Tristar AC-5418 User Manual [it]

Voorwoord
Air conditioners zijn producten van hoge waarde. Om zeker te zijn van uw wettelijke rechten en interesses, moet u de installatie overlaten aan een professionele technicus.
De gebruiksaanwijzing is de algemene versie voor onze geplitste, aan de muur bevestigde modellen. Het uiterlijk van de apparaten dat u aanschaft beïnvloedt de juiste bediening en het gebruik er van. Lees de secties die corresponderen met het specifieke model goed door en bewaar de gebruikershandleiding voor de toekomst.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of onstabiele personen zonder supervisie; Er moet toezicht worden gehouden op jonge kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Inhoud
Gebruikersinstructies 1 Onderdeelnamen en hun functies 3 Bediening en de indicatie secties van de afstandbediening 4
Het gebruik van de afstandbediening 5 Eigenschappen van het verwarmen 8
Onderhoudsmethoden 9 Procedure vóór het aanvragen van service 10
Onthoud het volgende als bij het gebruik van het apparaat 11
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Instructies voor gebruikers
Lees de “Instructies handleiding” zorgvuldig voordat u de air conditioner gaat gebruiken om zeker te zijn van goed gebruik
Installatie
Laat bekwame vakpersonen van ons bedrijf of geautoriseerde dealers de units installeren voordat het gebruikt wordt.
1.De units mogen niet geinstalleerd worden in plaatsen waar lekkage of ontvlambare gassen zijn.
In het geval dat het gelekte gas zich rond de unit verzameld, kan er brandgevaar optreden.
Na verbinding van de snoeren tussen binnen unit en de buiten unit, controleer of de verbinding niet te los zit door stevig aan het snoer te trekken.
De losse aansluiting kan leiden tot brandgevaar.
Zie toe dat de geaarde lekkage-kortsluiter is geinstalleerd
Afwezigheid van de geaarde lekkage-kortsluiter kan leiden tot elektrische schok of brandrisico’s
Zie toe dat de air conditioner goed is geaard
Het geaarde snoer aan de air conditioner moet stevig verbonden zijn met de grond van de stroombron. Slechte aarding kan leiden tot Elektrische schok of brandgevaar.
Geaarde lekkage kortsluiter
Bediening
Probeer nooit het gebruik van de air conditioner te stoppen door het stroomsnoer eruit te trekken.
Dit kan leiden tot elektrische schok of brandgevaar.
Kom niet aan de knop met natte handen.
Dit kan in elektrische schok resulteren.
Gebruik geen verbonden stroom toevoerlijn naar een verbonden aansluiter, gebruik van een verlengsnoer is verboden. En sluit de AC niet aan op een stopcontact met meerdere elektrische Apparaten.
Brand of een elektische schok kan het gevolg zijn van een slechte verbinding.
Fout!
Voordat de stekker erin wordt gestoken in, verwijder stof en vuil en plaats deze stevig in de wandcontactdoos.
Wanneer er stof op de stekker bevindt of de stekker niet goed in het stopcontact zit,kan dit tot brand of elektrische schok leiden.
Trek niet rek, beschadig, verwarm of verander de stroomlijn.
Dit kan elektrische schok, oververhitting, brand risico’s, etc veroorzaken. Als het stroomsnoer is beschadigd of vervangen moet worden voor welke reden dan ook, laat de vervanging dan over aan de dealer of een bekwaam vakman.
Gebruik nooit een stop met incorrecte capacitteit of andere metalen draden.
koperen
draad
Gebruik van metalen of koperen draden voor de stop might cause operational failures or fire hazards.
1
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Probeer zonlicht en warme lucht niet in de kamer te laten komen
Tijdens koelingsgebruik, gordijjnen of raamschermen moeten gebruikt worden om zonlicht te weren.
Plaats geen incecticides of verf op de airconditioner of spuit het er direct op.
Dit kan brandrisico veroorzaken.
Steek nooit stokjes of spijlen in de luchtuitlaat.
Omdat de ventilator op hoge snelheid draait,kan dit ernstige verwondingen veroorzaken.
Maak de airconditioner niet met water schoon
Dit kan elektrische schokken veroorzaken.
Zit niet op de buiten unit of plaats er objecten op.
Het vallen van de unit Of objecten kan zeer Zware schade aan Personen veroor­Zaken.
Gevaarlijk!
Probeer de opwekking van warmte te mininmaliseren tijdens koelingsgebruik
Plaats hittebronnen buiten de kamer. Wanneer het nodig is om de air conditioner en ontvlambare apparaten in dezelfde kamer te gebruiken, is lucht ventilatie af en toe nodig.
Onvoldoende ventilatie kan leiden tot gebrek aan zuurstof of andere gevaren.
Pas de luchtstroom goed aan
Pas de omhoog/omlaag richtingen van de luchtstroom aan voor het verkijgen van een even kamer temperatuur.
Plak,hang of plaats geen objecten aan de air conditioner
Dit kan als gevolg hebben dat de airconditioner omlaag valt en ernstige verwondingen veroorzaken. Gebruik geen van de volgende substantives:
Heet water (heter dan 40) Gebruik van heet water vervormt de air conditoner en kleur Gas verf,en poets middelen Deze middelen vervormt of kras de air conditioner.
Gebrek aan zuurstof
Gebruik geen ontvlambare apparaten in de kamer met air conditioning.
Dit kan leiden tot incomplete ontvlamming van de apparaten.. Alvorens onderhoud van de air conditioner, trek het netsnoer eruit. Schoonmaak van de units terwijl de ventilatie in hoge snelheid is.
Stel uzelf niet te lang bloot aan de koele luchtstroom
Dit kan uw gezondheid in gevaar brengen
Controleer zorgvuldig de ondersteunende structuren van de unit.
In geval van schade moeten ondersteunende structuren onmiddelijk vervangen worden om te voorkomen dat ze vallen en lichamelijke schade veroorzaken
Trek de stekker eruit als de unit lang niet wordt gebruikt voor veiligheids-redenen.
Wanneer de stekker eruit wordt getrokken,zie toe dat de air conditioner uitstaat.
Verwijdering en reparatie
Als verwijderen of reparatie nodig is, neem dan contact opo met een geatoriseerd onderhouds- en installatiepersoneel.
In geval van ongewone zaken (zoals stinken of branden) stop dan het apparaat onmiddellijk, haal de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met uw detailhandelaar of geautoriseerd onderhouds- en installatiepersoneel.
2
g
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Onderdeelnamen en hun functies
Intern Apparaat
Lucht retourrooster
Neemt binnenlucht op
Luchtfilter
Links/Rechts luchtstroom Aanpasbare richting
Omhoog/omlaag luchtstroom richting.Aanpasbare klep
Lucht uitlaat
Lucht blaast hier uit
apparaat voor buitengebruik
Lucht inlaat.
Aan zijkanten en achterkant
oppervlak
Apparaat gebruikssectie
Openen
Druk beide kanten van het luchtinlaat rooster lichtjes aan de bodem en druk ze naar deze kant totdat weerstand wordt gevoeld.
Dit kan worden gebruikt als noodbedieningsmaatregel om het apparaat uit te zetten wanneer de afstandsbediening niet werkt.
y Opmerking: maak het rooster niet open in een hoek van 60 graden.En gebruik niet teveel kracht tijdens gebruik.
Kamer temperatuur signaal sonde
Gebruiksuitvoering/indicaties
Ontvanger afstandsbedieningssignaal
Draadloze afstands-bediening
Koelings pijpen systeem, Elektrisch draadsysteem
Lucht ontsnappingsopenin
Druk luchtinlaatrooster omlaag en druk beide kanten van het luchtinlaatrooster aan de bodem.
Noodbedieningstoets
Afvoerbuis
Voert water af ontvochtig uit de lucht
Stroom toevoer lijn
3
p
p
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Bedieningsmodusindicator
Geeft de geselecteerde modus aan.
VINSNELHEID
Geeft de geselecteerde luchtsnelheid aan.
TEMPERATUURINSTELKNOP
Automatische stop op de geselecteerde tijd.
TIJDSINDICATOR
Tijdens de TIMER geeft het de TIMER aan en tijdens normaal functioneren geeft het de HUIDIGE TIJD aan.
Deze knoop stelt de kamertemperatuur in.
SLEEP-knop
Deze knop verandert in SLAPEN
..
AUTOSTART-knop
Automatische start op de geselecteerde tijd.
AUTOSTOP-knop
CLK-knop
Het instellen van de klok
RST-knop
Reset computer
Open de deksel
Transmissie
rocedure
4
Gebruik en indicatiesecties van afstandsbediening
Temperatuurindicator
Geeft de ingestelde temperatuur aan. (Geeft de temperatuur aan als
Luchtstroomindicator
Geeft de geselecteerde bladmodus aan.
ON/OFF-KNOP
Deze knop start en stop het functioneren.
VANE CONTROL-knop
Deze knop verandert de klepmodus.
BEDIENINGSMODUS select-kno
Wanneer deze knop ingedrukt wordt, veranderd de modus in de volgende volgorde: (AUTO) (VERKOELEN) (DROGEN) (VERWARMEN)/(VIN)
Deze knop om de luchtsnelheid in te stellen.
SWING-knop
De knop past de richting van de schommelende luchtstroom aan.
Tijdinstelknoppen
Met deze knoppen stelt u de tijd in en de automatische start of stop.
Opmerking De bovenstaande illustratie toont alle indicatoren voor uitleg maar alleen de relevante onderdelen worden aangegeven. Als de air conditioner alleen een verkoelingsmodel is, dan is VERWARMEN veranderd in VIN.
Wanneer elke knop op de afstandsbediening is ingedrukt met de afstandsbediening gericht naar de air conditioner, is het signaal verzonden. Wanneer het signaal juist is ontvangen, wordt een ontvangen geluid gehoord van de unit.
de Automodus aan)
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Het gebruik van de afstandbediening
AUTO mode bedieningsprocedure
Werkt door het automatisch kiezen van de bedieningsmodus (DRY, COOL, of HEAT, AIR-DRAFT) afhankelijk van de kamer temperatuur in het begin met de afstandsbediening gericht naar de air conditioner.
1 Druk de ON/OFF knop.
Als de unit niet in AUTO SELECT modus staat.
2 Druk de MODE knop. Stel in op “AUTO SELECT”
Als “ ” getoond wordt, dan wordt de air conditioner automatisch beheerd bij ede optimale temperatuur
Stop Druk de ON/OFF knop.
Als “ automatische functioneringsmodus aan in te stellen. Elke keer als de knop ingedrukt wordt, dan veranderd de bedieningsmodus in volgorde van “
” niet getoond wordt, druk dan op de MODE-knop om de “
(AUTO),(VERKOELEN),(DROOG) / (VIN)
Het aanpassen van de temperatuur tijdens AUTO SELECT
Om de temperatuur aan te passen tijdens AUTO SELECT, druk op de “ Druk één keer op ” Druk twee keer op ”
” en de temperatuur stijgt ongeveer 1℃.
” en de temperatuur daalt ongeveer 1℃.
Cool/Heat/Fan/Dry modus bedienings procedure
AU
Met de afstandsbediening gericht naar de air conditioner
1.Druk de ON/OFFknop.
2.Druk de MODE selecteer knop Selecteer de bedieningsmodus. COOL, DRY, HEAT (FAN), AUTO.
3
In alleen de verkoelingfunctie is de VERWARMINGSMODUS niet beschikbaar en is vervangen door de VIN-modus.
Als CONT is gekozen, kan de kamer temperatuur worden gecontroleerd als de bediening doorgaat.
4.Druk de FAN SPEED knop. Stel uw favoriete luchtstroom in.
stop: Druk de ON /OFF knop .
Het veranderen van de modus: De modus kan veranderd worden zelfs als de air conditioner niet operationeel is.
Bediening van AUTO SELECT modus kan gedaan worden door alleen de ON/OFF knop te drukken voor de volgende keer.
Als u de inhoud van de AUTO SELECT modus bediening niet bevalt. Verander naar HEAT DRY of COOL in plaats van AUTO SELECT.
’ knop of de “ ” knop.
Druk de of knop Stel uw favoriete temp in druk of knop
HEAT COOL 16ºC-31ºC 16ºC-31ºC
5
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Adjust airflow direction
Het aanpassen van de omhoog- en omlaagstroomrichting
De omhoog- en omlaagrichting kunnen aangepast worden door de VANE CONTROL-knop op de afstandbediening te gebruiken. Deze knop gaat door de modi als volgt:
(1) (2) (3) (4) (5) (AUTO)
Verander in de VANE CONTROL-modus.
Om de VANE CONTROL snelheid te veranderen, druk op de FAN SPEED-knop.
Elke keer als knop ingedrukt wordt dan veranderd de vinsnelheid in de volgende sequentie
[La] [Mid] [Ho]
[AUTO].
Om de gehele kamer te koelen, gebruik de
(Ho) modus, (VERKOELINGSMODUS). Als het geluid van het
functionerende apparaat uw slaap verstoort, gebruik dan de SLAAPMODUS.
Aanbevolen horizontale VIN-bereik. Gebruik in de
(AUTO) de
COOL DAY
(1) of (2) posities in de VERKOELINGS- of DROOGMODI en de posities
HEAT
Het aanpassen van de linker/rechter luchtstroomrichting.
Pas de richting aan door handmatig de linker/rechter luchtstroomrichting aanpassingsvin te veranderen.
(3) tot (5) in de VERWARMINGSMODUS als u het aanpast aan uw behoeften.
Opmerking
z Tijdens het verkoelen, als de air conditioner bedient wordt
met de VANE CONTROL naar beneden blazend (4) of (5) voor een uur, dan zal de VANE CONTROL richting automatisch ingesteld worden om gelijk te gaan staan, dit om te voorkomen dat gecondenseerd water naar beneden druppelt.
z Pas de verticale VANE CONTROL richting aan d.m.v. de
afstandsbediening. Als de horizontale bladen handmatig verschoven worden, dan kan dit problemen veroorzaken.
z Tijdens de verwarmingsfunctie, als de uitvoer van de
luchttemperatuur te laag is of als het ontvriezen gedaan is, dan wordt de horizontale positie van de bladen op (1) gezet.
SCHOMMELAANPASSING
Druk op de SWING-knop z Om de SWING-modus te beëindigen Druk nogmaals op de SWING-knop z Als de SWING-knop ingedrukt wordt tijdens het schommelen
6
OPGELET
Als de richting aangepast wordt, schakel dan de air conditioner uit.
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Huidige tijd instellings procedure
Wanneer batterijen zijn geplaatst, is de huidige tijd automatisch ingesteld op Ochtend 12:00 E.G.: Gezet naar Ochtend10:30
Druk op de CLK-knop.
1
SLAAPFUNCTIE
Gebruik deze modus om het geluid van het functioneren te beperken voor het slapen gaan etc.
2
3
4
Opmerking: De timer is volgens de huidige tijd. Wees dus oplettend bij het instellen van de juiste tijd.
Om de slaapmodus te beëindigen:
Het luchtstroomgeluid van het apparaat voor binnengebruik is verminderd. Als de FAN SPEED-knop ingedrukt wordt in de slaapmodus dan wordt de slaapmodus beëindigd.
Open het batterijcompartimentdeksel en druk op de CLOCK-knop met de punt van een balpen bijvoorbeeld. De indicator knippert en de huidige tijd kan ingesteld worden.
Druk op de HOUR-knop (stel deze in op 10:00 AM).
Druk op de MIN-knop (stel deze in op 30).
Druk nogmaals op de CLK-knop en doe dan batterijcompartimentdeksel erop.
Druk op de SLEEP-knop
Druk nogmaals op de SLEEP-knop
Opmerki
ng
Gebruik de slaapmodus als u gaat slapen. Als deze modus
overdag gebruikt wordt, dan wordt de capaciteit verminderd
omdat de omringende temperatuur te hoog is.
(VERKOELINGSMODUS)
7
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Gemakkelijke timerinstelling voor het slapen gaan, het thuiskomen of de volgende dag etc.
Hoe de ON-timer in te stellen.
Druk op de AUTO START-knop om de ON-timermodus in te stellen tijdens het functioneren.
1
Elke keer dat de knop ingedrukt wordt zal de ON-timermodus wisselen tussen AAN en UIT.
Stel de tijd van de timer in door gebruik te maken van de HOUR en MIN-knoppen.
2
Elke keer dat de HOUR-knop ingedrukt wordt, wordt de ingestelde tijd met 1 uur opgeteld, elke keer dat de MIN-knop ingedrukt wordt, wordt de ingestelde tijd met 10 minuten opgeteld.
Om de ON-timer uit te schakelen: Druk op de AUTO START-knop om de timer uit te schakelen.
Hoe de OFF-timer in te stellen.
Druk op de AUTO STOP-knop om de OFF-timermodus in te stellen tijdens het functioneren.
Elke keer dat de HOUR-KNOP ingedrukt wordt, wordt de ingestelde
1
tijd met 1 uur opgeteld. Elke keer dat de MIN-KNOP ingedrukt wordt, wordt de ingestelde tijd met 10 minuten opgeteld.
Stel de tijd van de timer in door gebruik te maken van de HOUR en MIN-knoppen.
2
Elke keer dat de HOUR-knop ingedrukt wordt, wordt de ingestelde tijd met 1 uur opgeteld, elke keer dat de MIN-knop ingedrukt wordt, wordt de ingestelde tijd met 10 minuten opgeteld.
Om de OFF-timer uit te schakelen:
Druk op de AUTO STOP-knop om de timer uit te schakelen.
Timer-programmering De ON- en OFF-timer kunnen in combinatie met elkaar gebruikt worden. De tijd van de ingestelde tijd, welke als eerste bereikt wordt zal als eerste operationeel zijn (de aan).
Als de huidige tijd niet ingesteld is, dan kan de timer niet functioneren.
markering geeft de volgorde van timer operaties
Eigenschappen verwarmings bediening
Basis principes en werking
z De machine absorbeert warmte van de buitenlucht en brengt het naar binnen om de kamerlucht te verwarmen. De
verwarmings principes door de warmte pomp gaat omhoog/omlaag met de toename/afname van de temperaturen uit
de buitenlucht.
z Er is maar een korte tijd nodig voor deze hete lucht circulatie om de kamer warmer te maken. z Wanneer de buitenlucht temperatuur erg laag is, kan het systeem gebruikt worden met andere
verwarmingsapparaten.Maar goede ventilatie moet worden gehandhaafd voor veiligheid en ongelukken.
Ontdooien
Wanneer de buiten luchtemperatuur erg laag is en de vochtigheid erg hoog, treed bevriezing op van de vervanger van de buiten unit, welke negatieve resultaten heeft op de verwarming In dit geval, de automatische ontdooier functie komt dan van pas. De verwarming stopt voor 5-10 minuten voor de ontdooing.
z De ventilatoren van de binnen en buiten units stoppen. Gedurende de ontdooing, is “dF” zichtbaar op de display z Tijdens de ontdooing, kan de buitenunit een beetje stoom aanmaken. Veroorzaakt door snelle ontdooing, welke niet
een defect van de machine is.
z Nadat het ontdooingsproces is afgerond, gaat de verwarmingsprocedure door.
8
A
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Onderhoud methodes
De air conditioner moet uitstaan off en de stekker uit het stopcontact getrokken voordat onderhoud wordt uitgevoerd.
Voor het seizoen
1. Controleer of er blokkerende objecten in de inlaat
zijn en uitlaat openingen van de binnen en buiten units.
2. Controleer of de installatiest and is versleten of
roestig
3. Controleer of de machine goed is geaard
Geaarde ingang
4 Controleer of het luchtfilter schoon is.
5 Sluit stroombron aan. 6 Plaats batterijen in afstandsbediening.
Na het seizoen
Het schoonmaken van het luchtfilterscherm (Standaard
intervals, één keer per week).
1 Verwijder luchtfilterscherm van unit.
x Druk voorzichtig lagere einden van
rooster en open het. x Haal voorzichtig het luchtrooster eruit op uw lichaam gericht.
Maak luchtfilterscherm schoon. Als het scherm erg vuil is, gebruik lauw water (circa 30 ) voor schoonmaak. Droog het volledig na de schoonmaak.
Opmerking: y Gebruik geen heet water om het scherm schoon te maken y Maak het scherm niet droog boven een vuur.
y Rek het niet te veel voor uitrekken en trekken van het scherm.
3 Luchtfilterscherm installeren
Voor bediening van de unit zonder luchtfilterscherm maakt u het interieurr van de machine vuil welke tot slechte prestaties kan
leiden of schade aan de units
Air conditioner schoonmaken
y Gebruik zachte en droge doek voor het poetsen, of stofzuiger
voor het schoonmaken. y Als de air conditioner erg vuil is, gebruik een doek en een huishoudelijk schoonmaakmiddel om het schoon te maken.
Na het seizoen
1. Zet de temperatuur op30 en gebruik de ventilatie modus voor ongeveer een halve dag
Voor schoonmaak interieur van de unit
2. Schakel het apparaat uit.
De air conditioner verbruikt ongeveer 5W elektriciteit nadat de machine uitgeschakeld is. Om energie te besparen en De veiligheid te garanderen, wordt het aanbevolen om het apparaat te ontkoppelen tijdens seizoenen waarin het niet gebruikt wordt.
3. Luchtfilterscherm schoonmaak en installatie.
4. Maak binnen en buiten units schoon.
5. Haal batterijen uit de afstandsbediening
Opmerking:
ls het luchtfilterscherm onbruikbaar is door stof of vuil, wordt de werking van koeling en warming beinvloed en bedieningslawaai en stroomverbruik neemt tegelijk toe. Daarom moet het luchtfilterscherm regelmatig schoongemaakt worden.
9
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Procedure vóór het aanvragen van service
Controleer aub het volgende voordat u contact opneemt met uw dealer over onderhoud.
De air conditioner werkt helemaal Zit de netstekker in een muurstopcontact?
Is de tijd ingesteld op “ON” positie?
Is er een stroomdefekt of gesprongen stop?
Kamertemperatuur kan niet worden Gecontroleerd (te koud of te warm
Is de kamertemperatuur instelling te laag of te hoog?
Slechte koeling of warming prestaties. Is de kamer temperatuur goed ingesteld?
Geschikte
temperatuur.
Komt direct zonlicht in de kamer?
Slechte koeling prestatie
Zijn de luchtfilters schoon?
Is er een hittebron in de kamer?
Staan ramen en deuren open ?
Zijn er teveel mensen in de kamer?
Als de air conditioner nog niet goed functioneert zelfs na het volgen van de hierboven vermelde adviezen, als er nog twijfel bestaat zelfs na referentie van pagina 13 of in het geval dat onderstaande fenomenen nog bestaan als hieronder weergegeven, zet het apparaat uit en neem contact op met uw grossier.
Situaties die onmiddelijk contact met de grossier vereisen
Trek de stekker er onmiddelijk uit en informeer uw grossier over de volgende situaties:
Stop vaak gesprongen of gebroken
Stroomstekker erg heet. Buitenkant stroomstekker of
damaged.
snoer
Stop breekt
vaak af
Defekten komen voor aan TV,radio of andere apparaten
Als er een storing wordt waargenomen, als de RUN-knop ingedrukt wordt, haal dan de stekker uit het stopcontact en herstart dan 3 minut
10
Schakelaar werkt niet
Abnormale geluiden tijdens bediening
3 minuten
verstreken maar
waarom nog
steeds?
GEBRUIKERS HANDLEIDING
Split muurmontage air conditioner
Wij hopen dat u van het volgende op de hoogte bent tijdens gebruik
Het apparaat kan niet herstart worden direct na het uitgaan (het indicatorlampje brandt).
Geen bediening
Geen lucht uitgeblazen na start of verwarmings bediening
Lucht niet uitgeblazen voor 6 tot 12 minuten, tijdens verwarmingsgebruik
Geen luchtuitstroom tijdens DRY bediening. De interne ventilator stopt soms om dampen van ontdooid
Opnieuw starten is niet mogelijk voor 3 minuten nadat de unit is uitgezet om het apparaat te beschermen.
3 minuten wachten
De drie-minuten beschermingstimer die in de minicomputer ingebouwd zit, gaat start automatisch, alleen wanneer het op de stroom aangesloten is, start deze functie niet automatisch.
Luchtstroom stopt om te voorkomen dat koude lucht wordt uitgeblazen totdat de binnen warmte uitwisselaar is opgewarmd. (2 tot 5 min) (HEET HOUDEN) Als de buitentemperatuur laag is en de vochtigheid hoog, start de unit soms de ontdooings functie automatisch. Nu moet u even wachten. Tijdens de ontdooing, komt water of stoom vrij uit de buitenunit.
vocht te vermijden en energie te besparen.
Mist is uitgeblazen tijdens COOL bediening.
Een geur is uitgezonden.
Een krakend geluid is gehoord.
Er wordt lawaai gehoord en een krakend geluid. Na een stroomuitval of na het eruit halen van de stekker.
Bediening kan niet opnieuw worden gestart zelfs nadat het apparaat weer is aangeschakeld.
Signalen van de afstandsbediening worden niet ontvangen.
Dit fenomeen komt soms voor wanneer de temperatuur en vochtigheid in de kamer erg hoog zijn, maar dit verdwijnt als de temperatuur en vochtigheid in de kamer afneemt.
Lucht uitgeblazen tijdens gebruik kan soms geroken worden. Dit is de geur van tabak of cosmeticat dat aan het apparaat zit.
Dit is veroorzaakt door het koelingsmiddel dat in het apparaat circuleert.
Dit is veroorzaakt door hitte expansie of krimpen van plastic.
Het geheugen van de microcomputer is schoon. Bedien de afstandsbediening opnieuw om het apparaat weer op te starten.
De signalen van de afstandsbediening kunnen waarschijnlijk niet ontvangen worden doordat de air conditioner blootgesteld wordt aan direct zonlicht of sterke lichtbronnen. In dat geval, bedek de ramen of verminder de lichtbronnen.
Vocht kan zich vormen op de luchtuitlaat roosters. Wanneer de unit lang wordt gebruik met hoge vochtigheid
kan vocht zich vormen op de luchtuitlaatroosters en omlaag druppelen.
11
Avant-propos
Les appareils à climatisation portables sont de très grande valeur. Afin de pouvoir jouir de votre garantie, faites installer votre appareil par des professionnels. Ce Guide d’Utilisation est une version standard pour nos modèles muraux. L’appareil que vous avez acheté peut avoir des fonctions qui varient légèrement. Veillez à bien lire les sections qui correpondent à votre modèle et conservez le guide d’utilisation.
Information complémentaire au guide de l’utilisateur:
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes infirmes s’ils sont laissés sans surveillance; Veillez à surveiller les jeunes enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Sommaire
Mode d’emploi………………………………………………………1
Désignation des éléments et fonction ...............................…….3
Mise en marche et informations sur la télécommande.........….4
Utilisation de la télécommande......................................…...5
Caractéristiques du système de chauffage.....................…..8
Principes de maintenance................................................….9
Assistance téléphonique......................................................10
Nous espérons que vous observerez les recommendations
suivantes lorsque vous utiliserez l’appareil...............................11
GUIDE DE L’UTILISATEUR
A
A
q
r
r
A
Climatisation Murale
Mode d’emploi
Afin de faire fonctionner correctement l’appareil, veillez à bien lire les informations contenues dans ce guide avant d’utiliser l’appareil.
Installation
Assurez-vous de faire installer l’appareil par un professionnel de notre service après-vente ou par un revendeur agréé.
1. Les appareils ne doivent pas être installés à un endroit où il y a des risques de fuites de gas combustibles.
Des fuites de gas à proximité de l’appareil causeraient un incendie.
près avoir relié les câbes entre les éléments intérieurs et extérieurs, vérifier que le raccordement ne soit pas lâche en tirant légèrement sur le câble.
Un raccordement lâche peut causer un incendie
ssurez-vous que le circuit terre stoppeur de
fuites est installé.
Circuit terre stoppeur de fuites
L’absence du circuit terre stoppeur de fuites peut
causer des chocs électriques ou d’autres accidents.
Veillez à bien relier l’appareil à la masse
Tle câble masse de l’appareil doit être fermement Connecté à l’installation électrique. Une mauvaise connection causerait des chocs électri
ues ou d’autres accidents.
Mise en marche
Ne jamais arrêter l’appareil en tirant sur la prise électrique.
Cela provoquerait des chocs électriques ou un incendie.
Ne pas actionner l’interrupteu avec les mains mlouillées.
Cela provoquerait un choc électrique.
Ne pas relier à une prise multiple. Ne pas utiliser de rallonge. Ne pas utiliser le connecteur de la prise pour d’autres appareils.
Cela pourrait causer des chocs électriques ou d’autres accidents.
\Mauvais!
vant de brancher la prise, assurez-vous qu’elle n’est pas poussiéreuse et qu’elle est bien en en place.
Si la prise est poussiéreuse,ou si la prise n’est pas bien connectée, cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas presser, étirer, endommager , chauffer ou modifie le cordon d’alimentation.
Cela pourrait causer des chocs électriques, une surchauffe, un incendie, etc. Si le cordon d’alimentaiton est endommagé ou a besoin d’être changé, veillez à le faire faire par un service agréé
Ne jamais utiliser un fusible d’un mauvais ampérage ou des câbles en métal.
L’utilisation de câbles en métal ou en cuivre peut entraîner un dis fonctionnement ou causer un incendie.
.
Câble en
cuivre
1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Climatisation Murale
Evitez de laisser le soleil ou la chaleur pénétrer la pièce.
Lorsque vous utilisez l’air froid, les rideaux devraient être tirés et les stores fermés afin d’estomper la lumière du soleil.
Ne pas placer d’insecticides, de peintures ou d’autres produits inflammables près de l’appareil. Ne pas vaporiser directement l’appareil.
Cela pourrait causer un incendie
Je brûle!
N’insérer pas de corps étrangers dans les orifices d’air.
Dangereux!
Lorsque le ventilateur est en vitesse élevée, insérer des objets pourrait causer des accidents.
Ne pas nettoyer l’appareil avec de l’ eau
Cela pourrait causer un choc électrique.
Ne pas s’asseoir ou placer des objets sur l’élément extérieur.
L’appareil pourrait tomber ou les objets entraîner des blessures ou dou causer des accidents.
Essayez d’amoindrir les sources de chaleur lorsque vous êtes sur air froid.
Placez les sources de chaleur à l’extérieur de la pièce dans laquelle est placé l’appareil.
Si vous devez utiliser l’air conditionné et un four à charbon dans la même pièce, veillez à bien ventiler la pièce.
Manque d’oxygène!
Insufficient ventilation might lead to lack of oxygen or some other dangers.
Ajuster la direction de l’air correctement.
Ajuster correctement la direction de la distribution d e l’air haut/bas, gauche/droite afin bien répartir l’air.
Ne rien attacher ou suspendre à l’appareil. Ne pas entasser d’objets sur l’appareil.
Ils pourraient tomber et entraîner des blessures ou causer des accidents.
Ne pas utiliser les produits suivants:
Eau chaude (au-delà de 40°C) L’usage de l’eau chaude peut déformer l’appareil ou le décolorer. De l’essence, des diluants, du benzène, des agents polissants,etc. Ces produits peuvent déformer l’a ppareil ou le rayer.
N’utilisez pas de four à charbon dans la pièce où est placé l’appareil.
Cela pourrait causer une combustion incomplète.
Avant d’effectuer la maintenance de l’appareil, veuillez débrancher de l’installation électrique. Ne jamais nettoyer l’appareil lorsqu’il est sur la ventilation élevée.
Ne vous exposez pas trop longtemps à l’air froid.
Cela pourrait entraîner une incommodité néfaste à votre santé.
Verifier bien les structures de support des éléments.
Si les structures sont endommagées, remplacez les immédiatement afin d’éviter que l’appareil tombe. Cela pourrait entraîner des blessures ou causer des accidents.
Pour votre sécurité, débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utiliser pas pendant longtemps.
Lorsque vous débranchez l’appareil, vérifiez que l’appareil est arrêté.
Désinstallation et réparation
Veuillez contacter votre vendeur ou tout autre service agrée lorsque vous devez désinstaller ou réparer l’appareil.
En cas de fonctionnement anormal (odeur ou odeur de brûlé), éteignez l’appareil immédiatement, débranchez-le et
contactez votre vendeur ou tout autre service agrée.
2
GUIDE DE L’UTILISATEUR
C
r
A
r
r
Climatisation Murale
Désignation des éléments et fonction
Elément intérieur
Grille de retour d’air
Absorbe l’air intérieur
Filtre à ai
Ailette d’ajustement de la direction de la distribution d’air droite/gauchefin
Abattant d’ajustement de la direction de la distribution d’air bas/haut
Sortie de l’air
L’air sort part cet orifice
Elément extérieur
Arrivée d’ai
Sur les côtés et sur la
surface arrière
Informations sur la mise en marche
Comment ouvrir
baisser la grille d’arrivée d’air en la poussant et appuyez sur les deux côtés du bas de la grille
Appuyez légèrement sur les deux côtés du bas de la grille d’évacuation d’air et tirez vers le côté jusqu’à la butée.
Vous pouvez utiliser ce bouton en cas d’urgence pour allumer ou éteindre l’appareil si la télécommande n’est pas disponible.
y Remarque: Ne pas ouvrir la grille à un angle de plus de 60degrés. Ne pas exercer trop de pression sur les éléments.
Capteur de la température de la pièce
Indicateurs de la performance de la mise en marche
Capteur de la télécommande
Tuyau de drainage
Draine l’eau déshumidifée
Cordon d’alimentation
Télécommande sans fil
Connection tuyau réfrigérant, Câble électrique
Conduit d’évacuation d’air
omment ferme
Bouton d’urgence
3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
p
A
A
A
A
A
A
(
)
Climatisation Murale
Désignation des éléments et fonction
MODE DE FONCTIONNEMENT: indique le mode sélectionné
Vitesse du VENTILATEUR
Indique le débit d’air présélectionné
..
Réglage de l’alarme
ffichage de l’HEURE
Lorsque sur le mode MINUTEUR, affichage du MINUTEUR. En fonctionnement normal, affichage de l’HEURE
REGLAGE de la TEMPERATURE
Règle la température de la pièce
Touche SLEEP Sélection du mode SLEEP
DEMARRAGE automatique
DEMARRAGE automatique à l’heure préselectionnée
RRET automatique
rrêt automatique à l’heure
présélectionnée
Touche CLK
Touche RST Remise à zéro de l’ordinateur
Otez le couvercle
Procédure de transmission
REMARQUE: L’illustration ci-dessus donne toutes les explications mais seules les parties pertinentes sont indiquées. Lorsque l’air conditionné est en mode froid seulement, le CHAUFFAGE
Pointer la télécommande en direction du capteur de l’appareil. Lorsque le signal est correctement reçu, un signal sonore est émis par l’appareil.
ffichage de la TEMPERATURE
Indique la température préréglée (pas la température s’affichant lorsque le mode sélectionné est sur AUTO)
ffichage de la CIRCULATION
De l’AIR Indique le mode d’abattant
préséléctionné
Touche ON/OFF
Pour démarrer et arrêter l’appareil
COMMANDE DE L’AILE
Touche de changement du mode de l’abattant
Sélection du MODE de fonctionnement
Lorsque vous appuyez sur cette touche le mode s’affiche comme suit: (AUTO)(COOL)→(SEC)→(CHAUD)/
VENTILATION
Sélection de la VITESSE du VENTILATEUR Règle le taux d’air
ir ALTERNE
Pour ajuster la direction de l’air alterné.
REGLAGE de l’HEURE
asse à la VENTLATION.
4
GUIDE DE L’UTILISATEUR
r
A
(
(
)
Climatisation Murale
Utilisation de la télécommande
MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE
En fonction de la température de la pièce, le mode se met en marche automatiquement (DESHUMIDIFIER, FROID, CHAUFFAGE, VENTILATION). Pointer la télécommande en direction de l’appareil.
Si “
” ne s’affiche pas, appuyez sur la touche MODE pour régle
” en mise en marche automatique.
chaque fois que vous appuyez sur la touche du mode de mise en
marche il se change en séquence:
AUTO),(FROID),(DESHUMIDIFIER) / (VENTILATION).
Ajuste la température en MODE AUTO SELECT
Pour ajuster la température de l’air en mode AUTO SELECT, appuyez sur “ Appuyez sur ” Appuyez sur ”
” une fois, le réglage de la température augmente d’environ 1
” deux fois, le réglage de la température baisse d’environ 1
Mode Froid/Chauffage (ventilateur)/Déshumidifier
Pointer la télécommande en direction de l’appareil. 1 Appuyez sur la touche ON/OFF.
2
3
Si CONT est sélectionné, la température de la pièce n'est pas contrôlée, la mise en marche étant en continu.
4
En mode froid seulement, le mode CHAUFFAGE n’est pas disponible, il est remplacé par le mode VENTILATION
1 Appuyez sur la touche ON/OFF.
Lorsque l’appareil n’est pas en mode AUTO SELECT.
2 Appuyez sur la touche MODE. Régler sur
“AUTO SELECT”
Lorsque “ ”s’affiche, la climatisation est automatiquement contrôlée à la température optimale
Pour Stop:
La mise en marche du mode AUTO SELECT ne peut être effectuée qu’en appuyant à chaque fois sur la touche ON/OFF.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode
FROID, DESHUMIDIFIER, CHAUFFAGE/VENTILATEUR, AUTO
Appuyez sur la touche à votre convenance, appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche de VITESSE du VENTILATEUR Régler sur la distribution d’air souhaitée.
Pour arrêter: Appuyez sur la touche ON/OFF.
Changer de mode: Il est possible de régler ou changer de mode même si la climatisation n’est pas en marche.
Pour arrêter appuyez sur la touche ON/OFF.
Si la sélection du mode AUTO SELECT ne vous convient pas vous pouvez la modifier sur
ou sur la touche . Pour régler la température
CHAUD FROID 16ºC-31ºC 16ºC-31ºC
CHAUFFAGE, DESHUMIDIFIER, , FROID .
”ou sur “ ”.
ou sur la touche .
5
GUIDE DE L’UTILISATEUR
A
Climatisation Murale
Ajuster la direction de la distribution de l’air.
Il est possible d’ajuster la direction vers le haut/ vers le bas en utilisant la touche COMMANDE de l’AILE. Cette touche passe les modes en revue comme suit:
Changer le mode de la COMMANDE de l’AILE.
Pour changer la vitesse de la COMMANDE de l’AILE appuyez sur la touche VITESSE du VENTILATEUR.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse du ventilateur se change en séquence:
[Hi] [AUTO]. Pour refroidir toute la pièce, sélectionner le mode lorsqu’il est en marche vous dérange lorsque vous dormez, vous pouvez sélectionner le mode SLEEP.
Ajustement vers le haut/le bas de la direction de la distribution de l’air
(1) (2) (3) (4) (5) (AUTO)
[Lo] [Mid]
(HI), (MODE FROID). Si le bruit que produit l’appareil
Il est recommandé de positionner l’AILE à l’horizontale.
Sélectionnez positions (1) ou (2) sur les modes FROID ou DESHUMIDIFIER et les positions le mode CHAUFFAGE selon vos besoins.
(3) à (5) sur
(AUTO)
FROID
CHAUD
REMARQUE
z Lorsque l’appareil est en mode froid, que la climatisation
est en marche et que la COMMANDE de l’AILE distribue l’air vers le bas (4) ou (5) pendant 1 heure la COMMANDE de l’AILE est automaitquement réglée à niveau afin d’éviter que l’eau coule.
z Ajuster la COMMANDE de l’AILE en position verticale
en utilisant la télécommande. Si les ailes horizontales sont changées manuellement, cela peut endommager l’appareil.
z Lorsque l’appareil est en mode chauffage, si la
température de l’évacuation d’air est trop basse quand vous effectuez un dégel, la position horizontale de l’aile est réglée sur (1)
juster la direction de la distribution de
l’air vers la gauche/vers la droite.
Ajuster la direction de la distribution de l’air vers la gauche/vers la droite manuellement.
MISES EN GARDE
Lorsque vous ajustez la direction de l’air, arrêtez l’appareil.
AJUSTEMENT DE L’AIR ALTERNE
Appuyez sur la touche AIR ALTERNE
z Pour arrêter le mode AIR ALTERNE;
Appuyez à nouveau sur la touche AIR ALTERNE
z Appuyez une troisième fois pour le remettre en marche.
6
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Climatisation Murale
REGLER L’HEURE
Une fois que les piles sont mises, l’heure s’affiche automatiquement sur 12:00.AM. Exemple: Régler à 10:30 AM.
Appuyez sur la touche CLK.
1
2
3
4
REMARQUE: Le minuteur est en fonction de l’heure actuelle. Veillez
à bien régler l’heure afin que le minuteur fonctionne correctement.
Ouvrez le compartiment à piles et appuyez sur la touche horloge avec la mine d’un stylo, etc. L’indicateur clignote et l’heure peut être réglée.
Appuyez sur la touche HEURE (réglez sur 10:00 AM).
Appuyez sur la touche MIN (régler sur 30).
Appuyez à nouveau sur la touche CLK et refermez le compartiment à piles.
Mise en marche du mode SLEEP
Sélectionnez ce mode pour réduire le bruit de l’appareil lorsque vous dormez., etc.
Appuyez sur la touche SLEEP
Pour arrêter le mode sleep
Appuyez à nouveau sur la touche SLEEP
Le bruit de la ditribution de l’air est réduit. Lorsque la touche VITESSE du VENTILATEUR est sélectionnée en même temps que le mode SLEEP, le mode SLEEP s’arrête.
Remarque
Sélectionnez le mode sleep lorsque vous allez vous
coucher. Si vous sélectionnez ce mode en journée, la
capacité est réduite puisque la température ambiante est
trop élevée. (MODE FROID).
7
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Climatisation Murale
Réglage utile du minuteur: pour dormir, de retour du travail, pour le jour suivant, etc.
Comment mettre en marche le minuteur ON
Appuyez sur la touche MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE pour régler ls minuteur.ON
1
2
1
2
Programmer le minuteur Il est possible d’utiliser les minuteurs ON et OFF en combinaison. L’heure qui est programmée sera l’heure à laquelle se déclenchera l’appareil (le signe
Cette fonction n’est pas possible si le minuteur n’a pas été réglé.
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode mise en marche du minuteur vascille entre ON et OFF.
Réglez l’heure du minuteur en sélectionnant les touches HEURE et MIN.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche HEURE, 1 heure s’ajoute. A chaque fois que vous appuyez sur la touche “MIN”, 10 minutes s’ajoutent.
Pour arrêter le minuteur ON: Appuyez sur la touche MISE en MARCHE AUTOMATIQUE
Comment mettre en marche le minuteur OFF
Appuyez sur la touche DEMARRAGE AUTOMATIQUE pour régler l’heure lorsque l’appareil est en marche.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche HEURE, 1 heure s’ajoute. A chaque fois que vous appuyez sur la touche “MIN”, 10 minutes s’ajoutent
Réglez l’heure du minuteur en sélectionnant les touches HEURE et MIN.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche HEURE, 1 heure s’ajoute. A chaque fois que vous appuyez sur la touche “MIN”, 10 minutes s’ajoutent.
Pour arrêter le minuteur OFF:
Appuyez sur la touche arrêt AUTOMATIQUE.
indique l’odre des programmations)
Caractéristiques de la Mise en Marche du Chauffage
Principes de base et performances
Lappareil absorbe la chaleur de l’air extérieur et la transfère à l’intérieur afin de chauffer la pièce. Les capacités de chauffage par ce principe de pompe chauffante varient en fonction de l’augmentation ou de la baisse de la température extérieure.
Un laps de temps très court suffit à ce système de circulation de la chaleur pour chauffer la pièce.
Lorsque la température extérieure est très basse, l’air conditionné peut être utilisé en complément d’autres
chauffages. Pour votre sécurité et afin d’éviter les accidents, veillez à bien ventiler la pièce.
Dégel
Lorsque la température extérieure est très basse et que le taux d’humidité est très élevé, du gel se forme sur l’échangeur de chauffage de l’élément extérieur ce qui peut avoir un effet négatif sur les performances du chauffage. Le système de dégel se déclenche alors automatiquement. Le chauffage s’arrêtera pendant environ 5 à 10minutes.
Les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent. Pendant la phase de dégel, la lumière pilote clignote légèrement.
Pendant la phase de dégel, l’élément extérieur peut produire de la vapeur. Cela n’est en rien un dis
fonctionnement mais est le résultat d’un dégel rapide.
Une fois le dégel effectué, le chauffage se remet en marche.
8
GUIDE DE L’UTILISATEUR
p
Climatisation Murale
Maintenance
Arrêter l’appareil et débranchez-le avant d’entamer une procédure de maintenance.
Avant la saison d’utilisation Après la saison d’utilisation
Nettoyage de l’écran du filtre à air (à raison d’une fois toutes les deux semaines)
Vérifier que rien n’obstrue les orifices d’arrivée et de sortie d’air des éléments intérieur et extérieur
Verifiez que le support de l’installation ne soit pas rouillé ou corrodé.
Vérifiez que l’appareil soit bien relié à la masse
Masse
Vérifiez que le filtre à air soit propre.
Reliez à l’installation électrique.
Installez des piles dans la télécommande.
APRES LA SAISON D’UTILISATION
Régler la température à 30ºC mettez le ventilateur en marche pendant une demie-journée.
Pour sécher l’intérieur des éléments
Eteignez l’appareil
Une fois que l’appareil est éteint, l’air conditionné consomme environ 5W Par souci d’économie d’énergie et pour des raisons de sécurité, il est recommandé de débrancher l’appareil en dehors des saisons d’utilisation
Nettoyez et installez l’écran du filtre à air
Oter l’écran du filtre à air de l’appareil.
x Appuyez légèrement sur le bas de
la grille et ouvrez-la.
x Tirez légèrement sur l’écran du
filtre à air et ramenez-le vers vous.
Nettoyer l’écran du filtre à air. Si l’écran est très sale, nettoyez-le avec de l’eau chaude (environ 30 ). Bein laisser sécher après le nettoyage.
Remarque: y Ne pas utiliser d’eau bouillante pour nettoyer l’écran. y Ne pas sécher au-dessus d’un feu. y Ne pas forcer lorsque vous tirez ou étirez l’écran.
Installer l’écran du filtre à air
Utiliser l’appareil sans l’écran du filtre à air peut en salir l’intérieur ce qui peut l’endommager ou en réduire ses capacités.
Nettoyer l’appareil
y Utilisez un chiffon doux et sec ou un
aspirateur.
y si l’appareil est très sale, utilisez un chiffon et
un
eu de savon liquide.
Remarque:
Si le filtre est obstrué de poussière ou de saleté, cela peut affecter le fonctionnement de l’air froid ou du chauffage, l’appareil produira plus de bruit et la consommation d’éléctricité augmentera. Par conséquent, il est important de nettoyer l’écran du filtre à air régulièrement.
4. Nettoyez es éléments intérieur et extérieur.
Otez les piles de la télécommande.
9
GUIDE DE L’UTILISATEUR
p
Climatisation Murale
Assistance par téléphone】
Observer les recommandations suivantes avant de contacter le service après-vente de votre revendeur.
Est-ce que la prise est correctement insérée dans la prise murale?
Est-ce que l’heure est réglée sur “ON” position?
Y-a-t-il une coupure de courant ou un fusicble à changer?
La performance du chauffage ou de l’air froid n’est pas optimanle.
Est-ce que le réglage de la température convient?
TEMP convenable
Est-ce que les filtres à air sont propres, (non obstrués)?
Est-ce que les portes et les fenêtres sont ouvertes?
Est-ce que la lumière directe du soleil entre dans la
Capacité de refroidissement non optimale.
Est-ce qu’il y a une
ièce?
source de chaleur dans la pièce?
Y-a-til trop de personnes dans la pièce?
Il n’est pas possible de régler la température de la pièce(trop froid ou trop chaud)
Est-ce que le réglage de la température de la pièce est trop faible ou trop fort?
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir effectué les vérifications suivantes, lorsque vous avez encore un doute après avoir consulté la page 11 ou si une des descriptions ci-dessus arrête l’appareil, éteignez-le et contactez votre vendeur.
Cas où vous devez contacter immédiatement votre revendeur
Déconnectez immédiatement de l’installation électrique et informez votre revendeur des problèmes constatés:
Le fusible ou le stoppeur sautent souvent La prise de courant est anormalement L’isolation de la prise ou du cordon
chaude est endommagée
Le dis fonctionnement crée des interférences sur la TV, la radioor ou sur d’autres appareils.
Lorsque vous appuyez sur le bouton RUN et que vous constatez un dis fonctionnement, débranchez et redémarrez 3 minutes plus tard.
Le plomb saute
souvent
L’interrupteur ne s’actionne pas
3 Les minutes passent mais pourquoi l’appareil ne fonctionne-t-il pas?
Bruit anormal pendant la mise en marche
10
Veillez à bien observer les informations
suivantes lorsque vous utilisez l’appareil
Il n’est pas possible de redémarrer l’appareil tout de suite après l’avoir arrêté.(lumière pilote allumée).
Ne Fonctionne pas
Il n’y a pas de distribution d’air au démarrage ou lorsque le chauffage est en route.
Il n’y a pas de distribution d’air pendant 6 à 12 min. lorsque le chauffage est en route.
Il n’y a pas de distribution d’air lorsque l’appareil est sur DESHUMIDIFIER.
De la brume se forme lorsque l’appareil est sur FROID.
Il ya a une odeur.
Vous entendez un craquement.
Une fois que l’appareil est arrêté, par raison de sécurité, le redémmarrage n’est pas possible pendant 3 minutes.
Attendez 3 minutes
Protection de trois minutes incoporée dans le micro-ordinateur. Se met en marche automatiquement à condition que le courant soit allumé. La distribution d’air s’arrête pour éviter de distribuer de l’air froid jusqu’à ce que l’échangeur de chaleur intérieur se réchauffe. (de 2 à 5 min) (CONSERVATION DE LA CHALEUR). Lorsque la température extérieure est basse et que le taux d’humidité est élevé, l’appareil se met parfois automatiquement en route sur dégel. Patientez pendant la procédure. De l’eau ou de la vapeur peut sortir de l’élément extérieur. Le ventilateur intérieur s’arrête parfois pour éviter la condensation ou l’humidité et pour économiser de l’énergie.. Ce phénomène se produit parfois lorsque la température et le taux d’humidité de la pièce sont très élevés et disparaît lorsque la température et le taux d’humidité baissent. Lorsque l’air est expulsé, il peut y avoir une odeur. Cette odeur est celle du tabac et des produits cosmétiques imprégnés dans l’appareil.
Il vient du système réfrigérant qui circule dans lappareil.
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Climatisation Murale
Vous entendez un bruit ou un craquement après avoir arrêté le courant ou après avoir débranché l’appareil.
Il est impossible de redémarrer même lorsque vous rallumez le courant..
Les signaux de la télécommande ne sont pas reçus.
Il est possible que de l’humidité se forme sur les grilles de sortie d’air
Il vient de la diffusion de l’air chaud ou de la contraction du plastique.
La mémoire du micro-ordinateur est effacée. Utilisez la télécommande pour remettre en marche l’appareil.
Les signaux de la télécommande ne sont pas reçus lorsque le capteur de l’air conditionné est exposé directement au soleil ou à une lumière intense. Dans ce cas, couvrez les fenêtres et amenuisez la lumière.
Si l’appareil est en marche longtemps avec un taux d’humidité élevé, de la condensation se forme sur les grilles de sortie d’air.et cette condensation peut couler.
11
Vorwort
Klimageräte sind hochwertige Wirtschaftsgüter. Zur Gewährleisungen Ihrer gesetzlichen Rechte und Interessen lassen Sie die Installation bitte von Fachkräften durchführen. Diese Bedienungsanleitung ist die allgemeine Version für unsere Split-Modelle. Das äußere Erscheinungsbild des von Ihnen erworbenen Geräts weicht möglicherweise leicht von dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gerät ab, das hat jedoch keinen Einfluss auf Bedienung oder Gebrauch.
Bitte lesen Sie die Abschnitte, die für Ihr Gerät zutreffen, aufmerksam durch und bewahren die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Zusätzliche Anmerkung zur Bedienungsanleitung:
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Kinder oder hilfsbedürftige Personen ohne Aufsicht ausgelegt, Kinder müssen beaufsichtigt werden, um ein Spielen mit dem Gerät auszuschließen.
Inhalt
Hinweise für den Benutzer 1 Einzelteile und Funktionsbeschreibung 3
Bedienelemente und Funktionen der Fernbedienung 4 Benutzung der Fernbedienung 5 Heizen Pflege und Wartung 9
Troubleshooting 10
Nachstehende Eigenschaften sollen Ihnen bekannt sein 11
8
Bedienungsanleitung
Geteiltes Klimagerät zur Wandmontage
Hinweise für den Benutzer
Vor der Inbetriebnahme des Klimageräts lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch. Nur so erhalten Sie den vollen Nutzen aus Ihrem Gerät.
Installation
Bitte lassen Sie die Montage durch unseren Kundendienst oder Ihren Fachhändler ausführen.
1. Geräte nicht an Orten montieren, an denen brennbare Gase ausströmen können.
Bei Ansammlung von Gasen in Gerätenähe besteht Unfall­und Feuergefahr.
Nach der Kabelverbindung zwischen Innen- und Außeneinheit überprüfen Sie bitte die Zugfestigkeit.
Lose Verbindungen bergen Feuergefahr.
Bedienungshinweise
Vergewissern Sie sich, dass ein Fehlerstrom-
Schutzschalter
Installiert ist.
Nichtbenutzung eines Fehlerstrom-Schutzschalter birgt
Stromschlag- und Unfallgefahr.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist.
Das Erdungskabel muss fest angeschlossen sein, anderenfalls besteht
Stromschlag- und Unfallgefahr.
Fehlerstrom­Schutzschalter
Klimagerät nicht durch Ziehen des Netzsteckers ausschalten.
Das kann zu Stromschlag und Feuer führen.
Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
Das kann zu Stromschlag führen.
Der Gebrauch eines Verlängerungskabels ist strengstens verboten, ebenso die gemeinsame Nutzung von
Netzkabel nicht einklemmen, dehnen, beschädigen, erhitzen oder verändern.
Steckdosen mit anderen Geräten.
Falsch!
Das kann zu Stromschlag, Überhitzung, Feuer
Das kann zu Stromschlag, Überhitzung, Feuer und anderen Unfällen führen.
Vor dem Einstecken des Netzsteckers vergewissern Sie sich bitte, dass er staubfrei ist,
und anderen Unfällen führen. Bei Beschädigung des Netzkabel wenden Sie sich stets an Ihren Fachhändler oder einen autorisierten Kundendienst.
Stets richtige Sicherung benutzen, niemals Draht.
richtig einstecken.
Verstaubte oder unrichtig eingesteckte Stecker bergen Stromschlag- und Feuergefahr.
Die Benutzung von Draht anstatt einer Sicherung birgt ein hohes Feuer- und Unfallrisiko.
Kupfer-draht
1
Loading...
+ 59 hidden pages