Air conditioners zijn producten van hoge waarde. Om zeker te zijn van uw wettelijke rechten en interesses, moet u de installatie
overlaten aan een professionele technicus.
De gebruiksaanwijzing is de algemene versie voor onze geplitste, aan de muur bevestigde modellen. Het uiterlijk van de
apparaten dat u aanschaft beïnvloedt de juiste bediening en het gebruik er van.
Lees de secties die corresponderen met het specifieke model goed door en bewaar de gebruikershandleiding voor de
toekomst.
Toevoeging aan de gebruikershandleiding:
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of onstabiele personen zonder supervisie;
Er moet toezicht worden gehouden op jonge kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Inhoud
Gebruikersinstructies 1
Onderdeelnamen en hun functies 3
Bediening en de indicatie secties van de afstandbediening 4
Het gebruik van de afstandbediening 5
Eigenschappen van het verwarmen 8
Onderhoudsmethoden 9
Procedure vóór het aanvragen van service 10
Onthoud het volgende als bij het gebruik van het apparaat 11
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
【Instructies voor gebruikers】
Lees de “Instructies handleiding” zorgvuldig voordat u de air conditioner gaat gebruiken om zeker te zijn van goed gebruik
Installatie
● Laat bekwame vakpersonen van ons bedrijf of geautoriseerde dealers de units installeren voordat het gebruikt wordt.
1.De units mogen niet geinstalleerd worden in plaatsen
waar lekkage of ontvlambare gassen zijn.
In het geval dat het gelekte gas zich rond de unit verzameld, kan er
brandgevaar optreden.
Na verbinding van de snoeren tussen binnen unit en de buiten unit,
controleer of de verbinding niet te los zit door stevig aan het snoer
te trekken.
De losse aansluiting kan leiden tot brandgevaar.
Zie toe dat de geaarde lekkage-kortsluiter
is geinstalleerd
Afwezigheid van de geaarde lekkage-kortsluiter kan leiden tot
elektrische schok of brandrisico’s
Zie toe dat de air conditioner goed is geaard
Het geaarde snoer aan de air conditioner moet stevig verbonden zijn met de grond
van de stroombron. Slechte aarding kan leiden tot Elektrische schok of
brandgevaar.
Geaarde lekkage
kortsluiter
Bediening
Probeer nooit het gebruik van de air
conditioner te stoppen door het
stroomsnoer eruit te trekken.
Dit kan leiden tot elektrische schok of
brandgevaar.
Kom niet aan de knop met natte
handen.
Dit kan in elektrische schok
resulteren.
Gebruik geen verbonden stroom
toevoerlijn naar een verbonden aansluiter,
gebruik van een verlengsnoer is verboden.
En sluit de AC niet aan op een stopcontact
met meerdere elektrische
Apparaten.
Brand of een elektische schok kan het gevolg
zijn van een slechte verbinding.
Fout!
Voordat de stekker erin wordt
gestoken in, verwijder stof en vuil en
plaats deze stevig in de
wandcontactdoos.
Wanneer er stof op de
stekker bevindt of de stekker
niet goed in het stopcontact zit,kan dit tot
brand of elektrische schok leiden.
Trek niet rek, beschadig, verwarm of
verander de stroomlijn.
Dit kan elektrische schok, oververhitting, brand
risico’s, etc veroorzaken. Als het stroomsnoer is
beschadigd of vervangen moet worden voor welke
reden dan ook, laat de vervanging dan over aan de
dealer of een bekwaam vakman.
Gebruik nooit een stop met incorrecte
capacitteit of andere metalen draden.
koperen
draad
Gebruik van metalen of koperen draden
voor de stop might cause operational
failures or fire hazards.
1
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Probeer zonlicht en warme lucht niet in
de kamer te laten komen
Tijdens koelingsgebruik, gordijjnen of
raamschermen moeten gebruikt worden
om zonlicht te weren.
Plaats geen incecticides of verf op de
airconditioner of spuit het er direct op.
Dit kan brandrisico veroorzaken.
Steek nooit stokjes of spijlen in de
luchtuitlaat.
Omdat de ventilator op hoge snelheid
draait,kan dit ernstige verwondingen
veroorzaken.
Maak de airconditioner niet met water
schoon
Dit kan elektrische schokken
veroorzaken.
Zit niet op de buiten unit of plaats er
objecten op.
Het vallen van de unit
Of objecten kan zeer
Zware schade aan
Personen veroorZaken.
Gevaarlijk!
Probeer de opwekking van warmte te
mininmaliseren tijdens koelingsgebruik
Plaats hittebronnen buiten de kamer.
Wanneer het nodig is om de air conditioner en
ontvlambare apparaten in dezelfde kamer te
gebruiken, is lucht ventilatie af en toe nodig.
Onvoldoende ventilatie kan leiden tot gebrek
aan zuurstof of andere gevaren.
Pas de luchtstroom goed aan
Pas de omhoog/omlaag richtingen van de
luchtstroom aan voor het verkijgen van een
even kamer temperatuur.
Plak,hang of plaats geen objecten aan de air
conditioner
Dit kan als gevolg hebben dat de airconditioner
omlaag valt en ernstige verwondingen
veroorzaken.
Gebruik geen van de volgende substantives:
Heet water (heter dan 40)
Gebruik van heet water vervormt de air
conditoner en kleur
Gas verf,en poets middelen
Deze middelen vervormt of kras de air
conditioner.
Gebrek aan
zuurstof
Gebruik geen ontvlambare apparaten in de
kamer met air conditioning.
Dit kan leiden tot incomplete ontvlamming
van de apparaten..
Alvorens onderhoud van de air conditioner,
trek het netsnoer eruit. Schoonmaak van de
units terwijl de ventilatie in hoge snelheid is.
Stel uzelf niet te lang bloot aan de koele
luchtstroom
Dit kan uw gezondheid in gevaar brengen
Controleer zorgvuldig de ondersteunende
structuren van de unit.
In geval van schade moeten ondersteunende
structuren onmiddelijk vervangen worden om
te voorkomen dat ze vallen en lichamelijke
schade veroorzaken
Trek de stekker eruit als de unit lang niet
wordt gebruikt voor veiligheids-redenen.
Wanneer de stekker eruit wordt getrokken,zie
toe dat de air conditioner uitstaat.
Verwijdering en reparatie
● Als verwijderen of reparatie nodig is, neem dan contact opo met een geatoriseerd onderhouds- en installatiepersoneel.
● In geval van ongewone zaken (zoals stinken of branden) stop dan het apparaat onmiddellijk, haal de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met uw detailhandelaar of geautoriseerd onderhouds- en installatiepersoneel.
Druk beide kanten van het luchtinlaat rooster lichtjes aan de
bodem en druk ze naar deze kant totdat weerstand wordt
gevoeld.
Dit kan worden gebruikt als noodbedieningsmaatregel om
het apparaat uit te zetten wanneer de afstandsbediening niet
werkt.
y Opmerking: maak het rooster niet open in een hoek van 60 graden.En gebruik niet teveel kracht tijdens gebruik.
Kamer temperatuur signaal sonde
Gebruiksuitvoering/indicaties
Ontvanger afstandsbedieningssignaal
Draadloze afstands-bediening
Koelings pijpen systeem,
Elektrisch draadsysteem
Lucht ontsnappingsopenin
Druk luchtinlaatrooster omlaag en druk beide kanten van het
luchtinlaatrooster aan de bodem.
Noodbedieningstoets
Afvoerbuis
Voert water af ontvochtig uit de lucht
Stroom toevoer lijn
3
p
p
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Bedieningsmodusindicator
Geeft de geselecteerde modus aan.
VINSNELHEID
Geeft de geselecteerde luchtsnelheid aan.
TEMPERATUURINSTELKNOP
Automatische stop op de geselecteerde
tijd.
TIJDSINDICATOR
Tijdens de TIMER geeft het de TIMER aan
en tijdens normaal functioneren geeft het
de HUIDIGE TIJD aan.
Deze knoop stelt de kamertemperatuur in.
SLEEP-knop
Deze knop verandert in SLAPEN
..
AUTOSTART-knop
Automatische start op de geselecteerde
tijd.
AUTOSTOP-knop
CLK-knop
Het instellen van de klok
RST-knop
Reset computer
Open de deksel
Transmissie
rocedure
4
【 Gebruik en indicatiesecties van afstandsbediening】
Temperatuurindicator
Geeft de ingestelde temperatuur aan.
(Geeft de temperatuur aan als
Luchtstroomindicator
Geeft de geselecteerde bladmodus aan.
ON/OFF-KNOP
Deze knop start en stop het functioneren.
VANE CONTROL-knop
Deze knop verandert de klepmodus.
BEDIENINGSMODUS select-kno
Wanneer deze knop ingedrukt wordt, veranderd de
modus in de volgende volgorde:
(AUTO)→ (VERKOELEN)→ (DROGEN)→
(VERWARMEN)/(VIN)
Deze knop om de luchtsnelheid in te stellen.
SWING-knop
De knop past de richting van de
schommelende luchtstroom aan.
Tijdinstelknoppen
Met deze knoppen stelt u de tijd
in en de automatische start of
stop.
Opmerking
De bovenstaande illustratie toont alle indicatoren voor uitleg maar
alleen de relevante onderdelen worden aangegeven. Als de air
conditioner alleen een verkoelingsmodel is, dan is VERWARMEN
veranderd in VIN.
Wanneer elke knop op de afstandsbediening is ingedrukt met de
afstandsbediening gericht naar de air conditioner, is het signaal
verzonden.
Wanneer het signaal juist is ontvangen, wordt een ontvangen geluid
gehoord van de unit.
de Automodus aan)
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Het gebruik van de afstandbediening
AUTO mode bedieningsprocedure
Werkt door het automatisch kiezen van de bedieningsmodus (DRY, COOL, of HEAT, AIR-DRAFT) afhankelijk van de kamer
temperatuur in het begin met de afstandsbediening gericht naar de air conditioner.
1 Druk de ON/OFF knop.
Als de unit niet in AUTO SELECT modus staat.
2 Druk de MODE knop. Stel in op “AUTO SELECT”
Als “” getoond wordt, dan wordt de air conditioner automatisch
beheerd bij ede optimale temperatuur
Stop Druk de ON/OFF knop.
Als “
automatische functioneringsmodus aan in te stellen.
Elke keer als de knop ingedrukt wordt, dan veranderd de bedieningsmodus in
volgorde van “
” niet getoond wordt, druk dan op de MODE-knop om de “”
(AUTO),(VERKOELEN),(DROOG) / (VIN)
Het aanpassen van de temperatuur tijdens AUTO SELECT
Om de temperatuur aan te passen tijdens AUTO SELECT, druk op de “
Druk één keer op ”
Druk twee keer op ”
” en de temperatuur stijgt ongeveer 1℃.
” en de temperatuur daalt ongeveer 1℃.
Cool/Heat/Fan/Dry modus bedienings procedure
AU
Met de afstandsbediening gericht naar de air conditioner
1.Druk de ON/OFFknop.
2.Druk de MODE selecteer knop
Selecteer de bedieningsmodus.
COOL, DRY, HEAT (FAN), AUTO.
3
•In alleen de verkoelingfunctie is
de VERWARMINGSMODUS niet
beschikbaar en is vervangen door de
VIN-modus.
Als CONT is gekozen, kan de kamer temperatuur worden gecontroleerd als de bediening
doorgaat.
4.Druk de FAN SPEED knop.
Stel uw favoriete luchtstroom in.
stop: Druk de ON /OFF knop .
Het veranderen van de modus:
De modus kan veranderd worden zelfs als de air conditioner niet operationeel is.
Bediening van AUTO SELECT
modus kan gedaan worden door
alleen de ON/OFF knop te drukken
voor de volgende keer.
Als u de inhoud van de AUTO
SELECT modus bediening niet
bevalt. Verander naar HEAT DRY
of COOL in plaats van AUTO
SELECT.
’ knop of de “” knop.
Druk de of knop Stel uw favoriete temp in druk of knop
HEAT COOL
16ºC-31ºC 16ºC-31ºC
5
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Adjust airflow direction
Het aanpassen van de omhoog- en omlaagstroomrichting
De omhoog- en omlaagrichting kunnen aangepast worden door de VANE CONTROL-knop op de afstandbediening te
gebruiken. Deze knop gaat door de modi als volgt:
(1) (2) (3) (4) (5) (AUTO)
Verander in de VANE CONTROL-modus.
Om de VANE CONTROL snelheid te veranderen, druk op de FAN SPEED-knop.
Elke keer als knop ingedrukt wordt dan veranderd de vinsnelheid in de volgende sequentie
[La] [Mid] [Ho]
[AUTO].
Om de gehele kamer te koelen, gebruik de
(Ho) modus, (VERKOELINGSMODUS). Als het geluid van het
functionerende apparaat uw slaap verstoort, gebruik dan de SLAAPMODUS.
Aanbevolen horizontale
VIN-bereik.
Gebruik in de
(AUTO) de
COOL
DAY
(1) of (2) posities in
de VERKOELINGS- of
DROOGMODI en de posities
HEAT
Het aanpassen van de linker/rechter
luchtstroomrichting.
Pas de richting aan door handmatig de
linker/rechter luchtstroomrichting aanpassingsvin
te veranderen.
(3) tot (5) in de
VERWARMINGSMODUS als u
het aanpast aan uw behoeften.
Opmerking
z Tijdens het verkoelen, als de air conditioner bedient wordt
met de VANE CONTROL naar beneden blazend (4) of (5)
voor een uur, dan zal de VANE CONTROL richting
automatisch ingesteld worden om gelijk te gaan staan, dit
om te voorkomen dat gecondenseerd water naar beneden
druppelt.
z Pas de verticale VANE CONTROL richting aan d.m.v. de
afstandsbediening. Als de horizontale bladen handmatig
verschoven worden, dan kan dit problemen veroorzaken.
z Tijdens de verwarmingsfunctie, als de uitvoer van de
luchttemperatuur te laag is of als het ontvriezen gedaan is,
dan wordt de horizontale positie van de bladen op (1) gezet.
SCHOMMELAANPASSING
Druk op de SWING-knop
z Om de SWING-modus te beëindigen
Druk nogmaals op de SWING-knop
z Als de SWING-knop ingedrukt wordt tijdens het schommelen
6
OPGELET
Als de richting aangepast
wordt, schakel dan de air
conditioner uit.
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Huidige tijd instellings procedure
Wanneer batterijen zijn geplaatst, is de huidige tijd automatisch ingesteld op Ochtend 12:00 E.G.: Gezet naar Ochtend10:30
Druk op de CLK-knop.
1
SLAAPFUNCTIE
Gebruik deze modus om het geluid van het functioneren te beperken voor het slapen gaan etc.
2
3
4
Opmerking: De timer is volgens de huidige tijd. Wees dus oplettend bij
het instellen van de juiste tijd.
Om de slaapmodus te beëindigen:
Het luchtstroomgeluid van het apparaat voor binnengebruik is
verminderd.
Als de FAN SPEED-knop ingedrukt wordt in de slaapmodus dan
wordt de slaapmodus beëindigd.
Open het batterijcompartimentdeksel en druk op de
CLOCK-knop met de punt van een balpen bijvoorbeeld.
De indicator knippert en de huidige tijd kan ingesteld
worden.
Druk op de HOUR-knop (stel deze in op 10:00 AM).
Druk op de MIN-knop (stel deze in op 30).
Druk nogmaals op de CLK-knop en doe dan
batterijcompartimentdeksel erop.
Druk op de SLEEP-knop
Druk nogmaals op de SLEEP-knop
Opmerki
ng
Gebruik de slaapmodus als u gaat slapen. Als deze modus
overdag gebruikt wordt, dan wordt de capaciteit verminderd
omdat de omringende temperatuur te hoog is.
(VERKOELINGSMODUS)
7
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Gemakkelijke timerinstelling voor het
slapen gaan, het thuiskomen of de volgende
dag etc.
Hoe de ON-timer in te stellen.
Druk op de AUTO START-knop om de ON-timermodus in te
stellen tijdens het functioneren.
1
Elke keer dat de knop ingedrukt wordt zal de ON-timermodus wisselen
tussen AAN en UIT.
Stel de tijd van de timer in door gebruik te maken van de HOUR
en MIN-knoppen.
2
Elke keer dat de HOUR-knop ingedrukt wordt, wordt de ingestelde tijd
met 1 uur opgeteld, elke keer dat de MIN-knop ingedrukt wordt, wordt
de ingestelde tijd met 10 minuten opgeteld.
• Om de ON-timer uit te schakelen:
Druk op de AUTO START-knop om de timer uit te schakelen.
Hoe de OFF-timer in te stellen.
Druk op de AUTO STOP-knop om de OFF-timermodus in te
stellen tijdens het functioneren.
Elke keer dat de HOUR-KNOP ingedrukt wordt, wordt de ingestelde
1
tijd met 1 uur opgeteld.
Elke keer dat de MIN-KNOP ingedrukt wordt, wordt de ingestelde tijd
met 10 minuten opgeteld.
Stel de tijd van de timer in door gebruik te maken van de HOUR
en MIN-knoppen.
2
Elke keer dat de HOUR-knop ingedrukt wordt, wordt de ingestelde tijd
met 1 uur opgeteld, elke keer dat de MIN-knop ingedrukt wordt, wordt
de ingestelde tijd met 10 minuten opgeteld.
Om de OFF-timer uit te schakelen:
•
Druk op de AUTO STOP-knop om de timer uit te schakelen.
Timer-programmering
De ON- en OFF-timer kunnen in combinatie met elkaar gebruikt worden. De
tijd van de ingestelde tijd, welke als eerste bereikt wordt zal als eerste
operationeel zijn (de
aan).
• Als de huidige tijd niet ingesteld is, dan kan de timer niet functioneren.
markering geeft de volgorde van timer operaties
【Eigenschappen verwarmings bediening】
Basis principes en werking
z De machine absorbeert warmte van de buitenlucht en brengt het naar binnen om de kamerlucht te verwarmen. De
verwarmings principes door de warmte pomp gaat omhoog/omlaag met de toename/afname van de temperaturen uit
de buitenlucht.
z Er is maar een korte tijd nodig voor deze hete lucht circulatie om de kamer warmer te maken.
z Wanneer de buitenlucht temperatuur erg laag is, kan het systeem gebruikt worden met andere
verwarmingsapparaten.Maar goede ventilatie moet worden gehandhaafd voor veiligheid en ongelukken.
Ontdooien
Wanneer de buiten luchtemperatuur erg laag is en de vochtigheid erg hoog, treed bevriezing op van de vervanger van de
buiten unit, welke negatieve resultaten heeft op de verwarming In dit geval, de automatische ontdooier functie komt dan
van pas. De verwarming stopt voor 5-10 minuten voor de ontdooing.
z De ventilatoren van de binnen en buiten units stoppen. Gedurende de ontdooing, is “dF” zichtbaar op de display
z Tijdens de ontdooing, kan de buitenunit een beetje stoom aanmaken. Veroorzaakt door snelle ontdooing, welke niet
een defect van de machine is.
z Nadat het ontdooingsproces is afgerond, gaat de verwarmingsprocedure door.
8
A
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
【 Onderhoud methodes】
De air conditioner moet uitstaan off en de stekker uit het stopcontact getrokken voordat onderhoud wordt
uitgevoerd.
Voor het seizoen
1. Controleer of er blokkerende objecten in de inlaat
zijn en uitlaat openingen van de binnen en buiten
units.
2. Controleer of de installatiest and is versleten of
roestig
3. Controleer of de machine goed is geaard
Geaarde
ingang
4 Controleer of het luchtfilter schoon is.
5 Sluit stroombron aan.
6 Plaats batterijen in afstandsbediening.
Na het seizoen
Het schoonmaken van het luchtfilterscherm (Standaard
intervals, één keer per week).
1 Verwijder luchtfilterscherm van unit.
x Druk voorzichtig lagere einden van
rooster en open het.
x Haal voorzichtig het luchtrooster eruit op uw lichaam
gericht.
Maak luchtfilterscherm schoon.
Als het scherm erg vuil is, gebruik lauw water (circa
30 ℃) voor schoonmaak. Droog het volledig na de
schoonmaak.
Opmerking:
y Gebruik geen heet water om het scherm schoon te maken
y Maak het scherm niet droog boven een vuur.
y Rek het niet te veel voor uitrekken en trekken van het scherm.
3 Luchtfilterscherm installeren
Voor bediening van de unit zonder luchtfilterscherm maakt u het
interieurr van de machine vuil welke tot slechte prestaties kan
leiden of schade aan de units
Air conditioner schoonmaken
y Gebruik zachte en droge doek voor het poetsen, of stofzuiger
voor het schoonmaken.
y Als de air conditioner erg vuil is,
gebruik een doek en een
huishoudelijk schoonmaakmiddel
om het schoon te maken.
Na het seizoen
1. Zet de temperatuur op30 ℃ en gebruik de
ventilatie modus voor ongeveer een halve dag
Voor schoonmaak interieur van de unit
2. Schakel het apparaat uit.
De air conditioner verbruikt ongeveer 5W
elektriciteit nadat de machine uitgeschakeld
is. Om energie te besparen en
De veiligheid te garanderen, wordt het aanbevolen om het
apparaat te ontkoppelen
tijdens seizoenen waarin het niet gebruikt wordt.
3. Luchtfilterscherm schoonmaak en installatie.
4. Maak binnen en buiten
units schoon.
5. Haal batterijen uit de afstandsbediening
Opmerking:
ls het luchtfilterscherm onbruikbaar is door stof of vuil,
wordt de werking van koeling en warming beinvloed en
bedieningslawaai en stroomverbruik neemt tegelijk toe.
Daarom moet het luchtfilterscherm regelmatig
schoongemaakt worden.
9
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Procedure vóór het aanvragen van service
Controleer aub het volgende voordat u contact opneemt met uw dealer over onderhoud.
De air conditioner werkt helemaal
Zit de netstekker in
een muurstopcontact?
Is de tijd
ingesteld op
“ON” positie?
Is er een
stroomdefekt of
gesprongen stop?
Kamertemperatuur kan niet worden
Gecontroleerd (te koud of te warm
Is de kamertemperatuur instelling te laag of te hoog?
Slechte koeling of warming prestaties.
Is de kamer
temperatuur goed
ingesteld?
Geschikte
temperatuur.
Komt direct zonlicht in
de kamer?
Slechte koeling prestatie
Zijn de
luchtfilters
schoon?
Is er een hittebron
in de kamer?
Staan ramen en
deuren open ?
Zijn er teveel
mensen in de
kamer?
Als de air conditioner nog niet goed functioneert zelfs
na het volgen van de hierboven vermelde adviezen, als
er nog twijfel bestaat zelfs na referentie van pagina 13
of in het geval dat onderstaande fenomenen nog
bestaan als hieronder weergegeven, zet het apparaat uit
en neem contact op met uw grossier.
Situaties die onmiddelijk contact met de grossier vereisen
Trek de stekker er onmiddelijk uit en informeer uw grossier over de volgende situaties:
Stop vaak gesprongen of
gebroken
Stroomstekker erg heet.Buitenkant stroomstekker of
damaged.
snoer
Stop breekt
vaak af
Defekten komen voor aan
TV,radio of andere apparaten
Als er een storing wordt waargenomen, als de RUN-knop ingedrukt wordt, haal dan de stekker uit
het stopcontact en herstart dan 3 minut
10
Schakelaar werkt niet
Abnormale geluiden tijdens
bediening
3 minuten
verstreken maar
waarom nog
steeds?
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
【Wij hopen dat u van het volgende op de hoogte bent tijdens gebruik】
Het apparaat kan niet herstart worden direct na het
uitgaan (het indicatorlampje brandt).
Geen bediening
Geen lucht uitgeblazen na start of verwarmings
bediening
Lucht niet uitgeblazen voor 6 tot 12 minuten,
tijdens verwarmingsgebruik
Geen luchtuitstroom tijdens DRY bediening. De interne ventilator stopt soms om dampen van ontdooid
Opnieuw starten is niet mogelijk voor 3 minuten nadat de unit
is uitgezet om het apparaat te beschermen.
3 minuten
wachten
De drie-minuten beschermingstimer die in de minicomputer
ingebouwd zit, gaat start automatisch, alleen wanneer het op de
stroom aangesloten is, start deze functie niet automatisch.
Luchtstroom stopt om te voorkomen dat koude lucht wordt
uitgeblazen totdat de binnen warmte uitwisselaar is
opgewarmd. (2 tot 5 min) (HEET HOUDEN)
Als de buitentemperatuur laag is en de vochtigheid hoog,
start de unit soms de ontdooings functie automatisch. Nu
moet u even wachten. Tijdens de ontdooing, komt water of
stoom vrij uit de buitenunit.
vocht te vermijden en energie te besparen.
Mist is uitgeblazen tijdens COOL bediening.
Een geur is uitgezonden.
Een krakend geluid is gehoord.
Er wordt lawaai gehoord en een krakend geluid. Na
een stroomuitval of na het eruit halen van de stekker.
Bediening kan niet opnieuw worden gestart zelfs
nadat het apparaat weer is aangeschakeld.
Signalen van de afstandsbediening worden niet
ontvangen.
Dit fenomeen komt soms voor wanneer de temperatuur en
vochtigheid in de kamer erg hoog zijn, maar dit verdwijnt als
de temperatuur en vochtigheid in de kamer afneemt.
Lucht uitgeblazen tijdens gebruik kan soms geroken worden.
Dit is de geur van tabak of cosmeticat dat aan het apparaat zit.
Dit is veroorzaakt door het koelingsmiddel dat in het apparaat
circuleert.
Dit is veroorzaakt door hitte expansie of krimpen van plastic.
Het geheugen van de microcomputer is schoon. Bedien de
afstandsbediening opnieuw om het apparaat weer op te
starten.
De signalen van de afstandsbediening kunnen waarschijnlijk
niet ontvangen worden doordat de air conditioner blootgesteld
wordt aan direct zonlicht of sterke lichtbronnen. In dat geval,
bedek de ramen of verminder de lichtbronnen.
Vocht kan zich vormen op de luchtuitlaat roosters. Wanneer de unit lang wordt gebruik met hoge vochtigheid
kan vocht zich vormen op de luchtuitlaatroosters en omlaag
druppelen.
11
Avant-propos
Les appareils à climatisation portables sont de très grande valeur. Afin de pouvoir jouir de votre garantie, faites
installer votre appareil par des professionnels.
Ce Guide d’Utilisation est une version standard pour nos modèles muraux. L’appareil que vous avez acheté peut
avoir des fonctions qui varient légèrement.
Veillez à bien lire les sections qui correpondent à votre modèle et conservez le guide d’utilisation.
Information complémentaire au guide de l’utilisateur:
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes infirmes s’ils sont laissés sans surveillance;
Veillez à surveiller les jeunes enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Sommaire
Mode d’emploi………………………………………………………1
Désignation des éléments et fonction ...............................…….3
Mise en marche et informations sur la télécommande.........….4
Utilisation de la télécommande......................................…...5
Caractéristiques du système de chauffage.....................…..8
Principes de maintenance................................................….9
Nous espérons que vous observerez les recommendations
suivantes lorsque vous utiliserez l’appareil...............................11
GUIDE DE L’UTILISATEUR
A
A
q
r
r
A
Climatisation Murale
【Mode d’emploi】
Afin de faire fonctionner correctement l’appareil, veillez à bien lire les informations contenues dans ce guide avant d’utiliser
l’appareil.
Installation
● Assurez-vous de faire installer l’appareil par un professionnel de notre service après-vente ou par un revendeur agréé.
1. Les appareils ne doivent pas être installés à un
endroit où il y a des risques de fuites de gas
combustibles.
Des fuites de gas à proximité de l’appareil causeraient
un incendie.
près avoir relié les câbes entre les éléments intérieurs
et extérieurs, vérifier que le raccordement ne soit pas
lâche en tirant légèrement sur le câble.
Un raccordement lâche peut causer un incendie
ssurez-vous que le circuit terre stoppeur de
fuites est installé.
Circuit terre
stoppeur de
fuites
L’absence du circuit terre stoppeur de fuites peut
causer des chocs électriques ou d’autres accidents.
Veillez à bien relier l’appareil à la masse
Tle câble masse de l’appareil doit être
fermement
Connecté à l’installation électrique.
Une mauvaise connection causerait
des chocs
électri
ues ou d’autres accidents.
Mise en marche
Ne jamais arrêter l’appareil
en tirant sur la prise
électrique.
Cela provoquerait des chocs
électriques ou un incendie.
Ne pas actionner l’interrupteu
avec les mains mlouillées.
Cela provoquerait un choc
électrique.
Ne pas relier à une prise multiple.
Ne pas utiliser de rallonge. Ne pas
utiliser le connecteur de la prise
pour d’autres appareils.
Cela pourrait causer des chocs
électriques ou d’autres accidents.
\Mauvais!
vant de brancher la prise,
assurez-vous qu’elle n’est pas
poussiéreuse et qu’elle est bien
en en place.
Si la prise est
poussiéreuse,ou
si la prise n’est
pas bien
connectée, cela
peut entraîner un
choc électrique ou
un incendie.
Ne pas presser, étirer,
endommager , chauffer ou modifie
le cordon d’alimentation.
Cela pourrait causer des chocs électriques,
une surchauffe, un incendie, etc. Si le
cordon d’alimentaiton est endommagé ou a
besoin d’être changé, veillez à le faire faire
par un service agréé
Ne jamais utiliser un fusible d’un
mauvais ampérage ou des câbles
en métal.
L’utilisation de câbles en métal ou en
cuivre peut entraîner un dis
fonctionnement ou causer un
incendie.
.
Câble en
cuivre
1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Climatisation Murale
Evitez de laisser le soleil ou la chaleur
pénétrer la pièce.
Lorsque vous utilisez l’air froid, les rideaux
devraient être tirés et les stores fermés afin
d’estomper la lumière du soleil.
Ne pas placer d’insecticides, de peintures ou
d’autres produits inflammables près de
l’appareil. Ne pas vaporiser directement
l’appareil.
Cela pourrait causer un incendie
Je brûle!
N’insérer pas de corps étrangers dans
les orifices d’air.
Dangereux!
Lorsque le ventilateur est en vitesse élevée,
insérer des objets pourrait causer des accidents.
Ne pas nettoyer l’appareil avec de l’ eau
Cela pourrait causer un choc électrique.
Ne pas s’asseoir ou placer des objets
sur l’élément extérieur.
L’appareil pourrait tomber ou les objets entraîner
des blessures ou dou causer des accidents.
Essayez d’amoindrir les sources de
chaleur lorsque vous êtes sur air froid.
Placez les sources de chaleur à l’extérieur de
la pièce dans laquelle est placé l’appareil.
Si vous devez utiliser l’air conditionné et un four à
charbon dans la même pièce, veillez à bien ventiler
la pièce.
Manque
d’oxygène!
Insufficient ventilation might lead to
lack of oxygen or some other dangers.
Ajuster la direction de l’air correctement.
Ajuster correctement la direction de la distribution d e l’air
haut/bas, gauche/droite afin bien répartir l’air.
Ne rien attacher ou suspendre à l’appareil.
Ne pas entasser d’objets sur l’appareil.
Ils pourraient tomber et entraîner des blessures ou causer
des accidents.
Ne pas utiliser les produits suivants:
Eau chaude (au-delà de 40°C)
L’usage de l’eau chaude peut déformer l’appareil ou le
décolorer.
De l’essence, des diluants, du benzène, des agents
polissants,etc.
Ces produits peuvent déformer l’a ppareil ou le rayer.
N’utilisez pas de four à charbon dans la
pièce où est placé l’appareil.
Cela pourrait causer une combustion
incomplète.
Avant d’effectuer la maintenance de l’appareil,
veuillez débrancher de l’installation électrique. Ne
jamais nettoyer l’appareil lorsqu’il est sur la
ventilation élevée.
Ne vous exposez pas trop longtemps à
l’air froid.
Cela pourrait entraîner une incommodité néfaste à
votre santé.
Verifier bien les structures de support
des éléments.
Si les structures sont endommagées, remplacez les
immédiatement afin d’éviter que l’appareil tombe. Cela
pourrait entraîner des blessures ou causer des accidents.
Pour votre sécurité, débranchez
l’appareil lorsque vous ne l’utiliser pas
pendant longtemps.
Lorsque vous débranchez l’appareil, vérifiez que
l’appareil est arrêté.
Désinstallation et réparation
● Veuillez contacter votre vendeur ou tout autre service agrée lorsque vous devez désinstaller ou réparer l’appareil.
● En cas de fonctionnement anormal (odeur ou odeur de brûlé), éteignez l’appareil immédiatement, débranchez-le et
contactez votre vendeur ou tout autre service agrée.
2
GUIDE DE L’UTILISATEUR
C
r
A
r
r
Climatisation Murale
【 Désignation des éléments et fonction】
Elément intérieur
Grille de retour d’air
Absorbe l’air intérieur
Filtre à ai
Ailette d’ajustement de la
direction de la distribution
d’air droite/gauchefin
Abattant d’ajustement de
la direction de la
distribution d’air bas/haut
Sortie de l’air
L’air sort part cet orifice
Elément extérieur
Arrivée d’ai
Sur les côtés et sur la
surface arrière
Informations sur la mise en marche
Comment ouvrir
baisser la grille d’arrivée d’air en la
poussant et appuyez sur les deux côtés du
bas de la grille
Appuyez légèrement sur les deux côtés du bas de la grille
d’évacuation d’air et tirez vers le côté jusqu’à la butée.
Vous pouvez utiliser ce bouton en cas d’urgence pour
allumer ou éteindre l’appareil si la télécommande n’est
pas disponible.
y Remarque: Ne pas ouvrir la grille à un angle de plus de 60degrés. Ne pas exercer trop de pression sur les
éléments.
Capteur de la température de la
pièce
Indicateurs de la performance
de la mise en marche
Capteur de la télécommande
Tuyau de drainage
Draine l’eau déshumidifée
Cordon d’alimentation
Télécommande sans fil
Connection tuyau réfrigérant,
Câble électrique
Conduit d’évacuation d’air
omment ferme
Bouton d’urgence
3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
p
A
A
A
A
A
A
(
)
Climatisation Murale
【 Désignation des éléments et fonction】
MODE DE FONCTIONNEMENT:
indique le mode sélectionné
Vitesse du VENTILATEUR
Indique le débit d’air présélectionné
..
Réglage
de l’alarme
ffichage de l’HEURE
Lorsque sur le mode MINUTEUR,
affichage du MINUTEUR. En
fonctionnement normal, affichagede
l’HEURE
REGLAGE de la TEMPERATURE
Règle la température de la pièce
Touche SLEEP
Sélection du mode SLEEP
DEMARRAGE automatique
DEMARRAGE automatique à
l’heure préselectionnée
RRET automatique
rrêt automatique à l’heure
présélectionnée
Touche CLK
Touche RST
Remise à zéro de l’ordinateur
Otez le couvercle
Procédure de transmission
REMARQUE:
L’illustration ci-dessus donne toutes les
explications mais seules les parties
pertinentes sont indiquées. Lorsque l’air
conditionné est en mode froid seulement, le
CHAUFFAGE
Pointer la télécommande en direction du capteur de l’appareil.
Lorsque le signal est correctement reçu, un signal sonore est émis par
l’appareil.
ffichage de la TEMPERATURE
Indique la température préréglée (pas la
température s’affichant lorsque le mode
sélectionné est sur AUTO)
ffichage de la CIRCULATION
De l’AIR
Indique le mode d’abattant
préséléctionné
Touche ON/OFF
Pour démarrer et arrêter l’appareil
COMMANDE DE L’AILE
Touche de changement du mode
de l’abattant
Sélection du MODE de
fonctionnement
Lorsque vous appuyez sur cette touche
le mode s’affiche comme suit:
(AUTO)→(COOL)→(SEC)→(CHAUD)/
VENTILATION
Sélection de la VITESSE du
VENTILATEUR
Règle le taux d’air
ir ALTERNE
Pour ajuster la direction de l’air
alterné.
REGLAGE de l’HEURE
asse à la VENTLATION.
4
GUIDE DE L’UTILISATEUR
r
A
(
(
)
Climatisation Murale
【 Utilisation de la télécommande】
MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE
En fonction de la température de la pièce, le mode se met en marche automatiquement (DESHUMIDIFIER, FROID,
CHAUFFAGE, VENTILATION). Pointer la télécommande en direction de l’appareil.
Si “
” ne s’affiche pas, appuyez sur la touche MODE pour régle
“” en mise en marche automatique.
chaque fois que vous appuyez sur la touche du mode de mise en
marche il se change en séquence: “
AUTO),(FROID),(DESHUMIDIFIER) / (VENTILATION).
Ajuste la température en MODE AUTO SELECT
Pour ajuster la température de l’air en mode AUTO SELECT, appuyez sur “
Appuyez sur ”
Appuyez sur ”
” une fois, le réglage de la température augmente d’environ 1℃
” deux fois, le réglage de la température baisse d’environ 1℃
Mode Froid/Chauffage (ventilateur)/Déshumidifier
Pointer la télécommande en direction de l’appareil.
1 Appuyez sur la touche ON/OFF.
2
3
Si CONT est sélectionné, la température de la pièce n'est pas contrôlée, la mise en marche étant en continu.
4
• En mode froid
seulement, le mode
CHAUFFAGE n’est pas
disponible, il est remplacé
par le mode VENTILATION
1Appuyez sur la touche ON/OFF.
Lorsque l’appareil n’est pas en mode AUTO SELECT.
2Appuyez sur la touche MODE. Régler sur
“AUTO SELECT”
Lorsque “”s’affiche, la climatisation est automatiquement
contrôlée à la température optimale
Pour
Stop:
La mise en marche du mode
AUTO SELECT ne peut être
effectuée qu’en appuyant à
chaque fois sur la touche
ON/OFF.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode
FROID, DESHUMIDIFIER, CHAUFFAGE/VENTILATEUR, AUTO
Appuyez sur la touche
à votre convenance, appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche de VITESSE du VENTILATEUR
Régler sur la distribution d’air souhaitée.
Pour arrêter: Appuyez sur la touche ON/OFF.
Changer de mode:
Il est possible de régler ou changer de mode même si la
climatisation n’est pas en marche.
Pour arrêter appuyez sur la touche
ON/OFF.
Si la sélection du mode AUTO
SELECT ne vous convient pas
vous pouvez la modifier sur
”
ou sur la touche. Pour régler la température
CHAUD FROID
16ºC-31ºC 16ºC-31ºC
CHAUFFAGE, DESHUMIDIFIER, ,
FROID .
”ou sur “”.
ou sur la touche .
5
GUIDE DE L’UTILISATEUR
A
Climatisation Murale
Ajuster la direction de la distribution de l’air.
Il est possible d’ajuster la direction vers le haut/ vers le bas en utilisant la touche COMMANDE de l’AILE. Cette
touche passe les modes en revue comme suit:
Changer le mode de la COMMANDE de l’AILE.
Pour changer la vitesse de la COMMANDE de l’AILE appuyez sur la touche VITESSE du VENTILATEUR.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse du ventilateur se change en séquence:
[Hi] [AUTO].
Pour refroidir toute la pièce, sélectionner le mode
lorsqu’il est en marche vous dérange lorsque vous dormez, vous pouvez sélectionner le mode SLEEP.
Ajustement vers le haut/le bas de la direction de la distribution de l’air
(1) (2) (3) (4) (5) (AUTO)
[Lo] [Mid]
(HI), (MODE FROID). Si le bruit que produit l’appareil
Il est recommandé de
positionner l’AILE à
l’horizontale.
Sélectionnez
positions (1) ou (2)
sur les modes FROID ou
DESHUMIDIFIER et les
positions
le mode CHAUFFAGE
selon vos besoins.
(3) à (5) sur
(AUTO)
FROID
CHAUD
REMARQUE
z Lorsque l’appareil est en mode froid, que la climatisation
est en marche et que la COMMANDE de l’AILE distribue
l’air vers le bas (4) ou (5) pendant 1 heure la
COMMANDE de l’AILE est automaitquement réglée à
niveau afin d’éviter que l’eau coule.
z Ajuster la COMMANDE de l’AILE en position verticale
en utilisant la télécommande. Si les ailes horizontales
sont changées manuellement, cela peut endommager
l’appareil.
z Lorsque l’appareil est en mode chauffage, si la
température de l’évacuation d’air est trop basse quand
vous effectuez un dégel, la position horizontale de l’aile
est réglée sur (1)
juster la direction de la distribution de
l’air vers la gauche/vers la droite.
Ajuster la direction de la distribution de l’air
vers la gauche/vers la droite manuellement.
MISES EN GARDE
Lorsque vous ajustez la
direction de l’air, arrêtez
l’appareil.
AJUSTEMENT DE L’AIR ALTERNE
Appuyez sur la touche AIR ALTERNE
z Pour arrêter le mode AIR ALTERNE;
Appuyez à nouveau sur la touche AIR ALTERNE
z Appuyez une troisième fois pour le remettre en marche.
6
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Climatisation Murale
REGLER L’HEURE
Une fois que les piles sont mises, l’heure s’affiche automatiquement sur 12:00.AM. Exemple: Régler à 10:30 AM.
Appuyez sur la touche CLK.
1
2
3
4
REMARQUE: Le minuteur est en fonction de l’heure actuelle. Veillez
à bien régler l’heure afin que le minuteur fonctionne correctement.
Ouvrez le compartiment à piles et appuyez sur la
touche horloge avec la mine d’un stylo, etc.
L’indicateur clignote et l’heure peut être réglée.
Appuyez sur la touche HEURE (réglez sur 10:00
AM).
Appuyez sur la touche MIN (régler sur 30).
Appuyez à nouveau sur la touche CLK et refermez
le compartiment à piles.
Mise en marche du mode SLEEP
Sélectionnez ce mode pour réduire le bruit de l’appareil lorsque vous dormez., etc.
Appuyez sur la touche SLEEP
Pour arrêter le mode sleep
Appuyez à nouveau sur la touche SLEEP
Le bruit de la ditribution de l’air est réduit.
Lorsque la touche VITESSE du VENTILATEUR est sélectionnée en
même temps que le mode SLEEP, le mode SLEEP s’arrête.
Remarque
Sélectionnez le mode sleep lorsque vous allez vous
coucher. Si vous sélectionnez ce mode en journée, la
capacité est réduite puisque la température ambiante est
trop élevée. (MODE FROID).
7
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Climatisation Murale
Réglage utile du minuteur: pour
dormir, de retour du travail, pour le
jour suivant, etc.
Comment mettre en marche le minuteur ON
Appuyez sur la touche MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE pour
régler ls minuteur.ON
1
2
1
2
Programmer le minuteur
Il est possible d’utiliser les minuteurs ON et OFF en combinaison. L’heure qui
est programmée sera l’heure à laquelle se déclenchera l’appareil (le
signe
• Cette fonction n’est pas possible si le minuteur n’a pas été réglé.
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode mise en
marche du minuteur vascille entre ON et OFF.
Réglez l’heure du minuteur en sélectionnant les touches HEURE
et MIN.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche HEURE, 1 heure
s’ajoute. A chaque fois que vous appuyez sur la touche “MIN”, 10
minutes s’ajoutent.
•Pour arrêter le minuteur ON:
Appuyez sur la touche MISE en MARCHE AUTOMATIQUE
Comment mettre en marche le minuteur OFF
Appuyez sur la touche DEMARRAGE AUTOMATIQUE pour régler
l’heure lorsque l’appareil est en marche.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche HEURE, 1 heure
s’ajoute. A chaque fois que vous appuyez sur la touche “MIN”, 10
minutes s’ajoutent
Réglez l’heure du minuteur en sélectionnant les touches HEURE
et MIN.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche HEURE, 1 heure
s’ajoute. A chaque fois que vous appuyez sur la touche “MIN”, 10
minutes s’ajoutent.
•Pour arrêter le minuteur OFF:
Appuyez sur la touche arrêt AUTOMATIQUE.
indique l’odre des programmations)
【 Caractéristiques de la Mise en Marche du Chauffage】
Principes de base et performances
• Lappareil absorbe la chaleur de l’air extérieur et la transfère à l’intérieur afin de chauffer la pièce. Les capacités
de chauffage par ce principe de pompe chauffante varient en fonction de l’augmentation ou de la baisse de la
température extérieure.
• Un laps de temps très court suffit à ce système de circulation de la chaleur pour chauffer la pièce.
• Lorsque la température extérieure est très basse, l’air conditionné peut être utilisé en complément d’autres
chauffages. Pour votre sécurité et afin d’éviter les accidents, veillez à bien ventiler la pièce.
Dégel
Lorsque la température extérieure est très basse et que le taux d’humidité est très élevé, du gel se forme sur
l’échangeur de chauffage de l’élément extérieur ce qui peut avoir un effet négatif sur les performances du chauffage.
Le système de dégel se déclenche alors automatiquement. Le chauffage s’arrêtera pendant environ 5 à 10minutes.
• Les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent. Pendant la phase de dégel, la lumière pilote clignote légèrement.
• Pendant la phase de dégel, l’élément extérieur peut produire de la vapeur. Cela n’est en rien un dis
fonctionnement mais est le résultat d’un dégel rapide.
• Une fois le dégel effectué, le chauffage se remet en marche.
8
GUIDE DE L’UTILISATEUR
p
Climatisation Murale
【Maintenance】
Arrêter l’appareil et débranchez-le avant d’entamer une procédure de maintenance.
Avant la saison d’utilisation Après la saison d’utilisation
Nettoyage de l’écran du filtre à air (à raison d’une fois toutes les
deux semaines)
Vérifier que rien n’obstrue les
orifices d’arrivée et de sortie d’air
des éléments intérieur et extérieur
Verifiez que le support de l’installation
ne soit pas rouillé ou corrodé.
Vérifiez que
l’appareil soit
bien relié à
la masse
Masse
Vérifiez que le filtre à air soit propre.
Reliez à l’installation électrique.
Installez des piles dans la
télécommande.
APRES LA SAISON D’UTILISATION
Régler la température à 30ºC mettez le
ventilateur en marche pendant une
demie-journée.
Pour sécher l’intérieur des éléments
Eteignez l’appareil
Une fois que l’appareil est éteint, l’air
conditionné consomme environ 5W
Par souci d’économie d’énergie et pour des raisons de
sécurité, il est recommandé de débrancher l’appareil en
dehors des saisons d’utilisation
Nettoyez et installez l’écran du filtre à air
Oter l’écran du filtre à air de
l’appareil.
x Appuyez légèrement sur le bas de
la grille et ouvrez-la.
x Tirez légèrement sur l’écran du
filtre à air et ramenez-le vers vous.
Nettoyer l’écran du filtre à air.
Si l’écran est très sale, nettoyez-le avec de l’eau chaude
(environ 30 ℃). Bein laisser sécher après le nettoyage.
Remarque:
y Ne pas utiliser d’eau bouillante pour nettoyer l’écran.
y Ne pas sécher au-dessus d’un feu.
y Ne pas forcer lorsque vous tirez ou étirez l’écran.
Installer l’écran du filtre à air
Utiliser l’appareil sans l’écran du filtre à air peut en salir l’intérieur ce
qui peut l’endommager ou en réduire ses capacités.
Nettoyer l’appareil
y Utilisez un chiffon doux et sec ou un
aspirateur.
y si l’appareil est très sale, utilisez un chiffon et
un
eu de savon liquide.
Remarque:
Si le filtre est obstrué de poussière ou de saleté,
cela peut affecter le fonctionnement de l’air froid
ou du chauffage, l’appareil produira plus de bruit
et la consommation d’éléctricité augmentera.
Par conséquent, il est important de nettoyer l’écran
du filtre à air régulièrement.
4. Nettoyez es éléments intérieur et extérieur.
Otez les piles de la télécommande.
9
GUIDE DE L’UTILISATEUR
p
Climatisation Murale
【Assistance par téléphone】
Observer les recommandations suivantes avant de contacter le service après-vente de votre revendeur.
Est-ce que la prise est
correctement insérée dans
la prise murale?
’
Est-ce que l’heure
est réglée sur “ON”
position?
Y-a-t-il une coupure de
courant ou un fusicble
à changer?
La performance du chauffage ou de l’air froid n’est pas optimanle.
Est-ce que le réglage
de la température
convient?
TEMP convenable
Est-ce que les filtres à
air sont propres, (non
obstrués)?
Est-ce que les portes
et les fenêtres sont
ouvertes?
Est-ce que la lumière
directe du soleil entre
dans la
Capacité de refroidissement non optimale.
Est-ce qu’il y a une
ièce?
source de chaleur
dans la
pièce?
Y-a-til trop de personnes
dans la pièce?
Il n’est pas possible de régler la température de
la pièce(trop froid ou trop chaud)
Est-ce que le réglage de la température de la
pièce est trop faible ou trop fort?
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
correctement après avoir effectué les
vérifications suivantes, lorsque vous avez
encore un doute après avoir consulté la
page 11 ou si une des descriptions
ci-dessus arrête l’appareil, éteignez-le et
contactez votre vendeur.
Cas où vous devez contacter immédiatement votre revendeur
Déconnectez immédiatement de l’installation électrique et informez votre revendeur des problèmes constatés:
Le fusible ou le stoppeur sautent souvent La prise de courant est anormalement L’isolation de la prise ou du cordon
chaude est endommagée
Le dis fonctionnement crée des
interférences sur la TV, la radioor ou
sur d’autres appareils.
Lorsque vous appuyez sur le bouton RUN et que vous constatez un dis fonctionnement,
débranchez et redémarrez 3 minutes plus tard.
Le plomb saute
souvent
L’interrupteur ne s’actionne pas
3 Les minutes
passent mais
pourquoi
l’appareil ne
fonctionne-t-il
pas?
Bruit anormal pendant la mise en
marche
10
【Veillez à bien observer les informations
suivantes lorsque vous utilisez l’appareil】
Il n’est pas possible de redémarrer l’appareil tout de
suite après l’avoir arrêté.(lumière pilote allumée).
Ne
Fonctionne
pas
Il n’y a pas de distribution d’air au démarrage ou
lorsque le chauffage est en route.
Il n’y a pas de distribution d’air pendant 6 à 12
min. lorsque le chauffage est en route.
Il n’y a pas de distribution d’air lorsque l’appareil
est sur DESHUMIDIFIER.
De la brume se forme lorsque l’appareil est sur
FROID.
Il ya a une odeur.
Vous entendez un craquement.
Une fois que l’appareil est arrêté, par raison de sécurité, le
redémmarrage n’est pas possible pendant 3 minutes.
Attendez
3 minutes
Protection de trois minutes incoporée dans le
micro-ordinateur. Se met en marche automatiquement à
condition que le courant soit allumé.
La distribution d’air s’arrête pour éviter de distribuer de
l’air froid jusqu’à ce que l’échangeur de chaleur intérieur
se réchauffe. (de 2 à 5 min) (CONSERVATION DE LA
CHALEUR).
Lorsque la température extérieure est basse et que le
taux d’humidité est élevé, l’appareil se met parfois
automatiquement en route sur dégel. Patientez pendant
la procédure. De l’eau ou de la vapeur peut sortir de
l’élément extérieur.
Le ventilateur intérieur s’arrête parfois pour éviter la
condensation ou l’humidité et pour économiser de
l’énergie..
Ce phénomène se produit parfois lorsque la température
et le taux d’humidité de la pièce sont très élevés et
disparaît lorsque la température et le taux d’humidité
baissent.
Lorsque l’air est expulsé, il peut y avoir une odeur. Cette
odeur est celle du tabac et des produits cosmétiques
imprégnés dans l’appareil.
Il vient du système réfrigérant qui circule dans lappareil.
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Climatisation Murale
Vous entendez un bruit ou un craquement après
avoir arrêté le courant ou après avoir débranché
l’appareil.
Il est impossible de redémarrer même lorsque
vous rallumez le courant..
Les signaux de la télécommande ne sont pas
reçus.
Il est possible que de l’humidité se forme sur les
grilles de sortie d’air
Il vient de la diffusion de l’air chaud ou de la contraction
du plastique.
La mémoire du micro-ordinateur est effacée. Utilisez la
télécommande pour remettre en marche l’appareil.
Les signaux de la télécommande ne sont pas reçus
lorsque le capteur de l’air conditionné est exposé
directement au soleil ou à une lumière intense. Dans ce
cas, couvrez les fenêtres et amenuisez la lumière.
Si l’appareil est en marche longtemps avec un taux
d’humidité élevé, de la condensation se forme sur les
grilles de sortie d’air.et cette condensation peut couler.
11
Vorwort
Klimageräte sind hochwertige Wirtschaftsgüter. Zur Gewährleisungen Ihrer gesetzlichen Rechte und
Interessen lassen Sie die Installation bitte von Fachkräften durchführen.
Diese Bedienungsanleitung ist die allgemeine Version für unsere Split-Modelle. Das äußere Erscheinungsbild
des von Ihnen erworbenen Geräts weicht möglicherweise leicht von dem in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Gerät ab, das hat jedoch keinen Einfluss auf Bedienung oder Gebrauch.
Bitte lesen Sie die Abschnitte, die für Ihr Gerät zutreffen, aufmerksam durch und bewahren die
Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Zusätzliche Anmerkung zur Bedienungsanleitung:
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Kinder oder hilfsbedürftige Personen ohne Aufsicht ausgelegt,
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um ein Spielen mit dem Gerät auszuschließen.
Inhalt
Hinweise für den Benutzer 1
Einzelteile und Funktionsbeschreibung 3
Bedienelemente und Funktionen der Fernbedienung4
Benutzung der Fernbedienung5
Heizen
Pflege und Wartung9
Troubleshooting 10
Nachstehende Eigenschaften sollen Ihnen bekannt sein 11
8
Bedienungsanleitung
Geteiltes Klimagerät zur Wandmontage
【Hinweise für den Benutzer】
Vor der Inbetriebnahme des Klimageräts lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch. Nur so
erhalten Sie den vollen Nutzen aus Ihrem Gerät.
Installation
● Bitte lassen Sie die Montage durch unseren Kundendienst oder Ihren Fachhändler ausführen.
1. Geräte nicht an Orten montieren, an denen
brennbare Gase ausströmen können.
Bei Ansammlung von Gasen in Gerätenähe besteht Unfallund Feuergefahr.
Nach der Kabelverbindung zwischen Innen- und
Außeneinheit überprüfen Sie bitte die Zugfestigkeit.
Lose Verbindungen bergen Feuergefahr.
Bedienungshinweise
Vergewissern Sie sich, dass ein Fehlerstrom-
Schutzschalter
Installiert ist.
Nichtbenutzung eines Fehlerstrom-Schutzschalter birgt
Stromschlag- und Unfallgefahr.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist.
Das Erdungskabel muss fest angeschlossen sein, anderenfalls besteht
Stromschlag- und Unfallgefahr.
FehlerstromSchutzschalter
Klimagerät nicht durch Ziehen
des Netzsteckers ausschalten.
Das kann zu Stromschlag und Feuer
führen.
Netzstecker nicht mit nassen
Händen berühren.
Das kann zu Stromschlag führen.
Der Gebrauch eines
Verlängerungskabels ist
strengstens verboten, ebenso die
gemeinsame Nutzung von
Netzkabel nicht einklemmen,
dehnen, beschädigen, erhitzen
oder verändern.
Steckdosen mit anderen Geräten.
Falsch!
Das kann zu Stromschlag, Überhitzung, Feuer
Das kann zu Stromschlag, Überhitzung,
Feuer und anderen Unfällen führen.
Vor dem Einstecken des
Netzsteckers vergewissern Sie
sich bitte, dass er staubfrei ist,
und anderen Unfällen führen. Bei
Beschädigung des Netzkabel wenden Sie sich
stets an Ihren Fachhändler oder einen
autorisierten Kundendienst.
Stets richtige Sicherung benutzen,
niemals Draht.
richtig einstecken.
Verstaubte oder
unrichtig eingesteckte
Stecker bergen
Stromschlag- und
Feuergefahr.
Die Benutzung von Draht anstatt einer
Sicherung birgt ein hohes Feuer- und
Unfallrisiko.
Kupfer-draht
1
Loading...
+ 59 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.