• Please read this user’s manual carefully to ensure
proper use, maintenance and installation.
• The appliance is for indoor use only.
• Do not use the unit on a socket under repairs or not
installed properly
• Do not use the unit, follow these precautions:
o Near to source of re.
o An area where oil is likely to splash.
o An area exposed to direct sunlight.
o An area where water is likely to splash.
o Near a bath, a laundry, a shower or a swimming
pool.
• Never insert your ngers, rods into the air outlet.
Take special care to warn children of these dangers.
• Keep the unit upward while transport and storage,
for the compressor locates properly.
• Before cleaning the air-conditioner, always turn o
or disconnect the power supply.
• When moving the air-conditioner, always turn o
and disconnect the power supply, and move it
slowly.
• To avoid the possibility of re disaster, the airconditioner shall not be covered.
• All the air-conditioner sockets must comply with
the local electric safety requirements. If necessary,
please check it for the requirements.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• The appliance shall be installed in accordance with
national wiring regulations.
• Notes:
o If any parts damage, please contact the dealer or a
designated repair shop;
o In case of any damage, please turn o the air
switch, disconnect the power supply, and contact
o The dealer or a designated repair shop;
o In any case, the power cord shall be rmly
grounded.
o To avoid the possibility of danger, if power cord
is damaged, please turn o the air switch and
disconnect the power supply. It must be replaced
from the dealer or a designated repair shop.
2
EN
Air conditioner
WARNING
• Do not use means to accelerate the defrosting
process or to clean, other than those recommended
by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for
example: open ames , an operating gas appliance
or an operating electric heater).
• Do not pierce or burn.
• Be aware that refrigerants may not contain an odor.
• Appliance shall be installed, operated and stored
in a room with a oor area larger than X m2. (X=4
for 5000Btu/h, 7000Btu/h, 8000Btu/h; X=7.7 for
9000Btu/h, 10000Btu/h, 10500Btu/h)
• Contact authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Do not pull , deform. or modify the power supply
cord , or immerse it in water . Pulling or misuse of
the power supply cord can result in damage to the
unit and cause electrical shock.
• Compliance with national gas regulations shall be
observed.
• Keep ventilation openings clear of obstruction.
• Any person who is involved with working on or
breaking into a refrigerant circuit should hold
a current valid certicate from an industryaccredited assessment authority, which authorizes
their competence to handle refrigerants safely
in accordance with an industry recognized
assessment specication.
• Servicing shall only be performed as recommended
by the equipment manufacturer. Maintenance
and repair requiring the assistance of other
skilled personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of
ammable refrigerants.
• Do not operate or stop the unit by inserting or
pulling out the power plug, it may cause electric
shock or re due to heat generation .
• Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke
comes from it.
3
Instruction manual
WARNING
Specic information regarding appliances with R 290
refrigerant gas.
• Thoroughly read all of the warnings.
• When defrosting and cleaning the appliance , do
not use any tools other than those recommended
by the manufacturing company.
• The appliance must be placed in an area without
any continuously sources of ignition (for example:
open ames , gas or electrical appliances in
operation).
• Do not puncture and do not burn.
• Appliance shall be installed, operated and stored
in a room with a oor area larger than X m2. (X=4
for 5000Btu/h, 7000Btu/h, 8000Btu/h; X=7.7 for
9000Btu/h, 10000Btu/h, 10500Btu/h)
• This appliance contains Y g (see rating label back of
unit ) of R290 refrigerant gas.
• R290 is a refrigerant gas that complies with the
European directives on the environment. Do not
puncture any part of the refrigerant circuit.
• If the appliance is installed, operated or stored in
a nonventilated area, the room must be designed
to prevent to the accumulation of refrigerant leaks
resulting in a risk of re or explosion due to ignition
of the refrigerant caused by electric heaters, stoves,
or other sources of ignition.
• The appliance must be stored in such a way as to
prevent mechanical failure.
• Individuals who operate or work on the refrigerant
circuit must have the appropriate certication
issued by an accredited organization that ensures
competence in handling refrigerants according to
a specic evaluation recognized by associations in
the industry.
• Repairs must be performed based on the
recommendation from the manufacturing
company. Maintenance and repairs that require
the assistance of other qualied personnel must be
performed under the supervision of an individual
specied in the use of ammable refrigerants.
REFRIGERANT
(CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R290. The
amount of refrigerant is less than 1kg, and is in a closed cooling circuit.
The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called
greenhouse gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to
global warming, if it is released to the atmosphere. Therefore only trained
technicians with refrigerant certicate make a lling or emptying. Your air
conditioner does not have be relled with refrigerant if used properly and
has an undamaged coolant circuit. GWP: R290: 3
4
EN
Air conditioner
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet
2. Air outlet
3. Control panel
4. Power cord
5. Castor
1
4
ACCESSORIES
PartDescription
3
Hot-air exhaust hose
Hose connector (window end)
Hose connector (Air conditioner
end)
Window kit
Remote controller
2
5
5
Instruction manual
FUNCTION OF CONTROL PANEL
1. Power button
2. Temperature buttons
3. Mode button
4. Fan speed adjustment button
5. Timer on/o button
23
12
45
BEFORE THE FIRST USE
Before starting operations in this section:
• Find a place where there is power supply nearby.
• Install the exhaust hose, and adjust the window position well.
• Insert the power cord into an grounded AC220~240V/50Hz socket;
• Press the POWER button to turn on the air-conditioner.
• Operation temperature range: 18°C - 35°C
• Check whether the exhaust hose has been mounted properly.
• When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval
of at least 3 minutes between each POWER.
USE
Cooling operation
• Press the “Mode” button till the “Cool” icon appears.
• Press the p or q button to select a desired room temperature. (16ºC31ºC)
• Press the “Fan Speed” button to select wind speed.
Dehumidifying operation
• Press the “Mode” button till the “Dehumidify Indicator Lamp” blinks
• Automatically set the selected temperature to current room
temperature minus 2ºC. (16ºC-31ºC)
• Automatically set the fan motor to LOW wind speed.
Fan operation
• Press the “Mode” button till the “Fan” icon appears.
• Press the “Fan Speed” button to select wind speed.
Timer operation
Timer ON setting
• When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and select a
desired ON time through the temperature and time setting buttons.
• “Preset ON Time” is displayed on the operation panel.
• ON time can be regulated at any time in 0-24 hours
Timer OFF setting
• When the air-conditioner ON, press “Timer” button and select a desired
OFF time through the temperature and time setting buttons.
• “Preset OFF Time” is displayed on the operation panel.
• OFF time can be regulated at any time in 0-24 hours.
6
EN
Continuous Drainage
• When you plan to leave this unit unused for a long time, please remove
the rubber blockage from the drainage hole at the bottom of unit, and
connect a drain hose to the lower xing clip. All the water in the water
tank will drain outside.
• If water pump is damaged, continuous drainage can be used, and
under this condition, the water pump is not activated. The unit can also
work well.
• If water pump is damaged, intermittent drainage can also be used.
Under this condition, when the water full indicator lamp lights up,
please connect a drain hose to the lower xing clip.
Internal Tank Water Full Alarm Function
The inner water tank in the air-conditioner has one water level safety
switches, it controls water level. When water level reaches an anticipated
height, the water full indicator lamp lights up. (If water pump is damaged,
when the water is full, please remove the rubber blockage at the bottom
of unit, and all water will drain outside.)
INSTALLATION
• A removal air-conditioner shall be installed in the at and empty place
all around. Don’t block the air outlet, and the required distance around
should be at least 30cm.
• Socket wiring should be in accordance with the local electric safety
requirements.
Air conditioner
Exhaust Hose Installation
•
7
Instruction manual
• Twist both ends of the exhaust hose into the square xing clip and the
at xing clip.
• Insert the square xing clip into openings at back of the air conditioner.
• Put the other end of the exhaust hose to the near windowsill.
Window Slider Kit Installation
• The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal”
and “vertical”, No much dierence in actual process.
CLEANING MAINTENANCE
• Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply
outlet.
• First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then
wipe it with a dry cloth.
• Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit.
• Do not wash the unit directly.
• If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop.
Air Filter
• If the air lter becomes clogged with dust/dirt, the air lter should be
cleaned once every two weeks.
• Open the air inlet grille and take o air lter.
• Clean the air lter with neural detergent in lukewarm(40°C(and dry it
up in the shade.
• Putting the air lter into the inlet grille, replace the components as
they were.
TROUBLE SHOOTING
Troubles Possible CausesSuggested Remedies
The unit does not start
when pressing power
button
The unit doesn’t cool
enough
• Water full indicator lamp blinks,
and water tank is full.
• Room temperature is higher
than the setting temperature.
(Electric heating mode)
• Room temperature is lower
than the setting temperature.
(Cooling mode)
• The doors or windows are
not closed.
• There are heat sources inside
the room.
• Exhaust air hose is not
connected or blocked.
• Temperature setting is too high.
• Air inlet is blocked.
• Dump the water out of the
water tank.
• Reset the temperature
• Reset the temperature
• Make sure all the windows
and doors are closed.
• Remove the heat sources if
possible
• Connect or clean the exhaust
air hose.
• Reset the temperature
• Clean the air inlet.
8
EN
Troubles Possible CausesSuggested Remedies
Auto Power-O in
heating mode
Noisy • The ground is not level or not
E0 Code• Room temperature sensor
E2 Code• Water tank full• Please empty the water tank
• Heating protection, when
the temperature at the air
outlet exceeds 70(, the unit
will power o automatically.
at enough
• The sound comes from the
owing of the refrigerant
inside the air conditioner
failed
• Restart the unit at enough
lower room temperature.
• Place the unit on a at, level
ground if possible
• It is normal.
• Replace room temperature
sensor (the unit can also work
without replacement.)
The product or equipment contains uorinated greenhouse gas.
Art.nr. AC-5474
Coolant: R290
Quantity in kg: 0,10
Global Warming Potential: 3
Art.nr. AC-5477
Coolant: R290
Quantity in kg: 0,14
Global Warming Potential: 3
Art.nr. AC-5527PR
Coolant: R290
Quantity in kg: 0,14
Global Warming Potential: 3
Art.nr. AC-5529
Coolant: R290
Quantity in kg: 0,16
Global Warming Potential: 3
Art.nr. AC-5531
Coolant: R290
Quantity in kg: 0,16
Global Warming Potential: 3
Air conditioner
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for
the purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push
to the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at
http://www..tristar.eu
9
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• U wordt verzocht om de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
te lezen om het juiste gebruik, onderhoud en de juiste
installatie te waarborgen.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor binnenshuis
gebruik.
• Gebruik de eenheid niet met een stopcontact dat in
reparatie is of niet correct is geïnstalleerd
• Gebruik deze eenheid niet, volg deze
voorzorgsmaatregelen:
o In de nabijheid van een hittebron.
o Een ruimte waar olie kan spetteren.
o Een ruimte die aan direct zonlicht is bloot
gesteld.
o Een ruimte waar water kan spetteren.
o In de buurt van een bad, een wasserette, een
douche of een zwembad.
• Steek uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
luchtuitlaat. Zorg ervoor dat kinderen speciaal voor dit
gevaar worden gewaarschuwd.
• Houd het apparaat rechtop gedurende transport en
opslag, om de compressor op de juiste plaats te houden.
• Schakel altijd de stroomtoevoer uit of trek de stekker uit
het stopcontact voor het reinigen.
• Schakel altijd de stroomtoevoer uit of trek de stekker uit
het stopcontact wanneer u de airconditioner verplaatst
en verplaats deze langzaam.
• Om de kans op een brandramp te voorkomen, mag de
airconditioner nooit worden bedekt.
• Alle stopcontacten van de airconditioner moeten aan de
plaatselijke elektrische veiligheidsvoorschriften voldoen.
Controleer hem op deze voorschriften indien nodig.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn servicebedrijf of een
gelijkwaardig gekwaliceerd person, om gevaar te
voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan
of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat op
een veilige manier en de betreende risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het
reinigen en gebruiksonderhoud mag niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Het apparaat moet worden geïnstalleerd
in overeenstemming met de nationale
bekabelingsvoorschriften.
• Opmerkingen:
o Als er onderdelen beschadigd zijn, wordt u ver-
zocht contact met de leverancier of een daartoe
aangewezen reparatiebedrijf op te nemen;
o In geval van schade, schakelt u de luchtschakelaar
uit, onderbreekt de stroomtoevoer en neemt con-
tact op met
o De leverancier of een aangewezen reparatiebedrijf;
o In elk geval moet het netsnoer goed geaard zijn.
o Om de mogelijkheid van gevaar te voorkomen is,
wordt u verzocht de luchtschakelaar uit te schakel-
en en de stekker uit het stopcontact te halen,
indien het netsnoer beschadigd is. Dit moet door
de leverancier of een aangewezen reparatiebedrijf
vervangen worden.
10
NL
Air conditioner
WAARSCHUWING
• Gebruik geen middelen die het ontdooiproces
versnellen of reinigingsmiddelen, dan deze die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
• Berg het apparaat op in een ruimte zonder continu
werkende ontstekingsbronnen (bijv. een open
vlam, ingeschakeld gastoestel of een ingeschakeld
elektrisch verwarmingstoestel).
• Niet doorboren of verbranden.
• Opgelet, bepaalde koelmiddelen bevatten geen
geur.
• Installeer, gebruik en bewaar het apparaat in een
ruimte met een vloeroppervlak van minstens X m2.
(X=4 voor 5000Btu/u, 7000Btu/u, 8000Btu/u; X=7,7
voor 9000Btu/u, 10000Btu/u, 10500Btu/u)
• Neem contact op met een bekwame
onderhoudstechnicus om dit apparaat te repareren
of te onderhouden.
• Niet aan het snoer trekken, het vervormen of
aanpassen, of het in water dompelen. Aan het
snoer trekken of het verkeerd gebruiken kan
schade aan het apparaat en een elektrische schok
veroorzaken.
• Leef de nationale gasverorderingen altijd na.
• Houd de ventilatieopeningen vrij.
• Elke persoon die aan een koelcircuit werkt of deze
aanpast, moet in het bezit zijn van een geldig
certicaat van een bevoegde autoriteit, zodat
deze persoon bevoegd is om koelmiddelen op een
veilige manier te behandelen overeenkomstig de
specicaties die in industrie van kracht zijn.
• Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd zoals
aanbevolen door de fabrikant van het apparaat.
Onderhoud en reparatie die de hulp van ander
opgeleid personeel vereisen, moeten worden
uitgevoerd onder het toezicht van een persoon die
weet hoe brandbare koelmiddelen te gebruiken.
• Start of stop het toestel niet door de stekker in het
stopcontact te steken of eruit te trekken. Het kan
een elektrische schok of brand veroorzaken als
gevolg van de overmatige generatie van hitte.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u een
ongewoon geluid, geur of rook waarneemt.
11
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
Specieke informatie voor apparaten met R 290
koelgas.
• Lees alle waarschuwingen grondig door.
• Tijdens het ontdooien en reinigen van het apparaat,
gebruik alleen gereedschap dat door de fabrikant is
aanbevolen.
• Plaats het apparaat in een ruimte zonder continu
werkende ontstekingsbronnen (bijv. een open
vlam, ingeschakeld elektrisch of gastoestel).
• Niet doorboren of verbranden.
• Installeer, gebruik en bewaar het apparaat in een
ruimte met een vloeroppervlak van minstens X m2.
(X=4 voor 5000Btu/u, 7000Btu/u, 8000Btu/u; X=7,7
voor 9000Btu/u, 10000Btu/u, 10500Btu/u)
• Dit apparaat bevat Y g R290 koelgas (zie het
typeplaatje aan de achterkant van het toestel).
• R290 is een koelgas dat in overeenstemming is met
de Europese milieurichtlijnen. Doorboor geen enkel
deel van het koelcircuit.
• Als het apparaat wordt geïnstalleerd, bediend of
bewaard in een ruimte zonder ventilatie, moet
de ruimte aldus zijn ingericht dat de ophoping
van koelmiddel door een lek wordt vermeden.
Dit kan leiden tot brand- of explosiegevaar door
het ontsteken van het koelmiddel door een
elektrisch verwarmingstoestel, fornuis of andere
ontstekingsbron.
• Bewaar het apparaat op een dergelijke wijze zodat
mechanische storing wordt vermeden.
• Personen die het koelcircuit bedienen of er aan
werken, moeten in het bezit zijn van een gepast
certicaat van een bevoegde organisatie, zodat
deze personen bevoegd zijn om koelmiddelen op
een veilige manier te behandelen overeenkomstig
de specicaties die in industrie van kracht zijn.
• Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd zoals
aanbevolen door de fabrikant van het apparaat.
Onderhoud en reparatie die de hulp van ander
opgeleid personeel vereisen, moeten worden
uitgevoerd onder het toezicht van een persoon die
weet hoe brandbare koelmiddelen te gebruiken.
KOELMIDDEL
(CE) N 842/2006: Deze airconditioner bevat het koelmiddel R290.
De hoeveelheid koelmiddel is minder dan 1 kg en bevindt zich in
een gesloten koelcircuit. Het koelmiddel heeft geen ozonafbrekend
vermogen. Het is echter een broeikasgas onder het Kyoto protocol en
kan aldus bijdragen aan de globale opwarming van de aarde wanneer
het in de atmosfeer vrijkomt. Alleen opgeleide technici met een gepast
koelmiddelcerticaat mogen het toestel vullen of legen. Uw airconditioner
dient bij een juist gebruik en een onbeschadigd koelmiddelcircuit niet te
worden bijgevuld met koelmiddel. GWP: R290: 3.
12
NL
Air conditioner
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Luchttoevoer
2. Luchtuitlaat
3. Bedieningspaneel
4. Netsnoer
5. Kastoor
3
1
2
4
ACCESSOIRES
OnderdeelBeschrijving
Hetelucht afvoerslang
Slangaansluiting (raamuiteinde)
Slangaansluiting (Airconditioner
uiteinde)
Raamset
Afstandsbediening
5
13
Gebruiksaanwijzing
BEDIENEN VAN HET BEDIENINGSPANEEL
1. Power toets
2. Temperature toets
3. Mode toets
4. Fan speed regelingstoets
5. Timer aan/uit toets
23
12
45
VÓÓR DE INGEBRUIKNAME
Voordat u begint met de bediening in deze sectie:
• Zoek keen plaats met een stopcontact in de buurt.
• Installeer de afvoerslang en stel de raampositie goed in.
• Plaats het netsnoer in een geaard AC220~240V/50Hz stopcontact;
• Druk op de POWER toets om de airconditioner aan te schakelen
• Bereik van werkingstemperatuur: 18°C - 35°C
• Controleer of de afvoerslang correct is gemonteerd.
• Bij gebruik van de functies voor koeling en ontvochtiging, houdt dan
een interval van minstens 3 minuten aan tussen elke POWER.
GEBRUIK
Koelwerking
• Druk op de “Mode” toets totdat er een “Cool” pictogram verschijnt.
• Druk op de p or q toets om de gewenste kamertemperatuur te
kiezen. (16ºC-31ºC)
• Druk op de “Fan Speed” toets om de windsnelheid in te stellen.
Ontvochtigingswerking
• Druk op de “Mode” toets tot het “Ontvochtiging controlelampje”
knippert
• Stel de gekozen temperatuur automatisch in op de actuele
kamertemperatuur min 2ºC. (16ºC-31ºC)
• Stel de ventilatormotor automatisch in op een LAGE windsnelheid.
Ventilatorwerking
• Druk op de “Mode” toets totdat er een “Fan” pictogram verschijnt.
• Druk op de “Fan Speed” toets om de windsnelheid te kiezen.
Werking van de timer
Timer AAN instelling
• Wanneer de airconditioner op UIT staat, drukt u op de “Timer” toets en
kiest een gewenst AAN tijdstip via de toetsen voor de temperatuur- en
tijdsinstelling.
• “Preset ON Time” wordt weergegeven op het bedieningspaneel.
• De AAN tijd kan op elk tijdstip tussen 0-24 uur geregeld worden.
14
NL
Timer OFF setting
• Wanneer de airconditioner op AAN staat, drukt u op de “Timer” toets
en kiest een gewenst UIT tijdstip via de toetsen voor de temperatuuren tijdsinstelling.
• “Preset OFF Time” wordt weergegeven op het bedieningspaneel.
• De UIT tijd kan op elk tijdstip tussen 0-24 uur geregeld worden.
Voortdurende drainage
• Wanneer u van plan bent dit apparaat voor langere tijd niet te
gebruiken, verwijder dan de rubberen stop van het afvoergat onderaan
het apparaat en sluit een drainageslang aan op de onderste xeerclip.
Al het water in het waterreservoir zal afgevoerd worden.
• Als de waterpomp is beschadigd, kan de voortdurende drainage
worden gebruikt en in deze omstandigheden wordt de waterpomp
niet geactiveerd. Het apparaat werkt gewoon goed.
• Als de waterpomp is beschadigd, kan de onderbroken drainage
ook worden gebruikt. Onder deze omstandigheden, sluit dan een
afvoerslang aan op de onderste xeerclip wanneer het controlelampje
voor ‘water vol’ oplicht.
Alarmfunctie voor als het interne waterreservoir vol is
Het interne waterreservoir in de airconditioner heeft één veiligheidsschakelaar voor het waterniveau, dat het waterniveau controleert. Wanneer
het water een geanticipeerde hoogte bereikt, licht het controlelampje
‘water vol’ op. (Als de waterpomp is beschadigd wanneer het water vol is,
verwijder dan de rubberen stop van de onderkant van het apparaat en al
het water zal worden afgevoerd.)
INSTALLATIE
• Een verwijderbare airconditioner wordt op een vlakke en lege plaats
met ruimte rondom geïnstalleerd. De luchtafvoer mag niet worden
geblokkeerd en de benodigde afstand rondom moet minstens 30cm zijn.
• De bedrading van het stopcontact moet in overeenstemming zijn met de
plaatselijke elektrische veiligheidsvoorschriften.
Air conditioner
Installatie van de afvoerslang
15
Gebruiksaanwijzing
• Draai beide uiteinden van de afvoerslang in de vierkante xeerclip en
de platte xeerclip.
• Plaats de vierkante xeerclip in de openingen aan de achterkant van
de airconditioner.
• Plaats het andere uiteinde van de afvoerslang op de dichtstbijzijnde
vensterbank.
Installatie van de schuifset voor het raam
• De manier om de schuifset voor het raam te installeren is meestal
“horizontaal” en “verticaal”; er is niet veel verschil in de daadwerkelijke
procedure.
16
REINIGING ONDERHOUD
• Zorg er vóór het reinigen voor dat het apparaat uit het stopcontact is gehaald.
• Reinig het oppervlak eerst met een neutraal schoonmaakmiddel en
natte doek en droog het dan af met een droge doek.
• Gebruik geen benzine of andere chemicaliën om het apparaat schoon
te maken.
• Was het apparaat niet direct.
• Als de conditioner is beschadigd, neem dan contact op met de
leverancier of het reparatiebedrijf.
Luchtlter
• Als het luchtlter verstopt raakt met stof/vuil, moet het luchtlter
eenmaal per twee weken worden gereinigd.
• Open het luchttoevoerrooster en verwijder het luchtlter.
• Reinig het luchtlter met een neutraal schoonmaakmiddel in lauw
water (40°C) en laat het in de schaduw drogen.
• Nadat het luchtlter in het toevoerrooster is geplaatst, herplaatst u de
onderdelen zoals ze waren.
PROBLEEMOPLOSSEN
ProbleemMogelijke oorzakenMogelijke oplossingen
Het apparaat
start niet
wanneer de
aan-toets wordt
ingedrukt
Het apparaat
koelt niet
genoeg
• Controlelampje ‘water vol’ knippert
en het waterreservoir zit vol.
• Kamertemperatuur is hoger
dan de ingestelde temperatuur.
(Elektrische verwarmingsmodus)
• Kamertemperatuur is lager
dan de ingestelde temperatuur.
(Koelingsmodus)
• De deuren en ramen zijn niet dicht.
• Er zijn warmtebronnen in de
kamer.
• De luchtuitlaatslang is niet
aangesloten of geblokkeerd.
• De temperatuurinstelling is
te hoog.
• Luchttoevoer is geblokkeerd.
• Leeg het water uit het
waterreservoir.
• Stel de temperatuur opnieuw in
• Stel de temperatuur opnieuw in
• Zorg ervoor dat alle ramen en
deuren zijn gesloten.
• Verwijder de warmtebronnen,
indien mogelijk.
• Sluit de luchtuitlaatslang aan of
reinig deze
• Stel de temperatuur opnieuw in.
• Reinig de luchttoevoer.
ProbleemMogelijke oorzakenMogelijke oplossingen
Auto
uitschakelen in
verwarmingsstand
Lawaai • De vloer is niet een of niet vlak
E0 Code• Defect van de sensor voor de
E2 Code• Waterreservoir vol• Leeg het waterreservoir.
• Verhittingsbescherming,
wanneer de temperatuur bij de
luchtuitlaat hoger wordt dan 70º,
zal het apparaat automatisch
uitgeschakeld worden.
genoeg
• Het geluid komt van de
stroming van de koelvloeistof in
de airconditioner
kamertemperatuur
• Start het apparaat opnieuw
met een voldoende lagere
kamertemperatuur.
• Plaats het apparaat op een vlak,
een oppervlak, indien mogelijk
• Dit is normaal.
• Vervang de sensor voor de
kamertemperatuur (het apparaat
werkt ook zonder vervanging.)
Het product of de apparatuur bevat geuoriseerde broeikasgassen.
Art.nr. AC-5474
Koelvloeistof: R290
Hoeveelheid in kg: 0,10
Potentieel Global Warning: 3
Art.nr. AC-5477
Koelvloeistof: R290
Hoeveelheid in kg: 0,14
Potentieel Global Warning: 3
Art.nr. AC-5527PR
Koelvloeistof: R290
Hoeveelheid in kg: 0,14
Potentieel Global Warning: 3
Art.nr. AC-5529
Koelvloeistof: R290
Hoeveelheid in kg: 0,16
Potentieel Global Warning: 3
Art.nr. AC-5531
Koelvloeistof: R290
Hoeveelheid in kg: 0,16
Potentieel Global Warning: 3
Air conditioner
GARANTIE
• Dit product heeft een garantie van 24 maanden. Uw garantiebewijs is
geldig als het product in overeenstemming met de instructies wordt
gebruikt en voor het doel waarvoor het was gemaakt. Daarnaast
moet het oorspronkelijke aankoopbewijs (factuur, kassabon of
kwitantie) met de datum van aankoop, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product worden ingediend.
• Bezoek onze service website voor de gedetailleerde
garantievoorwaarden: www.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het eind van zijn duurzaamheid niet bij het
normale huisafval worden gezet, maar moet bij een centraal punt voor de
recycling van elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten
worden aangeboden. Dit symbool op het apparaat, de handleiding en de
verpakking richt uw aandacht op deze belangrijke kwestie. De gebruikte
materialen in dit apparaat kunnen gerecycled worden. Door het recyclen
van gebruikte huishoudelijke apparaten draagt u bij aan een belangrijke
stap in de richting van de bescherming van ons milieu. Vraag uw lokale
overheid voor informatie over het inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
U kunt alle beschikbare informatie en onderdelen vinden op
http://www.tristar.eu
NL
17
Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisateur pour
assurer une utilisation, un entretien et une installation
appropriés.
• L'appareil est uniquement destiné à une utilisation
intérieure.
• Ne pas utiliser l’appareil avec une prise en cours de
réparation ou mal installée.
• Ne pas utiliser l’appareil, respectez ces consignes :
o A proximité d’un lieu d’incendie.
o Un lieu susceptible aux éclaboussures d’huile.
o Un lieu exposé au plein soleil.
o Un lieu susceptible aux éclaboussures d’eau.
o A proximité d'une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
• Ne jamais introduire les doigts ou des tiges dans
la sortie d'air. Prendre bien soin de prévenir les
enfants de ces dangers.
• Maintenir l’appareil debout pendant le transport
et le stockage, pour que le compresseur reste
correctement en place..
• Avant de nettoyer le climatiseur, veuillez toujours
l’éteindre ou débrancher l’alimentation.
• Lors du déplacement du climatiseur, veuillez
toujours l’éteindre ou débrancher l’alimentation et
le déplacer lentement.
• Pour éviter un éventuel incendie, le climatiseur ne
doit pas être couvert.
• Toutes les prises du climatiseur doivent être
conformes aux normes locales de sécurité
électrique. Veuillez si nécessaire, vérier les normes.
• Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est défectueux, il doit
être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou toute personne de qualication similaire
an d’éviter un danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de l’âge de 8 ans et des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou sans expérience et connaissance si elles
en ont la surveillance ou l’instruction concernant
l’utilisation sécurisée de l’appareil et comprennent
les risques possibles. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
régulier ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
• L’appareil devra être installé conformément aux
règlementations électriques nationales.
• Remarques :
o Si une pièce est endommagée, contacter le reven-
deur ou un atelier de réparation agréé ;
o En cas de dégâts éventuels, veuillez éteindre le
commutateur d’air, débrancher l’alimentation et
contacter
o Le revendeur ou un atelier de réparation agréé ;
o Dans tous les cas, le cordon d’alimentation doit
être bien relié à la terre.
o Pour éviter un risque éventuel, en cas de cordon
défectueux, veuillez éteindre le commutateur d’air
et débrancher l’alimentation. Il doit être remplacé
par le revendeur ou un atelier de réparation agréé.
18
FR
Climatiseur mobile
MISE EN GARDE
• N’utilisez pas des moyensautres que ceux
recommandés par le fabricantpour nettoyer ou
accélérer le dégivrage.
• L’appareil doit être rangé dans une pièce
dépourvue de sources d’allumage en
fonctionnement continu (par exemple : ammes
nues, un appareil à gaz ou un radiateur électrique
allumé).
• Ne percez pas ou ne brûlez pas.
• Sachez que les réfrigérants ne contiennent aucune
odeur.
• L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une
pièce d’une surface au sol supérieure à X m². (X=4
pour 5 000 Btu/h, 7 000 Btu/h, 8 000 Btu/h ; X=7.7
pour 9 000 Btu/h, 10 000 Btu/h, 10 500 Btu/h)
• Contactez un technicien autorisé pour réparer ou
entretenir cet appareil.
• Ne tirez pas, ne déformez pas ou ne modiez pas le
cordon d’alimentation, ou ne le plongez pas dans
l’eau. Tirer ou utiliser le cordon d’alimentation de
façon incorrecte peut endommager l’appareil et
entraîner un choc électrique.
• Les réglementations nationales liées au gaz doivent
être respectées.
• Gardez les ouvertures de ventilation libres de toute
obstruction.
• Toute personne travaillant ou intervenant sur un
circuit de réfrigérant doit détenir une attestation
valide à jour,délivrée par une autorité d’évaluation
accréditée du secteur industriel, qui l’autorise à
manipuler les réfrigérants en toute sécurité selon la
spécication d’évaluation reconnue dans l’industrie.
• L’entretien doit uniquement être eectué comme
le recommande le fabricant de l’équipement. La
maintenance et les réparations nécessitant l’aide
d’un personnel qualié doivent être réalisées sous
la supervision de la personne compétente en
matière d’utilisation de réfrigérants inammables.
• N’utilisez pas ou n’arrêtez pas l’appareil en insérant
ou en retirant la che électrique, ce qui peut
entraîner un choc électrique ou un incendie à cause
du dégagement de chaleur.
• Débranchez l’appareil s’il dégage de la fumée et
une odeur, ou s’il émet des bruits étranges.
19
Mode d’emploi
MISE EN GARDE
Informations spéciques sur les appareils à gaz
réfrigérant R 290.
• Lisez attentivement toutes les mises en garde.
• Au moment de dégivrer et de nettoyer l’appareil,
n’utilisez pas d’autres outils que ceux recommandés
par l’entreprise de fabrication.
• L’appareil doit être placé dans un endroit dépourvu
de sources d’allumage en fonctionnement continu
(par exemple : ammes nues, appareils électriques
ou à gaz allumés).
• Ne percez pas ou ne brûlez pas.
• L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une
pièce d’une surface au sol supérieure à X m². (X=4
pour 5 000 Btu/h, 7 000 Btu/h, 8 000 Btu/h ; X=7.7
pour 9 000 Btu/h, 10 000 Btu/h, 10 500 Btu/h)
• Cet appareil contient Y gr. (voir la plaque
signalétique à l’arrière de l’appareil) de gaz
réfrigérant R290.
• R290 est un gaz réfrigérant qui répond aux
directives européennes sur l’environnement. Ne
percez aucune partie du circuit de réfrigérant.
• Si l’appareil est installé, utilisé ou rangé dans un
endroit non ventilé, la pièce doit être conçue pour
empêcher l’accumulation de fuites de réfrigérant,
pouvant entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion lié à l’allumage du réfrigérant causé
par des radiateurs électriques, cuisinières, ou autre
source d’allumage.
• L’appareil doit être rangé de manière à prévenir une
panne mécanique.
• Les personnes utilisant ou travaillant sur le circuit
de réfrigérant doivent avoir une attestation
appropriée, délivrée par une organisation
accréditée, qui assure qu’elles peuvent manipuler
les réfrigérants conformément à une évaluation
spécique reconnue par des associations dans le
secteur industriel
• Les réparations doivent être eectuées suivant la
recommandation de l’entreprise de fabrication. La
maintenance et les réparations nécessitant l’aide
d’un personnel qualié doivent être réalisées sous
la supervision d’une personne spécialisée dans
l’utilisation de réfrigérants inammables.
RÉFRIGÉRANT
(CE) N 842/2006 : Ce climatiseur contient du réfrigérant R290. La
quantité de réfrigérant est inférieure à 1 kg, et se trouve dans un circuit
de refroidissement fermé. Le liquide de refroidissement doit avoir un
potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone nul, mais constitue,
ce qu’on appelle, un gaz à eet de serre sous le protocole de Kyoto et
peut ainsi contribuer au réchauement climatique, s’il est libéré dans
l’atmosphère. Par conséquent, seuls des techniciens disposant d’une
attestationd'aptitude à la manipulation de réfrigérants peuvent eectuer
un remplissage ou une vidange. Votre climatiseur ne doit pas être rempli
avec du réfrigérant s’il est manipulé de façon appropriée ou s’il dispose
d’un circuit de refroidissement intact.GWP : R290 : 3
20
FR
Climatiseur mobile
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Entrée d'air
2. Sortie d'air
3. Panneau de commande
4. Cordon d’alimentation
5. Roulette
1
4
3
2
ACCESSOIRES
PièceDescription
Tuyau d'évacuation d’air chaud
Connecteur de tuyau (extrémité
fenêtre)
Connecteur de tuyau (extrémité
climatiseur)
Kit de fenêtre
Télécommande
5
21
Mode d’emploi
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
1. Bouton Power
2. Boutons Temperature
3. Bouton Mode
4. Bouton de réglage Fan speed
5. Bouton Marche/Arrêt Timer
23
12
45
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant le commencement des opérations dans cette section :
• Trouver un endroit à proximité d’une alimentation électrique.
• Installer le tuyau d'évacuation et bien régler la position de la fenêtre.
22
• Brancher le cordon d’alimentation dans une prise CA220~240V/50Hz
reliée à la terre ;
• Appuyer sur le bouton POWER pour allumer le climatiseur.
• Plage de températures de fonctionnement : 18°C - 35°C
• Vérier que le tuyau d’évacuation soit correctement monté.
• Lors de l’utilisation des fonctions de refroidissement et de
déshumidication, observer un intervalle d’au moins 3 minutes entre
chaque POWER.
UTILISATION
Refroidissement
• Appuyer sur le bouton “Mode” jusqu'à ce que l'icône “Cool” apparaisse.
• Appuyer sur le bouton p ou q pour sélectionner une température
ambiante désirée. (16ºC-31ºC)
• Appuyer sur le bouton “Fan Speed” pour sélectionner la vitesse de l’air.
Déshumidication
• Appuyer sur le bouton “Mode” jusqu'à ce que le voyant lumineux
“Déshumidication” clignote
• Régler automatiquement la température choisie à la température
ambiante actuelle moins 2ºC. (16ºC-31ºC)
• Régler automatiquement le moteur du ventilateur sur la vitesse d’air
BASSE
Ventilateur
• Appuyer sur le bouton “Mode” jusqu'à ce que l'icône “Fan” apparaisse.
• Appuyer sur le bouton “Fan Speed” pour sélectionner la vitesse d’air.
Minuteur
Réglage Minuteur MARCHE
• Lorsque le climatiseur est sur ARRÊT, appuyer sur le bouton “Timer”
et sélectionner une heure souhaitée de MISE EN MARCHE avec les
boutons de réglage de température et d’heure.
• “Preset ON Time” s’ache sur le panneau de commandes.
• L’heure de MISE EN MARCHE peut être réglée à tout moment entre
0-24 heures.
FR
Réglage Minuteur ARRÊT
• Lorsque le climatiseur est EN MARCHE, appuyer sur le bouton “Timer”
et sélectionner une heure souhaitée d’ARRÊT avec les boutons de
réglage de température et d’heure.
• “Preset OFF Time” s’ache sur le panneau de commandes.
• L’heure d’ARRÊT peut être réglée à tout moment entre 0-24 heures.
Climatiseur mobile
Vidange continue
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,
veuillez enlever le bouchon en caoutchouc de l’orice de vidange au
bas de l'appareil, et relier un tuyau de vidange au collier de xation le
plus bas. Toute l’eau du réservoir d’eau s’évacuera vers l’extérieur.
• Si la pompe à eau est endommagée, la vidange continue peut être
utilisée, et dans ce cas, la pompe à eau n'est pas déclenchée. L’appareil
peut également bien fonctionner.
• Si la pompe à eau est endommagée, une vidange intermittente peut
également être utilisée. Dans ce cas, si le voyant lumineux du réservoir
d’eau plein s'allume, relier un tuyau de vidange au collier de xation le
plus bas.
Alarme Réservoir d’eau intérieur plein
Le réservoir d'eau intérieur du climatiseur dispose d’un commutateur de
sécurité de niveau d’eau, qui commande le niveau de l’eau. Lorsque le
niveau d'eau atteint une hauteur prévue, le voyant lumineux du réservoir
d’eau plein s'allume. (Si la pompe à eau est endommagée, lorsque le réservoir d’eau est plein, veuillez enlever le bouchon en caoutchouc au bas de
l’appareil et toute l’eau s’évacueraà l’extérieur.)
INSTALLATION
• Un climatiseur amovible doit être installé dans un lieu plat et dégagé tout
autour. Ne pas bloquer la sortie d'air, et l’espace nécessaire tout autour
doit être d’au moins 30 cm.
• Le câblage de la prise doit être conforme aux normes locales de sécurité
électrique.
Installation du tuyau d'évacuation
23
Mode d’emploi
• Entrelacer les deux extrémités du tuyau d'évacuation dans le collier de
xation carré et le collier de xation plat.
• Insérer le collier de xation carré dans les ouvertures à l’arrière du
climatiseur.
• Mettre l'autre extrémité du tuyau d'évacuation sur l’appui de fenêtre à
proximité.
Installation du Kit à châssis de fenêtre
• Le processus d'installation du kit à châssis de fenêtre est
principalement « horizontal » et « vertical ». Le processus actuel varie
de peu.
24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer, veiller à débrancher l’appareil de la prise électrique.
• Nettoyer d'abord la surface avec un détergent neutre et un chion
humide, et puis essuyez-le avec un chion sec.
• Ne pas utiliser d’essence ou autre produits chimiques pour nettoyer
l’appareil.
• Ne pas laver directement l’appareil.
• Si le climatiseur est endommagé, veuillez contacte le revendeur ou
l’atelier de réparation.
Filtre à air
• Si le ltre à air est bouché par la poussière/saleté, il devrait être nettoyé
une fois toutes les deux semaines.
• Ouvrir la grille d’entrée d’air et retirer le ltre à air.
• Nettoyer le ltre à air avec un détergent neutre à l’eau tiède (40°C) et le
sécher- à l’ombre.
• En replaçant le ltre à air dans la grille d’entrée d’air, remettez les
éléments dans leurs positions.
DÉPANNAGE
Problèmes Causes possibles
L'appareil ne
démarre pas
en appuyant
sur le bouton
d’alimentation
L'appareil ne
refroidit pas
susamen
• Le voyant lumineux du réservoir d’eau
plein clignote, et le réservoir d'eau
est plein.
• La température ambiante est
supérieure à la température de réglage.
(Mode de chauage électrique)
• La température ambiante est inférieur
à la température de réglage. (Mode
Refroidissement)
• Les portes ou les fenêtres ne sont
pas fermées.
• La pièce contient des sources de
chaleur.
• Le tuyau d'évacuation d’air n’est pas
relié ou est bloqué.
• La température réglée est trop élevée.
• L'entrée d'air est bouchée.
Suggestions de
solutions
• Vider l'eau du réservoir d'eau.
• Re-régler la température
• Re-régler la température
• Veillez à ce que les fenêtres et
les portes soient fermées.
• Retirer les sources de chaleur
si possible
• Relier ou nettoyer le tuyau
d’évacuation d’air.
• Re-régler la température
• Nettoyer l'entrée d'air.
FR
Climatiseur mobile
Problèmes Causes possibles
Arrêt automatique en mode
chauage
Bruyant • Le sol n'est pas de niveau ou
Code E0• Défaillance du capteur de
Code E2• Réservoir d’eau plein• Veuillez vider le réservoir
• Protection de chauage: lorsque
la température de la sortie d'air
dépasse 70ºC, l'appareil s’arrêtera
automatiquement.
susamment plat
• Le bruit vient de l’écoulement du
uide frigorigène à l'intérieur du
climatiseur
température ambiante
Suggestions de
solutions
• Redémarrer l’appareil à
une température ambiante
moindre.
• Placer l’appareil sur une
surface au sol de niveau et
plate si possible
• Ceci est normal.
• Remplacer le capteur de
température ambiante (l’appareil
peut également fonctionner sans
remplacement.)
d'eau.
Ce produit contient des gaz uorés à eet de serre.
Art. N°. AC-5474
Réfrigérant : R290
Quantité en kg : 0,10
Potentiel de réchauement climatique : 3
Art. N°. AC-5477
Réfrigérant : R290
Quantité en kg : 0,14
Potentiel de réchauement climatique : 3
Art. N°. AC-5527PR
Réfrigérant : R290
Quantité en kg : 0,14
Potentiel de réchauement climatique : 3
Art. N°. AC-5529
Réfrigérant : R290
Quantité en kg : 0,16
Potentiel de réchauement climatique : 3
Art. N°. AC-5531
Réfrigérant : R290
Quantité en kg : 0,16
Potentiel de réchauement climatique : 3
GARANTIE
• Ce produit est garantit 24 mois. Votre garantie est valable si le produit
est utilisé conformément aux instructions et aux ns pour lesquelles il a
été prévu. De plus, la preuve d'achat originale (facture, ticket de caisse
ou reçu) doit être soumise avec la date d'achat, le nom du revendeur et
le numéro d'identication du produit.
• Pour les conditions détaillées de garantie, veuillez consulter notre site
internet d'assistance : www.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la n
de sa durée de vie, mais doit être remis à un centre de recyclage
d’appareils domestiques électriques et électroniques. Ce symbole sur
l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur
ce sujet important. Les matériaux utilisés dans cet appareil peuvent être
recyclés. En recyclant les appareils domestiques usagés, vous contribuerez
à un eort important de la protection de notre environnement.
Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de
collecte des déchets.
ASSISTANCE
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces détachées
sur http://www.tristar.eu
25
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch, um
die ordnungsgemäßen Nutzung, Wartung und
Installation sicherzustellen.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Innenbereich
bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an einer Steckdose,
die repariert wird oder nicht ordnungsgemäß
installiert wurde
• Verwenden Sie das Gerät nicht unter folgenden
Voraussetzungen:
o In der Nähe einer Wärmequelle.
o In einem Bereich, in dem Öl verspritzt werden
könnte.
o In einem Bereich, der direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
o In einem Bereich, in dem Wasser verspritzt werden
könnte.
o In der Nähe eines Badezimmers, einer Wäscherei,
einer Dusche oder eines Swimmingpools.
• Führen Sie niemals Finger oder Stangen in den
Luftaustritt ein. Achten Sie besonders darauf, dass
Kinder vor diesen Gefahren gewarnt werden.
• Achten Sie während des Transports und der Lagerung
auf einen aufrechten Stand des Gerätes, damit der
Kompressor ordnungsgemäß positioniert ist.
• Vor der Reinigung der Klimaanlage schalten Sie sie
immer aus und trennen die Stromversorgung.
• Vor einer Bewegung der Klimaanlage schalten Sie
sie immer aus und trennen die Stromversorgung.
• Um die Gefahren eines Brandes zu vermeiden,
dürfen Sie die Klimaanlage niemals abdecken.
• Alle Steckdosen für die Klimaanlage müssen die
26
örtlichen Sicherheitsanforderungen erfüllen. Prüfen
Sie diese Anforderungen bei Bedarf.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder seinem Kundendienstvertreter oder
ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
ein Risiko zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränktem physischen,
sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen
oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
• Das Gerät muss gemäß nationaler
Verdrahtungsvorschriften installiert werden.
• Hinweise:
o Wenn Teile des Gerätes beschädigt sind, kontaktieren
Sie bitte Ihren örtlichen Händler oder eine benannte
Reparaturwerkstatt;
o Bei einer Beschädigung schalten Sie den Luftschalter aus,
trennen die Stromversorgung und kontaktieren
o den Händler oder eine benannte
Reparaturwerkstatt;
o In jedem Fall muss das Netzkabel ordnungsgemäß
geerdet werden.
o Um Gefahrenpotenzial zu vermeiden, schalten Sie den
Luftschalter aus und trennen das Netzkabel, wenn es
beschädigt ist. Es muss von Ihrem örtlichen Händler oder
einer benannten Reparaturwerkstatt repariert werden.
DE
Klimagerät
WARNHINWEIS
• Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel, um den Auftauprozess zu
beschleunigen oder zur Reinigung.
• Das Gerät sollte in einem Raum aufbewahrt
werden, in dem keine Zündquellen (zum Beispiel:
oene Flammen, ein in Betrieb bendliches
Gasgerät oder eine laufende Elektroheizung)
permanent in Betrieb sind.
• Nicht durchbohren oder verbrennen.
• Seien Sie sich bewusst, dass Kältemittel keinen
Geruch enthalten dürfen.
• Das Gerät sollte in einem Raum mit einer
Grundäche von mehr als X m² aufgestellt, in
Betrieb genommen und aufbewahrt werden. (X=4
für 5000 Btu/h, 7000 Btu/h, 8000 Btu/h; X=7,7 für
9000 Btu/h, 10000 Btu/h, 10500 Btu/h)
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartungsarbeiten an diesem Gerät an einen
autorisierten Service-Techniker.
• Das Netzkabel darf nicht gezogen, verbogen,
modiziert oder in Wasser getaucht werden. Ziehen
oder die falsche Verwendung des Netzkabels kann
zu Schäden am Gerät führen und einen elektrischen
Schlag verursachen.
• Achten Sie auf die Einhaltung der nationalen
Gasverordnungen.
• Halten Sie die Ventilationsönungen frei von
Hindernissen.
• Jede Person, die bei der Arbeit am oder dem
Eingri in den Kältemittelkreislauf beteiligt ist, muss
ein aktuell gültiges Zertikat einer, in der Industrie
anerkannten, Beurteilungsstelle besitzen, das seine
Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln
entsprechend einer branchenweit anerkannten
Bewertungsvorgabe bestätigt.
• Wartungsarbeiten dürfen nur, wie vom
Gerätehersteller empfohlen, durchgeführt werden.
Instandhaltungsarbeiten, die die Unterstützung
anderer Fachkräfte erfordert, müssen unter
Aufsicht einer Person ausgeführt werden, die für
die Handhabung von entammbaren Kältemitteln
zuständig ist.
• Nehmen Sie das Gerät nicht durch Einstecken
oder Herausziehen des Netzsteckers in oder außer
Betrieb, da dies einen elektrischen Schlag oder
Feuer aufgrund der Hitzeentwicklung verursachen
könnte.
• Sollte das Gerät ungewöhnliche Geräusche,
Gerüche oder Dämpfe von sich geben, trennen Sie
es von der Stromversorgung.
27
Bedienungsanleitung
WARNHINWEIS
Genauere Informationen über Geräte mit R 290
Kältemittelgas.
• Lesen Sie sich alle Warnhinweise sorgfältig durch.
• Verwenden Sie beim Auftauen oder bei der
Reinigung des Geräts keine anderen als die von der
Herstellerrma empfohlenen Werkzeuge.
• Das Gerät sollte in einem Raum platziert werden,
in dem keine Zündquellen (zum Beispiel: oene
Flammen, ein in Betrieb bendliches Gasgerät
oder eine laufende Elektroheizung) permanent in
Betrieb sind.
• Nicht durchbohren oder verbrennen.
• Das Gerät sollte in einem Raum mit einer
Grundäche von mehr als X m² aufgestellt, in
Betrieb genommen und aufbewahrt werden. (X=4
für 5000 Btu/h, 7000 Btu/h, 8000 Btu/h; X=7,7 für
9000 Btu/h, 10000 Btu/h, 10500 Btu/h)
• Dieses Gerät enthält Y g (siehe Typenschild auf der
Rückseite des Geräts) des Kältemittelgases R290.
• R290 ist ein Kältemittelgas, das die europäischen
Umweltschutzrichtlinien erfüllt. Durchbohren Sie
keinen Teil des Kältemittelkreislaufs.
• Sollte das Gerät in einem unbelüfteten Raum
aufgestellt, in Betrieb genommen oder aufbewahrt
werden, muss dieser so konzipiert sein, dass
Ansammlungen von Kältemittelleckagen, die durch
Elektroheizungen, Öfen oder andere Zündquellen
entzündet werden könnten und damit zu Feuer-
und Explosionsgefahr führen, verhindert werden.
• Das Gerät muss so gelagert werden, dass
mechanischen Ausfällen vorgebeugt wird.
• Personen, die den Kältemittelkreislauf in Betrieb
nehmen oder daran arbeiten, müssen im Besitz
des entsprechenden Zertikats einer anerkannten
Organisation sein, dass die Kompetenz in der
Handhabung von Kältemitteln, gemäß einer von
den Industrieverbänden anerkannten spezischen
Bewertung, garantiert.
• Reparaturen müssen auf Grundlage der
Empfehlungen der Herstellerrma ausgeführt
werden. Instandhaltungsarbeiten, die die
Unterstützung anderer Fachkräfte erfordert,
müssen unter Aufsicht einer Person ausgeführt
werden, die auf die Handhabung von
entammbaren Kältemitteln spezialisiert ist.
KÄLTEMITTEL
(CE) N 842/2006: Diese Klimaanlage enthält das Kältemittel R290.
Die Menge des Kältemittels ist weniger als 1 kg und bendet sich
in einem geschlossenen Kühlkreislauf. Das Kältemittel weist ein
Ozonabbaupotenzial von Null auf, ist aber unter dem Kyoto-Protokoll als
sogenanntes Treibhausgas aufgeführt und könnte somit zur globalen
Erwärmung beitragen, sollte es in die Atmosphäre freigesetzt werden.
Aus diesem Grund sollten ausschließlich geschulte Techniker mit einem
Kältemittel-Zertikat das Befüllen und Entleeren vornehmen. Das
Kältemittel Ihrer Klimaanlage muss bei ordnungsgemäßer Verwendung
und einem unbeschädigten Kältemittelkreislauf nicht wieder aufgefüllt
werden. GWP: R290: 3
28
DE
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lufteintritt
2. Luftaustritt
3. Bedienfeld
4. Netzkabel
5. Lenkrolle
3
Klimagerät
1
2
4
5
29
Bedienungsanleitung
ZUBEHÖR
TeilBeschreibung
Heißluft-Austrittsschlauch
Schlauchanschluss (Fensterende)
Schlauchanschluss (Klimaanlagenende)
Fenster-Bausatz
Fernbedienung
FUNKTION DES BEDIENFELDS
1. Power-Taste
2. Temperature-Tasten
3. Mode-Taste
4. Fanspeed- Einstelltaste
5. Timer on/o-Taste
23
12
45
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Vor Betriebsbeginn:
• Finden Sie einen Standort mit nahe gelegener Stromversorgung.
• Installieren Sie den Abluftschlauch und stellen Sie die richtige
Fensterposition ein.
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.