Tristar AC-5400, AC-5401, AC-5402 User Manual [de]

AC-5400 AC-5401 AC-5402
NL Installatiehandleiding gebruikershandleiding
FR Instructions d’installation Manuel d'utilisation
DE Installationsanleitung Bedienungsanleitung
NL Installatiehandleiding 4 Gebruikershandleiding 10
FR Instructions d’installation 26 Manuel d'utilisation 33
DE Installationsanleitung 46 Bedienungsanleitung 53
2
Indien
het systeem geïnstalleerd is, mag u het systeem niet meer loskoppelen! Demontage dient te geschieden door een gecertificeerde monteur ingevolge artikel 14, eerste lid, Regeling gefluoreerde broeikasgassen en gereguleerde stoffen koelinstallaties, aangezien de verbindingsleiding ontkoppeld dient te worden, waarbij koudemiddel vrij kan komen. Koel technische handelingen, zoals bijvullen van koudemiddel, het demonteren en veranderingen aanbrengen aan het systeem mogen alleen worden uitgevoerd door een gecertificeerde monteur.
Het uiterlijk van de producten die u heeft aangeschaft kunnen enigzins afwijken van degene afgebeeld in deze montagehandleiding, maar dit heeft geen effect op de juiste montage, bediening en gebruik.
www.chigoairco.nl
T +31 (0) 50-5020043 F +31 (0) 50-5020049 E info@chigoairco.nl
3
Installatiehandleiding
1
Haal de binnen-unit uit doos A en controleer of de inhoud compleet is:
Binnen-unit
De montage plaat achter op de binnen unit
De afstandsbediening
Vergeet niet uw garantiekaart in te vullen en deze binnen twee weken te retourneren. Deze is in deze handleiding bijgevoegd.
2
Verwijder het verpakkingstape van de unit. Haal de metalen wand-montage plaat los van de unit.
Steek nooit de stekker in het stopcontact als het systeem nog niet volledig geïnstalleerd is.
4
3
Zoek een geschikte plaats voor de montage van de binnen unit. Houd daarbij altijd rekening met de afstand tot de te plaatsen buiten unit, de standaard bijgeleverde leidinglengte is 3 meter. Indien u langere koelleidingen nodig hebt, neem dan contact op met www.tristar.eu. De binnen unit dient altijd op een rechte vlakke wand te worden gemonteerd. Monteer de metalen wand­montage plaat met 4 schroeven exact waterpas aan de wand op de gewenste plaats. Monteer de plaat op minimaal 8 cm. onder het plafond. Altijd exact waterpas monteren ! Zowel horizontaal als verticaal.
4
Hang de binnen unit aan de wandsteun, maar klik deze nog niet vast, teken de rechter buiten rand van de binnen unit af. Haal de binnen unit daarna weer van de wandsteun af.
hoek waar u de unit heeft afgetekend, zodat het geboorde gat zich achter de binnen unit bevindt.
juiste afloop van het condenswater.
Boor een gat van minimaal 60 mm. in de
Boor altijd schuin naar beneden, dit i.v.m. de
Voor betonnen of stenen muren is een
diamantboor aan te bevelen.
5
5
Demonteer de wartels van de binnen-unit. Doe dit altijd met 2 passende steeksleutels of baco's. Draai de wartels er los weer op. Dit voorkomt dat er vuil in de leidingen kan komen. Let op dat de leidingen niet knikken.
Tijdens het losdraaien hoort u een sissend geluid, dit is stikstof, omdat de unit hiermee is afgeperst. Dit gas is onschadelijk.
6
tape de grijze slang en de zwarte kabel hier aan vast. Zorg altijd dat de grijze condenswaterslang onder zit. Voer de leidingen, zwarte kabel en grijze slang door het gat. Zorg dat het isolatiemateriaal goed om de koelleidingen heen zit.
Voer de gebundelde leidingen voorzichtig door het gat en klik de unit vast aan de ophangbeugel.
7
accessoires en niet standaard bij dit systeem meegeleverd) op de buitenmuur. Deze accessoires kunt u bestellen bij uw verkooppunt of op www.tristar.eu Bevestig de flexibele witte waterafvoerslang op de grijze slang, zorg dat de condenswaterafvoerslang altijd goed afloopt.
Buig de koperen leidingen voorzichtig naar achteren,
Monteer een afdekdop en afwerkkoof (dit zijn
6
8
Haal de buiten-unit uit doos B.
Monteer de buitenunit altijd waterpas. De unit kan op houten balken of op ophangbeugels (accessoire) bevestigd worden.
9
Haal de koelleidingen uit de verpakking en demonteer
de plastic afdekdopjes en de wartels van de binnen­ unit. Rol de leiding voorzichtig een stukje uit. Bevestig deze op de leidingen van de binnen-unit die uit de muur naar buiten steken. Zorg dat de wartel altijd exact recht op de andere aansluiting bevestigd wordt en draai deze eerst met de hand vast. Als dit niet soepel gaat zit de wartel niet exact recht.
Draai de flarewartels met 2 passende steeksleutels of baco's goed vast. Buig de leidingen voorzichtig in de gewenste positie en let op dat deze niet knikken. Bij het knikken van de leiding dient u een nieuwe set koelleiding te bestellen. Tape het in het zicht zittende gedeelte van de leidingen in met de in doos B mee geleverde isolatiematerialen.
zijn de aanhaalmomenten:
3/8” koelleiding 29-34 Nm
Indien u geen gebruik maakt van een momentsleutel, draai de koppelingen dan vast totdat deze niet verder kunnen worden aangedraaid.
Indien gebruikt wordt gemaakt van een momentsleutel
1
/4” koelleiding 16-20 Nm
1/2” koelleiding 49-54 Nm (Alleen voor de AC-5402)
7
d.m.v. het schroefje los te draaien. Demonteer de vijf afdek doppen van de unit. Bewaar de drie koperen afdekdoppen, deze dienen later teruggeplaatst te worden. De twee kunststof doppen zijn niet meer nodig.
Haal de kunststoffen beschermkap van de unit af
10
buiten-unit. Zorg dat de flarewartel altijd exact recht op de andere passende aansluiting bevestigd wordt en draai deze eerst met de hand vast. Als dit niet soepel gaat zit de flare- wartel niet exact recht en dient u dit opnieuw uit te voeren.
Zeer belangrijk !!!
een passende steeksleutel of baco.
momentsleutel zijn de aanhaalmomenten:
3/8” koelleiding 29-34 Nm AC-5402) Indien u geen gebruik maakt van een
momentsleutel, draai de koppelingen dan vast totdat deze niet verder kunnen worden aangedraaid.
Koelleidingen zijn in inch maten ! Bel voor het inkorten of verlengen van de leidingen CHIGO airconditioning voor de juiste wartels en koppelingen.
Rol de overtollige koelleiding achter de
Draai de flarewartels zeer goed vast met
Indien gebruikt wordt gemaakt van een
1
/4” koelleiding 16-20 Nm
1/2” koelleiding 49-54 Nm (Alleen voor de
8
Sluit
de bedrading (de zwarte kabel die vanaf de binnen unit naar buiten is gevoerd) aan op de buiten unit. Let daarbij goed op dat de nummers 1, 2 en de aardedraad overeenkomen met het zwarte aansluitblok van de buiten unit. Zorg dat de kabel onder het borgklepje bevestigd wordt.
11
Draai met een inbussleutel, tegen de klok in, de onderste kraan als eerste geheel open. Wacht enkele minuten en druk vervolgens met bijvoorbeeld een kleine schroevendraaier het ventiel aan de bovenste aansluiting exact 10 seconden in. Draai vervolgens de bovenste inbus kraan geheel open.
Controleer altijd eerst of alle verbindingen goed vast zijn gemonteerd !
Monteer de drie afdekdoppen weer op de kranen en het ventiel. De twee overgebleven doppen hebben geen functie meer. Plaats de kunststof afdekplaat terug op de unit en zet deze weer vast met de schroef. Plaats de stekker van de binnen unit in een geaard stopcontact. Uw airconditioning is klaar voor gebruik. Lees aandachtig uw gebruikershandleiding door voor het juiste gebruik van uw airconditioning systeem.
Kijk in de gebruikershandleiding onder het hoofdstuk storingen en oplossingen indien het systeem niet juist functioneert of neem contact op met CHIGO Airconditioning.
Gebruikershandleiding NL
Het systeem is uitsluitend te bedienen door middel van de afstandsbediening. Indien de afstandsbediening onverhoopt niet werkt, kan het systeem aan en uitgeschakeld worden door op de aan en uit schakelaar te drukken welke zich bevindt achter de klep van de binnen unit. Open de klep aan de voorkant van de binnen unit door deze aan de rechter en linker kant vast te pakken en naar voren te trekken.
Klep
Display Luchtuitstroom klep Richt de afstandsbediening binnen een straal van 2 meter op de binnen unit. Indien u een
toets van de afstandsbediening indrukt, dient er een geluidssignaal van de binnen unit te klinken. Indien er geen geluidssignaal klinkt, heeft het apparaat het commando niet ontvangen. Op het display van de binnen unit is, de met de afstandsbediening ingestelde temperatuur, af te lezen. Na circa 20 seconden dooft het display weer.
De luchtuitstroom klep is met de afstandsbediening op verschillende standen in te stellen. Stel deze klep altijd zo in dat u geen last heeft van de koude luchtstroom.
Ventilator
Aansluiting koelleidingen
Een airconditioning systeem zuigt de warme lucht in een te koelen ruimte aan, deze warme lucht wordt langs het koelblok van de binnen unit geleid en vervolgens via de luchtuitstroomklep als koude lucht weer dezelfde ruimte ingeblazen. Het koudemiddel wat door de compressor (die zich in de buiten unit bevindt) rond wordt gepompt zorgt ervoor dat het koelblok in de binnen unit koud is, de warmte die wordt opgenomen wordt via de ventilator in de buiten unit aan de buitenlucht afgegeven. Een airconditioning heeft alleen in een afgesloten ruimte een optimale werking, houd ramen en deuren tijdens het gebruik dus gesloten. Ventileer de ruimte wel regelmatig om voldoende verse lucht in de ruimte te houden.
9
10
Indien het systeem is ingeschakeld zal de buiten unit aan en uit schakelen, terwijl de binnen unit ingeschakeld blijft. Indien de ingestelde temperatuur van het systeem bereikt is, stopt de buiten unit met zijn werking, terwijl de binnen unit door blijft draaien. Als het systeem weer moet gaan koelen, slaat de buiten unit weer aan. Op de aansluiting van de koelleidingen onstaat condens, de aansluiting wordt vochtig, dit is normaal. Tijdens het koelen stroomt er regelmatig condenswater uit de witte slang die naar buiten is gevoerd, dit is normaal, indien warme lucht wordt afgekoeld ontstaat er immers condens.
1
3 2 4 6
5 7
8 9 10
11 12
13 1 Display 8 Timer functie 2 Aan/uit schakelaar 9 Luchtstroom snelheid 3 Temperatuur instelling omlaag 10 Slaap functie 4 Temperatuur instelling omhoog 11 Turbo functie 5 Mode toets 12 Lamp 6 Swing functie 13 Slot 7 Airflow toets*
* De airflow toets heeft op dit type airconditioning systeem geen functie. Demonteer aan de achterzijde van de
afstandsbediening het klepje en plaats de batterijen in de houder en plaats het klepje terug. De juiste polaristaie is afgebeeld in de batterijen houder.
11
Symbolen op het display (nr. 1) van de afstandsbediening
Auto Slaap functie Koelen Lamp functie Ontvochigen
Turbo functie Ventilatie Slot functie Luchtuitstroom Luchtstroomsnelheid Timer
Koelen
Druk op de aan/uitschakelaar (nr. 2). Op het display (nr. 1) verschijnen de volgende symbolen: Druk op de mode toets (nr. 5) en links op het display verschijnt het
volgende symbool: (Koelen). Stel met de temperatuur instellings toetsen de gewenste temperatuur in. Druk op de temperatuur instelling omlaag toets (nr. 3) en de in te stellen temperatuur gaat met 1°C per druk naar beneden. Of druk op de temperatuur instelling omhoog toets (nr.4) en de in te stellen temperatuur gaat met 1°C per druk omhoog.
Luchtstroomsnelheid en swing functie
Druk op de luchtstroomsnelheid toets (nr. 9) om de gewenste snelheid te regelen. Op het display wordt de snelheid met het volgende symbool aangeduid: 1 zwart blokje betekent een lage luchtstroomsnelheid, 2 blokjes een medium lucht stroomsnelheid en 3 blokjes de hoogste luchtstroomsnelheid.
Druk op de swing functie toets (nr. 6) om de luchtuitstroomklep op de gewenste stand in te stellen. Indien het symbool knippert staat de luchtuitstroomklep in de swing stand, de klep gaat constant heen en weer om zodoende de gekoelde lucht optimaal door de te koelen ruimte te verdelen. Indien de luchtuitstroomklep vast gezet dient te worden, drukt dan nogmaals op de swing functie toets (nr. 6), het symbool knippert niet en de klep blijft vast staan. Op het display wordt de swing functie met het volgende symbool aangeduid:
Slaap en timer functie
Druk op de slaap functie toets (nr. 10). De ingestelde temperatuur loopt in het eerste en tweede uur met respectievelijk 1°C per uur op. Daarna houdt het apparaat deze ingestelde temperatuur vast. Na 12 uur in de slaap stand slaat het apparaat automatisch uit. Bij het gebruik van de slaap functie schakelt het apparaat automatisch in de lage luchtstroom snelheid. Op het display wordt de slaap functie met het volgende symbool aangeduid:
Druk op de timer functie toets (nr. 8) en stel het gewenste aantal uren in, van 1 tot maximaal 24 uren. Voorbeeld; Stel 2 uur in, terwijl het apparaat in bedrijf is, het apparaat gaat 2 uur later automatisch uit. Op het display wordt de timer functie met het volgende symbool aangeduid: 2 H
12
Stel 2 uur in tijdens de uit stand, het apparaat begint 2 uur later met de laatst ingestelde functie. Op het display wordt de timer functie met het volgende symbool aangeduid: 2H
Turbo functie
Druk op de turbo functie toets (nr. 11) voor een tijdelijk maximaal koel vermogen. De luchtstroomsnelheid gaat automatisch in de hoogste stand, na 15 minuten schakelt de turbo functie automatisch uit, om overbelasting van de compressor te voorkomen. Op het display wordt de turbo functie met het volgende symbool aangeduid:
Lamp en Slot functie
Het display van de binnen unit wordt, indien het systeem een signaal van de afstandsbediening ontvangt, verlicht. Na circa 20 seconden dimt de verlichting weer. Indien het display verlicht dient te worden, druk dan op de lamp toets (nr. 12). Op het display wordt de lamp functie met het volgende symbool aangeduid:
Druk op de slot toets (nr. 13) om de afstandsbediening op “slot” te zetten. Indien deze functie is ingschakeld werken de toetsen van de afstandsbediening niet. Op het display wordt de slot functie met het volgende symbool aangeduid:
Auto
Druk op de mode toets (nr. 5) tot het symbool op het display verschijnt. Deze functie is bedoeld om het apparaat tot een bepaalde ingestelde temperatuur alleen als ventilator te gebruiken, als het apparaat boven deze ingestelde temperatuur komt slaat automatisch de airco functie (koelen) aan. Tot 25°C wordt de FAN functie (alleen ventileren) uitgevoerd, vanaf 25°C gaat het apparaat koelen. Als deze weer onder de 25°C komt dan wordt de FAN functie weer ingeschakeld. Let op ! De temperatuur is in deze functie niet in te stellen.
Ontvochtigen
Druk op de mode toets (nr. 5) tot het symbool op het display verschijnt. Deze functie is bedoeld om te lucht te ontvochtigen. Let op ! De temperatuur is in deze functie niet in te stellen.
Fan
Druk op de mode toets (nr. 5) tot het symbool op het display verschijnt. In deze functie is het apparaat slechts een ventilator, de lucht wordt echter wel gefilterd, bijvoorbeeld voor sigaretten rook.
Op het display van de binnen unit wordt alleen de ingestelde temperatuur aangegeven en niet de temperatuur van de te koelen ruimte.
Schoonmaken van het apparaat
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt gereinigd. De buitenunit reinigen met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat. Open de klep aan de voorkant van de binnen unit door deze aan de rechter en linker kant vast te pakken en naar voren te trekken en verwijder de 2 filters. Reinig deze regelmatig in een lauw warm sopje, laat de filters goed drogen voordat deze worden teruggeplaatst. Schakel het apparaat nooit aan zonder filters. De binnen unit afnemen met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat.
13
Storingen en oplossingen Het systeem reageert niet op de afstandsbedienig. Hoe komt dit?
Controleer de batterijen van de afstandsbediening. Staat de afstandsbediening op de “Slot” functie? Controleer de zekering in de stoppenkast van het gebouw. Check of de airco niet op de timer functie staat. Heeft u de airco net uit- en direct weer aangezet? Dan is het beveiligingsmechanisme van de compressor in werking getreden. Er moeten minstens 3 minuten zitten tussen uit- en aanzetten.
De airco werkt wel maar koelt helemaal niet meer. Hoe komt dit?
Staat de unit wel in de koel stand en niet op de auto-functie of ventilatie-functie? Is de (sleep) timer ingeschakeld? Is de ingestelde temperatuur te hoog ingesteld. Misschien is de daadwerkelijke ruimte temperatuur veel lager dan de ingestelde temperatuur op de bediening? De airco werkt niet efficiënt als de luchtfilters verstopt of vies zijn. Het kan zijn dat het koudemiddel uit de airco is weggelekt waardoor de koelcapaciteit afneemt. Indien u dit vermoed schakel de airco uit en neem contact op met CHIGO Airconditioning.
Mijn airco staat al geruime tijd aan, maar de kamertemperatuur daalt niet voldoende. Hoe komt dit?
Is de capaciteit van de airco voldoende om de warmte weg te koelen? Zorg ervoor dat ramen en deuren gesloten zijn van het vertrek. Vermijd instraling van zonlicht in de te koelen ruimte. Zorg ervoor dat het aantal warmtebronnen zoveel mogelijk uitgeschakeld is (verlichting, elektrische apparatuur, PC's, kopieerapparaten, etc.) . Advies: Zet de airco eerder aan of laat deze 's nachts ook werken, zodat de temperatuur van muren, meubilair, etc. kan verlaagd worden. Is de ingestelde temperatuur te hoog ingesteld op de afstandsbediening?
De airco werkt niet efficiënt als de luchtfilters verstopt of vies zijn. Controleer of de luchtsnelheid niet is ingesteld op de lage stand, kies dan de hoogste ventilatiestand waardoor de koelcapaciteit toeneemt. Controleer of de lucht inlaat en uitlaat op de binnen -en buitenunit niet zijn geblokkeerd door obstakels.
Komt er wel voldoende koude lucht uit de unit. Indien dit niet het geval is kan het zijn dat het koudemiddel uit de airco is weggelekt waardoor de koelcapaciteit afneemt. Indien u dit vermoed schakel de airco uit en neem contact op met CHIGO airconditioning
Er ontstaat ijsvorming op de koelleidingen en / of in de binnen-unit. Hoe komt dit?
In het systeem is te weinig koudemiddel aanwezig, vanuit de fabriek is het syteem exact op de juiste hoeveelheid afgevuld. Heeft u de leidingen verlengd tot een lengte langer dan 8 meter? Heeft u te lang ontlucht? Heeft het systeem gelekt bij een van de aansluitingen? Indien u dit vermoed schakel de airco uit en neem contact op met CHIGO airconditioning
De binnen unit lekt water. Hoe kan dit?
Komt er water uit het binnendeel dan moet u de airco direct uitzetten. Loopt de condenswaterslang goed af of is deze niet geknikt of verstopt? Open de klep van de binnen unit en controleer of de stoffilters vuil zijn. Dit kan ijsvorming op de filters veroorzaken waardoor de lekkage kan ontstaan. Bovendien is dit schadelijk voor het binnendeel. Indien de filters goed schoon zijn en er is ijsvorming op het koelblok, schakel het
14
systeem dan uit en neem contact op met CHIGO Airconditioning. Het systeem heeft koudemiddel gelekt en dient te worden bijgevuld.
Mijn airco maakt vreemde geluiden. Hoe komt dit?
Wanneer het koelen begint is het mogelijk een fluitend of een gorgelend geluid te horen. Dit geluid ontstaat wanneer het koudemiddel door de airconditioner stroomt. Dit geluid is meestal zacht en kort te horen. Wanneer wordt gestart of gestopt, is een krakend geluid te horen. Dit geluid ontstaat bij de binnenunit doordat onderdelen door veranderingen van de temperatuur uitzetten of krimpen.
Mag de buiten-unit ook hoger geplaatst worden dan de binnen-unit?
Ja. Dit heeft geen enkele invloed op de werking van het systeem, zorg wel dat de condenswaterafvoer wel naar beneden afloopt. Indien het condenswater omhoog moet worden afgevoerd, kunt u er een condenswaterafvoerpomp tussen monteren.
Kan ik de koelleidingen ook verlengen?
Ja. U kunt de leidingen tot 8 meter probleemloos verlengen. U dient daarvoor een leidingset en twee koppelingen te bestellen. Deze accessoires kunt u bestellen bij uw verkooppunt of op www.chigoairco.nl.
15
Hoe te handelen bij problemen en storingen ?
+31 50 5020043
De helpdesk helpt u verder.
@
info@chigoairco.nl
Uw vragen worden z.s.m. per mail beantwoord.
• Wilt u installatietips of wilt u uw systeem laten
installeren?
+31 50 5020043 De helpdesk helpt u verder. @
info@chigoairco
of kijk op:
Voor onderdelen en installatie materialen kunt u terecht
www.chigoairco.nl
op:
+31 13 5940300 De helpdesk helpt u verder
@
airco@tristar.eu
of kijk op:
Stuur uw garantiekaart binnen twee weken volledig ingevuld retour, anders vervalt de garantie. Monteer het systeem exact volgens de bijgesloten montage handleiding. De bijgesloten conformiteitsverklaring dient ten allen tijden bij het systeem bewaard te blijven.
www.tristar.eu
16
Voorwaarden standaard installatie:
Deze gehele standaard installatie omvat het volgende:
De airco wordt vakkundig bij u thuis geïnstalleerd.
De basisinstallatie omvat standaard 3 meter bekabeling en koelleiding.
De binnenunit wordt gemonteerd tegen de muur.
Boren gat (63mm) achter binnenunit naar buiten, t.b.v. doorvoer bekabeling en
koelleiding.
Plaatsen buitenunit op maximale afstand van 3 meter van buitenunit.
Aansluiten bekabeling en koelleiding.
In gebruikstellen van de airconditioning.
Voorwaarden voor een standaard montage:
Op maximaal 1 meter van de binnenunit dient een geaard stopcontact aanwezig te zijn.
Rekening moet worden gehouden dat de elektragroep zwaar genoeg is (16 A) en er geen
andere zware belasting op deze groep rust.
Boren gat door steen of hout, boringen door beton is meerprijs.
Ophangbeugels voor de buitenunit en afwerkkoven voor de koelleidingen vallen niet
onder de standaardmontage evenals het verlengen van de bekabeling en koelleidingen.
Het gebruik van steigermaterialen of hoogwerker zijn niet in de prijs opgenomen.
Prijs 299,- incl. 19% BTW (Voor België 349,- incl. 19% BTW).
Betaling contant aan de monteur.
Voor een montage die niet aan de bovenstaande voorwaarden voldoet, kunt u uiteraard geheel vrijblijvend een offerte aanvragen bij de helpdesk.
17
Accessoires
Wandsteunen voor het monteren van de buitenunit aan een wand. Inclusief bevestigingsmaterialen en anti vibratierubbers.
Afdekkoof wit 1 meter voor het professioneel afwerken van de koelleidingen en kabels.
Verbinder voor koof wit.
Begin muurkap/afdekking wit
Bocht 90 graden wit
18
CONFORMITEITSVERKLARING
Koelleidingset 3 meter, voor het verlengen van de standaard meegeleverde koelleidingen (verlengen kan tot maximaal 8 meter zonder bijvullen van koudemiddel). Gebruik voor het verbinden van de leidingset de speciale koppelstukken. Tevens kan de koelleidingset worden ingekort naar een lengte op maat.
Koppelstukken koelleidingen Aansluitingen koelleiding
Afdekhoes voor de buiten unit. Voor bescherming tegen sneeuw,regen en andere
weersinvloeden.
U dient dan nieuwe aansluitingen op de koelleiding te monteren.
19
Fabrikant Chigo
Importeur Tristar Europe BV Type installatie Split-unit systemen Type koudemiddel R410a
Buitenunits Inhoud in grammen R410a AC-5400 550 gr. AC-5401 820 gr. AC-5402 1250 gr.
Hierbij verklaart Tristar Europe BV, dat bovenstaande voorgevulde Chigo airconditioners drukbeproefd zijn en de vacuumstandtest op de fabriek hebben doorstaan. Alle beveiligingen zoals pressostaten,stroombeveiligingen, etc zijn in de fabriek uitvoerig op hun werking getest.
Chigo airconditioners voldoen aan de EMC richtlijn 2004/108/EEC en de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EEC. Voor bediening van de airconditioner verwijzen wij u naar de handleiding, die bij de apparatuur
verpakt is. Uitgebreide technische informatie is bij de importeur Tristar Europe BV op te vragen. Bij reparatie of onderhoud waarbij koudemiddel kan vrijkomen dient een
gecertificeerde broeikasgassen en gereguleerde stoffen koelinstallaties gediplomeerd persoon ingeschakelt te worden.
Deze verklaring dient te allen tijde bij de installatie bewaard te worden. De eindgebruiker is hiervoor verantwoordelijk.
Afgifte datum verklaring: januari 2011 Tristar Europe BV
Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg www.tristar.eu
monteur ingevolge artikel 14, eerste lid, Regeling gefluoreerde
20
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
21
Garantievoorwaarden Tristar CHIGO Split-unit airconditioner
1. De garantietermijn op het airconditioningsysteem bedraagt 24 maanden, ingaand vanaf datum aanschaf. Garantie wordt alleen gegeven als de garantiekaart, die in deze handleiding bijgesloten zit, volledig ingevuld, binnen twee weken na datum aankoop inclusief het aankoopbewijs (of een kopie) wordt geretourneerd aan CHIGO Airconditioning.
2. Garantie wordt gegeven op het complete systeem.
3. CHIGO Airconditioning, postbus 115, 9300 AC te Roden NL, verstrekt de garantie op uw systeem.
4. De bijgesloten conformiteitverklaring dient ten allen tijden bij het systeem bewaard te blijven.
5. Onderstaande punten zijn uitgesloten van garantie:
Het systeem is niet volgens de bijgesloten installatiehandleiding gemonteerd.
Geknikte, beschadigde of op andere wijze veroorzaakte schade aan de koperen leidingen.
Elektrisch doorbranden van het systeem, compressor, relais, zekeringen, printplaat etc.
door het verkeerd aansluiten van de bedrading en/of spanningstoevoer.
Schade wel dan wel niet veroorzaakt door het systeem aan uw eigendommen.
Gevolgschades van welke aard dan ook.
Transportschade vanaf het verkooppunt.
Schade veroorzaakt door het gebruik van verkeerd gereedschap.
Het ontsnappen van koudemiddel uit het systeem, tijdens, voor of na de installatie.
Schade veroorzaakt door de lekkage van koudemiddel.
Schade veroorzaakt door de lekkage van condenswater.
Claims van overheden en/of andere gezaghebbende instanties inzake installatie en
onderhoud van het systeem, tevens inzake de plaatsbepaling van units.
Systemen waar geen conformiteitverklaring bij aanwezig zijn.
Eventuele oxidatie aan onderdelen van de buiten unit veroorzaakt door
beschadigingen en/of weersinvloeden.
22
Aanwijzingen ter berscherming van het milieu
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
23
Garantieformulier split-unit airconditioner
LET OP ! Vergeet niet uw aankoopbewijs toe te voegen. Type airco AC-54 Naam Adres PC+ woonplaats Telefoon overdag Telefoon ’s avonds Mobiel e-mail Stuur dit formulier volledig ingevuld in een gesloten enveloppe retour
naar:
CHIGO Airconditioning Postbus 115 9300 AC Roden NL
AircoService biedt u de mogelijkheid een service contract af te sluiten. Voor slecht 105,- euro incl.BTW per jaar, wordt uw systeem eenmaal per jaar gecontroleerd, gereinigd en worden eventueel gevonden defecten gratis verholpen. Lees op de volgende pagina wat het service contract exact inhoudt.
o
Ja, ik maak ook gebruik van het service contract.
o
Nee, ik wens geen gebruik te maken van het service contract.
Datum: Handtekening:
24
Wat houdt het service contract in?
Airconditioning systemen zijn hoogwaardige apparatuur, die goed onderhoud verdienen. De levensduur wordt hierdoor aanmerkelijk verlengd. Tevens is een gezond woon en werkklimaat een vereiste. Daarom is belangrijk dat uw systeem jaarlijks op de zuivere werking wordt gecontroleerd en dat uw systeem grondig gereinigd wordt. De lucht uit uw systeem blijft dan schoon en u bent er altijd zeker van dat uw systeem optimaal draait. Tevens geniet u een zeer aantrekkelijke korting als er onverhoopt toch iets defect gaat. AircoService zal een keer per jaar, bij voorkeur in het eerste kwartaal, een onderhoudsbeurt geven tegen een betaling van 105,- euro incl. BTW per jaar.
De volgende werkzaamheden zullen wij, door middel van een door de monteur in te vullen en af te geven inspectielijst uitvoeren:
Het reinigen van: Condensor Filtersysteem
Het controleren van: Olie Koudemiddel (testen op lekdichtheid) Temperaturen Drukken Ontdooisysteem Lekkages Beveiligingen
Invullen van: Inspectielijst Bovendien:
Tijdens de beurt zijn kleine reparaties gratis, exclusief materialen met een maximum arbeidstijd van 15 minuten. Werkzaamheden die hier onder vallen zijn kleine reparaties die zichtbaar en snel te verhelpen zijn. Bij grotere reparaties zal de monteur eerst een prijsindicatie verstrekken. U geniet een korting van 20% op onderdelen en arbeidsloon bij reparaties met een voorafgaande prijsindicatie die niet binnen de garantievoorwaarden vallen of buiten de garantietermijn vallen.
Indien u JA heeft aangekruist op het garantieformulier, ontvangt u het servicecontract en de factuur binnen enkele weken thuis gestuurd.
25
Manuel de montage
FR
Si le système est installé, il ne faudra plus le déconnecter ! Le démontage doit être effectué par un installateur agréé STEK, étant donné que la ligne de raccordement doit être déconnectée, ce qui peut provoquer la libération du frigorigène. Les opérations techniques de réfrigération telles que le remplissage de frigorigène, le démontage et les modifications à apporter au système doivent seulement être effectuées par une entreprise agréée STEK.
L’aspect extérieur des produits que vous avez achetés peut différer quelque peu de l’illustration de ce manuel de montage mais cela n’a aucun effet sur le montage, la commande et l’utilisation corrects.
www.chigoairco.nl
T +31 (0) 50-5020043 F +31 (0) 50-5020049 E info@chigoairco.nl
26
1
Retirez l’unité intérieure de la boîte A et contrôlez si le contenu est complet :
Unit intérieure
Manuel de montage et d’utilisation.
La télécommande
N’oubliez pas de remplir votre carte de garantie et de la renvoyer dans les deux semaines. Celle-ci a été insérée à la fin du manuel de montage
2
Retirez le ruban adhésif d’emballage de l’unité. Retirez la plaque métallique du montage mural séparément de l’unité
Ne mettez jamais la fiche dans la prise de courant si le système n’est pas encore installé complètement.
27
3
Recherchez un endroit approprié pour le montage de l’unité intérieure. Elle devra toujours être montée sur un mur droit et plan. Montez la plaque métallique de montage mural exactement de niveau avec 4 vis au mur à l’endroit souhaité. Montez la plaque à au moins 8 cm du plafond. Montez toujours de niveau ! Aussi bien horizontalement que verticalement.
4
Suspendez l’unité au support de fixation sans la fixer, ne l’encliquetez pas encore. Dessinez avec un crayon les contours de l’unité. Retirez ensuite l’unité du support mural.
Forez un trou d’au moins 60 mm dans l’angle où vous avez dessiné l’unité. Forez toujours en biais vers le bas pour un écoulement correct de l’eau de condensation.
pour les murs en béton ou en pierre.
Nous recommandons un foret au diamant
28
5
Démontez les écrous à raccord de l’unité intérieure. Faites-le toujours avec 2 clés à fourche ou à molette appropriées. Desserrez les écrous à raccord. Ceci évite la pénétration de salissures dans les conduites. Évitez les torsions des conduites.
Pendant le desserrage, vous entendrez un bruit sifflant, c’est l’azote qui se dégage parce que l’unité est compressée. Ce gaz n’est pas nocif.
6
Pliez avec précaution les conduites en cuivre vers l’arrière, attachez-y le tuyau gris et le câble noir en les entourant d’un ruban adhésif. Veillez toujours à ce que le tuyau de condensation d’eau gris soit placé en dessous. Faites passer les conduites, le câble noir et le tuyau gris dans le trou. Veillez à ce que le matériel d’isolation soit bien placé autour des tubes de refroidissement. Encliquetez l’unité à l’étrier de suspension.
.
7
Montez un chapeau de protection et une glissière de finition (ce sont les accessoires). Ou utilisez les matériaux de finition inclus. Fixez le tuyau d’évacuation d’eau blanc au tuyau gris. . Veillez à ce que ce tuyau s’écoule bien et ne présente pas de torsions.
29
8
Retirez l’unité extérieure de l’emballage
Mettez toujours l’unité extérieure de niveau. L’unité peut être fixée à des poutres en bois ou à des étriers de suspension (accessoires).
9
Retirez les tubes de refroidissement de l’emballage et
démontez les chapeaux de protection en plastique ainsi que les écrous à raccord de l’unité intérieure. Déroulez avec précaution une partie de la conduite. Fixez-la aux conduites de l’unité extérieure qui sortent du mur.
Veillez à toujours fixer l’écrou à raccord exactement en ligne droite sur l’autre raccord et serrez-le à la main. Si cela pose des problèmes, vérifiez la position de l’écrou qui doit être tout à fait droite.
Serrez bien les écrous à collerette à raccord avec 2 clés à fourche ou à molettes appropriées. Pliez les conduites avec précaution dans la position souhaitée en évitant les torsions. Si une torsion se présente, il faudra commander un nouveau jeu de tubes de refroidissement. Entourez la partie visible des conduites avec les matériaux d’isolation adhésifs fournis. Vous pouvez entourer le reste de la conduite avec le ruban adhésif fourni.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, les couples sont les suivants : Tuyau de réfrigérant de 0,635 cm (¼ de pouce) : 16 à 20 Nm
Tuyau de réfrigérant de 0,9525 cm (3/8 de pouce) : 29 à 34 Nm Tuyau de réfrigérant de 1,27 cm (½ pouce) : 49 à 54 Nm (pour AC-5402 seulement)
Si vous n’utilisez pas de clé dynamométrique, tournez les écrous au maximum.
30
Retirez le couvercle de protection en plastique de l’unité en dévissant la vis. Démontez les cinq chapeaux de protection de l’unité. Conservez les trois chapeaux de protection en cuivre qu’il faudra replacer ultérieurement. Les deux chapeaux de protection en plastique ne sont plus nécessaires.
10
Enroulez le tube de refroidissement superflu
derrière l’unité extérieure. Veillez à toujours fixer l’écrou à collerette à raccord exactement en position droite sur l’autre raccord correspondant et serrez-le à la main. Si cela pose des problèmes, c’est que l’écrou à collerette à raccord n’est pas tout à fait droit et qu’il faudra recommencer l’opération.
Important
Serrez bien les écrous à collerette à raccord avec une clé à fourche ou à molette appropriée.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, les couplessont sont les suivants :
Tuyau de réfrigérant de 0,635 cm (¼ de pouce) : 16 à 20 Nm Tuyau de réfrigérant de 0,9525 cm (3/8 de pouce) : 29 à 34 Nm Tuyau de réfrigérant de 1,27 cm (½ pouce) : 49 à 54 Nm (pour AC-5402 seulement) Les dimensions des tubes de refroidissement sont indiquées en pouces ! Appelez CHIGO Airconditioning pour raccourcir ou rallonger les écrous et raccords appro.
31
Branchez les fils (le câble noir de l’unité intérieure) sur l’unité extérieure. Vérifiez que les numéros 1, 2 et le fil de terre du câble noir correspondent aux numéros sur le bornier noir de l’unité extérieure. Vérifiez que le câble est bien fixé sous l’attache-câble.
11
Ouvrez entièrement le robinet inférieur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé inbus. Attendez quelques minutes et appuyez ensuite sur la soupape du raccord supérieur pendant dix secondes exactement. Ouvrez ensuite entièrement le robinet supérieur avec la clé inbus.
Vérifiez d’abord si tous les raccords ont bien été montés !
Montez les trois chapeaux de protection à nouveau sur les robinets et la soupape. Les deux chapeaux restants n’ont plus de fonction. Replacez la plaque de protection en plastique sur l’unité et fixez-la avec la vis.
Votre appareil de conditionnement d’air est prêt à l’emploi. Lisez attentivement votre manuel d’utilisation pour utiliser correctement votre système de conditionnement d’air.
Consultez le chapitre « problèmes et solutions » de ce manuel si le système ne fonctionne pas correctement.
32
Manuel d’utilisation
L’appareil ne peut être contrôlé qu’avec la télécommande. Quand une défaillance inattendue de télécommande survient, le système peut être allumé et éteint en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt, situé derrière le couvercle de l’unité intérieure. Ouvrez le couvercle à l’avant de l’unité intérieure en tirant sur les côtés du couvercle.
Couvercle
Écran Sortie d’air Utilisez la télécommande dans un rayon de 2 mètres et orientez-la vers l’unité intérieure. Si
vous appuyez sur un bouton de la télécommande, l’unité intérieure émettra un bip. Si vous n’entendez pas de bip, l’appareil n’a pas reçu le signal de la télécommande. L’écran affichera la température programmée. Après environ 20 secondes, l’écran s’éteindra à nouveau.
Vous pouvez régler la sortie d’air dans différentes positions avec la télécommande. Réglez toujours la sortie d’air de manière à ce que l’air froid ne soit pas désagréable.
Ventilateur
Raccordements des tuyaux de refroidissement
Une climatisation capte l’air chaud de la zone à refroidir, cet air chaud est acheminé à travers le bloc de refroidissement de l’unité intérieure puis il est pulsé à nouveau par la sortie d’air dans la même zone. Le compresseur (situé dans l’unité extérieure) pompe le réfrigérant dans le circuit qui sert à refroidir le bloc de refroidissement de l’unité intérieure, et le ventilateur de l’unité extérieure fait sortir la chaleur absorbée. La climatisation fonctionne de façon optimale dans un espace clos, aussi faut-il fermer les portes et les fenêtres pendant son utilisation. Pour avoir assez d’air frais dans la pièce, aérez-la régulièrement.
33
Si le système est allumé, l’unité extérieure s’allume et s’éteint, alors que l’unité intérieure reste active. Quand la température programmée du système est atteinte, l’unité extérieure s’arrête de fonctionner, tandis que l’unité intérieure continuera à souffler de l’air. Si le climatiseur doit se remettre à fonctionner, l’unité extérieure redémarrera. Un condensat apparaîtra sur les raccordements des tuyaux de refroidissement, les raccordements sont mouillés, ceci est normal . Pendant le refroidissement, de l’eau circule régulièrement dans le tuyau blanc qui va vers l’extérieur, cela est normal car le refroidissement d’air chaud produit de la condensation.
1
3 2 4 6 5 7
8 9 10
11 12
13
1 Écran 8 Minuteur 2 Interrupteur marche/arrêt 9 Vitesse du ventilateur 3 Baisser la température 10 Veille 4 Monter la température 11 Turbo 5 Mode 12 Lampe 6 Swing (Oscillation) 13 Verrouillage 7 Débit d'air *
* Le bouton de débit d’air n’a pas de fonction sur ce type de climatisation.
Retirez le cache à l’arrière de la télécommande et installez les piles dans le compartiment puis remettez le cache en place. Les bonnes polarités sont indiquées dans le compartiment des piles.
34
Affichage des symboles (n°1) de la télécommande
Veille
Refroidissement Lampe
Auto
Déshumidificateur
Turbo
Ventilation Verrouillage
Débit d’air Vitesse du ventilateur
Minuteur
Refroidissement
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (n°2). Les symboles suivants s’afficheront sur l’écran (n°1) :
Vitesse du ventilateur et fonction de débit d’air
Réglez le bouton Fan speed (n°9) à la vitesse souhaitée. L’écran indique la vitesse avec l’icône suivante : 1 rectangle noir correspond à un débit d’air lent, 2 rectangles à un débit d’air moyen, et 3 rectangles le débit d’air le plus élevé.
Réglez la position du bouton Swing (n°6) pour ajust er la sortie du débit d’air dans la position désirée. Si ce symbole clignote, la sortie d’air est en position oscillante, la sortie d’air se oscille constamment afin d'optimiser la distribution d’air climatisé dans la pièce. Si la sortie d’air était coupée, réappuyez sur le bouton de fonction oscillante (n°6), le symbole reste affiché et la vanne reste fixe. L’affichage du symbole suivant indique la fonction oscillante :
Fonction de veille et de temporisation
Appuyez sur le bouton du mode Veille (n°10). Au cou rs des deux premières heures, la température monte de 1° C par heure. La température programmée est ensuite maintenue . En mode Veille, l’appareil s’éteindra automatiquement après 12 heures. Quand vous utilisez la fonction Veille, l’appareil passera automatiquement en vitesse de ventilation lente. L’affichage du symbole suivant indique la fonction Veille :
Appuyez sur le bouton Mode (n°5) pour que le symbole de refroidissement s’affiche sur la gauche de l’écran. Utilisez les boutons pour régler la température à votre convenance. Appuyez sur le bouton (n°3) pour diminuer la température par paliers de 1° C par pression. Vous pouvez appuyez sur le bouton (n°4) pour augmenter la température par paliers de 1° C par pression.
35
Utilisez le bouton Timer (n°8) pour régler le nombre d’heures de 1 à 24 heures. Par exemple, si vous le réglez sur 2 heures, quand l’appareil fonctionne, l’appareil s’éteindra automatiquement 2 heures plus tard. L’affichage des symboles suivants indique la fonction Temporisateur : 2 H
Si vous réglez 2 heures quand l’appareil est à l’arrêt, la machine démarrera deux heures après avec la dernière position programmée. L’affichage des symboles suivants indique la fonction Temporisateur : 2 H
Fonction Turbo
Appuyez sur le bouton Turbo (n°11) pour une capacité de refroidissement maximum temporaire. La vitesse du ventilateur passera automatiquement à la position la plus élevée, 15 minutes plus tard le mode Turbo s’éteindra automatiquement pour éviter de surcharger le compresseur. L’affichage du symbole suivant indique la fonction Turbo :
Fonction Lampe et Verrouillage
Si le système reçoit un signal de la télécommande, l’écran de l’unité intérieure s’allume. Au bout d’environ 20 secondes, l’écran s’estompe de nouveau. Si l’écran s’allume, appuyez sur le bouton Lamp (n°12). L’affichage du symbole suivant indique la fonction Lampe :
Appuyez sur le bouton Hold (n°13) pour utiliser la position de verrouillage de la télécommande. Avec ce mode, les boutons de la télécommande sont activés. L’affichage du symbole suivant indique la position finale :
Fonction auto
Appuyez sur le bouton Mode (n°5) jusqu’à ce que le symbole s’affiche. Cette fonctionnalité a été conçue pour utiliser à une température programmée, uniquement avec le ventilateur ,quand l’appareil dépasse une température plus élévée, il passera automatiquement en mode de climatisation (refroidissement).
Jusqu’à 25° C, le mode VENTILATEUR (ventilateur uniquement) fonctionne, l’unité de climatisation s’allume à partir de 25° C. Si la température passe sous les 25° C, alors le mode VENTILATEUR se réactive. Attention ! La température n’est pas réglable avec cette fonction.
Fonction de déshumidification
Appuyez sur le bouton Mode (n°5) jusqu’à ce que le symbole s’affiche. Cette fonctionnalité sert à déshumidifier l’air. Attention ! La température n’est pas réglable avec cette fonction.
Fonction Ventilateur
Appuyez sur le bouton Mode (n°5) jusqu’à ce que le symbole s’affiche. Avec cette fonction, l’appareil fonctionne uniquement comme ventilateur, mais l’air est filtré, y compris la fumée de tabac.
L’écran de l’unité intérieure indique uniquement la température programmée et non pas la température dans la pièce.
36
Nettoyage de l'appareil
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez toujours l’alimentation. Nettoyez l’unité extérieure avec un torchon humide. N’utilisez jamais de nettoyants puissants ou abrasifs, de tampon à récurer ou de la paille de fer, qui pourraient endommager l’appareil. Ouvrez le couvercle à l’avant de l’unité intérieure en le tirant vers l’avant, et retirez les deux filtres. Nettoyez-les régulièrement à l’eau chaude savonneuse, laissez les filtres sécher complètement avant de les remettre en place. N’allumez jamais l’appareil sans les filtres. Nettoyez l’unité intérieure avec un torchon humide. N’utilisez jamais de nettoyants puissants ou abrasifs, de tampon à récurer ou de la paille de fer, qui pourraient endommager l’appareil.
Problèmes et solutions Le système ne répond pas à la télécommande. Pourquoi ?
Vérifiez les piles de la télécommande. La télécommande est-elle en position de verrouillage ? Vérifiez le fusible dans le boîtier de fusibles du bâtiment. Le système est-il en mode Minuteur ? Avez-vous allumé puis éteint immédiatement la climatisation ? Alors le mécanisme de sécurité du compresseur est activé. Attendez au moins 3 minutes puis réessayez.
Le système est allumé, mais il ne souffle pas d’air froid. Pourquoi ?
Le système tourne-t-il en mode COOL ? Ou en mode VENTILATEUR ou AUTO ? La température programmée est-elle trop élevée ? La température réelle dans la pièce est très inférieure à la température programmée du système. La climatisation ne fonctionne pas efficacement si les filtres à air sont encrassés ou sales. Il y a peut-être une fuite de liquide réfrigérant dans le système, ce qui diminue la capacité de refroidissement. Si vous soupçonnez une fuite, éteignez la climatisation et faites appel à un technicien.
Le système fonctionne pendant un certain temps mais la température ne baisse pas assez. Pourquoi ?
La capacité de l’appareil suffit-elle à faire baisser la température ? La pièce est-elle trop grande ? Vérifiez que les fenêtres et les portes sont fermées. Empêchez les rayons de soleil d’entrer dans la zone à climatiser. Vérifiez que toutes les sources de chaleur sont éteintes (lumières, appareils électriques, ordinateurs, photocopieurs, etc.). Astuce : Allumez l’appareil plus tôt ou ne l’éteignez pas la nuit pour pouvoir baisser la température des murs, des meubles, etc. La température programmée est-elle trop élevée sur la télécommande ? La climatisation ne fonctionne pas efficacement si les filtres à air sont encrassés ou sales. Vérifiez si le réglage du débit d’air n’est pas réglé au minimum, choisissez le mode de ventilation le plus élevé pour augmenter la capacité de refroidissement. Vérifiez si l’entrée et la sortie d’air des unités intérieures et extérieures ne sont pas obstruées. Il y a peut-être une fuite du liquide réfrigérant dans le système, ce qui diminue la capacité de refroidissement. Si vous soupçonnez une fuite, éteignez la climatisation et faites appel à un technicien.
Il y a du givre sur les tuyaux de réfrigérant et/ou dans l’unité appareil intérieure. Pourquoi ?
Il y a trop peu de réfrigérant dans le système. Il est possible qu’il y ait une fuite de réfrigérant dans le système. La longueur des extensions de tuyaux de réfrigérant dépasse-t-elle 8 mètres ? Y-a-t-il une fuite sur l'un des connecteurs du système ? Si vous soupçonnez une fuite, éteignez la climatisation et faites appel à un technicien.
L'unité intérieure perd de l’eau. Pourquoi ?
Si de l’eau fuit de l’unité intérieure, vous devez immédiatement éteindre la climatisation. Le tuyau de condensat descend-il suffisamment ? Ou le tuyau de condensat est-il plié ou obstrué ? Ouvrez le couvercle de l’unité intérieure et vérifiez que les filtres ne sont pas sales. Des filtres sales peuvent entraîner la formation de givre. Il y a trop peu de réfrigérant dans le système. Il est possible qu’il y ait une fuite de réfrigérant dans le système. Si vous soupçonnez une fuite, éteignez la climatisation et faites appel à un technicien.
Mon climatiseur fait des bruits étranges. Pourquoi ?
Quand le climatiseur se met en marche, il peut y avoir des sifflements ou des gargouillements. Ces bruits se produisent quand le réfrigérant circule dans le climatiseur. Ces bruits sont généralement modérés et courts.
Quand le système démarre ou s’arrête, il y a un bruit de craquement. Ce bruit est dû aux changements de température de l’unité intérieure.
Est-il possible d’installer l’unité extérieure plus haut que l’unité intérieure ?
Oui. Cela ne nuit pas le fonctionnement du système, vérifiez que le tuyau du condensat descend. Si la condensation monte, vous devez installer une pompe pour drainer le condensat dans le système.
Est-il possible d’allonger les tuyaux de réfrigérant ? Oui. Jusqu’à 8 mètres sans les remplir de réfrigérant.
37
38
Comment faire en cas de problèmes et de pannes ?
+31 50 5020043 Le service d’assistance vous aidera.
@
info@chigoairco.nl Nous répondrons le plus vite possible à vos questions par email.
Désirez-vous commander des conseils d’installation?
+31 50 5020043
@
info@chigoairco.nl
www.chigoairco.nl
Pour le matériel d'installation et des pièces détachées vous pouvez aller à:
+31 13 5940300 @
airco@tristar.eu
www.tristar.eu
Envoyez votre carte de garantie dûment remplie dans les deux semaines, expirera. Montez le système en suivant exactement les consignes du manuel de montage ci­joint. Il faut toujours conserver la déclaration de conformité ci-jointe auprès du système.
sinon la garantie
39
Accessoires
Utilisez les supports de fixation pour le montage mural de l’unité extérieure. Les pièces en caoutchouc pour un montage anti-vibration.
Protection 1 mètre blanche, pour une finition professionnelle des tuyaux de réfrigérant et des câbles.
Connecteur pour la protection blanche.
Borne murale blanche.
Pliage à bloc de 90° blanc.
40
de réfrigérant d’usine. (extensible jusqu’à 8 mètres sans les remplir de réfrigérant)
Utilisez toujours les connecteurs spéciaux pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Les tuyaux de réfrigérant peuvent être raccourcis à la longueur souhaitée. Vous devez assembler les nouveaux raccords aux tuyaux de réfrigérant.
Connecteurs pour les tuyaux de réfrigérant. Raccords pour les tuyaux de réfrigérant.
contre la neige, la pluie et les autres intempéries.
Jeu de tuyaux de réfrigérant 3 mètres, pour allonger les tuyaux
Protection pour l’unité extérieure. Pour la protection
41
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
Pour ne pas risquer un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces. N'utilisez pas l'appareil si son cordon et sa prise sont endommagés ou s'il présente des dysfonctionnements, ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner des dommages corporels et rendre la garantie caduque.
N’utilisez pas l’appareil en extérieur, sur ou à proximité de sources de chaleur
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un rebord, ne touchez pas ses
surfaces chaudes et ne posez pas l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de décor de fenêtre, etc.
Cet appareil est destiné à une utilisation familiale uniquement et pour son utilisation prévue.
L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
L’appareil doit être surveillé, il ne doit pas être laissé sur ON ou chaud sans qu'un
adulte ne le surveille.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou si elles ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou avec un système
de télécommande.
Remarque : Pour éviter de réenclencher par accident la protection thermique, l’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de connexion externe comme un minuteur et il ne doit pas être connecté sur un circuit. Il faut allumer et éteindre l’appareil manuellement.
Si le cordon ou la fiche sont endommagés, ils doivent être remplacés par un réparateur agréé, pour éviter tout danger. Ne réparez pas l’appareil vous-même.
L’utilisation d’une rallonge ou d’un dispositif similaire n’est pas permise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE
42
Conditions de garantie de l’appareil de conditionnement d’air à modèle split (Produit de Chigo).
1. Le délai de garantie du système de conditionnement d’air est de 24 mois, à partir de
la date d’achat. La garantie est seulement accordée si la carte de garantie, jointe à ce manuel, dûment remplie, est renvoyée à Airco Service dans les deux semaines après la date d’achat, accompagnée du certificat d’achat (ou d’une copie du certificat).
2. La garantie est accordée pour le système complet.
3. Airco Service, boîte postale 115, 9300 AC à Roden, vous donne la garantie sur ce
système.
4. La déclaration de conformité ci-jointe doit être conservée en tout temps avec le système.
5. La garantie n’est pas valide dans les conditions suivantes :
Le système n’a pas été monté conformément au manuel d’installation ci-joint.
Les dommages sont dus à des torsions ou autre défections des conduites en cuivre.
Le système, le compresseur, le relais, les fusibles, la plaque à circuits imprimés etc. ont
grillé en raison d’un raccordement incorrect du câblage et/ou de l’alimentation en électricité.
Les dommages sont causés ou non par le système à vos propriétés.
Les dommages consécutifs de quelque nature que ce soit.
Les dommages de transport à partir du point de vente.
Les dommages causés par l’utilisation de mauvais outils.
La fuite du frigorigène du système, pendant, avant ou après l’installation.
Les dommages causés par la fuite du frigorigène.
Les dommages causés par la fuite de l’eau de condensation.
Les plaintes des autorités et/ou d’autres instances faisant autorité en matière
d’installation et d’entretien du système ainsi que du positionnement des unités.
Les systèmes ne disposant pas de déclaration de conformité. M. Les systèmes installés en dehors des Pays-Bas.
43
Directives pour la protection de l’environnement
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comprend un marquage selon la directive européenne 2002/96/EC relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En assurant le bon traitement de vos déchets, vous aidez à protéger l'environnement et la santé.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux objectifs de sécurité de la Directive 2006/95/EC sur les « appareils basse tension », aux exigences de sécurité de la Directive 2004/108/EC « Compatibilité électromagnétique » et aux exigences de la Directive 93/68/EEC.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être éliminé dans un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous après des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
44
Formulaire de garantie Appareil de conditionnement d’air modèle split Tristar
ATTENTION ! N’oubliez pas d’ajouter votre certificat d’achat.
Type
AC-54
Nom
Adresse Code postal+ ville Téléphone pendant la journée Téléphone le soir Mobile E-mail
Envoyez ce formulaire dûment rempli dans une enveloppe fermée à :
CHIGO Airconditioning P.B. 115 NL - 9300 AC Roden
Date : Signature :
45
Installationsanleitung
DE
Sobald die Klimaanlage installiert wurde, dürfen Sie sie nicht mehr ausbauen! Der Ausbau darf nur von einem anerkannten Fachinstallateur vorgenommen werden, da eine Verbindungsleitung abgekoppelt werden muss, bei der Kältemittel auslaufen könnte. Kühltechnische Arbeiten, wie das Nachfüllen von Kältemittel, der Ausbau der Klimaanlage und das Vornehmen von Änderungen an der Klimaanlage dürfen nur von einem anerkannten Fachbetrieb vorgenommen werden.
Das von Ihnen erworbene Produkt kann optisch von den Bildern in dieser Betriebsanleitung abweichen. Dies hat keinerlei Einfluss auf den ordnungsgemäßen Einbau, die Bedienung und die Benutzung der Klimaanlage.
www.chigoairco.nl
T +31 (0) 50-5020043 F +31 (0) 50-5020049 E info@chigoairco.nl
46
1
Innengerät aus dem Karton A herausnehmen, auspacken und auf Vollständigkeit kontrollieren:
Innengerät
Montageanleitung und Gebrauchsanweisung.
Fernbedienung
Vergessen Sie nicht, das Garantieformular auszufüllen und dieses innerhalb von zwei Wochen an uns zurückzuschicken. Das Garantieformular befindet sich am Ende dieser Montageanleitung.
2
Verpackungsklebeband entfernen. Metallplatte für die Wandmontage vom Innengerät abschrauben.
Stecken Sie niemals den Stecker in die Steckdose, solange die Klimaanlage noch nicht vollständig installiert ist.
47
3
Suchen Sie einen geeigneten Ort für die Montage des Innengeräts. Dieses muss immer an einer ebenen Wand angebracht werden. Metallplatte zur Wandmontage mit 4 Schrauben waagerecht am gewünschten Ort montieren.
Wandplatte und Decke Zwischen ist ein Mindestabstand von 8 cm beachten. Überprüfen Sie die korrekte Montage (vertikal und horizontal) der Wandplatte mit der Wasserwaage!
4
Innengerät zunächst locker an den Befestigungshaken hängen, ohne es einrasten zu lassen. Mit einem Bleistift den äußeren Rand des Innengeräts nachziehen. Innengerät danach wieder von der Wandplatte abnehmen. Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von mindestens 60 mm in die untere rechte Ecke der Bleistiftumrandung. Das Loch sollte schräg nach unten gebohrt werden, damit das Kondenswasser ablaufen kann.
Für Wände aus Beton oder Stein empfiehlt sich ein Diamantbohrer.
48
5
Überwurfmuttern des Innengeräts abschrauben. Verwenden Sie dazu immer 2 passende Maul- oder englische Schraubenschlüssel. Überwurfmutter wieder locker anbringen, damit kein Schmutz in die Leitungen gelangt. Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht geknickt werden.
Beim Aufdrehen ist ein zischendes Geräusch zu hören. Das ist der Stickstoff, mit dem das Innengerät befüllt wurde. Dieses Gas ist unschädlich.
6
Kupferleitungen vorsichtig nach hinten biegen. Alle Schläuche vorsichtig mit Klebeband zusammenkleben. Dabei ist zu beachten, dass sich der graue Kondenswasserschlauch immer unten befindet. Kupferleitungen, das schwarze Kabel und den grauen Schlauch durch das Loch führen. Die Kühlleitungen sollten gut mit Isoliermaterial umwickelt sein. Produkt am Wandbügel einrasten lassen.
.
7
An der Außenwand eine Abdeckkappe oder ein
Gehäuse (beides Zubehörteile) montieren oder die beigefügten Materialien verwenden. Den flexiblen weißen Wasserableitungsschlauch mit dem grauen Schlauch verbinden. Achten Sie darauf, dass dieser Schlauch nicht geknickt ist und gut herunterhängt!
49
8
Außengerät aus der Verpackung nehmen. Auch das Außengerät ist unbedingt waagerecht zu
montieren. Das Gerät kann auf Holzbalken oder mithilfe von Wandbügeln (Zubehörteile) befestigt werden.
9
Kühlleitungen aus der Verpackung herausnehmen und
Kunststoffabdeckungen und Überwurfmuttern des Innengeräts entfernen. Die Kühlleitungen vorsichtig etwas abrollen und mit den Leitungen des Innengeräts, die aus der Mauer herausragen, verbinden.
Die Überwurfmutter muss vollkommen gerade befestigt und manuell festgedreht werden. Wenn das nur schwer geht, sitzt die Überwurfmutter nicht ganz gerade.
Die Überwurfmuttern mit 2 passenden Maul- oder englischen Schraubenschlüsseln gut festdrehen. Leitungen vorsichtig in die gewünschte Position biegen und darauf achten, dass diese nicht knicken. Wenn die Leitungen geknickt sind, müssen Sie ein neues Set mit Kühlleitungen bestellen. ichtbare Teile der Leitungen mit den mitgelieferten Isoliermaterialien umwickeln. Die restliche Leitung kann ebenfalls mit dem mitgelieferten Klebeband umwickelt werden.
folgende Drehmomente: 1 / 4 " Kühlmittelrohr 16-20 Nm
3 / 8 " Kühlmittelrohr 29-34 Nm 1 / 2 " Kühlmittelrohr 49-54 Nm (Nur für AC-5402)
Bei Verwendung eines Drehmomentschlüssels gelten
Wenn kein Drehmomentschlüssel verwendet wird, die Muttern bis zum Anschlag drehen.
50
Kunststoffabdeckkappe am Gerät abnehmen. Dazu muss die Schraube aufgedreht werden. Die fünf Abdeckkappen des Geräts abnehmen. Die drei kupfernen Abdeckungen brauchen Sie später wieder. Die beiden Kunststoffkappen brauchen Sie nicht mehr.
10
Die überschüssige Kühlleitung wird hinter
das Außengerät gerollt. Überwurfmutter genau waagerecht an den anderen passenden Anschluss befestigen und diesen manuell festdrehen. Wenn das zu schwer geht, sitzt die Überwurfmutter nicht richtig und Sie müssen diesen Schritt wiederholen.
Die Überwurfmuttern mit einem passenden Maul- oder englischen Schraubenschlüssel gut festdrehen.
Drehmomentschlüssels gelten folgende Drehmomente:
1 / 4 " Kühlmittelrohr 16-20 Nm 3 / 8 " Kühlmittelrohr 29-34 Nm 1 / 2 " Kühlmittelrohr 49-54 Nm (Nur für AC-
5402)
Wenn kein Drehmomentschlüssel verwendet wird, die Muttern bis zum Anschlag drehen.
Die Kühlleitungen haben Inch-Maße! Wenn die Leitungen gekürzt oder verlängert werden müssen, sollten Sie bei CHIGO Airconditioning nach den richtigen Überwurfmuttern und Verbindungsstücken fragen.
Wichtig!
Bei Verwendung eines
51
Die Drähte (schwarzes Kabel des Innengeräts) mit dem Außengerät verbinden. Darauf achten, dass die Nummern 1, 2 und der Massedraht des schwarzen Kabels mit den Nummern an der Klemmleiste des Außengeräts übereinstimmen. Das Kabel muss unter der Kabelschelle befestigt werden.
11
Zuerst die Schraube im unteren Ventil mit einem Sechskantschlüssel gegen den Uhrzeigersinn ganz aufdrehen. Einige Minuten warten und danach das Ventil im oberen Anschluss exakt 10 Sekunden eindrücken. Danach das obere Ventil vollständig aufdrehen
Kontrollieren Sie immer zuerst, ob alle Verbindungen gut festgedreht wurden!
Die drei Abdeckkappen wieder auf die Ventile schrauben. Die zwei restlichen Kappen brauchen Sie nicht mehr. Kunststoffgehäuse wieder anbringen und mit der Schraube gut festdrehen. Ihre Klimaanlage ist nun gebrauchsfertig. Für die korrekte Benutzung Ihrer Klimaanlage sollten Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig lesen.
Wenn das System nicht richtig funktioniert, im Abschnitt "Probleme und Lösungen" in dieser Anleitung nachschlagen.
52
Bedienungsanleitung
Das System kann nur mit der Fernbedienung gesteuert werden. Wenn die Fernbedienung unerwarteterweise ausfällt, kann das System durch Drücken der Ein / Aus-Taste, die sich hinter der Abdeckung des Innengeräts befindet, ein- und ausgeschaltet werden. An der rechten und linken Seite der Abdeckung ziehen, um die Abdeckung auf der Vorderseite des Innengeräts zu öffnen.
Abdeckung
Display Luftauslass Richten Sie die Fernbedienung in einem Radius von 2 m auf das Innengerät. Wenn Sie eine
Taste auf der Fernbedienung drücken, sollte am Innengerät ein Signalton ertönen. Wenn Sie keinen Signalton hören, hat das Gerät den Befehl nicht empfangen. Auf dem Display können Sie die eingestellte Temperatur ablesen. Nach ca. 20 Sek. schaltet das Display wieder ab.
Der Luftauslass kann mit der Fernbedienung auf verschiedene Positionen gestellt werden. Stellen Sie den Luftauslass immer so ein, dass Sie nicht unter kalter Luft leiden.
Ventilator
Anschluss der Kühlrohre
Klimatisierung leitet die warme Luft aus dem zu kühlenden Raum ab, diese warme Luft wird durch den Kühlblock des Innengeräts geleitet und dann durch den Luftauslass wieder in den selben Raum geblasen. Das Kühlmittel wird vom Kompressor (im Außengerät) durchgepumpt, dadurch bleibt der Kühlblock im Innengerät kalt, die absorbierte Wärme wird vom Ventilator im Außengerät nach draußen befördert. Klimatisierung funktioniert nur in einem geschlossenen Raum optimal, deshalb während des Betriebs Fenster und Türen geschlossen halten. Für ausreichende Frischluftzufuhr den Raum häufig lüften.
53
Beim Einschalten des Systems schaltet das Außengerät ein und aus, während das Innengerät aktiviert bleibt. Sobald die eingestellte Temperatur des Systems erreicht ist, wird das Außengerät gestoppt, während das Innengerät weiterhin bläst. Wenn das System kühlen muss, wird das Außengerät wieder gestartet. Am Anschluss der Kühlrohre ist Kondenswasser sichtbar und der Anschluss ist nass, das ist normal. Während des Kühlvorgangs fließt regelmäßig Wasser durch den weißen Schlauch, der nach draußen führt, das ist normal, weil beim Kühlen von warmer Luft Kondenswasser entsteht.
1
3 2 4 6 5 7
8 9 10
11 12
13
1 Display 8 Timer 2 Ein/Aus-Schalter 9 Ventilatordrehzahl 3 Temperatur absenken 10 Schlaf 4 Temperatur erhöhen 11 Turbo 5 Modus 12 Lampe 6 Schwenken 13 Halten 7 Luftstrom *
* Die Luftstromtaste hat bei dieser Art von Klimatisierung keine Funktion.
Den Deckel auf der Rückseite der Fernbedienung abnehmen, die Batterien in die Halterung legen und den Deckel wieder anbringen. Die richtige Polarität wird im Batteriefach angezeigt.
54
Displaysymbole (Nr. 1) der Fernbedienung
Automatik Schlaf Kühlen Lampe Entfeuchtung
Turbo Ventilation
Halten Luftstrom Ventilatordrehzahl
Timer
Kühlen
Den Ein / Aus-Schalter (Nr.2) drücken. Auf dem Display (Nr. 1) werden die folgenden Symbole angezeigt:
Ventilatordrehzahl und Luftstromfunktion
Die fan speed (Nr. 9) Taste drücken, um die gewünschte Drehzahl einzustellen. Auf dem Display wird die Drehzahl durch folgendes Symbol dargestellt: 1 schwarzes Rechteck bedeutet eine geringe Luftmenge, 2 Blöcke mittlere Luftmenge und 3 Blöcke die höchste Luftmenge.
Die swing Taste (Nr. 6) drücken, um den Luftauslass auf die gewünschte Position zu stellen. Wenn das Symbol blinkt, befindet sich der Luftauslass in der Schwenkposition, der Auslass ist ständig in Bewegung, um die gekühlte Luft im Raum optimal zu verteilen. Wenn der Luftauslass nach unten geht, die Schwenkfunktionstaste (Nr. 6) erneut drücken, das Symbol bleibt und das Ventil bleibt fixiert. Auf dem Display wird die Schwenkfunktion durch folgendes Symbol dargestellt:
Schlaf- und Timerfunktion
Die Schlafmodustaste (Nr. 10) drücken. Die Temperatur steigt während der ersten und zweiten Stunde, bzw. um 1°C pro Stunde an. Dann wird die eingestellte Temperatur gehalten. Im Schlafmodus schaltet das Gerät nach 12 Stunden automatisch ab. Wenn die Schlaffunktion aktiviert ist, schaltet das Gerät automatisch auf niedrige Ventilatordrehzahl. Auf dem Display wird die Schlaffunktion durch folgendes Symbol dargestellt:
Die timer Taste (Nr. 8) drücken und die Stundenzahl einstellen, von 1 bis zu 24 Stunden. Beispiel: Wenn während des Betriebs 2 Stunden eingestellt werden, schaltet das Gerät automatisch 2 Stunden später ab. Auf dem Display wird die Timerfunktion durch folgendes Symbol dargestellt : 2 Std.
Die mode Taste (Nr. 5) drücken und auf der linken Seite des Displays erscheint das Symbol (Kühlen). Die Einstellungstasten für Temperatur auf die gewünschte Temperatur stellen. Die Einstellungstaste für niedrigere Temperatur (Nr. 3) drücken und die Temperatur wird um 1°C verringert. Oder die Einstellungstaste für höhere Temperatur (Nr. 4) drücken und die Temperatur wird um 1°C erhöht.
55
Wenn im ausgeschalteten Zustand 2 Stunden eingestellt werden, startet das Gerät zwei Stunden später auf der zuletzt eingestellten Position. Auf dem Display wird die Timerfunktion durch folgendes Symbol dargestellt: 2 Std.
Turbofunktion
Für eine zeitweilige maximale Kühlleistung die Turbo Taste (Nr. 11) drücken. Die Ventilatordrehzahl wird automatisch auf höchste Position geschaltet, nach 15 Minuten schaltet der Turbomodus automatisch ab, um eine Überlastung des Kompressors zu vermeiden. Auf dem Display wird die Turbofunktion durch folgendes Symbol datgestellt:
Lampe und Haltefunktion
Das Display des Innengeräts ist beleuchtet, wenn das Symbol ein Signal von der Fernbedienung empfängt. Nach ca. 20 Sekunden wird das Licht wieder gedämmt. Für Displaybeleuchtung die lamp Taste (Nr. 12) drücken. Auf dem Display wird der Lampenmodus durch folgendes Symbol dargestellt:
Die hold Taste (Nr. 13) drücken, um die "Sperr-" Position der Fernbedienung zu verwenden. Mit dieser Funktion sind die Tasten der Fernbedienung deaktiviert. Auf dem Display wird die letzte Position durch folgendes Symbol dargestellt:
Automatikfunktion
Die mode Taste (Nr. 5) drücken, bis das Symbol auf dem Display angezeigt wird. In dieser Funktion wird auf eine eingestellte Temperatur nur für den Ventilatorbetrieb geschaltet; wenn das Gerät eine höhere Temperatur erreicht, schaltet es automatisch in den Klimatisierungsmodus (Kühlen).
Bis 25°C ist der VENTILATOR Modus (nur Ventilator) in Betrieb, ab 25°C schaltet das Kühlgerät ein. Wenn die Temperatur unter 25°C fällt , wird der VENTILATOR Modus wieder aktiviert. Achtung! In dieser Funktion kann die Temperatur nicht eingestellt werden.
Entfeuchtungsfunktion
Die mode Taste (Nr. 5) drücken, bis das Symbol auf dem Display angezeigt wird. Diese Funktion dient zur Luftentfeuchtung. Achtung! In dieser Funktion kann die Temperatur nicht eingestellt werden.
Ventilatorfunktion
Die mode Taste (Nr. 5) drücken, bis das Symbol auf dem Display angezeigt wird. In dieser Funktion funktioniert das Gerät nur als Ventilator, die Luft, wie z.B. Tabakrauch, wird jedoch gefiltert.
Das Display des Innengeräts zeigt nur die eingestellte Temperatur und nicht die Raumtemperatur an.
Reinigung des Geräts
Vor der Reinigung des Geräts immer Netzstecker ziehen. Das Außengerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals scharfe und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder Topfreiniger verwenden, weil sie das Gerät beschädigen. Die Abdeckung an der Vorderseite der Innenheit nach vorne ziehen und öffnen und die beiden Filter entfernen. Die Filter regelmäßig mit warmem Seifenwasser reinigen und vor dem Wiedereinsetzen vollständig trocknen lassen. Das Gerät niemals ohne Filter einschalten. Das
56
Innengerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals scharfe und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder Topfreiniger verwenden, weil sie das Gerät beschädigen.
Probleme und Lösungen Das System reagiert nicht auf die Fernbedienung. Warum?
Überprüfen Sie die Batterien der Fernbedienung. Ist die Sperrfunktion der Fernbedienung aktiviert? Überprüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten des Gebäudes. Ist der Timermodus des Systems aktiviert? Haben Sie das Klimagerät ein- und sofort wieder ausgeschaltet? Ist der Sicherheitsmechanismus des Kompressors aktiviert? Warten Sie mindestens 3 Minuten und versuchen Sie es erneut.
Das System ist eingeschaltet, aber es wird kein kalter Luftstrom erzeugt. Warum?
Ist der KÜHL Modus des Systems aktiviert? Oder der AUTOMATIK oder VENTILATOR Modus? Ist die Temperatur zu hoch eingestellt? Eventuell ist die tatsächliche Raumtemperatur niedriger als die eingestellte Temperatur des Systems. Die Klimatisierung funktioniert nicht richtig, wenn die Luftfilter verstopft oder verschmutzt sind. Möglicherweise ist Kühlmittel aus dem System ausgelaufen, so dass sich die Kühlleistung verringert. Wenn diese Vermutung besteht, schalten Sie das Kühlgerät aus und wenden Sie sich an einen Mechaniker.
Das System funktioniert eine Weile, aber die Temperatur wird nicht ausreichend abgesenkt. Warum?
Reicht die Leistung des Geräts aus, um die Hitze abzukühlen? Ist der Raum zu groß? Fenster und Türen müssen geschlossen sein. In den gekühlten Raum sollten keine Sonnenstrahlen eindringen. Möglichst viele Wärmequellen müssen abgeschaltet sein (Beleuchtung, Elektrogeräte, Computer, Kopierer, etc.). Tipp: Schalten Sie das Gerät früher ein oder schalten Sie es in der Nacht nicht aus, so dass die Temperatur der Wände, Möbel, etc. abgesenkt werden kann. Ist die Temperatur auf der Fernbedienung zu hoch eingestellt? Die Klimatisierung funktioniert nicht richtig, wenn die Luftfilter verstopft oder verschmutzt sind. Überprüfen Sie, ob die Luftstromgeschwindigkeit nicht auf Niedrig gestellt ist und wählen Sie den höchsten Ventilationsbetrieb, damit sich die Kühlleistung erhöht. Überprüfen Sie, ob Lufteinlass und Luftauslass am Innen- und Außengerät nicht durch Hindernisse blockiert sind. Möglicherweise ist Kühlmittel aus dem System ausgelaufen, so dass sich die Kühlleistung verringert. Wenn diese Vermutung besteht, schalten Sie das Kühlgerät aus und wenden Sie sich an einen Mechaniker.
Auf den Kühlmittelrohren und/oder im Innengerät hat sich Frost gebildet. Warum?
Im System ist zu wenig Kühlmittel vorhanden. Möglicherweise ist Kühlmittel aus dem System ausgelaufen. Haben Sie die Kühlmittelrohre auf über 8 m verlängert? Hat das System an einem der Anschlüsse eine Leckage? Wenn diese Vermutung besteht, schalten Sie das Kühlgerät aus und wenden Sie sich an einen Mechaniker.
57
Aus dem Innengerät läuft Wasser aus. Warum?
Wenn Wasser aus dem Innengerät ausläuft, müssen Sie das Klimagerät sofort ausschalten. Hat der Kondenswasserschlauch die richtige Neigung? Oder ist der Kondenswasserschlauch geknickt oder blockiert? Öffnen Sie den Deckel des Innengeräts und vergewissern Sie sich, dass die Filter nicht verschmutzt sind. Verschmutzte Filter können Eisbildung verursachen. Im System befindet sich zu wenig Kühlmittel. Möglicherweise ist Kühlmittel aus dem System ausgelaufen. Wenn diese Vermutung besteht, schalten Sie das Kühlgerät aus und wenden Sie sich an einen Mechaniker.
Mein Kühlgerät erzeugt seltsame Geräusche. Warum?
Wenn der Kühlvorgang startet, hören Sie möglicherweise ein Pfeifen oder Gurgeln. Dieses Geräusch entsteht, wenn die Kühlflüssigkeit durch das Kühlgerät fließt. Das Geräusch ist normalerweise schwach und kurzzeitig.
Wenn das System gestartet oder gestoppt wird, hören Sie ein Knacken. Dieses Geräusch wird durch die Temperaturänderung im Innengerät verursacht.
Darf das Außengerät höher als das Innengerät installiert werden?
Ja. Dadurch wird der Betrieb des Systems nicht beeinträchtigt, der Kondenswasserschlauch muss nach unten gerichtet sein. Wenn das Kondenswasser nach oben fließen muss, können Sie eine Kondensatentleerungspumpe zwischen dem System installieren.
Können die Kühlmittelrohre verlängert werden? Ja, bis zu 8 m ohne Nachfüllen des Kühlmittels.
58
Vorgehensweise bei Problemen und Störungen
+31 50 5020043 Unser Kundendienst hilft Ihnen weiter.
@
info@chigoairco.nl
Ihre Fragen werden baldmöglichst per E-Mail beantwortet.
• Sie möchten Installationstipps oder allationsmaterialien
bestellen?
+31 50 5020043
@
info@chigoairco
www.chigoairco.nl
Für Installationmaterial und Ersatzteile gehen Sie zu:
@
airco@tristar.eu
+31 13 5940300
www.tristar.eu
Schicken Sie Ihr Garantieformular innerhalb von zwei Wochen vollständig ausgefüllt an uns zurück, sonst entfällt die Garantie. Montieren Sie das System exakt gemäß der beigefügten Montageanleitung. Die beigefügte Konformitätserklärung gehört zur Klimaanlage und ist unbedingt aufzubewahren.
Zubehör
Wandhalterungen für die Wandmontage der Außeneinheit. Inklusive Montage- und Antivibrationsgummis.
1 m weiße Abdeckung für professionelle Endbearbeitung der Kühlmittelrohre und Kabel.
Anschluss für die weiße Abdeckung.
Wandabschluss weiß.
Flache Biegung 90° weiß.
59
60
Kühlmittelrohre. (Verlängerung bis zu 8 m möglich, ohne Nachfüllen des Kühlmittels) Zum Anschließen der Kühlmittelrohre immer die speziellen Anschlüsse verwenden. Die Kühlmittelrohre können auch auf eine spezielle Länge verkürzt werden. Sie sollten neue Anschlüsse an den Kühlmittelrohren anbringen.
Stecker für die Kühlmittelrohre. Anschlüsse für die Kühlmittelrohre.
und sonstigen Wetterverhältnissen.
3 m Kühlmittelrohrset zum Verlängern der werkseitig gelieferten
Abdeckung für das Außengerät. Zum Schutz vor Schnee, Regen
61
Konformitätserklärung
Fabrikant
Importeur Installations-Typ Kältemittel-Typ
Outdoor-Einheiten
AC-5400 550 gr. AC-5401 820 gr.
AC-5402 1250 gr.
Tristar Europe B.V. erklärt hiermit, daβ die oben aufgeführten Chigo Klimaanlagen Druckgeprüft und den Vakuum-Prüftest im Werk bestanden haben .
Alle Sicherheitseinrichtungen wie Pressostat, elektrische Schutzeinrichtung etc. werden im Werk ausführlich über ihre Funktion und Betrieb getestet.
Diese Fabrikserklärungen liegen zur Einsicht bei Tristar Europe B.V. Chigo Klimaanlagen erfüllen an der EMC Richtlinie 2004/108/EEC und der Niedrigspannungsrichtlinie 2006/95/EEC.
Für die Bedienung der Klimaanlagen verweisen wir Sie zur Bedienungsanleitung, die der Geräteverpackung beiliegt
Ausfürliche technische Informationen sind bei dem Importeur Tristar Europe BV nachzufragen Ausschlieβlich bei Reparatur oder Wartung wobei Kältemittel freikommen kann muss,
nach Artikel 1.1 en 1.4 Entscheidung der Treibhausgase Wms 2003, eine STEK Didplomierte Person eingeschaltet werden.
Diese Erklärung sollte immer bei dem Apparat aufbewahrt werden. Der Endverbraucher ist hierfür verantwortlich.
Abgabedatum der Erklärung: Januar 2011
Tristar Europe BV Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg www.tristar.eu
Chigo
Tristar Europe BV Split-Unit System R410a
Inhalt in Gramm
R410a
62
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Kabel, Stecker noch das Gerät
selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen und vor der Reinigung. Lassen Sie das Kochgerät abkühlen, bevor Sie Teile an- oder abbauen. Benutzen Sie Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder –stecker, nach einer Funktionsstörung oder wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde.
Die Verwendung zusätzlicher, nicht vom Gerätehersteller empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen und Löschung aller Garantieansprüche führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe/auf Heizquellen.
Vermeiden Sie, dass das Kabel über die Tischkante oder der Arbeitsfläche hängt,
heiße Oberflächen berührt oder in Kontakt mit heißen Teilen kommt. Platzieren Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von Vorhängen, Gardinen usw.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde, genutzt werden.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Das Gerät ist immer zu beaufsichtigen und sollte niemals eingeschaltet oder vor der
Abkühlung ohne entsprechende Aufsicht eines Erwachsenen bleiben.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen geeignet, außer sie werden beaufsichtigt oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person in die Benutzung des Geräts eingewiesen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einer externen Schaltuhr oder einem Fernbedienungssystem vorgesehen.
Hinweis: Um die Gefahr einer unbeabsichtigten Rückstellung des Wärmeschutzes zu vermeiden, sollte das Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, z. B. eine Schaltuhr betrieben werden oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der das Gerät regelmäßig einschaltet.
Zur Gefahrenvermeidung muss ein beschädigtes/r Kabel oder Stecker von einem autorisierten Fachmann ersetzt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Die Verwendung einer Verlängerungsschnur oder ähnlicher Teile ist nicht gestattet.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF
63
Garantiebedingungen für die Tristar CHIGO Split-Klimaanlage
(Ein Produkt der Firma Chigo).
1. Die Garantiefrist der Klimaanlage beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Eine Garantie wird nur gewährt, wenn das in dieser Montageanleitung enthaltene Garantieformular innerhalb von zwei Wochen nach dem Kauf vollständig ausgefüllt und mit dem Kaufbeleg (oder einer Kopie davon) an Airco Service zurückgeschickt wird.
2. Die Garantie wird für das gesamte System gewährt.
3. Die Garantie auf Ihr System wird Ihnen von Airco Service, Postbus 115, in NL-9300 AC Roden gewährt.
4. Zu dieser Klimaanlage gehört eine beigefügte Konformitätserklärung, die unbedingt aufzubewahren ist.
5. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Fälle, in denen das System nicht gemäß der beigefügten Montageanleitung installiert wurde.
Geknickte, beschädigte oder auf sonstige Weise beeinträchtigte Kupferleitungen.
Schäden infolge des Durchbrennens der Klimaanlage, des Kompressors, Relais, von
Sicherungen, Leiterplatten, usw. aufgrund einer falschen Installation der Kabel und/oder falscher Spannungszufuhr.
Schäden an Ihrem Eigentum, die wohl oder nicht von der Klimaanlage verursacht wurden.
Folgeschäden, welcher Art auch immer ab dem Verkaufspunkt aufgetretene
Transportschäden.
Schäden durch den Gebrauch von falschem Werkzeug.
Auslaufen von Kältemittel aus dem System, während, vor oder nach der Installation.
Schäden, die durch auslaufendes Kältemittel verursacht wurden.
Schäden, die durch auslaufendes Kondenswasser verursacht wurden.
Forderungen von Behören und/oder anderen weisungsbefugten Instanzen bezüglich der
Installation und Wartung des Systems und bezüglich des ausgewählten Standortes der beiden Geräte.
Klimaanlagen ohne Konformitätserklärung
64
Umweltschutzrichtlinien
Dieses Gerät gehört nach Ablauf seiner Gebrauchsdauer nicht in den Hausmüll, sondern muss an einem Recycling-Punkt für elektrische und elektronische Haushaltsgeräte abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanleitung und Verpackung soll Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Punkt lenken. Das Material, das für dieses Gerät verwendet wurde, ist recycelbar. Durch das Recycling gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie bei Ihren Kommunalbehörden nach Informationen zur Rücknahme nach.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recycelbar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist mit einem Kennzeichen gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ausgestattet. Durch die Sicherstellung, dass das Produkt korrekt als Abfall entsorgt wird, helfen Sie, die negativen Auswirkungen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren.
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde gemäß der Sicherheitsziele der EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, der Sicherheitsanforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG „Elektromagnetischer Kompatibilität“ und der Erfordernisse der Richtlinie 93/68/EWG entwickelt, hergestellt und vertrieben.
65
Garantieformular Tristar CHIGO
Split-Klimaanlage
Type klimaanlage AC-54 Name
ACHTUNG ! Bitte unbedingt den Kaufbeleg beilegen.
Adresse PLZ + Wohnort
Telefon tagsüber Telefon abends Handy E-Mail
Schicken Sie dieses Formular vollständig ausgefüllt und in einem geschlossenen Kuvert an:
CHIGO Airconditioning Postbus 115 NL - 9300 AC Roden
Datum: Unterschrift:
66
www.tristar.eu
67
Loading...