Tristar AC-5420 User Manual

AC-5420
2
EN
Dehumidier
SAFETY WARNINGS
• When using the unit, please observe the following safety precautions
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children shall not play with the appliance.
• Unplug the power supply cord before cleaning or storage.
• Do not submerge the unit in water, or place the unit close to water.
• Do not put the unit close to heat-generating devices or near ammable and dangerous materials.
• Never put your ngers or objects into the intake or discharge ducts.
• Do not sit or stand on the unit.
• Discard water that has collected in the tank as required.
• Do not operate the dehumidier in a closed area such as inside a closet, as it may cause a re.
• Install drain piping at a downhill grade to make sure that condensed water can be drained continuously.
• If the power supply cord is damaged it must be replaced by the manufacture or a qualied service agent.
PARTS DESCRIPTION
Unit
1. Front shell
2. Outlet
3. Handle
4. Control Panel
5. Filter box
6. Back shell
7. Tank
8. Wheel
9. Supply cord
7
Display
1. Power-led
2. Tim-led
3. Full-led
4. Low wind –led
5. High wind-led
6. Laundry-led A. Power button B. Timer button C. Speed button D. Laundry button E. Up button F. Down button
E 5 6 D
34 2
234
5 6
1
8 9
F 1 A BC
3
Instruction manual
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 20 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is indicated on the device matches the local voltage before connecting the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
OPERATION
Display
• When the unit is plugged in, it will indicate the room humidity level.
• When you set the humidity, it will indicate the humidity that you have selected.
• When you program the time for the unit to turn on and o, it will show the hours.
• When the environment humidity is lower than 35%, it will show “LO”
• When the environment humidity is higher than 95%, it will show “HI”
Operating instructions
• Press the Power button once to start operation. Press it again to stop operation.
• Press the up or down button to set the desired humidity level in the room, which can be set from 30% to 90% at 5% intervals. After a period of working, when the environment humidity is lower than the selected humidity by 2%, the compressor will stop and fan stops working 3 minutes later; When the environment humidity is equal to or higher than the selected humidity by 3%, the compressor will restart once the 3-minute compressor protection time is over.
• Press the timer button to program the time when the unit turns on and turns o. If you want to cancel the timer programming, press the timer button to adjust the time at 00, and press the timer button, it will be circulate from 00-01-02……23-24. It is the programmed time to switch the machine. The programmed time will be cancelled if you switch the compressor. The programmed time remains unchanged if the machine stops to work due to water full or during defrosting
• Press the laundry button to open and close Laundry function.
Draining the collected water
When the drainage tank is full, the tank full indicator light will turn on, the operation will stop automatically and the buzzer will beep 15 times to alert the user, that the water need to be emptied from the drainage tank.
4
Dehumidier
Emptying the Drainage Tank
1. Lightly press on the sides of the tank with both hands and pull the tank out gently.
2. Discard the collected water
NOTE
• Do not remove the oat from the water tank. The water full sensor will no longer be able to detect the water level correctly without the oat and water may leak from the water tank.
• If the drainage tank is dirty, wash it with cold or lukewarm water. Do not use detergent, scouring pads, chemically treated dust cloths, gasoline, benzene, thinner, or other solvents, as these can scratch and damage the tank and cause water leakage.
• When replacing the drainage tank, press the tank rmly into place with both hands. If the tank is not positioned properly, the “TANK FULL” sensor will be activated, and the dehumidier will not operate.
Continuous Water Drainage
The unit features a continuous drainage port .Using a plastic pipe (with an inner diameter of 10mm). Take out the water tank and put the drainpipe over the water outlet of the unit. Put the water tank back in place and guide the drainpipe through the hole of the water tank. The water in the drainage tank can be continuously drained out from the continuous port on the unit.
EN
5
Instruction manual
CLEANING AND MAINTENANCE
• Wipe it with a soft damp cloth.
• Open the inlet grill rstly and remove the air lter
• Run a vacuum cleaner lightly over the surface of the air lter to remove dirt. If the air lter is exceptionally dirty, wash it with warm water and a mild cleanser and dry thoroughly.
• Insert the lter into the grill smoothly, and place the inlet grill into right place.
STORING THE DEHUMIDIFIER
When the unit is not being used for a long period of time and you want to store it note the following steps:
1. Empty any water left in the drainage tank.
2. Fold up the power supply cord and put it in the water tank.
3. Clean the air lter
4. Discard in a cool and dry place.
TROUBLESHOOTING
If a condition listed below occurs, please check the following items before calling customer service.
Problem Possible Cause Solution
The unit doesn't operate
The dehumidifying function doesn't work
No air is discharged
Operation is noisy
Is the temperature of the room above 35
o
C?
below 5
Is the air lter clogged? Clean the air lter as instructed
Is the intake duct or discharge duct obstructed?
Is the air lter clogged? Clean the air lter as instructed
Is the unit tilted or unsteady?
Is the air lter clogged? Clean the air lter as instructed
The protection device is activated
o
and the unit cannot be started.
C or
under "Cleaning and maintenance".
Remove the obstruction from the discharge duct or intake duct.
under "Cleaning and maintenance".
Move the unit to a stable, sturdy location.
under "Cleaning and maintenance".
6
Dehumidier
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
EN
7
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
• Wanneer u het apparaat gebruikt, neem de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht:
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er toezicht is of als deze personen zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Reiniging en onderhoud dienen niet door kinderen
zonder toezicht te worden uitgevoerd.
• Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Ontkoppel het netsnoer van het stopcontact vóór het
schoonmaken of opbergen.
• Dompel het apparaat niet in water onder, of plaats het in
de buurt van water.
• Plaats het apparaat niet dicht bij apparaten die warmte
genereren of in de buurt van ontvlambare en gevaarlijke materialen.
• Steek nooit uw vingers of andere voorwerpen in de
inlaat- of afvoerbuizen.
• Ga niet op het apparaat staan of zitten.
• Verwijder water dat in de tank is verzameld zoals vereist
• Gebruik de luchtontvochtiger niet in een gesloten ruimte
zoals in een kast, omdat het brand kan veroorzaken.
• Installeer afvoerleidingen onder een aopende hoek
zodat condenswater continu kan worden afgevoerd.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de
fabrikant of een gekwaliceerde onderhoudsmonteur vervangen worden.
OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Eenheid
1. Voorkant behuizing
2. Uitlaat
3. Handgreep
4. Bedieningspaneel
5. Dooslter
6. Behuizing achter
7. Tank
8. Wiel
9. Netsnoer
7
Display
1. Power-LED
2. Timer-LED
3. Vol-LED
4. Lage luchtstroom-LED
5. Hoge luchtstroom-LED
6. Wasgoed-LED A. Aan/Uit-knop B. Timer-knop C. Snelheidsknop D. Wasgoed-knop E. Omhoog-knop F. Omlaag-knop
E 5 6 D
34 2
234
5 6
1
8 9
F 1 A BC
8
Luchtontvochtiger
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
• Neem het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
• Voordat u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt, veeg alle verwijderbare
delen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schuurmiddelen.
• Plaats het apparaat op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
een minimale vrije ruimte van 20 cm rond het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor installatie in een kast of gebruik buitenshuis.
• Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. (Opmerking:
Controleer dat de spanning die op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Spanning 220 V-240 V, 50/60 Hz)
BEDIENING
Display
• Wanneer het apparaat op het stopcontact is aangesloten, geeft het de
vochtigheidsgraad van de kamer aan.
• Wanneer u de luchtvochtigheid instelt, zal het de vochtigheid die u
hebt geselecteerd aangeven
• Wanneer u de tijd voor het apparaat programmeert om in en uit te
schakelen, zal het de uren tonen.
• Wanneer de omgevingsvochtigheid lager is dan 35 %, zal het “LO” weergeven.
• Wanneer de omgevingsvochtigheid lager is dan 95 %, zal het “HI” weergeven.
Bedieningsinstructies
• Druk eenmaal op de Aan/Uit-knop om het apparaat in te schakelen. Druk het nogmaals in om het uit te schakelen.
• Druk op de omhoog- of omlaag-knop om de gewenste vochtigheidsgraad in de kamer, die kan worden ingesteld van 30 % tot 90 % 5 % tussenpozen. Na een periode van werken, wanneer de omgevingsvochtigheid 2 % lager is dan de geselecteerde vochtigheid, zal de compressor stoppen en 3 minuten later stopt de ventilator met werken; Wanneer de omgevingsvochtigheid gelijk aan of 3 % hoger is dan de geselecteerde vochtigheid, zal de compressor opnieuw starten zodra de 3 minuten beschermingstijd van de compressor voorbij is.
• Druk op de timerknop om de tijd te programmeren wanneer het apparaat in- of uitschakelt. Als u de timerprogrammering wilt instellen, druk op de timerknop om de tijd op 00 in te stellen en druk opnieuw op de timerknop om het tussen 00-01-02……23-24 te circuleren. De geprogrammeerde tijd wordt geannuleerd elke keer wanneer de compressor handmatig geschakeld wordt. De geprogrammeerde tijd blijft ongewijzigd als het apparaat stopt met werken omdat de watertank vol is of tijdens het ontdooien.
• Druk op de wasgoedknop om de wasgoedfunctie te openen en af te sluiten.
Het verzamelde water aftappen
Wanneer de ontwateringstank vol is, zal het “tank vol”-indicatielampje oplichten, de werking stopt automatisch en de zoemer piept 15 keer om de gebruiker te attenderen, dat het water uit de ontwateringstank moet worden afgevoerd.
NL
9
Gebruiksaanwijzing
De ontwateringstank leegmaken
1. Druk met beide handen licht op de zijkanten van de tank en trek de tank er voorzichtig uit.
2. Gooi het verzamelde water weg
OPMERKING
• Verwijder niet de vlotter uit de watertank. De waterniveausensor zal zonder de vlotter niet langer de waterstand correct kunnen detecteren en kan water uit de watertank lekken.
• Als de ontwateringstank vies is, was het met koud of lauw water. Gebruik geen wasmiddel, schuursponsjes, chemisch behandelde stofdoeken, benzine, benzeen, thinner of andere oplosmiddelen, omdat deze krassen en schade van de tank en waterlekkage kunnen veroorzaken.
• Bij het terugplaatsen van de ontwateringstank, duw de tank met beide handen stevig op zijn plaats. Als de tank is niet goed gepositioneerd is, zal de waterniveausensor geactiveerd worden en zal de luchtontvochtiger niet werken.
Continu waterafvoer
Het apparaat is uitgerust met een continu afvoeropening, met behulp van een plastic pijp (met een inwendige diameter van 10 mm). Haal de watertank er uit en zet de afvoerpijp over de loospijp van het apparaat. Plaats de watertank terug en leidt de afvoerpijp door het gat van de watertank. Het water in de ontwateringstank kan continu worden afgevoerd via de continue afvoeropening op het apparaat.
10
Luchtontvochtiger
REINIGEN EN ONDERHOUD
• Veeg het af met een zachte, vochtige doek.
• Open eerst het inlaatrooster en verwijder de luchtlter
• Haal een stofzuiger licht over het oppervlak van de luchtlter om vuil te verwijderen. Als de luchtlter uitzonderlijk vuil is, was het met warm water en een mild reinigingsmiddel en droog het grondig.
• Plaats de lter zorgvuldig in het rooster en plaats het inlaatrooster op de juiste plaats terug.
DE LUCHTONTVOCHTIGER OPBERGEN
Wanneer het apparaat voor een lange tijdsperiode niet wordt gebruikt en u wilt het opbergen, volg de volgende stappen:
1. Verwijder eventueel achtergebleven water in de ontwateringstank.
2. Rol het netsnoer op en plaats het in de watertank.
3. Maak de luchtlter schoon
4. Bewaar op een koele en droge plek
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als een onderstaand probleem optreedt, controleer dan de volgende items alvorens de klantenservice te bellen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet
De ontvochtigings­functie werkt niet
Geen lucht wordt uitgeblazen
Is de temperatuur van de kamer hoger dan
o
C of lager dan 5oC?
35
Is de luchtlter verstopt? Reinig de luchtlter zoals
Is de inlaat- of uitlaatbuis verstopt?
Is de luchtlter verstopt?
De veiligheidsvoorziening is geactiveerd en het apparaat kan niet worden gestart.
beschreven onder "Reinigen en onderhoud".
Verwijder de verstopping in de inlaat­of uitlaatbuis.
Reinig de luchtlter zoals beschreven onder "Reinigen en onderhoud".
NL
11
Gebruiksaanwijzing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Werking is luidruchtig
Is het apparaat gekanteld of onstabiel?
Is de luchtlter verstopt?
Verplaats het apparaat naar een stabiele, stevige locatie.
Reinig de luchtlter zoals beschreven onder "Reinigen en onderhoud".
GARANTIE
• Op dit product zit een garantie van 24 maanden. Uw garantie is geldig als het product wordt gebruikt volgens de instructies, en voor het doel waar het voor gemaakt is. Daarnaast dient het originele aankoopbewijs (factuur, rekening of bon) meegestuurd te worden, met de datum van aankoop, de naam van de leverancier en het productnummer van het artikel.
• Voor gedetailleerde garantievoorwaarden kunt u onze website raadplegen: www.service.tristar.eu
RICHTLIJNEN VOOR HET BESCHERMEN VAN HET MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet met het huishoudelijk afval worden weggeworpen, maar moet bij een centraal inzamelpunt voor het hergebruiken van elektrische en elektronische toestellen voor huishoudelijk gebruik worden aangeboden. Dit symbool op het apparaat, in de gebruikshandleiding en op de verpakking vestigt uw aandacht op deze belangrijke kwestie. De gebruikte materialen in dit toestel kunnen worden gerecycled. Door gebruikte toestellen voor huishoudelijk gebruik te recyclen, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag uw lokale autoriteiten voor informatie met betrekking tot de inzamelpunten.
12
FR
Deshumidicateur
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
• Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez observez les
précautions de sécurité suivantes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et comprennent les risques possibles.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer
ou de ranger l'appareil.
• N’immergez pas l'appareil dans l’eau ou ne placez pas
l'appareil à proximité d’eau.
• Ne mettez pas l'appareil à proximité d’appareil générant de
la chaleur ou de substances inammables et dangereuses.
• Ne mettez jamais vos doigts ni d’objets dans les
conduites d’entrée ou de refoulement.
• Ne vous asseyez pas sur l'appareil.
• Mettez l’eau qui a été collectée dans le réservoir de façon
appropriée.
• Ne faites pas fonctionner le déshumidicateur dans une
zone connée telle que l’intérieur d'un placard, car il risquerait de causer un incendie.
• Installez une tuyauterie de vidange en pente
descendante an de vous assurer que l’eau condensée puisse être drainée constamment.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou l’un de ses réparateurs qualiés.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Unité
1. Coque avant
2. Sortie
3. Poignée
4. Panneau de commande
5. Boîtier de ltre
6. Coque arrière
7. Réservoir
8. Roue
9. Cordon d’alimentation
7
Écran
1. Témoin d'alimentation
2. Témoin de minuterie
3. Témoin de réservoir plein
4. Témoin de jauge basse
5. Témoin de jauge haute
6. Témoin de linge A. Bouton marche/arrêt B. Bouton minuteur C. Bouton vitesse D. Bouton linge E. Bouton haut F. Bouton bas
E 5 6 D
234
5 6
1
8 9
34 2
F 1 A BC
13
Mode d’emploi
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Enlevez les autocollants
et le lm de protection de l’appareil.
• Avant la première utilisation de l'appareil, essuyez tous les pièces
amovibles avec un chion humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Mettez l’appareil sur une surface stable plate et assurer un
dégagement tout autour de l’appareil d’au moins 20 cm. Cet appareil n’est pas destiné à être installé dans un placard ou utilisé à l’extérieur.
• Branchez le câble d’alimentation dans la prise. (Remarque : Vériez que
la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du secteur avant d’y brancher l’appareil. Tension 220V240V 50/60Hz)
FONCTIONNEMENT
Écran
• Quand l'appareil est branché, il indique le niveau d’humidité de la pièce.
• Quand vous réglez l’humidité, il indique l’humidité que vous avez
sélectionnée.
• Quand vous programmez l’heure pour l’activation et la désactivation
de l'appareil, il indique les heures.
• Quand l’humidité de l’environnement est inférieure à 35 %, l'appareil
indique « LO » (bas)
• Quand l’humidité de l’environnement est supérieure à 95 %, l'appareil
14
indique « HI » (haut)
Instructions d’utilisation
• Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour mettre l'appareil en marche. Rappuyez dessus pour arrêter l'appareil.
• Appuyez sur le bouton haut ou bas pour régler le niveau d’humidité voulu dans la pièce, entre 30 % et 90 %, par paliers de 5 %. Après une période de fonctionnement, quand l’humidité de l’environnement est inférieure à l’humidité sélectionnée de 2 %, le compresseur s'arrête et le ventilateur cesse de fonctionner 3 minutes plus tard. Quand l’humidité de l’environnement est égale ou supérieure à l’humidité sélectionnée de 3 %, le compresseur redémarrera une fois que le délai de protection du compresseur de 3 minutes est écoulé.
• Appuyez sur le bouton minuterie pour programmer l’heure d'activation et de désactivation de l'appareil. Si vous voulez régler la programmation de minuterie, appuyez sur le bouton minuterie pour régler le temps à 00, et appuyez ensuite sur le bouton minuterie, en basculant de 00-01-02……23-24 en boucle. L’heure programmée sera si vous actionnez manuellement le compresseur. L’heure programmée reste la même si la machine cesse de fonctionner à cause du réservoir plein ou pendant un dégivrage.
• Appuyez sur le bouton linge pour activer et désactiver la fonction Linge.
Vidange de l’eau collectée
Quand le réservoir de drainage est plein, le voyant de réservoir plein s'allume, l'appareil cesse de fonctionner automatiquement et bipe 15 fois pour avertir l'utilisateur qu'il doit vider l’eau qui est dans le réservoir de drainage.
Deshumidicateur
Vidage du réservoir de drainage
1. Appuyez légèrement sur les côtés du réservoir avec les deux mains et sortez le réservoir en le tirant doucement.
2. Mettez au rebut l’eau collectée
REMARQUE
• N’enlevez pas le otteur du réservoir d’eau. Le capteur de réservoir
d’eau plein ne pourra plus détecter correctement le niveau d’eau sans le otteur et le réservoir d’eau de fuir.
• Si le réservoir de drainage est sale, lavez-le à l’eau froide ou tiède. N’utilisez pas de détergent, d'éponges à récurer, de chions à poussière traités chimiquement, d’essence, de benzène, de diluant ni d’autres solvants, car ils risqueraient de rayer et d’endommager le réservoir et de causer une fuite d’eau.
• En remplaçant le réservoir de drainage, enfoncez fermement le réservoir avec les deux mains. Si le réservoir est mal placé, le capteur « TANK FULL » (réservoir plein) sera activé et le déshumidicateur ne fonctionnera pas.
Drainage d’eau continu
L'appareil est équipé d’un port de drainage continu. L’utilisation d’un tuyau en plastique (avec un diamètre interne de 10 mm). Sortez le réservoir d’eau et mettez le tuyau de drainage sur la sortie d’eau de l'appareil. Remettez en place le réservoir d’eau et guidez le tuyau de drainage dans le trou du réservoir d’eau. L’eau dans le réservoir d’eau peut être drainée en permanence hors du port continu de l'appareil.
FR
15
Mode d’emploi
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Essuyez-le avec un chion doux et humide.
• Ouvrez d'abord la grille d’entrée et enlevez le ltre d’air
• Passez un aspirateur légèrement sur le surface du ltre d’air pour enlever la saleté. Si le ltre d’air est exceptionnellement sale, lavez-le à l’eau chaude et un nettoyant doux et séchez-le complètement.
• Insérez le ltre dans la grille doucement et placez la grille d’entrée au bon endroit.
RANGEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Si vous n'allez pas utiliser l'appareil avant longtemps, il vaut mieux le ranger en suivant les étapes suivantes :
1. Videz ce qu’il reste d’eau dans le réservoir de drainage.
2. Repliez le cordon d'alimentation et rangez-le dans le réservoir d’eau.
3. Nettoyez le ltre d’air.
4. Rangez dans un endroit frais et sec.
DÉPANNAGE
Si l’une des conditions ci-dessous se produit, vériez les éléments suivants avant d'appeler le service après-vente.
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne pas.
La fonction de déshumidication ne fonctionne pas.
Aucun air n’est refoulé
La température de la pièce est-elle supérieure à 35 °C ou inférieure à 5 °C ?
Le ltre d’air est-il obstrué ?
La conduite d’entrée ou la conduite de refoulement sont­elles obstruées ?
Le ltre d’air est-il obstrué ?
Le dispositif de protection est activé et l'appareil ne peut pas démarrer.
Nettoyez le ltre d'air comme indiqué dans « Nettoyage et entretien ».
Enlevez l’obstruction dans la conduite d’entrée ou la conduite de refoulement.
Nettoyez le ltre d'air comme indiqué dans « Nettoyage et entretien ».
16
Problème Cause possible Solution
Fonctionnement bruyant
L'appareil est-il penché ou instable ?
Le ltre d’air est-il obstrué ?
Placez l’appareil sur une surface stable et solide.
Nettoyez le ltre d'air comme indiqué dans « Nettoyage et entretien ».
GARANTIE
• Ce produit est garanti 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé conformément aux instructions et aux ns pour lesquelles il a été prévu. De plus, la preuve d'achat originale (factures, ticket de caisse ou reçu) doit être soumise avec la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'identication du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site web d'assistance : www.service.tristar.eu
DIRECTIVES DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la n de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur ce sujet important. Les matériaux utilisés dans cet appareil peuvent être recyclés. En recyclant les appareils domestiques usagés, vous contribuerez à un eort important de la protection de notre environnement. Renseignez-vous après des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Deshumidicateur
FR
17
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
• Bei der Verwendung dieses Gerätes beachten Sie bitte
folgende Sicherheitsmaßnahmen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verringertem physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Trennen Sie das Stromkabel vor der Reinigung oder Lagerung.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und positionieren
Sie es nicht in der Nähe von Wasser.
• Stellen Sie das Gerät nicht neben Wärme erzeugende Geräte
oder in die Nähe brennbarer und gefährlicher Materialien.
• Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstände in den
Ansaugkanal oder das Ablassrohr.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf das Gerät.
• Entfernen Sie bei Bedarf das Wasser, das sich im Behälter
angesammelt hat.
• Betreiben Sie den Luftentfeuchter nicht in
abgeschlossenen Bereichen wie einem Kleiderschrank, da dies zu einem Brand führen kann.
• Installieren Sie das Ablassrohr mit einem Gefälle, um
sicherzustellen, dass das Kondenswasser ständig ablaufen kann.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
18
es vom Hersteller oder einem qualizierten
Kundendienstvertreter ausgetauscht werden.
TEILEBESCHREIBUNG
Gerät
1. Vorderes Gehäuse
2. Ausgang
3. Gri
4. Bedienfeld
5. Filterkasten
6. Rückwärtiges Gehäuse
7. Behälter
8. Rad
9. Versorgungskabel
7
Anzeige
1. Power-LED
2. Tim-LED
3. Voll-LED
4. Leichte Lüftung-LED
5. Starke Lüftung-LED
6. Wäsche-LED A. Ein-/Aus-Taste B. Timer-Taste C. Drehzahltaste D. Wäschetaste E. Aufwärts-Taste F. Abwärts-Taste
E 5 6 D
34 2
234
5 6
1
8 9
F 1 A BC
Loading...
+ 42 hidden pages