Trisa 9478.4310 operation manual

+
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
DE – Besensauger
FR – Aspirateur balai
IT – Scopa elettrica
EN – Upright vacuum cleaner
ES – Aspirador-escoba
Art. 9478.43
Art. 9478.83
Art. 9478
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
CZ – Tyčový vysavač
HU – Seprűként
HR – Usisavač u obliku metlice
SI – Sesalnika z ročico
SK – Vysávacia metla
RU – Щеточного пылесоса
PL – Odkurzacza pionowego
TR – Emici süpürge
RO – Aspirator mătură
BG – Метла-прахосмукачка
DE | FR | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
17
32
2
Gebrauch | Usage | Uso | Use | Uso
DE | FR | IT | EN | ES
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja
CZ | HU | HR | SI | SK
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
RU | PL | TR | RO | BG
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 3
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | 3
Technical data | Datos técnicos
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 4 – 5
Appliance description | Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 6
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria | 7
Charge battery | Cargar la batería
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 8 –10
Anwendungsmöglichkeiten | Possibilités d’application | Possibilità di utilizzo | 11 –12
Range of applications | Posibilidades de aplicación
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpiez 13 –15
Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | 16
Problem / Cause | Problema / Causa
22
DE | FR | IT | EN | ES
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conser vez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il pre­sente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidado­samente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Vor dem Saugen lange und scharfe Objekte vom Boden entfernen.
Avant de passer l’aspirateur, enlever les objets longs et tranchants du sol.
Prima di aspirare togliere dal pavimento oggetti lunghi e affilati.
Remove any long and sharp objects from floor before vacuum cleaning.
Antes de aspirar, se deben retirar del suelo los objetos largos y afilados.
380 W
Saugleistung
Puissance d’aspiration
Potenza di aspirazione
Suction power
Potencia de aspiración
Gewicht
Poids
Peso
Weight
Peso
25,2 V
Volt
Voltage
Volt
Volts
Voltios
1,5 m
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
Longitud del cable
I: ca. 35 min. II: ca. 10 min.
Akkuleistung
Autonomie
Rendimento della batteria
Battery charge
Potencia de la batería
220 –240 V ~50/60 Hz
Ladestation
Station de charge
Stazione di ricarica
Charging station
Estación de carga
73,2 dB
Geräuschpegel
Niveau sonore
Livello del rumore
Noise level
Nivel de ruido
2200 mAhca. 3,4 kg
Batteriekapazität
Capacité des batteries
Capacità batteria
Battery capacity
Capacidad de la batería
ca. 5
Ladezeit [Std.]
Durée de charge [h]
Tempo di ricarica [ore]
Charging time [hours]
Tiempo de carga [h]
33
DE | FR | IT | EN | ES
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Düsenaufsatz Saugrohr
Embout de buse tuyau d’aspiration
Ein- / Ausschalter
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
ON / OFF-Switch
Interruptor OFF / ON
Stufe I
Niveau I
Livello I
Level I
Nivel I
Bodendüse
Buse de sol
Spazzola
Floor cleaning head
Boquilla para suelo
Nicht geeignet für Hochflor-Teppiche!
Ne convient pas pour les tapis et moquettes à poils longs!
Non adatto a tappeti shaggy!
Not suitable for deep-pile carpets!
¡No adecuada para alfombras de pelo largo!
Stufe II
Niveau II
Livello II
Level II
Nivel II
AUS
ARRÊT
OFF
OFF
OFF
Kurzhaarteppiche, Hartbelag
Tapis et moquettes à poils courts, sols durs
Tappeti a pelo corto, pavimenti duri
Short-pile carpets, hard covering
Alfombras de pelo corto, pavimento duro
Bocchetta tubo di aspirazione
Suction pipe nozzle attachment
Accesorio de boquilla para tubo de aspiración
Handsauger
Aspirateur à main
Aspirapolvere manuale
Manual vacuum cleaner
Aspirador de mano
Entriegelung Saugrohr
Déverrouillage tuyau d’aspiration
Sblocco del tubo di aspirazione
Suction pipe unlocking
Desbloqueo del tubo de aspiración
Handgriff
Manche
Maniglia
Handle
Mango
Entriegelung Handsauger
Déverrouillage aspirateur à main
Sblocco dell’aspiratore a mano
Hand vacuum cleaner unlocking
Desbloqueo del aspirador de mano
Unterer Staubbehälter
Bac à poussière inférieur
Contenitore raccoglipolvere inferiore
Lower dust container
Contenedor de polvo inferior
Zubehörhalterung
Porte-accessoires
Supporto accessori
Accessory holder
Soporte para accesorios
Voyant lumineux de chargement
Ladeleuchte
Spia luminosa di carica
Charging light
Indicador de carga
Lädt auf
Charge en cours
Carica in corso
Charging
Se está cargando
Aufgeladen
Charge terminée
Caricato
Charged
Cargado
Ladestation
Station de charge
Stazione di ricarica
Charging station
Estación de carga
44
DE | FR | IT | EN | ES
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Handsauger | Aspirateur à main | Aspirapolvere manuale |
Manual vacuum cleaner | Aspirador de mano
Ein- / Ausschalter
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
ON / OFF-Switch
Interruptor OFF / ON
Entriegelung Staubbehälter
Déverrouillage bac à poussière
Sblocco contenitore raccoglipolvere
Dust container unlocking
Desbloqueo del contenedor de polvo
Filter
Filtre
Filtro
Filter
Filtro
Staubbehälter Handsauger
Bac à poussière aspirateur à main
Contenitore raccoglipolvere aspiratore a mano
Hand vacuum cleaner dust container
Contenedor de polvo de aspirador de mano
Aufsatzdüsen | Buse | Spazzola | Nozzle attachments | Boquillas accesorias
Abstaubdüse
Buse à époussetage
Spazzola per spolverare
Dusting tool
Boquilla para quitar el polvo
Möbeldüse
Buse pour meubles
Spazzola per mobili
Furniture tool
Boquilla para muebles
Fugendüse
Buse à rainures
Bocchetta piatta
Crevice tool
Boquilla para hendiduras
Harte Möbel
Meubles durs
Mobili duri
Hard furniture
Muebles duros
Polstermöbel, Matrazen, Sofas
Meubles, matelas, sofas
Mobili imbottiti, materassi, divani
Furniture, mattresses, curtains
Muebles tapizados, colchones, sofás
Fugen, Ecken, Falten, unzugängliche Stellen
Jointures, coins, plis, places difficilement accessibles
Fessure, angoli e là dove non facilmente ci si può arrivare
Crevices, corners, folds and inaccessible places
Hendiduras, esquinas, surcos, puntos inaccesibles
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |
Optional accessories | Accesorios opcionales
Düsen-Set
Set de buses
Set di bocchette
Attachment set
Juego de boquillas
55
DE | FR | IT | EN | ES
1
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
2
66
Ladestation zusammenstecken
Assembler la station de charge
Assemblare la stazione di ricarica
Assemble charging station
Montar la estación de carga
Akku einsetzen | Introduire la pile | Inserire la batteria | Insert rechargeable battery | Insertar la batería
Ladestation aufstellen
Installer la station de charge
Collocare la stazione di ricarica
Setting up charging station
Colocar la estación de carga
Einstecken
Enficher
Collegare
Plug in
Enchufar
1.
2.
Abdeckung öffnen
Ouvrir le couvercle
Aprire il coperchio
Open cover
Abrir la tapa
Akku einsetzen
Introduire la pile
Inserire la batteria
Insert rechargeable battery
Insertar la batería
Abdeckung schliessen
Fermer le couvercle
Chiudere coperchio
Close cover
Cerrar la tapa
Saugrohr einsetzen
Insérer le tuyau d’aspiration
Montare il tubo di aspirazione
Insert suction pipe
Colocar el tubo de aspiración
2.
2.
1.
1.
Handsauger einsetzen
Monter l’aspirateur à main
Inserire l’aspirapolvere manuale
Insert hand vacuum cleaner
Colocar el aspirador de mano
DE | FR | IT | EN | ES
1
Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria |
Charge battery | Cargar la batería
Die ersten drei Male den Sauger bis zum Stillstand betreiben und danach für 12 Stunden aufladen.
Lors des trois premières fois, faire fonctionner l’aspirateur jusqu’à l’arrêt et recharger ensuite pendant 12 heures.
Le prime tre volte utilizzare l’aspiratore fino alla fine della batteria e poi lasciarlo in carica per 12 ore.
Recharge the battery during 12 hours after the first three cycles of operating the vacuum cleaner until it stops.
Las tres primeras veces, utilizar el aspirador hasta que se pare y, posteriormente, cargarlo durante 12 horas.
77
Auf Ladestation stellen
Poser sur la station de charge
Collocare sulla stazione di ricarica
Place on charging station
Colocar en la estación de carga
Handsauger muss korrekt eingesetzt sein.
L’aspirateur à main doit être mis en place correctement.
L’aspirapolvere manuale deve essere inserito correttamente.
Hand vacuum cleaner must be correctly inserted.
El aspirador de mano debe estar correctamente colocado.
Einstecken
Enficher
Collegare
Plug in
Enchufar
Lädt auf
Charge en cours
Carica in corso
Charging
Se está cargando
Ca. 5 Stunden
Pendant 5 heures
Circa 5 ore
About 5 hours
Aprox. 5 horas
Aufgeladen
Charge terminée
Caricato
Charged
Cargado
DE | FR | IT | EN | ES
1
Gebrauchen als Besensauger | Utilisation comme aspirateur balai | Uso come scopa elettrica |
Use as upright vacuum cleaner | Utilizar como aspirador-escoba
Saugen | Aspirer | Aspirare | Vacuum-clean | Aspirar
2
88
Von Ladestation entnehmen
Retirer l’appareil de la station de charge
Estrarre dalla stazione di ricarica
Remove from charging station
Retirar de la estación de carga
Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Switch OFF
Apagar
Einschalten
Mettre en marche
Accendere
Switching on
Conexión
Auf Ladestation stellen
Poser sur la station de charge
Collocare sulla stazione di ricarica
Place on charging station
Colocar en la estación de carga
Saugen
Aspirer
Aspirare
Vacuum-clean
Aspirar
Nie feuchte / nasse Böden / Teppiche; Lösungsmittel; ätzende Mittel; glühende, heisse, scharfkantige, explosive oder entflammbare Substanzen saugen.
Ne jamais aspirer des sols / tapis humides / mouillés; des solvants; des agents caustiques; des substances brûlantes, chaudes, tranchantes, explosives ou inflammables.
Non aspirare pavimenti / tappeti umidi / bagnati; solventi; sostanze corrosive; roventi, bollenti, con spigoli vivi, esplosive o infiammabili.
Never vacuum damp / wet floors / carpets; solvents; corrosive substances; burning, hot, sharp-edged, explosive or flammable substances.
Nunca aspirar alfombras / suelos húmedos / mojados; disolventes; medios corrosivos; sustancias incandescentes, calientes, afiladas, explosivas o inflamables.
Nie ohne eingesetzten Filter / Rollbürste saugen!
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtre / brosse rotative!
Non aspirare mai senza il filtro / la spazzola a rulli inserito / a!
Never vacuum without filter / roller brush inserted!
¡No aspirar nunca sin el filtro / el cepillo de rodillos colocado!
Handsauger muss korrekt eingesetzt sein.
L’aspirateur à main doit être mis en place correctement.
L’aspirapolvere manuale deve essere inserito correttamente.
Hand vacuum cleaner must be correctly inserted.
El aspirador de mano debe estar correctamente colocado.
DE | FR | IT | EN | ES
1
2
Gebrauchen als Handsauger | Utilisation comme aspirateur à main | Uso come aspirapolvere manuale |
Use a hand vacuum cleaner | Utilizar como aspirador de mano
Saugen | Aspirer | Aspirare | Vacuum-clean | Aspirar
oder
ou
o
or
o
Handsauger entriegeln, entnehmen
Déverrouiller l’aspirateur à main, retirer
Sbloccare l’aspiratore a mano, toglierlo
Unlock and remove hand vacuum cleaner
Desbloquear el aspirador de mano, retirar
Bei Bedarf: Düse aufstecken
Si nécessaire: mettre la buse en place
Se necessario: montare la bocchetta
If required: attach nozzle
De ser necesario: colocar la boquilla
Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
Einschalten
Mettre en marche
Accendere
Switching on
Conexión
2.
1.
Saugen
Aspirer
Aspirare
Vacuum-clean
Aspirar
Nie ohne eingesetzten Filter saugen!
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtre en place!
Non aspirare senza il filtro inserito!
Never vacuum without filter inserted!
¡No aspirar nunca sin el filtro colocado!
99
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Switch OFF
Apagar
Düse abnehmen
Retirer la buse
Estrarre la spazzola
Remove nozzle
Retirar la boquilla
Handsauger einsetzen
Monter l’aspirateur à main
Inserire l’aspirapolvere manuale
Insert hand vacuum cleaner
Colocar el aspirador de mano
DE | FR | IT | EN | ES
1
Gebrauchen als Deckenverlängerung | Utiliser comme extension pour plafonds | Usare come prolunga soffitto |
Use as ceiling extension | Utilizar como prolongación de cubierta
Montieren | Monter | Montare | Assembling | Montar
2
1010
Handsauger entriegeln, entnehmen
Déverrouiller l’aspirateur à main, retirer
Sbloccare l’aspiratore a mano, toglierlo
Unlock and remove hand vacuum cleaner
Desbloquear el aspirador de mano, retirar
Saugen | Aspirer | Aspirare |
Vacuum-clean | Aspirar
Einschalten
Mettre en marche
Accendere
Switching on
Conexión
Saugrohr entriegeln
Déverrouiller le tuyau d’aspiration
Sbloccare il tubo di aspirazione
Unlock suction pipe
Desbloquear el tubo de aspiración
Saugen
Aspirer
Aspirare
Vacuum-clean
Aspirar
Schieber öffnen
Ouvrir le coulisseau
Aprire il carrello
Open sliding lid
Abrir el fiador
Saugrohr in Handsauger stecken
Insérer le tuyau d’aspiration dans l’aspirateur à main
Collegare il tubo di aspirazione all’aspiratore a mano
Connect suction pipe to hand vacuum cleaner
Introducir el tubo de aspiración en el aspirador de mano
Bei Bedarf: Düse aufstecken
Si nécessaire: mettre la buse en place
Se necessario: montare la bocchetta
If required: attach nozzle
De ser necesario: colocar la boquilla
Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Switch OFF
Apagar
In umgekehrter Reihenfolge demontieren
Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse
Smontare seguendo la sequenza inversa
Disassemble in reverse order
Desmontar en orden inverso
DE | FR | IT | EN | ES
Anwendungsmöglichkeiten | Possibilités d’application | Possibilità di utilizzo |
Range of applications | Posibilidades de aplicación
1 2 3 4
oder | ou | o | or | o
1111
DE | FR | IT | EN | ES
Anwendungsmöglichkeiten | Possibilités d’application | Possibilità di utilizzo |
Range of applications | Posibilidades de aplicación
1
1
2
2 3
1212
DE | FR | IT | EN | ES
1
2
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Vor dem Reinigen das Gerät immer ausschalten, den Netzstecker ziehen und abkühlen lassen.
Avant de nettoyer, toujours éteindre l’appareil, débrancher la fiche et laisser refroidir.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di pulirlo, togliere la presa e lasciarlo raffreddare.
Always switch off the device, disconnect the power cord and let the device cool down before cleaning.
Antes de proceder a su limpieza, apagar siempre el aparato, desenchufarlo y dejar que se enfríe.
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Feucht abwischen, trocknen lassen
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
Rollbürste reinigen | Nettoyer la brosse rotative | Pulire la spazzola a rulli | Cleaning roller brush | Limpiar el cepillo de rodillos
*
1.
Keine Lösungsmittel verwenden.
Ne pas employer de solvants.
Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Do not use scourers or solvents.
No utilizar disolventes.
1313
2.
Halterung öffnen, entnehmen
Ouvrir le support, retirer
Aprire l’attacco, estrarre
Open and remove holder
Abrir el soporte, retirar
Haare von Bürste entfernen
Éliminer les poils de la brosse
Togliere i capelli dalle spazzole
Remove hair from brush
Retirar los pelos del cepillo
1.
Bürste entnehmen
Retirer la brosse
Togliere le spazzole
Remove brush
Retirar el cepillo
2.
Reinigen
Nettoyer
Pulire
Clean
Limpiar
Zusammenbau umgekehrt
*
L’assemblage se fait dans l’ordre inverse
Montaggio inverso
Assembly in reverse
Montaje en orden inverso
Nicht mit Wasser reinigen!
Ne pas laver à l’eau!
Non pulire con acqua!
Do not clean with water!
No limpiar con agua!
DE | FR | IT | EN | ES
3
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Reinigung Staubbehälter Handsauger | Nettoyage bac à poussière aspirateur à main | Pulizia del contenitore raccoglipolvere aspiratore a mano |
*
Cleaning the hand vacuum cleaner dust container | Cleaning the hand vacuum cleaner dust container
1.
2.
*
1414
Staubbehälter entriegeln
Déverrouiller le bac à poussière
Sbloccare il contenitore
Unlock dust container
Desbloquear el depósito para el polvo
Filtereinheit entnehmen
Retirer l’unité de filtration
Estrarre il filtro
Remove filter unit
Retirar la unidad de filtro
Zusammenbau umgekehrt. Filtereinheit korrekt einsetzen:
L’assemblage se fait dans l’ordre inverse. Insérer l’unité de filtration correctement:
Montaggio inverso. Rimontare correttamente il filtro:
Assembly in reverse. Insert the filter unit correctly:
Montaje en orden inverso. Colocar correctamente la unidad de filtro:
Motoreinheit feucht abwischen
Essuyer le bloc moteur avec un chiffon humide
Strofinare il motore con un panno umido
Wipe motor unit with a damp cloth
Limpiar el unidad del motor con un paño húmedo
Staubbehälter leeren
Vider le réceptacle à poussière
Svuotare il contenitore della polvere
Empty dust container
Vaciar el depósito para el polvo
Filter entnehmen
Enlever le filtre
Togliere il filtro
Remove filter
Retirar el filtro
2.
Abdeckung lösen
Détacher le couvercle
Rimuovere la copertura
Loosen cover
Aflojar la tapa
Mit Wasser ausspülen, trocknen lassen
Rincer à l’eau, laisser sécher
Sciacquare con acqua, lasciare asciugare
Clean with water, let it dry
Enjuagar con agua y dejar secar
1.
Filtereinheit mit Bürste reinigen
Nettoyer l’unité de filtration avec une brosse
Pulire il filtro con le spazzole
Clean filter unit with brush
Limpiar la unidad de filtro con un cepillo
DE | FR | IT | EN | ES
4
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Reinigung unterer Staubbehälter | Nettoyage bac à poussière inférieur | Pulizia del contenitore raccoglipolvere inferiore |
*
Cleaning the lower dust container | Limpieza del contenedor de polvo inferior
1.
2.
Staubbehälter entriegeln
Déverrouiller le bac à poussière
Sbloccare il contenitore
Unlock dust container
Desbloquear el depósito para el polvo
Staubbehälter leeren
Vider le réceptacle à poussière
Svuotare il contenitore della polvere
Empty dust container
Vaciar el depósito para el polvo
Filtereinheit mit Bürste reinigen
Nettoyer l’unité de filtration avec une brosse
Pulire il filtro con le spazzole
Clean filter unit with brush
Limpiar la unidad de filtro con un cepillo
2.
1.
Staubbehälter einsetzen
Insérer le bac à poussière
Montare il contenitore raccoglipolvere
Install dust container
Colocar el contenedor de polvo
1515
Loading...
+ 32 hidden pages