Tristar AC-5531, AC-5477 Operating Instructions

AC-5477 AC-5527PR AC-5529 AC-5531
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read this user’s manual carefully to ensure proper use, maintenance and installation.
• The appliance is for indoor use only.
• Do not use the unit on a socket under repairs or not installed properly
• Do not use the unit, follow these precautions: o Near to source of re. o An area where oil is likely to splash. o An area exposed to direct sunlight. o An area where water is likely to splash. o Near a bath, a laundry, a shower or a swimming
pool.
• Never insert your ngers, rods into the air outlet. Take special care to warn children of these dangers.
• Keep the unit upward while transport and storage, for the compressor locates properly.
• Before cleaning the air-conditioner, always turn o or disconnect the power supply.
• When moving the air-conditioner, always turn o and disconnect the power supply, and move it slowly.
• To avoid the possibility of re disaster, the air­conditioner shall not be covered.
• All the air-conditioner sockets must comply with the local electric safety requirements. If necessary, please check it for the requirements.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• Notes:
o If any parts damage, please contact the dealer or a
designated repair shop;
o In case of any damage, please turn o the air
switch, disconnect the power supply, and contact o The dealer or a designated repair shop; o In any case, the power cord shall be rmly
grounded. o To avoid the possibility of danger, if power cord
is damaged, please turn o the air switch and
disconnect the power supply. It must be replaced
from the dealer or a designated repair shop.
2
EN
Air conditioner
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet
2. Air outlet
3. Control panel
4. Power cord
5. Castor
1
4
ACCESSORIES
Part Description
3
Hot-air exhaust hose
Hose connector (window end)
Hose connector (Air conditioner end)
Window kit
Remote controller
2
5
3
Instruction manual
FUNCTION OF CONTROL PANEL
1. Power button
2. Temperature buttons
3. Mode button
4. Fan speed adjustment button
5. Timer on/o button
2 3
1 2
4 5
BEFORE THE FIRST USE
Before starting operations in this section:
• Find a place where there is power supply nearby.
• Install the exhaust hose, and adjust the window position well.
• Insert the power cord into an grounded AC220~240V/50Hz socket;
• Press the POWER button to turn on the air-conditioner.
• Operation temperature range: 18°C - 35°C
• Check whether the exhaust hose has been mounted properly.
• When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval
of at least 3 minutes between each POWER.
USE
Cooling operation
• Press the “Mode” button till the “Cool” icon appears.
• Press the p or q button to select a desired room temperature. (16ºC-
31ºC)
• Press the “Fan Speed” button to select wind speed.
Dehumidifying operation
• Press the “Mode” button till the “Dehumidify Indicator Lamp” blinks
• Automatically set the selected temperature to current room
temperature minus 2ºC. (16ºC-31ºC)
• Automatically set the fan motor to LOW wind speed.
Fan operation
• Press the “Mode” button till the “Fan” icon appears.
• Press the “Fan Speed” button to select wind speed.
Timer operation Timer ON setting
• When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and select a
desired ON time through the temperature and time setting buttons.
• “Preset ON Time” is displayed on the operation panel.
• ON time can be regulated at any time in 0-24 hours
Timer OFF setting
• When the air-conditioner ON, press “Timer” button and select a desired
OFF time through the temperature and time setting buttons.
• “Preset OFF Time” is displayed on the operation panel.
• OFF time can be regulated at any time in 0-24 hours.
4
EN
Continuous Drainage
• When you plan to leave this unit unused for a long time, please remove the rubber blockage from the drainage hole at the bottom of unit, and connect a drain hose to the lower xing clip. All the water in the water tank will drain outside.
• If water pump is damaged, continuous drainage can be used, and under this condition, the water pump is not activated. The unit can also work well.
• If water pump is damaged, intermittent drainage can also be used. Under this condition, when the water full indicator lamp lights up, please connect a drain hose to the lower xing clip.
Internal Tank Water Full Alarm Function
The inner water tank in the air-conditioner has one water level safety switches, it controls water level. When water level reaches an anticipated height, the water full indicator lamp lights up. (If water pump is damaged, when the water is full, please remove the rubber blockage at the bottom of unit, and all water will drain outside.)
INSTALLATION
• A removal air-conditioner shall be installed in the at and empty place all around. Don’t block the air outlet, and the required distance around should be at least 30cm.
• Socket wiring should be in accordance with the local electric safety requirements.
Air conditioner
Exhaust Hose Installation
5
Instruction manual
• Twist both ends of the exhaust hose into the square xing clip and the at xing clip.
• Insert the square xing clip into openings at back of the air conditioner.
• Put the other end of the exhaust hose to the near windowsill.
Window Slider Kit Installation
• The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal” and “vertical”, No much dierence in actual process.
CLEANING MAINTENANCE
• Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply outlet.
• First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then wipe it with a dry cloth.
• Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit.
• Do not wash the unit directly.
• If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop.
Air Filter
• If the air lter becomes clogged with dust/dirt, the air lter should be cleaned once every two weeks.
• Open the air inlet grille and take o air lter.
• Clean the air lter with neural detergent in lukewarm(40°C(and dry it up in the shade.
• Putting the air lter into the inlet grille, replace the components as they were.
TROUBLE SHOOTING
Troubles Possible Causes Suggested Remedies
The unit does not start when pressing power button
The unit doesn’t cool enough
• Water full indicator lamp blinks, and water tank is full.
• Room temperature is higher than the setting temperature. (Electric heating mode)
• Room temperature is lower than the setting temperature. (Cooling mode)
• The doors or windows are not closed.
• There are heat sources inside the room.
• Exhaust air hose is not connected or blocked.
• Temperature setting is too high.
• Air inlet is blocked.
• Dump the water out of the water tank.
• Reset the temperature
• Reset the temperature
• Make sure all the windows and doors are closed.
• Remove the heat sources if possible
• Connect or clean the exhaust air hose.
• Reset the temperature
• Clean the air inlet.
6
EN
Troubles Possible Causes Suggested Remedies
Auto Power-O in heating mode
Noisy • The ground is not level or not
E0 Code • Room temperature sensor
E2 Code • Water tank full • Please empty the water tank
• Heating protection, when the temperature at the air outlet exceeds 70(, the unit will power o automatically.
at enough
• The sound comes from the owing of the refrigerant inside the air conditioner
failed
• Restart the unit at enough lower room temperature.
• Place the unit on a at, level ground if possible
• It is normal.
• Replace room temperature sensor (the unit can also work without replacement.)
The product or equipment contains uorinated greenhouse gas.
Art.nr. AC-5477 Coolant: R410a Quantity in kg: 0,27 Global Warming Potential: 2088 CO2 Equivalent in tonnes: 0,5638
Art.nr. AC-5527PR Coolant: R410a Quantity in kg: 0,27 Global Warming Potential: 2088 CO2 Equivalent in tonnes: 0,5638
Art.nr. AC-5529 Coolant: R410a Quantity in kg: 0,29 Global Warming Potential: 2088 CO2 Equivalent in tonnes: 0,6055
Art.nr. AC-5531 Coolant: R410a Quantity in kg: 0,29 Global Warming Potential: 2088 CO2 Equivalent in tonnes: 0,6055
Air conditioner
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at http://www.service.tristar.eu
7
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• U wordt verzocht om de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen om het juiste gebruik, onderhoud en de juiste installatie te waarborgen.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor binnenshuis gebruik.
• Gebruik de eenheid niet met een stopcontact dat in reparatie is of niet correct is geïnstalleerd
• Gebruik deze eenheid niet, volg deze voorzorgsmaatregelen:
o In de nabijheid van een hittebron. o Een ruimte waar olie kan spetteren. o Een ruimte die aan direct zonlicht is bloot
gesteld. o Een ruimte waar water kan spetteren. o In de buurt van een bad, een wasserette, een
douche of een zwembad.
• Steek uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
luchtuitlaat. Zorg ervoor dat kinderen speciaal voor dit gevaar worden gewaarschuwd.
• Houd het apparaat rechtop gedurende transport en
opslag, om de compressor op de juiste plaats te houden.
• Schakel altijd de stroomtoevoer uit of trek de stekker uit
het stopcontact voor het reinigen.
• Schakel altijd de stroomtoevoer uit of trek de stekker uit
het stopcontact wanneer u de airconditioner verplaatst en verplaats deze langzaam.
• Om de kans op een brandramp te voorkomen, mag de
airconditioner nooit worden bedekt.
• Alle stopcontacten van de airconditioner moeten aan de
plaatselijke elektrische veiligheidsvoorschriften voldoen. Controleer hem op deze voorschriften indien nodig.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicebedrijf of een gelijkwaardig gekwaliceerd person, om gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betreende risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en gebruiksonderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de nationale bekabelingsvoorschriften.
• Opmerkingen:
o Als er onderdelen beschadigd zijn, wordt u ver-
zocht contact met de leverancier of een daartoe aangewezen reparatiebedrijf op te nemen;
o In geval van schade, schakelt u de luchtschakelaar
uit, onderbreekt de stroomtoevoer en neemt con-
tact op met o De leverancier of een aangewezen reparatiebedrijf; o In elk geval moet het netsnoer goed geaard zijn. o Om de mogelijkheid van gevaar te voorkomen is,
wordt u verzocht de luchtschakelaar uit te schakel-
en en de stekker uit het stopcontact te halen,
indien het netsnoer beschadigd is. Dit moet door
de leverancier of een aangewezen reparatiebedrijf
vervangen worden.
8
NL
Air conditioner
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Luchttoevoer
2. Luchtuitlaat
3. Bedieningspaneel
4. Netsnoer
5. Kastoor 3
1
2
4
ACCESSOIRES
Onderdeel Beschrijving
Hetelucht afvoerslang
Slangaansluiting (raamuiteinde)
Slangaansluiting (Airconditioner uiteinde)
Raamset
Afstandsbediening
5
9
Gebruiksaanwijzing
BEDIENEN VAN HET BEDIENINGSPANEEL
1. Power toets
2. Temperature toets
3. Mode toets
4. Fan speed regelingstoets
5. Timer aan/uit toets 2 3
1 2
4 5
VÓÓR DE INGEBRUIKNAME
Voordat u begint met de bediening in deze sectie:
• Zoek keen plaats met een stopcontact in de buurt.
• Installeer de afvoerslang en stel de raampositie goed in.
• Plaats het netsnoer in een geaard AC220~240V/50Hz stopcontact;
• Druk op de POWER toets om de airconditioner aan te schakelen
• Bereik van werkingstemperatuur: 18°C - 35°C
• Controleer of de afvoerslang correct is gemonteerd.
• Bij gebruik van de functies voor koeling en ontvochtiging, houdt dan een interval van minstens 3 minuten aan tussen elke POWER.
GEBRUIK
Koelwerking
• Druk op de “Mode” toets totdat er een “Cool” pictogram verschijnt.
• Druk op de p or q toets om de gewenste kamertemperatuur te kiezen. (16ºC-31ºC)
• Druk op de “Fan Speed” toets om de windsnelheid in te stellen.
Ontvochtigingswerking
• Druk op de “Mode” toets tot het “Ontvochtiging controlelampje” knippert
• Stel de gekozen temperatuur automatisch in op de actuele kamertemperatuur min 2ºC. (16ºC-31ºC)
• Stel de ventilatormotor automatisch in op een LAGE windsnelheid.
Ventilatorwerking
• Druk op de “Mode” toets totdat er een “Fan” pictogram verschijnt.
• Druk op de “Fan Speed” toets om de windsnelheid te kiezen.
Werking van de timer Timer AAN instelling
• Wanneer de airconditioner op UIT staat, drukt u op de “Timer” toets en kiest een gewenst AAN tijdstip via de toetsen voor de temperatuur- en tijdsinstelling.
• “Preset ON Time” wordt weergegeven op het bedieningspaneel.
• De AAN tijd kan op elk tijdstip tussen 0-24 uur geregeld worden.
10
NL
Timer OFF setting
• Wanneer de airconditioner op AAN staat, drukt u op de “Timer” toets en kiest een gewenst UIT tijdstip via de toetsen voor de temperatuur­en tijdsinstelling.
• “Preset OFF Time” wordt weergegeven op het bedieningspaneel.
• De UIT tijd kan op elk tijdstip tussen 0-24 uur geregeld worden.
Voortdurende drainage
• Wanneer u van plan bent dit apparaat voor langere tijd niet te gebruiken, verwijder dan de rubberen stop van het afvoergat onderaan het apparaat en sluit een drainageslang aan op de onderste xeerclip. Al het water in het waterreservoir zal afgevoerd worden.
• Als de waterpomp is beschadigd, kan de voortdurende drainage worden gebruikt en in deze omstandigheden wordt de waterpomp niet geactiveerd. Het apparaat werkt gewoon goed.
• Als de waterpomp is beschadigd, kan de onderbroken drainage ook worden gebruikt. Onder deze omstandigheden, sluit dan een afvoerslang aan op de onderste xeerclip wanneer het controlelampje voor ‘water vol’ oplicht.
Alarmfunctie voor als het interne waterreservoir vol is
Het interne waterreservoir in de airconditioner heeft één veiligheidss­chakelaar voor het waterniveau, dat het waterniveau controleert. Wanneer het water een geanticipeerde hoogte bereikt, licht het controlelampje ‘water vol’ op. (Als de waterpomp is beschadigd wanneer het water vol is, verwijder dan de rubberen stop van de onderkant van het apparaat en al het water zal worden afgevoerd.)
INSTALLATIE
• Een verwijderbare airconditioner wordt op een vlakke en lege plaats met ruimte rondom geïnstalleerd. De luchtafvoer mag niet worden geblokkeerd en de benodigde afstand rondom moet minstens 30cm zijn.
• De bedrading van het stopcontact moet in overeenstemming zijn met de plaatselijke elektrische veiligheidsvoorschriften.
Air conditioner
Installatie van de afvoerslang
11
Gebruiksaanwijzing
• Draai beide uiteinden van de afvoerslang in de vierkante xeerclip en de platte xeerclip.
• Plaats de vierkante xeerclip in de openingen aan de achterkant van de airconditioner.
• Plaats het andere uiteinde van de afvoerslang op de dichtstbijzijnde vensterbank.
Installatie van de schuifset voor het raam
• De manier om de schuifset voor het raam te installeren is meestal “horizontaal” en “verticaal”; er is niet veel verschil in de daadwerkelijke procedure.
12
REINIGING ONDERHOUD
• Zorg er vóór het reinigen voor dat het apparaat uit het stopcontact is gehaald.
• Reinig het oppervlak eerst met een neutraal schoonmaakmiddel en natte doek en droog het dan af met een droge doek.
• Gebruik geen benzine of andere chemicaliën om het apparaat schoon te maken.
• Was het apparaat niet direct.
• Als de conditioner is beschadigd, neem dan contact op met de leverancier of het reparatiebedrijf.
Luchtlter
• Als het luchtlter verstopt raakt met stof/vuil, moet het luchtlter eenmaal per twee weken worden gereinigd.
• Open het luchttoevoerrooster en verwijder het luchtlter.
• Reinig het luchtlter met een neutraal schoonmaakmiddel in lauw water (40°C) en laat het in de schaduw drogen.
• Nadat het luchtlter in het toevoerrooster is geplaatst, herplaatst u de onderdelen zoals ze waren.
PROBLEEMOPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen
Het apparaat start niet wanneer de aan-toets wordt ingedrukt
Het apparaat koelt niet genoeg
• Controlelampje ‘water vol’ knippert en het waterreservoir zit vol.
• Kamertemperatuur is hoger dan de ingestelde temperatuur. (Elektrische verwarmingsmodus)
• Kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur. (Koelingsmodus)
• De deuren en ramen zijn niet dicht.
• Er zijn warmtebronnen in de kamer.
• De luchtuitlaatslang is niet aangesloten of geblokkeerd.
• De temperatuurinstelling is te hoog.
• Luchttoevoer is geblokkeerd.
• Leeg het water uit het waterreservoir.
• Stel de temperatuur opnieuw in
• Stel de temperatuur opnieuw in
• Zorg ervoor dat alle ramen en deuren zijn gesloten.
• Verwijder de warmtebronnen, indien mogelijk.
• Sluit de luchtuitlaatslang aan of reinig deze
• Stel de temperatuur opnieuw in.
• Reinig de luchttoevoer.
Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen
Auto uitschakelen in verwarmings­stand
Lawaai • De vloer is niet een of niet vlak
E0 Code • Defect van de sensor voor de
E2 Code • Waterreservoir vol • Leeg het waterreservoir.
• Verhittingsbescherming, wanneer de temperatuur bij de luchtuitlaat hoger wordt dan 70º, zal het apparaat automatisch uitgeschakeld worden.
genoeg
• Het geluid komt van de stroming van de koelvloeistof in de airconditioner
kamertemperatuur
• Start het apparaat opnieuw met een voldoende lagere kamertemperatuur.
• Plaats het apparaat op een vlak, een oppervlak, indien mogelijk
• Dit is normaal.
• Vervang de sensor voor de kamertemperatuur (het apparaat werkt ook zonder vervanging.)
Het product of de apparatuur bevat geuoriseerde broeikasgassen.
Art.nr. AC-5477 Koelvloeistof: R410a Hoeveelheid in kg: 0,27 Potentieel Global Warning: 2088 CO2 Equivalent in tonnen: 0,5638
Art.nr. AC-5527PR Koelvloeistof: R410a Hoeveelheid in kg: 0,27 Potentieel Global Warning: 2088 CO2 Equivalent in tonnen: 0,5638
Art.nr. AC-5529 Koelvloeistof: R410a Hoeveelheid in kg: 0,29 Potentieel Global Warning: 2088 CO2 Equivalent in tonnen: 0,6055
Art.nr. AC-5531 Koelvloeistof: R410a Hoeveelheid in kg: 0,29 Potentieel Global Warning: 2088 CO2 Equivalent in tonnen: 0,6055
Air conditioner
GARANTIE
• Dit product heeft een garantie van 24 maanden. Uw garantiebewijs is geldig als het product in overeenstemming met de instructies wordt gebruikt en voor het doel waarvoor het was gemaakt. Daarnaast moet het oorspronkelijke aankoopbewijs (factuur, kassabon of kwitantie) met de datum van aankoop, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product worden ingediend.
• Bezoek onze service website voor de gedetailleerde garantievoorwaarden: service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het eind van zijn duurzaamheid niet bij het normale huisafval worden gezet, maar moet bij een centraal punt voor de recycling van elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten worden aangeboden. Dit symbool op het apparaat, de handleiding en de verpakking richt uw aandacht op deze belangrijke kwestie. De gebruikte materialen in dit apparaat kunnen gerecycled worden. Door het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten draagt u bij aan een belangrijke stap in de richting van de bescherming van ons milieu. Vraag uw lokale overheid voor informatie over het inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
U kunt alle beschikbare informatie en onderdelen vinden op http://www.service.tristar.eu
NL
13
Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisateur pour assurer une utilisation, un entretien et une installation appropriés.
• L'appareil est uniquement destiné à une utilisation intérieure.
• Ne pas utiliser l’appareil avec une prise en cours de réparation ou mal installée.
• Ne pas utiliser l’appareil, respectez ces consignes :
o A proximité d’un lieu d’incendie. o Un lieu susceptible aux éclaboussures d’huile. o Un lieu exposé au plein soleil. o Un lieu susceptible aux éclaboussures d’eau. o A proximité d'une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
• Ne jamais introduire les doigts ou des tiges dans la sortie d'air. Prendre bien soin de prévenir les enfants de ces dangers.
• Maintenir l’appareil debout pendant le transport et le stockage, pour que le compresseur reste correctement en place..
• Avant de nettoyer le climatiseur, veuillez toujours l’éteindre ou débrancher l’alimentation.
• Lors du déplacement du climatiseur, veuillez toujours l’éteindre ou débrancher l’alimentation et le déplacer lentement.
• Pour éviter un éventuel incendie, le climatiseur ne doit pas être couvert.
• Toutes les prises du climatiseur doivent être conformes aux normes locales de sécurité électrique. Veuillez si nécessaire, vérier les normes.
• Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est défectueux, il doit être remplacé par le fabricant, son service après­vente ou toute personne de qualication similaire an d’éviter un danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou sans expérience et connaissance si elles en ont la surveillance ou l’instruction concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et comprennent les risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien régulier ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• L’appareil devra être installé conformément aux règlementations électriques nationales.
• Remarques :
o Si une pièce est endommagée, contacter le reven-
deur ou un atelier de réparation agréé ;
o En cas de dégâts éventuels, veuillez éteindre le
commutateur d’air, débrancher l’alimentation et
contacter o Le revendeur ou un atelier de réparation agréé ; o Dans tous les cas, le cordon d’alimentation doit
être bien relié à la terre. o Pour éviter un risque éventuel, en cas de cordon
défectueux, veuillez éteindre le commutateur d’air
et débrancher l’alimentation. Il doit être remplacé
par le revendeur ou un atelier de réparation agréé.
14
FR
Climatiseur mobile
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Entrée d'air
2. Sortie d'air
3. Panneau de commande
4. Cordon d’alimentation
5. Roulette
1
4
3
2
ACCESSOIRES
Pièce Description
Tuyau d'évacuation d’air chaud
Connecteur de tuyau (extrémité fenêtre)
Connecteur de tuyau (extrémité climatiseur)
Kit de fenêtre
Télécommande
5
15
Mode d’emploi
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
1. Bouton Power
2. Boutons Temperature
3. Bouton Mode
4. Bouton de réglage Fan speed
5. Bouton Marche/Arrêt Timer 2 3
1 2
4 5
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant le commencement des opérations dans cette section :
• Trouver un endroit à proximité d’une alimentation électrique.
• Installer le tuyau d'évacuation et bien régler la position de la fenêtre.
16
• Brancher le cordon d’alimentation dans une prise CA220~240V/50Hz reliée à la terre ;
• Appuyer sur le bouton POWER pour allumer le climatiseur.
• Plage de températures de fonctionnement : 18°C - 35°C
• Vérier que le tuyau d’évacuation soit correctement monté.
• Lors de l’utilisation des fonctions de refroidissement et de déshumidication, observer un intervalle d’au moins 3 minutes entre chaque POWER.
UTILISATION
Refroidissement
• Appuyer sur le bouton “Mode” jusqu'à ce que l'icône “Cool” apparaisse.
• Appuyer sur le bouton p ou q pour sélectionner une température ambiante désirée. (16ºC-31ºC)
• Appuyer sur le bouton “Fan Speed” pour sélectionner la vitesse de l’air.
Déshumidication
• Appuyer sur le bouton “Mode” jusqu'à ce que le voyant lumineux “Déshumidication” clignote
• Régler automatiquement la température choisie à la température ambiante actuelle moins 2ºC. (16ºC-31ºC)
• Régler automatiquement le moteur du ventilateur sur la vitesse d’air BASSE
Ventilateur
• Appuyer sur le bouton “Mode” jusqu'à ce que l'icône “Fan” apparaisse.
• Appuyer sur le bouton “Fan Speed” pour sélectionner la vitesse d’air.
Minuteur Réglage Minuteur MARCHE
• Lorsque le climatiseur est sur ARRÊT, appuyer sur le bouton “Timer” et sélectionner une heure souhaitée de MISE EN MARCHE avec les boutons de réglage de température et d’heure.
• “Preset ON Time” s’ache sur le panneau de commandes.
• L’heure de MISE EN MARCHE peut être réglée à tout moment entre 0-24 heures.
FR
Réglage Minuteur ARRÊT
• Lorsque le climatiseur est EN MARCHE, appuyer sur le bouton “Timer” et sélectionner une heure souhaitée d’ARRÊT avec les boutons de réglage de température et d’heure.
• “Preset OFF Time” s’ache sur le panneau de commandes.
• L’heure d’ARRÊT peut être réglée à tout moment entre 0-24 heures.
Climatiseur mobile
Vidange continue
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, veuillez enlever le bouchon en caoutchouc de l’orice de vidange au bas de l'appareil, et relier un tuyau de vidange au collier de xation le plus bas. Toute l’eau du réservoir d’eau s’évacuera vers l’extérieur.
• Si la pompe à eau est endommagée, la vidange continue peut être utilisée, et dans ce cas, la pompe à eau n'est pas déclenchée. L’appareil peut également bien fonctionner.
• Si la pompe à eau est endommagée, une vidange intermittente peut également être utilisée. Dans ce cas, si le voyant lumineux du réservoir d’eau plein s'allume, relier un tuyau de vidange au collier de xation le plus bas.
Alarme Réservoir d’eau intérieur plein
Le réservoir d'eau intérieur du climatiseur dispose d’un commutateur de sécurité de niveau d’eau, qui commande le niveau de l’eau. Lorsque le niveau d'eau atteint une hauteur prévue, le voyant lumineux du réservoir d’eau plein s'allume. (Si la pompe à eau est endommagée, lorsque le réser­voir d’eau est plein, veuillez enlever le bouchon en caoutchouc au bas de l’appareil et toute l’eau s’évacueraà l’extérieur.)
INSTALLATION
• Un climatiseur amovible doit être installé dans un lieu plat et dégagé tout autour. Ne pas bloquer la sortie d'air, et l’espace nécessaire tout autour doit être d’au moins 30 cm.
• Le câblage de la prise doit être conforme aux normes locales de sécurité électrique.
Installation du tuyau d'évacuation
17
Mode d’emploi
• Entrelacer les deux extrémités du tuyau d'évacuation dans le collier de xation carré et le collier de xation plat.
• Insérer le collier de xation carré dans les ouvertures à l’arrière du climatiseur.
• Mettre l'autre extrémité du tuyau d'évacuation sur l’appui de fenêtre à proximité.
Installation du Kit à châssis de fenêtre
• Le processus d'installation du kit à châssis de fenêtre est principalement « horizontal » et « vertical ». Le processus actuel varie de peu.
18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer, veiller à débrancher l’appareil de la prise électrique.
• Nettoyer d'abord la surface avec un détergent neutre et un chion humide, et puis essuyez-le avec un chion sec.
• Ne pas utiliser d’essence ou autre produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas laver directement l’appareil.
• Si le climatiseur est endommagé, veuillez contacte le revendeur ou l’atelier de réparation.
Filtre à air
• Si le ltre à air est bouché par la poussière/saleté, il devrait être nettoyé une fois toutes les deux semaines.
• Ouvrir la grille d’entrée d’air et retirer le ltre à air.
• Nettoyer le ltre à air avec un détergent neutre à l’eau tiède (40°C) et le sécher- à l’ombre.
• En replaçant le ltre à air dans la grille d’entrée d’air, remettez les éléments dans leurs positions.
DÉPANNAGE
Problèmes Causes possibles
L'appareil ne démarre pas en appuyant sur le bouton d’alimentation
L'appareil ne refroidit pas susamen
• Le voyant lumineux du réservoir d’eau plein clignote, et le réservoir d'eau est plein.
• La température ambiante est supérieure à la température de réglage. (Mode de chauage électrique)
• La température ambiante est inférieur à la température de réglage. (Mode Refroidissement)
• Les portes ou les fenêtres ne sont pas fermées.
• La pièce contient des sources de chaleur.
• Le tuyau d'évacuation d’air n’est pas relié ou est bloqué.
• La température réglée est trop élevée.
• L'entrée d'air est bouchée.
Suggestions de solutions
• Vider l'eau du réservoir d'eau.
• Re-régler la température
• Re-régler la température
• Veillez à ce que les fenêtres et les portes soient fermées.
• Retirer les sources de chaleur si possible
• Relier ou nettoyer le tuyau d’évacuation d’air.
• Re-régler la température
• Nettoyer l'entrée d'air.
FR
Climatiseur mobile
Problèmes Causes possibles
Arrêt automa­tique en mode chauage
Bruyant • Le sol n'est pas de niveau ou
Code E0 • Défaillance du capteur de
Code E2 • Réservoir d’eau plein • Veuillez vider le réservoir
• Protection de chauage: lorsque la température de la sortie d'air dépasse 70ºC, l'appareil s’arrêtera automatiquement.
susamment plat
• Le bruit vient de l’écoulement du uide frigorigène à l'intérieur du climatiseur
température ambiante
Suggestions de solutions
• Redémarrer l’appareil à une température ambiante moindre.
• Placer l’appareil sur une surface au sol de niveau et plate si possible
• Ceci est normal.
• Remplacer le capteur de température ambiante (l’appareil peut également fonctionner sans remplacement.)
d'eau.
Ce produit contient des gaz uorés à eet de serre.
Art. N°. AC-5477 Réfrigérant : R410a Quantité en kg : 0,27 Potentiel de réchauement climatique : 2088 Équivalent CO2 en tonnes : 0,5638
Art. N°. AC-5527PR Réfrigérant : R410a Quantité en kg : 0,27 Potentiel de réchauement climatique : 2088 Équivalent CO2 en tonnes : 0,5638
Art. N°. AC-5529 Réfrigérant : R410a Quantité en kg : 0,29 Potentiel de réchauement climatique : 2088 Équivalent CO2 en tonnes : 0,6055
Art. N°. AC-5531 Réfrigérant : R410a Quantité en kg : 0,29 Potentiel de réchauement climatique : 2088 Équivalent CO2 en tonnes : 0,6055
GARANTIE
• Ce produit est garantit 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé conformément aux instructions et aux ns pour lesquelles il a été prévu. De plus, la preuve d'achat originale (facture, ticket de caisse ou reçu) doit être soumise avec la date d'achat, le nom du revendeur et le numéro d'identication du produit.
• Pour les conditions détaillées de garantie, veuillez consulter notre site internet d'assistance : service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la n de sa durée de vie, mais doit être remis à un centre de recyclage d’appareils domestiques électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur ce sujet important. Les matériaux utilisés dans cet appareil peuvent être recyclés. En recyclant les appareils domestiques usagés, vous contribuerez à un eort important de la protection de notre environnement. Renseign­ez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
ASSISTANCE
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces détachées sur http://www.service.tristar.eu
19
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch, um die ordnungsgemäßen Nutzung, Wartung und Installation sicherzustellen.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Innenbereich bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an einer Steckdose, die repariert wird oder nicht ordnungsgemäß installiert wurde
• Verwenden Sie das Gerät nicht unter folgenden Voraussetzungen:
o In der Nähe einer Wärmequelle. o In einem Bereich, in dem Öl verspritzt werden
könnte.
o In einem Bereich, der direktem Sonnenlicht ausge-
setzt ist.
o In einem Bereich, in dem Wasser verspritzt werden
könnte.
o In der Nähe eines Badezimmers, einer Wäscherei,
einer Dusche oder eines Swimmingpools.
• Führen Sie niemals Finger oder Stangen in den Luftaustritt ein. Achten Sie besonders darauf, dass Kinder vor diesen Gefahren gewarnt werden.
• Achten Sie während des Transports und der Lagerung auf einen aufrechten Stand des Gerätes, damit der Kompressor ordnungsgemäß positioniert ist.
• Vor der Reinigung der Klimaanlage schalten Sie sie immer aus und trennen die Stromversorgung.
• Vor einer Bewegung der Klimaanlage schalten Sie sie immer aus und trennen die Stromversorgung.
• Um die Gefahren eines Brandes zu vermeiden, dürfen Sie die Klimaanlage niemals abdecken.
• Alle Steckdosen für die Klimaanlage müssen die örtlichen Sicherheitsanforderungen erfüllen. Prüfen Sie diese Anforderungen bei Bedarf.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienstvertreter oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um ein Risiko zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränktem physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
• Das Gerät muss gemäß nationaler Verdrahtungsvorschriften installiert werden.
• Hinweise:
o Wenn Teile des Gerätes beschädigt sind, kontak-
20
DE
Klimagerät
tieren Sie bitte Ihren örtlichen Händler oder eine benannte Reparaturwerkstatt;
o Bei einer Beschädigung schalten Sie den Luftschal-
ter aus, trennen die Stromversorgung und kontak­tieren
o den Händler oder eine benannte Reparaturwerk-
statt;
o In jedem Fall muss das Netzkabel ordnungsgemäß
geerdet werden.
o Um Gefahrenpotenzial zu vermeiden, schalten
Sie den Luftschalter aus und trennen das Netzka­bel, wenn es beschädigt ist. Es muss von Ihrem örtlichen Händler oder einer benannten Repara­turwerkstatt repariert werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lufteintritt
2. Luftaustritt
3. Bedienfeld
4. Netzkabel
5. Lenkrolle
1
4
3
2
5
21
Bedienungsanleitung
ZUBEHÖR
Teil Beschreibung
Heißluft-Austrittsschlauch
Schlauchanschluss (Fensterende)
Schlauchanschluss (Klimaanla­genende)
Fenster-Bausatz
Fernbedienung
FUNKTION DES BEDIENFELDS
1. Power-Taste
2. Temperature-Tasten
3. Mode-Taste
4. Fanspeed- Einstelltaste
5. Timer on/o-Taste
2 3
1 2
4 5
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Vor Betriebsbeginn:
• Finden Sie einen Standort mit nahe gelegener Stromversorgung.
• Installieren Sie den Abluftschlauch und stellen Sie die richtige Fensterposition ein.
22
DE
Klimagerät
• Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete 220~240V/50Hz­Wechseslstrom-Steckdose;
• Drücken Sie die POWER-Taste, um die Klimaanlage einzuschalten.
• Betriebstemperaturbereich: 18°C- 35°C
• Prüfen Sie, ob der Abluftschlauch richtig montiert wurde.
• Wenn Sie eine Kühl- oder Enfeuchterfunktion nutzen, achten Sie auf einen Intervall von mindestens 3 Minuten zwischen jedem POWER.
EINSATZ
Kühlbetrieb
• Drücken Sie die “Mode”-Taste, bis das “Cool”-Symbol erscheint.
• Drücken Sie die p oder q Taste, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen. (16ºC-31ºC)
• Drücken Sie die “Fan Speed”-Taste, um die Lüftergeschwindigkeit auszuwählen.
Entfeuchtungsbetrieb
• Drücken Sie die "Mode"-Taste, bis die "Entfeuchter-Anzeigelampe" blinkt.
• Die Temperatur wirdautomatischauf die aktuelle Raumtemperatur minus 2ºC eingestellt. (16ºC-31ºC)
• Der Lüftermotor wirdautomatischauf NIEDRIGE Lüftergeschwindigkeit eingestellt.
Lüfterbetrieb
• Drücken Sie die “Mode”-Taste, bis das “Fan”-Symbol erscheint.
• Drücken Sie die “Fan Speed”-Taste, um die Lüftergeschwindigkeit auszuwählen.
Timer-Betrieb Timer-Stellung EIN
• Wenn die Klimaanlage auf AUS steht, drücken Sie die “Timer”-Taste und wählen die gewünschte EINSCHALT-Zeit über die Temperatur­und Zeit-Einstellungstasten aus.
• Am Bedienfeld wird “Preset ON Time” angezeigt.
• Die EINSCHALT-Zeit kann auf jede Zeit von 0-24 Uhr eingestellt werden.
Timer-Stellung AUS
• Wenn die Klimaanlage auf EIN steht, drücken Sie die “Timer”-Taste und wählen die gewünschte AUSSCHALT-Zeit über die Temperatur- und Zeit-Einstellungstasten aus.
• Am Bedienfeld wird “Preset OFF Time” angezeigt.
• Die AUSSCHALT-Zeit kann auf jede Zeit von 0-24 Uhr eingestellt werden.
Dauerhaftes Entwässern
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll, entfernen Sie bitte den Gummiverschluss vom Ablassrohr am Boden des Gerätes und verbinden den Ablassschlauch mit der unteren Halteklammer. Das gesamte Wasser aus dem Wassertank läuft heraus.
• Wenn die Wasserpumpe beschädigt ist, kann die dauerhafte Entwässerung genutzt werden. Unter dieser Bedingung wird die Wasserpumpe nicht aktiviert. Das Gerät kann trotzdem gut funktionieren.
• Wenn die Wasserpumpe beschädigt ist, kann auch eine unterbrochene Entwässerung genutzt werden. Unter dieser Bedingung schließen Sie den Ablassschlauch an die untere Halteklammer an, wenn die Anzeigelampe "Wasser voll" aueuchtet.
Alarmfunktion Interner Wassertank voll
Der innere Wassertank in der Klimaanlage verfügt über eigene Was­serstand-Sicherheitsschalter, die den Wasserstand steuern. Wenn der Wasserstand die antizipierte Höhe erreicht, leuchtet die Wasserstand­Anzeigelampe "Voll" auf. (Wenn die Pumpe beschädigt ist, entfernen Sie bitte den Gummiverschluss am Boden des Gerätes, wenn der Wassertank voll ist, damit alles Wasser ablaufen kann.
23
Bedienungsanleitung
INSTALLATION
• Eine entfernbare Klimaanlage muss an einem vollständig achen und leeren Platz installiert werden. Blockieren Sie den Luftaustritt nicht. Der erforderliche Abstand um das Gerät muss mindestens 30cm betragen.
• Die Verdrahtung der Steckdose muss den örtlichen Elektro­Sicherheitsanforderungen entsprechen.
Installation des Abluftschlauchs
• Drehen Sie beide Enden des Abluftschlauchs in die quadratische Halteklammer und die ache Halteklammer.
• Führen Sie die quadratische Halteklammer in die Önungen auf der Rückseite der Klimaanlage ein.
• Legen Sie das andere Ende des Abluftschlauchs auf das angrenzende Fensterbrett.
Installation des Fenster-Schiebebausatzes
Die Installation des Fenster-Schiebebausatzes erfolgt meist "horizon­tal" oder "vertikal". Der tatsächliche Prozess unterscheidet sich kaum.
24
DE
REINIGUNGSWARTUNG
• Vor der Reinigung müssen Sie das Gerät von jeder Stromversorgung trennen.
• Reinigen Sie zuerst die Oberäche mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch, dann wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts kein Benzin oder andere Chemikalien.
• Waschen Sie das Gerät nicht direkt ab.
• Wenn die Klimaanlage beschädigt ist, kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Händler oder eine Reparaturwerkstatt.
Luftlter
• Wenn der Luftlter mit Staub/Schmutz verstopft ist, muss er einmal alle zwei Wochen gereinigt werden.
• Önen Sie das Gitter und entnehmen Sie den Filter.
• Reinigen Sie den Luftlter mit einem neutralen Reinigungsmittel in handwarmem Wasser (40°C), dann trocknen Sie ihn im Schatten.
• Setzen Sie den Luftlter wieder ein und setzen Sie dann die anderen Bauteile wieder ein.
FEHLERSUCHE
Fehler Mögliche Ursachen Empfohlene Schritte
Das Gerät startet nicht, wenn die Netztaste gedrückt wird
• Die Anzeigelampe für vollen Wasserstand blinkt und der Wassertank ist voll.
• Die Raumtemperatur ist höher als die eingestellte Temperatur. (Elektroheizungsmodus)
• Die Raumtemperatur ist niedriger als die eingestellte Temperatur. (Kühlmodus)
• Entfernen Sie das Wasser aus dem Tank.
• Stellen Sie die Temperatur zurück
• Stellen Sie die Temperatur zurück
Klimagerät
Fehler Mögliche Ursachen Empfohlene Schritte
Das Gerät kühlt nicht ausreichend.
Automa­tische Ab­schaltung im Heizmodus
Lärm • Der Boden ist nicht ausreichend eben
Code E0 • Ausfall Raumtemperatursensor • Ersetzen Sie den
Code E2 • Wassertank voll • Bitte leeren Sie den Wassertank.
Das Produkt oder die Ausrüstung enthält uoriertes Treibhausgas.
Art. Nr. AC-5477 Kühlmittel: R410a Menge in kg: 0,27 Treibhauspotenzial: 2088 CO2-Äquivalent in Tonnen: 0,5638
Art. Nr. AC-5527PR Kühlmittel: R410a Menge in kg: 0,27 Treibhauspotenzial: 2088 CO2-Äquivalent in Tonnen: 0,5638
Art. Nr. AC-5529 Kühlmittel: R410a Menge in kg: 0,29 Treibhauspotenzial: 2088 CO2-Äquivalent in Tonnen: 0,6055
• Die Türen oder Fenster sind nicht geschlossen.
• Es gibt Wärmequellen im Raum.
• Der Abluftschlauch ist nicht angeschlossen oder verstopft.
• Die Temperatureinstellung ist zu hoch.
• Der Lufteintritt ist blockiert.
• Heizschutz, wenn die Temperatur am Luftaustritt 70ºC überschreitet, das Gerät schaltet sich dann automatisch ab.
oder nicht ach genug
• Das Geräusch resultiert vom Fluss des Kühlmittels in der Klimaanlage
• Stellen Sie sicher, dass alle Fenster und Türen geschlossen sind.
• Entfernen Sie, wenn möglich, alle Wärmequellen
• Schließen Sie den Schlauch an oder reinigen Sie ihn.
• Rückstellung der Temperatur
• Reinigen Sie den Lufteintritt.
• Starten Sie das Gerät erneut bei niedrigerer Raumtemperatur.
• Platzieren Sie das Gerät, wenn möglich, auf einer ebenen Fläche
• Das ist normal.
Raumtemperatursensor (das Gerät funktioniert auch ohne Austausch).
25
Bedienungsanleitung
Art. Nr. AC-5531 Kühlmittel: R410a Menge in kg: 0,29 Treibhauspotenzial: 2088 CO2-Äquivalent in Tonnen: 0,6055
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine 24-monatige Garantie. Ihre Garantie ist gültig, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und für die Zwecke, für die es geschaen wurde, benutzt wird. Darüber hinaus muss der ursprüngliche Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) mit dem Kaufdatum, dem Namen des Händlers und der Artikelnummer des Produkts eingereicht werden.
• Detaillierte Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte unserer Service-Webseite: service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf nach Ablauf der Betriebslebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten gebracht werden. Dieses Symbol am Gerät, das Betriebshandbuch und die Verpackung richtet Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Die beim Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recycling von gebrauchten Haushaltsgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Fragen Sie örtliche Behörden nach Informationen bezüglich der Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle verfügbaren Informationen und Ersatzteile unter http://www.service.tristar.eu
26
Loading...
+ 60 hidden pages