• Please read this user’s manual carefully to ensure
proper use, maintenance and installation.
• The appliance is for indoor use only.
• Do not use the unit on a socket under repairs or not
installed properly
• Do not use the unit, follow these precautions:
o Near to source of re.
o An area where oil is likely to splash.
o An area exposed to direct sunlight.
o An area where water is likely to splash.
o Near a bath, a laundry, a shower or a swimming
pool.
• Never insert your ngers, rods into the air outlet.
Take special care to warn children of these dangers.
• Keep the unit upward while transport and storage,
for the compressor locates properly.
• Before cleaning the air-conditioner, always turn o
or disconnect the power supply.
• When moving the air-conditioner, always turn o
and disconnect the power supply, and move it
slowly.
• To avoid the possibility of re disaster, the airconditioner shall not be covered.
• All the air-conditioner sockets must comply with
the local electric safety requirements. If necessary,
please check it for the requirements.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• The appliance shall be installed in accordance with
national wiring regulations.
• Notes:
o If any parts damage, please contact the dealer or a
designated repair shop;
o In case of any damage, please turn o the air
switch, disconnect the power supply, and contact
o The dealer or a designated repair shop;
o In any case, the power cord shall be rmly
grounded.
o To avoid the possibility of danger, if power cord
is damaged, please turn o the air switch and
disconnect the power supply. It must be replaced
from the dealer or a designated repair shop.
2
EN
Air conditioner
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet
2. Air outlet
3. Control panel
4. Power cord
5. Castor
1
4
ACCESSORIES
PartDescription
3
Hot-air exhaust hose
Hose connector (window end)
Hose connector (Air conditioner
end)
Window kit
Remote controller
2
5
3
Instruction manual
FUNCTION OF CONTROL PANEL
1. Power button
2. Temperature buttons
3. Mode button
4. Fan speed adjustment button
5. Timer on/o button
23
12
45
BEFORE THE FIRST USE
Before starting operations in this section:
• Find a place where there is power supply nearby.
• Install the exhaust hose, and adjust the window position well.
• Insert the power cord into an grounded AC220~240V/50Hz socket;
• Press the POWER button to turn on the air-conditioner.
• Operation temperature range: 18°C - 35°C
• Check whether the exhaust hose has been mounted properly.
• When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval
of at least 3 minutes between each POWER.
USE
Cooling operation
• Press the “Mode” button till the “Cool” icon appears.
• Press the p or q button to select a desired room temperature. (16ºC-
31ºC)
• Press the “Fan Speed” button to select wind speed.
Dehumidifying operation
• Press the “Mode” button till the “Dehumidify Indicator Lamp” blinks
• Automatically set the selected temperature to current room
temperature minus 2ºC. (16ºC-31ºC)
• Automatically set the fan motor to LOW wind speed.
Fan operation
• Press the “Mode” button till the “Fan” icon appears.
• Press the “Fan Speed” button to select wind speed.
Timer operation
Timer ON setting
• When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and select a
desired ON time through the temperature and time setting buttons.
• “Preset ON Time” is displayed on the operation panel.
• ON time can be regulated at any time in 0-24 hours
Timer OFF setting
• When the air-conditioner ON, press “Timer” button and select a desired
OFF time through the temperature and time setting buttons.
• “Preset OFF Time” is displayed on the operation panel.
• OFF time can be regulated at any time in 0-24 hours.
4
EN
Continuous Drainage
• When you plan to leave this unit unused for a long time, please remove
the rubber blockage from the drainage hole at the bottom of unit, and
connect a drain hose to the lower xing clip. All the water in the water
tank will drain outside.
• If water pump is damaged, continuous drainage can be used, and
under this condition, the water pump is not activated. The unit can also
work well.
• If water pump is damaged, intermittent drainage can also be used.
Under this condition, when the water full indicator lamp lights up,
please connect a drain hose to the lower xing clip.
Internal Tank Water Full Alarm Function
The inner water tank in the air-conditioner has one water level safety
switches, it controls water level. When water level reaches an anticipated
height, the water full indicator lamp lights up. (If water pump is damaged,
when the water is full, please remove the rubber blockage at the bottom
of unit, and all water will drain outside.)
INSTALLATION
• A removal air-conditioner shall be installed in the at and empty place
all around. Don’t block the air outlet, and the required distance around
should be at least 30cm.
• Socket wiring should be in accordance with the local electric safety
requirements.
Air conditioner
Exhaust Hose Installation
•
5
Instruction manual
• Twist both ends of the exhaust hose into the square xing clip and the
at xing clip.
• Insert the square xing clip into openings at back of the air conditioner.
• Put the other end of the exhaust hose to the near windowsill.
Window Slider Kit Installation
• The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal”
and “vertical”, No much dierence in actual process.
CLEANING MAINTENANCE
• Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply
outlet.
• First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then
wipe it with a dry cloth.
• Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit.
• Do not wash the unit directly.
• If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop.
Air Filter
• If the air lter becomes clogged with dust/dirt, the air lter should be
cleaned once every two weeks.
• Open the air inlet grille and take o air lter.
• Clean the air lter with neural detergent in lukewarm(40°C(and dry it
up in the shade.
• Putting the air lter into the inlet grille, replace the components as
they were.
TROUBLE SHOOTING
Troubles Possible CausesSuggested Remedies
The unit does not start
when pressing power
button
The unit doesn’t cool
enough
• Water full indicator lamp blinks,
and water tank is full.
• Room temperature is higher
than the setting temperature.
(Electric heating mode)
• Room temperature is lower
than the setting temperature.
(Cooling mode)
• The doors or windows are
not closed.
• There are heat sources inside
the room.
• Exhaust air hose is not
connected or blocked.
• Temperature setting is too high.
• Air inlet is blocked.
• Dump the water out of the
water tank.
• Reset the temperature
• Reset the temperature
• Make sure all the windows
and doors are closed.
• Remove the heat sources if
possible
• Connect or clean the exhaust
air hose.
• Reset the temperature
• Clean the air inlet.
6
EN
Troubles Possible CausesSuggested Remedies
Auto Power-O in
heating mode
Noisy • The ground is not level or not
E0 Code• Room temperature sensor
E2 Code• Water tank full• Please empty the water tank
• Heating protection, when
the temperature at the air
outlet exceeds 70(, the unit
will power o automatically.
at enough
• The sound comes from the
owing of the refrigerant
inside the air conditioner
failed
• Restart the unit at enough
lower room temperature.
• Place the unit on a at, level
ground if possible
• It is normal.
• Replace room temperature
sensor (the unit can also work
without replacement.)
The product or equipment contains uorinated greenhouse gas.
Art.nr. AC-5477
Coolant: R410a
Quantity in kg: 0,27
Global Warming Potential: 2088
CO2 Equivalent in tonnes: 0,5638
Art.nr. AC-5527PR
Coolant: R410a
Quantity in kg: 0,27
Global Warming Potential: 2088
CO2 Equivalent in tonnes: 0,5638
Art.nr. AC-5529
Coolant: R410a
Quantity in kg: 0,29
Global Warming Potential: 2088
CO2 Equivalent in tonnes: 0,6055
Art.nr. AC-5531
Coolant: R410a
Quantity in kg: 0,29
Global Warming Potential: 2088
CO2 Equivalent in tonnes: 0,6055
Air conditioner
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for
the purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push
to the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at
http://www.service.tristar.eu
7
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• U wordt verzocht om de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
te lezen om het juiste gebruik, onderhoud en de juiste
installatie te waarborgen.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor binnenshuis
gebruik.
• Gebruik de eenheid niet met een stopcontact dat in
reparatie is of niet correct is geïnstalleerd
• Gebruik deze eenheid niet, volg deze
voorzorgsmaatregelen:
o In de nabijheid van een hittebron.
o Een ruimte waar olie kan spetteren.
o Een ruimte die aan direct zonlicht is bloot
gesteld.
o Een ruimte waar water kan spetteren.
o In de buurt van een bad, een wasserette, een
douche of een zwembad.
• Steek uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
luchtuitlaat. Zorg ervoor dat kinderen speciaal voor dit
gevaar worden gewaarschuwd.
• Houd het apparaat rechtop gedurende transport en
opslag, om de compressor op de juiste plaats te houden.
• Schakel altijd de stroomtoevoer uit of trek de stekker uit
het stopcontact voor het reinigen.
• Schakel altijd de stroomtoevoer uit of trek de stekker uit
het stopcontact wanneer u de airconditioner verplaatst
en verplaats deze langzaam.
• Om de kans op een brandramp te voorkomen, mag de
airconditioner nooit worden bedekt.
• Alle stopcontacten van de airconditioner moeten aan de
plaatselijke elektrische veiligheidsvoorschriften voldoen.
Controleer hem op deze voorschriften indien nodig.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn servicebedrijf of een
gelijkwaardig gekwaliceerd person, om gevaar te
voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan
of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat op
een veilige manier en de betreende risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het
reinigen en gebruiksonderhoud mag niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Het apparaat moet worden geïnstalleerd
in overeenstemming met de nationale
bekabelingsvoorschriften.
• Opmerkingen:
o Als er onderdelen beschadigd zijn, wordt u ver-
zocht contact met de leverancier of een daartoe
aangewezen reparatiebedrijf op te nemen;
o In geval van schade, schakelt u de luchtschakelaar
uit, onderbreekt de stroomtoevoer en neemt con-
tact op met
o De leverancier of een aangewezen reparatiebedrijf;
o In elk geval moet het netsnoer goed geaard zijn.
o Om de mogelijkheid van gevaar te voorkomen is,
wordt u verzocht de luchtschakelaar uit te schakel-
en en de stekker uit het stopcontact te halen,
indien het netsnoer beschadigd is. Dit moet door
de leverancier of een aangewezen reparatiebedrijf
vervangen worden.
8
NL
Air conditioner
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Luchttoevoer
2. Luchtuitlaat
3. Bedieningspaneel
4. Netsnoer
5. Kastoor
3
1
2
4
ACCESSOIRES
OnderdeelBeschrijving
Hetelucht afvoerslang
Slangaansluiting (raamuiteinde)
Slangaansluiting (Airconditioner
uiteinde)
Raamset
Afstandsbediening
5
9
Gebruiksaanwijzing
BEDIENEN VAN HET BEDIENINGSPANEEL
1. Power toets
2. Temperature toets
3. Mode toets
4. Fan speed regelingstoets
5. Timer aan/uit toets
23
12
45
VÓÓR DE INGEBRUIKNAME
Voordat u begint met de bediening in deze sectie:
• Zoek keen plaats met een stopcontact in de buurt.
• Installeer de afvoerslang en stel de raampositie goed in.
• Plaats het netsnoer in een geaard AC220~240V/50Hz stopcontact;
• Druk op de POWER toets om de airconditioner aan te schakelen
• Bereik van werkingstemperatuur: 18°C - 35°C
• Controleer of de afvoerslang correct is gemonteerd.
• Bij gebruik van de functies voor koeling en ontvochtiging, houdt dan
een interval van minstens 3 minuten aan tussen elke POWER.
GEBRUIK
Koelwerking
• Druk op de “Mode” toets totdat er een “Cool” pictogram verschijnt.
• Druk op de p or q toets om de gewenste kamertemperatuur te
kiezen. (16ºC-31ºC)
• Druk op de “Fan Speed” toets om de windsnelheid in te stellen.
Ontvochtigingswerking
• Druk op de “Mode” toets tot het “Ontvochtiging controlelampje”
knippert
• Stel de gekozen temperatuur automatisch in op de actuele
kamertemperatuur min 2ºC. (16ºC-31ºC)
• Stel de ventilatormotor automatisch in op een LAGE windsnelheid.
Ventilatorwerking
• Druk op de “Mode” toets totdat er een “Fan” pictogram verschijnt.
• Druk op de “Fan Speed” toets om de windsnelheid te kiezen.
Werking van de timer
Timer AAN instelling
• Wanneer de airconditioner op UIT staat, drukt u op de “Timer” toets en
kiest een gewenst AAN tijdstip via de toetsen voor de temperatuur- en
tijdsinstelling.
• “Preset ON Time” wordt weergegeven op het bedieningspaneel.
• De AAN tijd kan op elk tijdstip tussen 0-24 uur geregeld worden.
10
NL
Timer OFF setting
• Wanneer de airconditioner op AAN staat, drukt u op de “Timer” toets
en kiest een gewenst UIT tijdstip via de toetsen voor de temperatuuren tijdsinstelling.
• “Preset OFF Time” wordt weergegeven op het bedieningspaneel.
• De UIT tijd kan op elk tijdstip tussen 0-24 uur geregeld worden.
Voortdurende drainage
• Wanneer u van plan bent dit apparaat voor langere tijd niet te
gebruiken, verwijder dan de rubberen stop van het afvoergat onderaan
het apparaat en sluit een drainageslang aan op de onderste xeerclip.
Al het water in het waterreservoir zal afgevoerd worden.
• Als de waterpomp is beschadigd, kan de voortdurende drainage
worden gebruikt en in deze omstandigheden wordt de waterpomp
niet geactiveerd. Het apparaat werkt gewoon goed.
• Als de waterpomp is beschadigd, kan de onderbroken drainage
ook worden gebruikt. Onder deze omstandigheden, sluit dan een
afvoerslang aan op de onderste xeerclip wanneer het controlelampje
voor ‘water vol’ oplicht.
Alarmfunctie voor als het interne waterreservoir vol is
Het interne waterreservoir in de airconditioner heeft één veiligheidsschakelaar voor het waterniveau, dat het waterniveau controleert. Wanneer
het water een geanticipeerde hoogte bereikt, licht het controlelampje
‘water vol’ op. (Als de waterpomp is beschadigd wanneer het water vol is,
verwijder dan de rubberen stop van de onderkant van het apparaat en al
het water zal worden afgevoerd.)
INSTALLATIE
• Een verwijderbare airconditioner wordt op een vlakke en lege plaats
met ruimte rondom geïnstalleerd. De luchtafvoer mag niet worden
geblokkeerd en de benodigde afstand rondom moet minstens 30cm zijn.
• De bedrading van het stopcontact moet in overeenstemming zijn met de
plaatselijke elektrische veiligheidsvoorschriften.
Air conditioner
Installatie van de afvoerslang
11
Gebruiksaanwijzing
• Draai beide uiteinden van de afvoerslang in de vierkante xeerclip en
de platte xeerclip.
• Plaats de vierkante xeerclip in de openingen aan de achterkant van
de airconditioner.
• Plaats het andere uiteinde van de afvoerslang op de dichtstbijzijnde
vensterbank.
Installatie van de schuifset voor het raam
• De manier om de schuifset voor het raam te installeren is meestal
“horizontaal” en “verticaal”; er is niet veel verschil in de daadwerkelijke
procedure.
12
REINIGING ONDERHOUD
• Zorg er vóór het reinigen voor dat het apparaat uit het stopcontact is gehaald.
• Reinig het oppervlak eerst met een neutraal schoonmaakmiddel en
natte doek en droog het dan af met een droge doek.
• Gebruik geen benzine of andere chemicaliën om het apparaat schoon
te maken.
• Was het apparaat niet direct.
• Als de conditioner is beschadigd, neem dan contact op met de
leverancier of het reparatiebedrijf.
Luchtlter
• Als het luchtlter verstopt raakt met stof/vuil, moet het luchtlter
eenmaal per twee weken worden gereinigd.
• Open het luchttoevoerrooster en verwijder het luchtlter.
• Reinig het luchtlter met een neutraal schoonmaakmiddel in lauw
water (40°C) en laat het in de schaduw drogen.
• Nadat het luchtlter in het toevoerrooster is geplaatst, herplaatst u de
onderdelen zoals ze waren.
PROBLEEMOPLOSSEN
ProbleemMogelijke oorzakenMogelijke oplossingen
Het apparaat
start niet
wanneer de
aan-toets wordt
ingedrukt
Het apparaat
koelt niet
genoeg
• Controlelampje ‘water vol’ knippert
en het waterreservoir zit vol.
• Kamertemperatuur is hoger
dan de ingestelde temperatuur.
(Elektrische verwarmingsmodus)
• Kamertemperatuur is lager
dan de ingestelde temperatuur.
(Koelingsmodus)
• De deuren en ramen zijn niet dicht.
• Er zijn warmtebronnen in de
kamer.
• De luchtuitlaatslang is niet
aangesloten of geblokkeerd.
• De temperatuurinstelling is
te hoog.
• Luchttoevoer is geblokkeerd.
• Leeg het water uit het
waterreservoir.
• Stel de temperatuur opnieuw in
• Stel de temperatuur opnieuw in
• Zorg ervoor dat alle ramen en
deuren zijn gesloten.
• Verwijder de warmtebronnen,
indien mogelijk.
• Sluit de luchtuitlaatslang aan of
reinig deze
• Stel de temperatuur opnieuw in.
• Reinig de luchttoevoer.
ProbleemMogelijke oorzakenMogelijke oplossingen
Auto
uitschakelen in
verwarmingsstand
Lawaai • De vloer is niet een of niet vlak
E0 Code• Defect van de sensor voor de
E2 Code• Waterreservoir vol• Leeg het waterreservoir.
• Verhittingsbescherming,
wanneer de temperatuur bij de
luchtuitlaat hoger wordt dan 70º,
zal het apparaat automatisch
uitgeschakeld worden.
genoeg
• Het geluid komt van de
stroming van de koelvloeistof in
de airconditioner
kamertemperatuur
• Start het apparaat opnieuw
met een voldoende lagere
kamertemperatuur.
• Plaats het apparaat op een vlak,
een oppervlak, indien mogelijk
• Dit is normaal.
• Vervang de sensor voor de
kamertemperatuur (het apparaat
werkt ook zonder vervanging.)
Het product of de apparatuur bevat geuoriseerde broeikasgassen.
Art.nr. AC-5477
Koelvloeistof: R410a
Hoeveelheid in kg: 0,27
Potentieel Global Warning: 2088
CO2 Equivalent in tonnen: 0,5638
Art.nr. AC-5527PR
Koelvloeistof: R410a
Hoeveelheid in kg: 0,27
Potentieel Global Warning: 2088
CO2 Equivalent in tonnen: 0,5638
Art.nr. AC-5529
Koelvloeistof: R410a
Hoeveelheid in kg: 0,29
Potentieel Global Warning: 2088
CO2 Equivalent in tonnen: 0,6055
Art.nr. AC-5531
Koelvloeistof: R410a
Hoeveelheid in kg: 0,29
Potentieel Global Warning: 2088
CO2 Equivalent in tonnen: 0,6055
Air conditioner
GARANTIE
• Dit product heeft een garantie van 24 maanden. Uw garantiebewijs is
geldig als het product in overeenstemming met de instructies wordt
gebruikt en voor het doel waarvoor het was gemaakt. Daarnaast
moet het oorspronkelijke aankoopbewijs (factuur, kassabon of
kwitantie) met de datum van aankoop, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product worden ingediend.
• Bezoek onze service website voor de gedetailleerde
garantievoorwaarden: service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het eind van zijn duurzaamheid niet bij het
normale huisafval worden gezet, maar moet bij een centraal punt voor de
recycling van elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten
worden aangeboden. Dit symbool op het apparaat, de handleiding en de
verpakking richt uw aandacht op deze belangrijke kwestie. De gebruikte
materialen in dit apparaat kunnen gerecycled worden. Door het recyclen
van gebruikte huishoudelijke apparaten draagt u bij aan een belangrijke
stap in de richting van de bescherming van ons milieu. Vraag uw lokale
overheid voor informatie over het inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
U kunt alle beschikbare informatie en onderdelen vinden op
http://www.service.tristar.eu
NL
13
Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisateur pour
assurer une utilisation, un entretien et une installation
appropriés.
• L'appareil est uniquement destiné à une utilisation
intérieure.
• Ne pas utiliser l’appareil avec une prise en cours de
réparation ou mal installée.
• Ne pas utiliser l’appareil, respectez ces consignes :
o A proximité d’un lieu d’incendie.
o Un lieu susceptible aux éclaboussures d’huile.
o Un lieu exposé au plein soleil.
o Un lieu susceptible aux éclaboussures d’eau.
o A proximité d'une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
• Ne jamais introduire les doigts ou des tiges dans
la sortie d'air. Prendre bien soin de prévenir les
enfants de ces dangers.
• Maintenir l’appareil debout pendant le transport
et le stockage, pour que le compresseur reste
correctement en place..
• Avant de nettoyer le climatiseur, veuillez toujours
l’éteindre ou débrancher l’alimentation.
• Lors du déplacement du climatiseur, veuillez
toujours l’éteindre ou débrancher l’alimentation et
le déplacer lentement.
• Pour éviter un éventuel incendie, le climatiseur ne
doit pas être couvert.
• Toutes les prises du climatiseur doivent être
conformes aux normes locales de sécurité
électrique. Veuillez si nécessaire, vérier les normes.
• Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est défectueux, il doit
être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou toute personne de qualication similaire
an d’éviter un danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de l’âge de 8 ans et des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou sans expérience et connaissance si elles
en ont la surveillance ou l’instruction concernant
l’utilisation sécurisée de l’appareil et comprennent
les risques possibles. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
régulier ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
• L’appareil devra être installé conformément aux
règlementations électriques nationales.
• Remarques :
o Si une pièce est endommagée, contacter le reven-
deur ou un atelier de réparation agréé ;
o En cas de dégâts éventuels, veuillez éteindre le
commutateur d’air, débrancher l’alimentation et
contacter
o Le revendeur ou un atelier de réparation agréé ;
o Dans tous les cas, le cordon d’alimentation doit
être bien relié à la terre.
o Pour éviter un risque éventuel, en cas de cordon
défectueux, veuillez éteindre le commutateur d’air
et débrancher l’alimentation. Il doit être remplacé
par le revendeur ou un atelier de réparation agréé.
14
FR
Climatiseur mobile
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Entrée d'air
2. Sortie d'air
3. Panneau de commande
4. Cordon d’alimentation
5. Roulette
1
4
3
2
ACCESSOIRES
PièceDescription
Tuyau d'évacuation d’air chaud
Connecteur de tuyau (extrémité
fenêtre)
Connecteur de tuyau (extrémité
climatiseur)
Kit de fenêtre
Télécommande
5
15
Mode d’emploi
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
1. Bouton Power
2. Boutons Temperature
3. Bouton Mode
4. Bouton de réglage Fan speed
5. Bouton Marche/Arrêt Timer
23
12
45
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant le commencement des opérations dans cette section :
• Trouver un endroit à proximité d’une alimentation électrique.
• Installer le tuyau d'évacuation et bien régler la position de la fenêtre.
16
• Brancher le cordon d’alimentation dans une prise CA220~240V/50Hz
reliée à la terre ;
• Appuyer sur le bouton POWER pour allumer le climatiseur.
• Plage de températures de fonctionnement : 18°C - 35°C
• Vérier que le tuyau d’évacuation soit correctement monté.
• Lors de l’utilisation des fonctions de refroidissement et de
déshumidication, observer un intervalle d’au moins 3 minutes entre
chaque POWER.
UTILISATION
Refroidissement
• Appuyer sur le bouton “Mode” jusqu'à ce que l'icône “Cool” apparaisse.
• Appuyer sur le bouton p ou q pour sélectionner une température
ambiante désirée. (16ºC-31ºC)
• Appuyer sur le bouton “Fan Speed” pour sélectionner la vitesse de l’air.
Déshumidication
• Appuyer sur le bouton “Mode” jusqu'à ce que le voyant lumineux
“Déshumidication” clignote
• Régler automatiquement la température choisie à la température
ambiante actuelle moins 2ºC. (16ºC-31ºC)
• Régler automatiquement le moteur du ventilateur sur la vitesse d’air
BASSE
Ventilateur
• Appuyer sur le bouton “Mode” jusqu'à ce que l'icône “Fan” apparaisse.
• Appuyer sur le bouton “Fan Speed” pour sélectionner la vitesse d’air.
Minuteur
Réglage Minuteur MARCHE
• Lorsque le climatiseur est sur ARRÊT, appuyer sur le bouton “Timer”
et sélectionner une heure souhaitée de MISE EN MARCHE avec les
boutons de réglage de température et d’heure.
• “Preset ON Time” s’ache sur le panneau de commandes.
• L’heure de MISE EN MARCHE peut être réglée à tout moment entre
0-24 heures.
FR
Réglage Minuteur ARRÊT
• Lorsque le climatiseur est EN MARCHE, appuyer sur le bouton “Timer”
et sélectionner une heure souhaitée d’ARRÊT avec les boutons de
réglage de température et d’heure.
• “Preset OFF Time” s’ache sur le panneau de commandes.
• L’heure d’ARRÊT peut être réglée à tout moment entre 0-24 heures.
Climatiseur mobile
Vidange continue
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,
veuillez enlever le bouchon en caoutchouc de l’orice de vidange au
bas de l'appareil, et relier un tuyau de vidange au collier de xation le
plus bas. Toute l’eau du réservoir d’eau s’évacuera vers l’extérieur.
• Si la pompe à eau est endommagée, la vidange continue peut être
utilisée, et dans ce cas, la pompe à eau n'est pas déclenchée. L’appareil
peut également bien fonctionner.
• Si la pompe à eau est endommagée, une vidange intermittente peut
également être utilisée. Dans ce cas, si le voyant lumineux du réservoir
d’eau plein s'allume, relier un tuyau de vidange au collier de xation le
plus bas.
Alarme Réservoir d’eau intérieur plein
Le réservoir d'eau intérieur du climatiseur dispose d’un commutateur de
sécurité de niveau d’eau, qui commande le niveau de l’eau. Lorsque le
niveau d'eau atteint une hauteur prévue, le voyant lumineux du réservoir
d’eau plein s'allume. (Si la pompe à eau est endommagée, lorsque le réservoir d’eau est plein, veuillez enlever le bouchon en caoutchouc au bas de
l’appareil et toute l’eau s’évacueraà l’extérieur.)
INSTALLATION
• Un climatiseur amovible doit être installé dans un lieu plat et dégagé tout
autour. Ne pas bloquer la sortie d'air, et l’espace nécessaire tout autour
doit être d’au moins 30 cm.
• Le câblage de la prise doit être conforme aux normes locales de sécurité
électrique.
Installation du tuyau d'évacuation
17
Mode d’emploi
• Entrelacer les deux extrémités du tuyau d'évacuation dans le collier de
xation carré et le collier de xation plat.
• Insérer le collier de xation carré dans les ouvertures à l’arrière du
climatiseur.
• Mettre l'autre extrémité du tuyau d'évacuation sur l’appui de fenêtre à
proximité.
Installation du Kit à châssis de fenêtre
• Le processus d'installation du kit à châssis de fenêtre est
principalement « horizontal » et « vertical ». Le processus actuel varie
de peu.
18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer, veiller à débrancher l’appareil de la prise électrique.
• Nettoyer d'abord la surface avec un détergent neutre et un chion
humide, et puis essuyez-le avec un chion sec.
• Ne pas utiliser d’essence ou autre produits chimiques pour nettoyer
l’appareil.
• Ne pas laver directement l’appareil.
• Si le climatiseur est endommagé, veuillez contacte le revendeur ou
l’atelier de réparation.
Filtre à air
• Si le ltre à air est bouché par la poussière/saleté, il devrait être nettoyé
une fois toutes les deux semaines.
• Ouvrir la grille d’entrée d’air et retirer le ltre à air.
• Nettoyer le ltre à air avec un détergent neutre à l’eau tiède (40°C) et le
sécher- à l’ombre.
• En replaçant le ltre à air dans la grille d’entrée d’air, remettez les
éléments dans leurs positions.
DÉPANNAGE
Problèmes Causes possibles
L'appareil ne
démarre pas
en appuyant
sur le bouton
d’alimentation
L'appareil ne
refroidit pas
susamen
• Le voyant lumineux du réservoir d’eau
plein clignote, et le réservoir d'eau
est plein.
• La température ambiante est
supérieure à la température de réglage.
(Mode de chauage électrique)
• La température ambiante est inférieur
à la température de réglage. (Mode
Refroidissement)
• Les portes ou les fenêtres ne sont
pas fermées.
• La pièce contient des sources de
chaleur.
• Le tuyau d'évacuation d’air n’est pas
relié ou est bloqué.
• La température réglée est trop élevée.
• L'entrée d'air est bouchée.
Suggestions de
solutions
• Vider l'eau du réservoir d'eau.
• Re-régler la température
• Re-régler la température
• Veillez à ce que les fenêtres et
les portes soient fermées.
• Retirer les sources de chaleur
si possible
• Relier ou nettoyer le tuyau
d’évacuation d’air.
• Re-régler la température
• Nettoyer l'entrée d'air.
FR
Climatiseur mobile
Problèmes Causes possibles
Arrêt automatique en mode
chauage
Bruyant • Le sol n'est pas de niveau ou
Code E0• Défaillance du capteur de
Code E2• Réservoir d’eau plein• Veuillez vider le réservoir
• Protection de chauage: lorsque
la température de la sortie d'air
dépasse 70ºC, l'appareil s’arrêtera
automatiquement.
susamment plat
• Le bruit vient de l’écoulement du
uide frigorigène à l'intérieur du
climatiseur
température ambiante
Suggestions de
solutions
• Redémarrer l’appareil à
une température ambiante
moindre.
• Placer l’appareil sur une
surface au sol de niveau et
plate si possible
• Ceci est normal.
• Remplacer le capteur de
température ambiante (l’appareil
peut également fonctionner sans
remplacement.)
d'eau.
Ce produit contient des gaz uorés à eet de serre.
Art. N°. AC-5477
Réfrigérant : R410a
Quantité en kg : 0,27
Potentiel de réchauement climatique : 2088
Équivalent CO2 en tonnes : 0,5638
Art. N°. AC-5527PR
Réfrigérant : R410a
Quantité en kg : 0,27
Potentiel de réchauement climatique : 2088
Équivalent CO2 en tonnes : 0,5638
Art. N°. AC-5529
Réfrigérant : R410a
Quantité en kg : 0,29
Potentiel de réchauement climatique : 2088
Équivalent CO2 en tonnes : 0,6055
Art. N°. AC-5531
Réfrigérant : R410a
Quantité en kg : 0,29
Potentiel de réchauement climatique : 2088
Équivalent CO2 en tonnes : 0,6055
GARANTIE
• Ce produit est garantit 24 mois. Votre garantie est valable si le produit
est utilisé conformément aux instructions et aux ns pour lesquelles il a
été prévu. De plus, la preuve d'achat originale (facture, ticket de caisse
ou reçu) doit être soumise avec la date d'achat, le nom du revendeur et
le numéro d'identication du produit.
• Pour les conditions détaillées de garantie, veuillez consulter notre site
internet d'assistance : service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la n
de sa durée de vie, mais doit être remis à un centre de recyclage
d’appareils domestiques électriques et électroniques. Ce symbole sur
l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur
ce sujet important. Les matériaux utilisés dans cet appareil peuvent être
recyclés. En recyclant les appareils domestiques usagés, vous contribuerez
à un eort important de la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte
des déchets.
ASSISTANCE
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces détachées
sur http://www.service.tristar.eu
19
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch, um
die ordnungsgemäßen Nutzung, Wartung und
Installation sicherzustellen.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Innenbereich
bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an einer Steckdose,
die repariert wird oder nicht ordnungsgemäß
installiert wurde
• Verwenden Sie das Gerät nicht unter folgenden
Voraussetzungen:
o In der Nähe einer Wärmequelle.
o In einem Bereich, in dem Öl verspritzt werden
könnte.
o In einem Bereich, der direktem Sonnenlicht ausge-
setzt ist.
o In einem Bereich, in dem Wasser verspritzt werden
könnte.
o In der Nähe eines Badezimmers, einer Wäscherei,
einer Dusche oder eines Swimmingpools.
• Führen Sie niemals Finger oder Stangen in den
Luftaustritt ein. Achten Sie besonders darauf, dass
Kinder vor diesen Gefahren gewarnt werden.
• Achten Sie während des Transports und der
Lagerung auf einen aufrechten Stand des Gerätes,
damit der Kompressor ordnungsgemäß positioniert
ist.
• Vor der Reinigung der Klimaanlage schalten Sie sie
immer aus und trennen die Stromversorgung.
• Vor einer Bewegung der Klimaanlage schalten Sie
sie immer aus und trennen die Stromversorgung.
• Um die Gefahren eines Brandes zu vermeiden,
dürfen Sie die Klimaanlage niemals abdecken.
• Alle Steckdosen für die Klimaanlage müssen die
örtlichen Sicherheitsanforderungen erfüllen. Prüfen
Sie diese Anforderungen bei Bedarf.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder seinem Kundendienstvertreter oder
ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
ein Risiko zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränktem physischen,
sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen
oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder
dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und
Nutzerwartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern ausgeführt werden.
• Das Gerät muss gemäß nationaler
Verdrahtungsvorschriften installiert werden.
• Hinweise:
o Wenn Teile des Gerätes beschädigt sind, kontak-
20
DE
Klimagerät
tieren Sie bitte Ihren örtlichen Händler oder eine
benannte Reparaturwerkstatt;
o Bei einer Beschädigung schalten Sie den Luftschal-
ter aus, trennen die Stromversorgung und kontaktieren
o den Händler oder eine benannte Reparaturwerk-
statt;
o In jedem Fall muss das Netzkabel ordnungsgemäß
geerdet werden.
o Um Gefahrenpotenzial zu vermeiden, schalten
Sie den Luftschalter aus und trennen das Netzkabel, wenn es beschädigt ist. Es muss von Ihrem
örtlichen Händler oder einer benannten Reparaturwerkstatt repariert werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lufteintritt
2. Luftaustritt
3. Bedienfeld
4. Netzkabel
5. Lenkrolle
1
4
3
2
5
21
Bedienungsanleitung
ZUBEHÖR
TeilBeschreibung
Heißluft-Austrittsschlauch
Schlauchanschluss (Fensterende)
Schlauchanschluss (Klimaanlagenende)
Fenster-Bausatz
Fernbedienung
FUNKTION DES BEDIENFELDS
1. Power-Taste
2. Temperature-Tasten
3. Mode-Taste
4. Fanspeed- Einstelltaste
5. Timer on/o-Taste
23
12
45
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Vor Betriebsbeginn:
• Finden Sie einen Standort mit nahe gelegener Stromversorgung.
• Installieren Sie den Abluftschlauch und stellen Sie die richtige
Fensterposition ein.
22
DE
Klimagerät
• Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete 220~240V/50HzWechseslstrom-Steckdose;
• Drücken Sie die POWER-Taste, um die Klimaanlage einzuschalten.
• Betriebstemperaturbereich: 18°C- 35°C
• Prüfen Sie, ob der Abluftschlauch richtig montiert wurde.
• Wenn Sie eine Kühl- oder Enfeuchterfunktion nutzen, achten Sie auf
einen Intervall von mindestens 3 Minuten zwischen jedem POWER.
EINSATZ
Kühlbetrieb
• Drücken Sie die “Mode”-Taste, bis das “Cool”-Symbol erscheint.
• Drücken Sie die p oder q Taste, um die gewünschte
Raumtemperatur einzustellen. (16ºC-31ºC)
• Drücken Sie die “Fan Speed”-Taste, um die Lüftergeschwindigkeit
auszuwählen.
Entfeuchtungsbetrieb
• Drücken Sie die "Mode"-Taste, bis die "Entfeuchter-Anzeigelampe"
blinkt.
• Die Temperatur wirdautomatischauf die aktuelle Raumtemperatur
minus 2ºC eingestellt. (16ºC-31ºC)
• Der Lüftermotor wirdautomatischauf NIEDRIGE Lüftergeschwindigkeit
eingestellt.
Lüfterbetrieb
• Drücken Sie die “Mode”-Taste, bis das “Fan”-Symbol erscheint.
• Drücken Sie die “Fan Speed”-Taste, um die Lüftergeschwindigkeit
auszuwählen.
Timer-Betrieb
Timer-Stellung EIN
• Wenn die Klimaanlage auf AUS steht, drücken Sie die “Timer”-Taste
und wählen die gewünschte EINSCHALT-Zeit über die Temperaturund Zeit-Einstellungstasten aus.
• Am Bedienfeld wird “Preset ON Time” angezeigt.
• Die EINSCHALT-Zeit kann auf jede Zeit von 0-24 Uhr eingestellt
werden.
Timer-Stellung AUS
• Wenn die Klimaanlage auf EIN steht, drücken Sie die “Timer”-Taste und
wählen die gewünschte AUSSCHALT-Zeit über die Temperatur- und
Zeit-Einstellungstasten aus.
• Am Bedienfeld wird “Preset OFF Time” angezeigt.
• Die AUSSCHALT-Zeit kann auf jede Zeit von 0-24 Uhr eingestellt
werden.
Dauerhaftes Entwässern
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden
soll, entfernen Sie bitte den Gummiverschluss vom Ablassrohr am
Boden des Gerätes und verbinden den Ablassschlauch mit der unteren
Halteklammer. Das gesamte Wasser aus dem Wassertank läuft heraus.
• Wenn die Wasserpumpe beschädigt ist, kann die dauerhafte
Entwässerung genutzt werden. Unter dieser Bedingung wird
die Wasserpumpe nicht aktiviert. Das Gerät kann trotzdem gut
funktionieren.
• Wenn die Wasserpumpe beschädigt ist, kann auch eine unterbrochene
Entwässerung genutzt werden. Unter dieser Bedingung schließen
Sie den Ablassschlauch an die untere Halteklammer an, wenn die
Anzeigelampe "Wasser voll" aueuchtet.
Alarmfunktion Interner Wassertank voll
Der innere Wassertank in der Klimaanlage verfügt über eigene Wasserstand-Sicherheitsschalter, die den Wasserstand steuern. Wenn der
Wasserstand die antizipierte Höhe erreicht, leuchtet die WasserstandAnzeigelampe "Voll" auf. (Wenn die Pumpe beschädigt ist, entfernen Sie
bitte den Gummiverschluss am Boden des Gerätes, wenn der Wassertank
voll ist, damit alles Wasser ablaufen kann.
23
Bedienungsanleitung
INSTALLATION
• Eine entfernbare Klimaanlage muss an einem vollständig achen und
leeren Platz installiert werden. Blockieren Sie den Luftaustritt nicht. Der
erforderliche Abstand um das Gerät muss mindestens 30cm betragen.
• Die Verdrahtung der Steckdose muss den örtlichen ElektroSicherheitsanforderungen entsprechen.
Installation des Abluftschlauchs
• Drehen Sie beide Enden des Abluftschlauchs in die quadratische
Halteklammer und die ache Halteklammer.
• Führen Sie die quadratische Halteklammer in die Önungen auf der
Rückseite der Klimaanlage ein.
• Legen Sie das andere Ende des Abluftschlauchs auf das angrenzende
Fensterbrett.
Installation des Fenster-Schiebebausatzes
Die Installation des Fenster-Schiebebausatzes erfolgt meist "horizontal" oder "vertikal". Der tatsächliche Prozess unterscheidet sich kaum.
24
DE
REINIGUNGSWARTUNG
• Vor der Reinigung müssen Sie das Gerät von jeder Stromversorgung trennen.
• Reinigen Sie zuerst die Oberäche mit einem neutralen
Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch, dann wischen Sie das
Gerät mit einem trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts kein Benzin oder andere
Chemikalien.
• Waschen Sie das Gerät nicht direkt ab.
• Wenn die Klimaanlage beschädigt ist, kontaktieren Sie bitte Ihren
örtlichen Händler oder eine Reparaturwerkstatt.
Luftlter
• Wenn der Luftlter mit Staub/Schmutz verstopft ist, muss er einmal alle
zwei Wochen gereinigt werden.
• Önen Sie das Gitter und entnehmen Sie den Filter.
• Reinigen Sie den Luftlter mit einem neutralen Reinigungsmittel in
handwarmem Wasser (40°C), dann trocknen Sie ihn im Schatten.
• Setzen Sie den Luftlter wieder ein und setzen Sie dann die anderen
Bauteile wieder ein.
FEHLERSUCHE
Fehler Mögliche UrsachenEmpfohlene Schritte
Das Gerät startet nicht,
wenn die Netztaste
gedrückt wird
• Die Anzeigelampe für vollen
Wasserstand blinkt und der
Wassertank ist voll.
• Die Raumtemperatur ist höher
als die eingestellte Temperatur.
(Elektroheizungsmodus)
• Die Raumtemperatur ist
niedriger als die eingestellte
Temperatur. (Kühlmodus)
• Entfernen Sie das Wasser aus
dem Tank.
• Stellen Sie die Temperatur
zurück
• Stellen Sie die Temperatur
zurück
Klimagerät
Fehler Mögliche UrsachenEmpfohlene Schritte
Das Gerät
kühlt nicht
ausreichend.
Automatische Abschaltung im
Heizmodus
Lärm• Der Boden ist nicht ausreichend eben
Code E0• Ausfall Raumtemperatursensor• Ersetzen Sie den
Code E2• Wassertank voll• Bitte leeren Sie den Wassertank.
Das Produkt oder die Ausrüstung enthält uoriertes Treibhausgas.
Art. Nr. AC-5477
Kühlmittel: R410a
Menge in kg: 0,27
Treibhauspotenzial: 2088
CO2-Äquivalent in Tonnen: 0,5638
Art. Nr. AC-5527PR
Kühlmittel: R410a
Menge in kg: 0,27
Treibhauspotenzial: 2088
CO2-Äquivalent in Tonnen: 0,5638
Art. Nr. AC-5529
Kühlmittel: R410a
Menge in kg: 0,29
Treibhauspotenzial: 2088
CO2-Äquivalent in Tonnen: 0,6055
• Die Türen oder Fenster sind nicht
geschlossen.
• Es gibt Wärmequellen im Raum.
• Der Abluftschlauch ist nicht
angeschlossen oder verstopft.
• Die Temperatureinstellung ist zu hoch.
• Der Lufteintritt ist blockiert.
• Heizschutz, wenn die Temperatur am
Luftaustritt 70ºC überschreitet, das
Gerät schaltet sich dann automatisch
ab.
oder nicht ach genug
• Das Geräusch resultiert vom Fluss des
Kühlmittels in der Klimaanlage
• Stellen Sie sicher, dass alle Fenster
und Türen geschlossen sind.
• Entfernen Sie, wenn möglich, alle
Wärmequellen
• Schließen Sie den Schlauch an oder
reinigen Sie ihn.
• Rückstellung der Temperatur
• Reinigen Sie den Lufteintritt.
• Starten Sie das Gerät erneut bei
niedrigerer Raumtemperatur.
• Platzieren Sie das Gerät, wenn
möglich, auf einer ebenen Fläche
• Das ist normal.
Raumtemperatursensor (das Gerät
funktioniert auch ohne Austausch).
25
Bedienungsanleitung
Art. Nr. AC-5531
Kühlmittel: R410a
Menge in kg: 0,29
Treibhauspotenzial: 2088
CO2-Äquivalent in Tonnen: 0,6055
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine 24-monatige Garantie. Ihre Garantie ist gültig,
wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und für die Zwecke,
für die es geschaen wurde, benutzt wird. Darüber hinaus muss der
ursprüngliche Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) mit
dem Kaufdatum, dem Namen des Händlers und der Artikelnummer
des Produkts eingereicht werden.
• Detaillierte Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte unserer
Service-Webseite: service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf nach Ablauf der Betriebslebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zu einer Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten gebracht
werden. Dieses Symbol am Gerät, das Betriebshandbuch und die
Verpackung richtet Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Die
beim Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das
Recycling von gebrauchten Haushaltsgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Fragen Sie örtliche Behörden nach
Informationen bezüglich der Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle verfügbaren Informationen und Ersatzteile unter
http://www.service.tristar.eu
26
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.