aux ns pour lesquelles il a
été prévu. De plus, la preuve d'achat originale (factures, ticket de caisse
ou reçu) doit être soumise avec la date d'achat, le nom du détaillant et
le numéro d'identication du produit.
• Pour les conditions détaillées de garantie, veuillez consulter notre site
internet d'assistance : service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la n
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour
les appareils domestiques électriques et électroniques. Ce symbole sur
l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur
ce sujet important. Les matériaux utilisés dans cet appareil peuvent être
recyclés. En recyclant les appareils domestiques usagés, vous contribuerez
à un eort important de la protection de notre environnement. Renseignez-vous après des autorités locales pour connaître les centres de collecte
des déchets.
ASSISTANCE
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces détachées
sur http://www.service.tristar.eu
26
DE
Klimagerät
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch, um
die ordnungsgemäßen Nutzung, Wartung und
Installation sicherzustellen.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Innenbereich
bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an einer Steckdose,
die repariert wird oder nicht ordnungsgemäß
installiert wurde
• Verwenden Sie das Gerät nicht unter folgenden
Voraussetzungen:
o In der Nähe einer Wärmequelle.
o In einem Bereich, in dem Öl verspritzt werden könnte.
o In einem Bereich, der direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
o In einem Bereich, in dem Wasser verspritzt
werden könnte.
o In der Nähe eines Badezimmers, einer Wäscherei,
einer Dusche oder eines Swimmingpools.
• Führen Sie niemals Finger oder Stangen in den
Luftaustritt ein. Achten Sie besonders darauf, dass
Kinder vor diesen Gefahren gewarnt werden.
• Achten Sie während des Transports und der Lagerung
auf einen aufrechten Stand des Gerätes, damit der
Kompressor ordnungsgemäß positioniert ist.
• Vor der Reinigung der Klimaanlage schalten Sie sie
immer aus und trennen die Stromversorgung.
• Vor einer Bewegung der Klimaanlage schalten Sie
sie immer aus und trennen die Stromversorgung.
• Um die Gefahren eines Brandes zu vermeiden,
dürfen Sie die Klimaanlage niemals abdecken.
• Alle Steckdosen für die Klimaanlage müssen die
örtlichen Sicherheitsanforderungen erfüllen. Prüfen
Sie diese Anforderungen bei Bedarf.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder seinem Kundendienstvertreter oder
ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
ein Risiko zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränktem physischen,
sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen
oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
• Das Gerät muss gemäß nationaler
Verdrahtungsvorschriften installiert werden.
•Hinweise:
oWenn Teile des Gerätes beschädigt sind,
kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Händler
oder eine benannte Reparaturwerkstatt;
oBei einer Beschädigung schalten
Sie den Luftschalter aus, trennen die
Stromversorgung und kontaktieren
oDen Händler oder eine benannte
Reparaturwerkstatt;
oIn jedem Fall muss das Netzkabel
ordnungsgemäß geerdet werden.
oUm Gefahrenpotenzial zu vermeiden,
schalten Sie den Luftschalter aus und trennen
das Netzkabel, wenn es beschädigt ist. Es
muss von Ihrem örtlichen Händler oder einer
benannten Reparaturwerkstatt repariert werden.
27
Bedienungsanleitung
WARNHINWEIS
• Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel, um den Auftauprozess zu
beschleunigen oder zur Reinigung.
• Das Gerät sollte in einem Raum aufbewahrt
werden, in dem keine Zündquellen (zum Beispiel:
oene Flammen, ein in Betrieb bendliches
Gasgerät oder eine laufende Elektroheizung)
permanent in Betrieb sind.
• Nicht durchbohren oder verbrennen.
• Seien Sie sich bewusst, dass Kältemittel keinen
Geruch enthalten dürfen.
• Das Gerät sollte in einem Raum mit einer
Grundäche von mehr als X m² aufgestellt, in
Betrieb genommen und aufbewahrt werden.
(X=10.3 für 10000Btu/h; X=11.3 für 12000Btu/
h,14000Btu/h)
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartungsarbeiten an diesem Gerät an einen
autorisierten Service-Techniker.
• Das Netzkabel darf nicht gezogen, verbogen,
modiziert oder in Wasser getaucht werden. Ziehen
oder die falsche Verwendung des Netzkabels kann
zu Schäden am Gerät führen und einen elektrischen
Schlag verursachen.
• Achten Sie auf die Einhaltung der nationalen
Gasverordnungen.
• Halten Sie die Ventilationsönungen frei von
Hindernissen.
• Jede Person, die bei der Arbeit am oder dem
Eingri in den Kältemittelkreislauf beteiligt ist, muss
ein aktuell gültiges Zertikat einer, in der Industrie
anerkannten, Beurteilungsstelle besitzen, das seine
Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln
entsprechend einer branchenweit anerkannten
Bewertungsvorgabe bestätigt.
• Wartungsarbeiten dürfen nur, wie vom
Gerätehersteller empfohlen, durchgeführt werden.
Instandhaltungsarbeiten, die die Unterstützung
anderer Fachkräfte erfordert, müssen unter
Aufsicht einer Person ausgeführt werden, die für
die Handhabung von entammbaren Kältemitteln
zuständig ist.
• Nehmen Sie das Gerät nicht durch Einstecken
oder Herausziehen des Netzsteckers in oder außer
Betrieb, da dies einen elektrischen Schlag oder
Feuer aufgrund der Hitzeentwicklung verursachen
könnte.
• Sollte das Gerät ungewöhnliche Geräusche,
Gerüche oder Dämpfe von sich geben, trennen Sie
es von der Stromversorgung.
28
Klimagerät
WARNHINWEIS
Genauere Informationen über Geräte mit R 290
Kältemittelgas.
• Lesen Sie sich alle Warnhinweise sorgfältig durch.
• Verwenden Sie beim Auftauen oder bei der
Reinigung des Geräts keine anderen als die von der
Herstellerrma empfohlenen Werkzeuge.
• Das Gerät sollte in einem Raum platziert werden,
in dem keine Zündquellen (zum Beispiel: oene
Flammen, ein in Betrieb bendliches Gasgerät
oder eine laufende Elektroheizung) permanent in
Betrieb sind.
• Nicht durchbohren oder verbrennen.
• Das Gerät sollte in einem Raum mit einer
Grundäche von mehr als X m² aufgestellt, in
Betrieb genommen und aufbewahrt werden.
(X=10.3 für 10000Btu/h; X=11.3 für 12000Btu/
h,14000Btu/h)
• Dieses Gerät enthält Y g (siehe Typenschild auf der
Rückseite des Geräts) des Kältemittelgases R290.
• R290 ist ein Kältemittelgas, das die europäischen
Umweltschutzrichtlinien erfüllt. Durchbohren Sie
keinen Teil des Kältemittelkreislaufs.
• Sollte das Gerät in einem unbelüfteten Raum
aufgestellt, in Betrieb genommen oder aufbewahrt
werden, muss dieser so konzipiert sein, dass
Ansammlungen von Kältemittelleckagen, die durch
Elektroheizungen, Öfen oder andere Zündquellen
entzündet werden könnten und damit zu Feuer-
und Explosionsgefahr führen, verhindert werden.
• Das Gerät muss so gelagert werden, dass
mechanischen Ausfällen vorgebeugt wird.
• Personen, die den Kältemittelkreislauf in Betrieb
nehmen oder daran arbeiten, müssen im Besitz
des entsprechenden Zertikats einer anerkannten
Organisation sein, dass die Kompetenz in der
Handhabung von Kältemitteln, gemäß einer von
den Industrieverbänden anerkannten spezischen
Bewertung, garantiert.
• Reparaturen müssen auf Grundlage der
Empfehlungen der Herstellerrma ausgeführt
werden. Instandhaltungsarbeiten, die die
Unterstützung anderer Fachkräfte erfordert,
müssen unter Aufsicht einer Person ausgeführt
werden, die auf die Handhabung von
entammbaren Kältemitteln spezialisiert ist.
KÄLTEMITTEL
(CE) N 842/2006: Diese Klimaanlage enthält das Kältemittel R290.
Die Menge des Kältemittels ist weniger als 1 kg und bendet sich
in einem geschlossenen Kühlkreislauf. Das Kältemittel weist ein
Ozonabbaupotenzial von Null auf, ist aber unter dem Kyoto-Protokoll als
sogenanntes Treibhausgas aufgeführt und könnte somit zur globalen
Erwärmung beitragen, sollte es in die Atmosphäre freigesetzt werden.
Aus diesem Grund sollten ausschließlich geschulte Techniker mit einem
Kältemittel-Zertikat das Befüllen und Entleeren vornehmen. Das
Kältemittel Ihrer Klimaanlage muss bei ordnungsgemäßer Verwendung
und einem unbeschädigten Kältemittelkreislauf nicht wieder aufgefüllt
werden. GWP: R290: 3
DE
29
Bedienungsanleitung
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lufteintritt
2. Luftaustritt
3. Bedienfeld
4. Netzkabel
5. Lenkrad
1
30
Zubehör
PièceDescription
Tuyau d'évacuation d’air chaud
Connecteur de tuyau (extrémité fenêtre)
Connecteur de tuyau (extrémité clima-
tiseur)
Kit de fenêtre
Télécommande
FUNKTION DES BEDIENFELDS
123
3
10911121314
1. Water full-Anzeige
2
4
5
2. High -Ventilatoranzeige
3. Low-Ventilatoranzeige
4. Timer-Anzeige
5. Cool-Anzeige
6. Dehumidier-Anzeige
7. Fan-Anzeige
8. Heat-Anzeige
9. On/o button
10. Temperature + button
11. Temperature – button
12. Mode button
13. Fan speed adjustment button
14. Timer on/o button
45678
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.