Probléma / ok / karbantartási információk kijelzése
Problem / uzork / prikaz održavanja
Problem / Vzrok / Prikazi za vzdrževanje
Problém / Príčina / Indikátory údržby
Page 3
Herzlich Willkommen
Bienvenue
Benvenuti
Congratulations
Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf
nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour
vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé
que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité.
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un
interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The
appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the
notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente
las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
mm
-4-
Page 4
Raumvorbereitung
Préparation de la pièce
Preparazione della stanza
Room preparation
Preparación del espacio
-5-
Keine langen Fäden, Kabel oder leicht zerbrechliche Objekte auf dem Boden liegen lassen.
Ne pas laisser traîner des fils longs, des câbles ou des objets fragiles sur le sol.
!
Non lasciare sul pavimento fili lunghi, cavi o oggetti fragili.
Do not leave long threads, strings, cables or fragile objects lying on the ground.
No dejar en el suelo hilos largos, cables u objetos frágiles.
Genügend Abstand zwischen Stuhl- und Tischbeinen lassen.
Laisser une distance suffisante entre les pieds des chaises et des tables.
Lasciare una distanza sufficiente tra le gambe del tavolo e delle sedie.
Do not leave long threads, strings, cables or fragile objects lying on the ground.
Dejar suficiente espacio entre las patas de las sillas y las mesas.
Bei Bedarf virtuelle Wand aufstellen. Siehe Kapitel «Virtuelle Wand».
Mettre un mur virtuel si besoin est. Voir chapitre «Mur virtuel».
i
In caso di necessità collocare il muro virtuale.Vedi capitolo «Muro virtuale».
Set up virtual wall, if necessary. Refer to "Virtual wall" section.
De ser necesario, colocar una pared virtual. Véase el capítulo «Pared virtual».
mm
Page 5
Geräteübersicht
i
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Visión general del aparato
Empfänger Infrarotsignal
Récepteur infrarouge
Ricevitore segnale infrarosso
Infra-red signal receiver
Receptor de la señal de infrarrojos
Handgriff
Poignée
Maniglia
Handle
Asa
Display
Ecran
Display
Display
Display
Staubbehälter
Bac à poussière
Contenitore della polvere
Dust container
Depósito para el polvo
Lüftung
Ventilation
Ventilazione
Venting
Ventilación
Öffnung Staubbehälter
Ouverture bac à poussière
Apertura contenitore della polvere
Opening for dust container
Apertura del depósito para el polvo
mm
Staubbürste
Brosse attrape-poussière
Spazzola per la polvere
Dust brush
Cepillo para el polvo
Kabelanschluss
Raccordement câble
Attacco cavo
Power cable socket
Conexión de cable
Ein- / Ausschalter
Bouton marche / arrêt
Interruttore On / Off
On / off switch
Interruptor ON / OFF
-6-
Page 6
Aufsatz mit Staubflies
Support avec lingettes
Accessorio con vello
Attachment with dust fleece filter
Accesorio con filtro para el polvo
Nicht geeignet für textile Böden!
Ne se prête pas aux sols textiles!
i
Non adatto a pavimenti tessili!
Not suitable for textile floorings!
¡No adecuado para suelos textiles!
UV-Lampe
Lampe UV
Lampada UV
UV lamp
Luz UV
Bodensensor
Capteur de sol
Sensore pavimento
Floor sensor
Sensor de suelo
Ladeelektroden
Electrodes de charge
Elettrodi di carica
Charging electrodes
Electrodos de carga
Gummibürste
Brosse caoutchouc
Spazzola in gomma
Rubber brush
Cepillo de goma
Vorderrad
Roue avant
Ruota anteriore
Front wheel
Rueda delantera
Bürste
Brosse
Spazzole
Brush
Cepillo
Sensorfenster
Fenêtre du capteur
Finestra del sensore
Sensor window
Ventana del sensor
Filter
Filtre
Filtro
Filter
Filtro
Seitenbürste
Brosse latérale
Spazzola laterale
Side brush
Cepillo lateral
-7-
mm
Page 7
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Visión general del aparato
Wartung
Entretien
Manutenzione
Maintenance
Mantenimiento
Automatische Reinigung
Nettoyage automatique
Pulizia automatica
Automatic cleaning
Limpieza automática
UV-Lampe
Lampe UV
Lampada UV
UV lamp
Luz UV
6
Week
Wochentag
Jour de semaine
Giorno della settimana
Day of the week
Día de la semana
Geschwindigkeit / Saugminuten
Vitesse / minutes d'aspiration
Velocità / Minuti di aspirazione
Speed / Minutes of vacuuming
Velocidad / Minutos de aspiración
Beliebige Reinigung
Nettoyage aléatoire
Pulizia a scelta
Arbitrary cleaning
Limpieza aleatoria
D
1
7
2
3
5
4
Zeit / Wartung
Temps / entretien
Tempo / Manutenzione
Time / Maintenance
Tiempo / Mantenimiento
Punktreinigung
Nettoyage en mode spot
Pulizia spot
Spot cleaning
Limpieza puntual
Display
Ecran
Display
Display
Display
Laden
Recharger
Caricare
Charge
Cargar
lädt
se recharge
in carica
charging
se está cargando
geladen
rechargé
caricato
charged
cargado
mm
UV-Lampe
Lampe UV
Lampada UV
UV lamp
Luz UV
Beliebige Reinigung
Nettoyage aléatoire
Pulizia a scelta
Arbitrary cleaning
Limpieza aleatoria
Tasten
Boutons
Tasti
Buttons
Botones
Punktreinigung
Nettoyage en mode spot
Pulizia spot
Spot cleaning
Limpieza puntual
-8-
Page 8
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
Remote control
Control remoto
Batterie mitgeliefert (2 AAA)
Batterie inclue (2 AAA)
i
Batterie in dotazione (2 AAA)
Batteries supplied (2 AAA)
Batería suministrada (2 AAA)
Kurz drücken: Ausschalten / Abbrechen
Appuyer brièvement : éteindre / interrompre
Premere brevemente: Spegnere / Annullare
Pulsar brevemente: Desconectar / Cancelar
Premere 5 sec: cancellare le impostazioni
Mittwoch / UV-Lampe
Mercredi / Lampe UV
Mercoledì / Lampada UV
Wednesday / UV lamp
Miércoles / Luz UV
Donnerstag / Beliebige Reinigung
Jeudi / Nettoyage aléatoire
Giovedì / Pulizia a scelta
Thursday / Arbitrary cleaning
Jueves / Limpieza aleatoria
Dienstag / Zeiteinstellung
Mardi / Réglage du temps
Martedì / Impostazione ora
Tuesday / Time setting
Martes / Ajuste del tiempo
Press briefly: Switch off / Abort
5 Sek. drücken: Einstellungen löschen
Appuyer 5 sec. : effacer les réglages
Press for 5 seconds: Erase settings
Pulsar 5 segundos: Borrar los ajustes
Freitag / Punktreinigung
Vendredi / Nettoyage en mode spot
Venerdi / Pulizia spot
Friday / Spot cleaning
Viernes / Limpieza puntual
Samstag / Geschwindigkeit
Samedi / Vitesse
Sabato / Velocità
Saturday / Speed
Sábado / Velocidad
Sonntag / zurück zu Ladestation
Dimanche / Retour à la base de charge
Domenica / Ritorno alla stazione di carica
Sunday / Return to charging station
Domingo / Volver a la estación de carga
Automatische Reinigung
sobald voll aufgeladen
Nettoyage automatique
après recharge complète
Pulizia automatica appena
è caricato completamente
Automatic cleaning once
Limpieza automática en cuanto
esté totalmente cargado
fully charged
Montag / Einstellen autom. Reinigung
Lundi / Régler nettoyage autom.
Lunedì / Impostare pulizia automatica
Monday / Setting automatic cleaning
Lunes / Ajustar limpieza autom.
nach rechts drehen / nächstes Menü
tourner à droite / prochain menu
girare verso destra / Menu successivo
Girar a la derecha / Menú siguiente
nach links drehen / vorheriges Menü
tourner à gauche / menu précédent
girare verso sinistra / Menu precedente
Girar a la izquierda / Menú anterior
right turn / next menu
left turn / previous menu
-9-
vorwärts / +
en avant / +
avanti / +
forward / +
Adelante / +
rückwärts / –
en arrière / -
indietro / -
backward / –
Atrás / -
mm
Speichern
Mémoriser
Salvare
Store
Guardar
Page 9
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Visión general del aparato
Ein-/Austaste Dekolicht
Bouton marche / arrêt Lumière décorative
Tasto On / Off Luce decorativa
Deco light on / off button
Luz decorativa del interruptor ON / OFF
Dekolicht
Lumière décorative
Luce decorativa
Deco light
Luz decorativa
Signalübertragung
Transmission du signal
Trasmissione del segnale
Signal transmission
Transmisión de la señal
Kabelanschluss
Raccordement câble
Attacco cavo
Power cable socket
Conexión de cable
Ladeelektroden
Electrodes de charge
Elettrodi di carica
Charging electrodes
Electrodos de carga
Kontrolllampe
Lampe de contrôle
Spia di controllo
Control light
Luz de control
eingesteckt
branché
inserito
plugged in
Conectado
Ladeanzeige
Indicateur de charge
Visualizzatore di carica
Charging indicator
Indicación de carga
lädt auf
se recharger
in carica
charging
se está cargando
Netzteil
Adaptateur secteur
Alimentatore
Power supply
Fuente de alimentación
mm
-10-
Page 10
Signalübertragung
Transmission du signal
Trasmissione del segnale
Signal transmission
Transmisión de la señal
Einstellungsschalter
Bouton de réglage
Interruttore di regolazione
Settings switch
Interruptor de ajuste
Kontrolllampe
Lampes de contrôle
Spia di controllo
Control light
Luz de control
Batterie nicht mitgeliefert. Batterietyp D Mono 1,5 V erhältlich im Fachhandel.
Batterie non inclue. Type de batterie D Mono 1,5 V disponible dans le commerce spécialisé.
i
Batteria non in dotazione. Tipo di batteria D Mono 1,5 Volt disponibile nei negozi specializzati.
Battery not included, Battery type D Mono 1.5V commercially available.
Batería no suministrada. Tipo de batería D Mono 1,5 V disponible en el comercio especializado.
Mitgelieferte Ersatzteile
Pièces détachées fournies
Parti di ricambio incluse
1x
2x
Spare parts provided
Piezas de repuesto suministradas
Signal virtuelle Wand
Signal mur virtuel
Segnale muro virtuale
Virtual wall signal
Señal de pared virtual
1x
-11-
mm
Page 11
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
Antes del primer uso
Ladestation aufstellen
1
Installer la base de charge
Collocare la stazione di carica
Set up charging station
Colocar la estación de carga
Keine Hindernisse innerhalb der angegebenen Zone.
Infrarotsignal nicht abdecken!
!
Aucun obstacle dans la zone indiquée.
Ne pas couvrir le signal infrarouge!
Nessun ostacolo all'interno della zona indicata.
Non coprire il segnale infrarosso!
No obstructions within indicated zone.
Do not cover infra-red signal!
Sin obstáculos dentro de la zona indicada.
¡No cubrir la señal de infrarrojos!
Vertikale Wand, flacher Boden
Mur vertical, sol plat
Parete verticale, pavimento piano
Vertical wall, flat floor
Pared vertical, suelo plano
0.5 m0.5 m
3 m
Akku einsetzen vorbereiten
2
Préparer l'introduction de la pile
Inserimento della batteria
Preparing to insert rechargeable
battery
Preparar la inserción de la batería
Achtung: den grünen Plastik
nicht entfernen!
!
Attention : ne pas retirer le
plastique vert !
Attenzione: non togliere
l'involucro di plastica verde!
Important: do not remove
the green plastic!
Atención: ¡No retirar el plástico
verde!
Akku einsetzen
3
Introduire la pile
Inserire la batteria
Insert rechargeable battery
Insertar la batería
Positionierung beachten!
Veuillez respecter le positionnement
i
correct !
Fare attenzione al posizionamento!
Make sure rechargeable battery
is in correct position!
¡Tener en cuenta el posicionamiento!
Akku aus Verpackung
nehmen
Extraire la pile de
son emballage
Estrarre la batteria
dalla confezione
Remove rechargeable
battery from packaging
Extraer la batería del
embalaje
Akku einsetzen
Introduire la pile
Inserire la batteria
Insert rechargeable
battery
Insertar la batería
2 Schrauben lösen
Retirer les 2 vis
Svitare 2 viti
Loosen 2 screws
Aflojar los 2 tornillos
21
Deckel einsetzen
Installer le couvercle
Inserire il coperchio
Insert lid
Poner la tapa
321
Deckel abnehmen
Enlever le couvercle
Togliere il coperchio
Remove lid
Retirar la tapa
3
Schrauben festziehen
Serrer les vis
Serrare le viti
Tighten screws
Apretar los tornillos
mm
-12-
Page 12
Einstecken
4
Brancher
Inserire
Plug in
Enchufar
Kabel erhöht entlang der Wand ziehen, um ein verheddern des Saugers zu vermeiden.
Faire passer le câble le long du mur en position surélevée, afin d'éviter que l'aspirateur ne s'emmêle.
i
Tendere il cavo rialzato lungo la parete per evitare che l'aspirapolvere si impigli.
Route cable at a higher level, so that vacuum cleaner does not get entangled.
Tender el cable elevado a lo largo de la pared para evitar que el aspirador se enrede.
21
3
ON
Vollständig aufladen
5
Complètement rechargé
Caricare completamente
Fully charge
Cargar totalmente
i
1
Sauger andocken
Accoster l'aspirateur
Collegare l'aspirapolvere
Dock vacuum cleaner
Acoplar el aspirador
Adapter kann auch direkt am Sauger eingesteckt werden!
L'adaptateur peut aussi être branché directement sur l'aspirateur!
L'adattatore può essere inserito anche direttamente all'aspirapolvere!
Power adapter can also be plugged directly into vacuum cleaner!
¡El adaptador también se puede conectar directamente al aspirador!
aufgeladen
rechargé
caricato
charged
cargado
-13-
mm
Page 13
Um Einstellungen vorzunehmen, darf das Gerät nicht an der Ladestation angeschlossen sein!
Pour faire des réglages, l'appareil ne doit pas être branché sur la base de charge!
i
Per effettuare le impostazioni, l'apparecchio non deve essere collegato alla stazione di carica!
When carrying out settings, vacuum cleaner must not be connected to charging station!
¡Para realizar ajustes, el aparato no debe estar conectado a la estación de carga!
Aktuellen Tag einstellen
6
Régler le jour actuel
Impostare il giorno attuale
Set current day
Ajustar la fecha actual
12
Menu TUE wählen
Sélectionner menu TUE
Selezionare menu TUE
Select TUE menu
Seleccionar menú TUE
Aktuellen Tag wählen (MON, TUE usw.)
Sélectionner le jour (MON, TUE etc.)
Selezionare il giorno attuale (MON, TUE etc.)
Select current day (MON, TUE etc.)
Seleccionar el día actual (MON, TUE, etc.)
Week
SonntagSUN=
Dimanche
Domenica
Sunday
Domingo
Donnerstag THU
=
Jeudi
Giovedì
Thursday
Jueves
Aktuelle Stunde einstellen
7
Régler l'heure actuelle
Impostare l'ora attuale
Set current hour
Ajustar la hora actual
Aktuelle Minute einstellen
8
Régler la minute actuelle
Impostare i minuti attuali
Set current minutes
Ajustar el minuto actual
Speichern
9
Mémoriser
Salvare
Save settings
Guardar
MontagMON
===
Lundi
Lunedì
Monday
Lunes
FreitagFRI
==
Vendredi
Venerdì
Friday
Viernes
12
12
1
DienstagTUE
Mardi
Martedì
Tuesday
Martes
SamstagSAT
Samedi
Sabato
Saturday
Sábado
Mittwoch
Mercredi
Mercoledì
Wednesday
Miércoles
WED
mm
-14-
Page 14
mm
320 mm
50 mm
70 mm
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Technical data
Datos técnicos
15 mm
320 mm
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
15 – 31 Wca. 75 min
Leistung
Puissance
Potenza
OutputOperating time
Potencia
AAA (2x)~10 m
Batterientyp
Type de batterie
Tipo di batteria
Battery typeTransmission range
Tipo de baterías
100 mm
200 mm
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
Übermittlungsdistanz
Distance de transmission
Distanza di trasmissione
Distancia de transmisión
Optionales Zubehör
Accessoires en option
Accessori opzionali
Optional accessories
Accesorios opcionales
Arbeitszeit
Temps de travail
Tempo di lavoro
Tiempo de trabajo
105 mm
100 mm
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
3.2 kg
Gewicht
Poids
Peso
Weight
Peso
Ladedauer
Durée de charge
Durata di carica
Charging time
Duración de la carga
D Mono 1,5 V (2x)
Batterientyp
Type de batterie
Tipo di batteria
Battery type
Tipo de baterías
4 – 5 h
1x1x
-15-
1x
Art. 9449.98.03
Ersatzakku
Accumulateur de remplacement
Batteria di ricambio
Replacement rechargeable battery
Batería de sustitución
3x
2x
3x
Art. 9449.98.01
Kleines Filterset
Petit set de filtres
Set filtri piccolo
Small filter set
Conjunto de filtros pequeño
mm
3x
2x
3x
Art. 9449.98.02
Grosses Filterset
Grand set de filtres
Set filtri grande
Extended filter set
Conjunto de filtros grande
Page 15
Gebrauchen
Utilisation
Utilizzo
Operation
Je nach Untergrund andere Arbeitszeit
Temps de travail varie selon la surface à nettoyer
i
Altri tempi di lavoro in base alla superficie
Different operating duration depending on floor type
– Unit switched on? Batteries OK?
– Filter / dust container clean?
– Side brushes operate?
– ¿El aparato está conectado? ¿La batería está bien?
– ¿El filtro / depósito para el polvo están limpios?
– ¿El cepillo lateral funciona?
– Batterien von Sauger / Fernbedienung OK?
– Fernbedienung zu weit weg vom Sauger?
– Fernbedienung synchronisieren, siehe Seite 20.
– Batteries de l'aspirateur / télécommande OK?
– Télécommande trop éloignée de l'aspirateur?
– Synchroniser la télécommande, voir page 20
– Batterie dell'aspirapolvere / Telecomando OK?
– Telecomando troppo lontano dall'aspirapolvere?
– Sincronizzare il telecomando, vedere pagina 20.
– Vacuum cleaner / remote control batteries OK?
– Remote control too far away from vacuum cleaner?
– Synchronising the remote control, see page 20
– ¿Las baterías del aspirador / control remoto están bien?
– ¿El control remoto está demasiado lejos del aspirador?
– Sincronizar el control remoto, véase la página 20.
– Adapter richtig eingesteckt?
– Leuchtet LED der Ladeanzeige?
– Adaptateur correctement branché?
– LED de l'indicateur de charge allumé?
– Adattatore inserito correttamente?
– LED dell'indicatore di carica illuminato?
– Power supply correctly plugged in?
– Charge indicator LED illuminated?
– ¿El adaptador está bien conectado?
– ¿Se ilumina el LED de la indicación de carga?
Verstärkte Geräusche während dem Saugen
Augmentation du bruit lors de l'aspiration
Forti rumori durante l'aspirazione
Excessive noises during vacuuming
Fuertes ruidos durante la aspiración
mm
Staubbehälter / Filter / Bürsten dreckig?
Bac à poussière / filtre / brosses sales?
Contenitore della polvere / filtro / spazzole sporche?
Dust container / filter / brushes dirty?
¿El depósito para el polvo / el filtro / los cepillos están
sucios?
-26-
Page 26
ProblemUrsache
Problème
Problema
Problem
Cause
Causa
Cause
CausaProblema
Sauger stoppt sofort und piept periodisch
Aspirateur s'arrête tout de suite et émet
des bips périodiques
L'aspirapolvere si arresta subito ed emette
periodicamente un segnale acustico
Vacuum cleaner stops immediately
and beeps periodically
El aspirador se detiene de repente
y pita periódicamente
– Temps réglé passé?
– Codes de défaut sur l'écran?
– évent. resté bloqué?
– Tempo di aspirazione impostato terminato?
– Codice errore sul display?
– ev. impigliata?
– End of set vacuuming time?
– Error code on display?
– Possibly stuck?
– ¿Ha finalizado el tiempo de aspiración ajustado?
– ¿Salen códigos de error en el display?
– ¿Es posible que se haya atascado?
Mit Servicestelle in Verbindung setzen.
Neuen Akku bestellen (Art. 9449.98.03).
Contacter le service après-vente. Commander un
nouvel accumulateur (no. d'art. 9449.98.03).
Contattare il centro assistenza. Ordinare una batteria
nuova (Art. 9449.98.03).
Contact service centre. Order new rechargeable
battery (Part No. 9449.98.03).
Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente. Pedir una batería nueva (art. 9449.98.03).
– Batterien von virtueller Wand OK?
– Sauger sucht nach Ladestation zum Aufladen.
– Batteries du mur virtuel OK?
– Aspirateur en train de chercher sa base de charge
pour se recharger.
– Batteria del muro virtuale OK?
– L'aspirapolvere cerca la stazione di carica per caricarsi.
– Virtual wall batteries OK?
– Vacuum cleaner searches charging station for
recharging.
– ¿Las baterías de la pared virtual están bien?
– El aspirador busca la estación de carga para cargarse.
-27-
mm
Page 27
Wartungsanzeigen
Affichages de demande d'entretien
Segnalazioni di manutenzione
Maintenance indicators
Indicaciones de mantenimiento
Sensoren reinigen / Sauger von Hindernis befreienE001 – E016
Nettoyer les capteurs / Enlever les obstacles sur l'aspirateur
Pulire i sensori / Liberare l'aspirapolvere da ostacoli
Clean sensors / Remove obstructions from vacuum cleaner
Limpiar los sensores / Liberar al aspirador del obstáculo
Lüfter kaputt. Mit Servicestelle in Verbindung setzen. E017
Ventilateur cassé. Contactez le service après-vente.
Ventilatore guasto. Contattare il servizio assistenza.
Defective fan. Contact service centre.
Ventilado roto. Contactar con el servicio de atención al cliente.
Sauger an Ladestation setzenE018
Accoster l'aspirateur à la base de charge
Collocare l'aspirapolvere nella stazione carica
Take vacuum cleaner to charging station
Colocar el aspirador en la estación de carga
Räder kaputt. Mit Servicestelle in Verbindung setzen. E019 – E023
Roues cassées. Contactez le service après-vente.
Ruote guaste. Contattare il servizio assistenza.
Defective wheels. Contact service centre.
Ruedas rotas. Contactar con el servicio de atención al cliente.
Nicht aufgeführte Anzeigen bei Servicestelle melden.
Veuillez signaler les affichages non indiqués
i
au service après-vente.
Comunicare le indicazioni non segnalate al
servizio di assistenza.
Report any indicators not listed to service centre.
Las indicaciones no detalladas deben
notificarse al servicio de atención al cliente.
E024
Batterientemperatur zu hoch. Sauger ausschalten, einige Minuten warten vor erneutem Einschalten.
Température des batteries trop élevée. Eteindre l'aspirateur, attendre quelques minutes avant de le rallumer.
Temperatura della batteria troppo alta. Spegnere l'aspirapolvere, attendere alcuni minuti prima di riaccendere.
Battery temperature too high. Turn off vacuum cleaner, wait a few minutes, turn on again.
Temperatura de las baterías demasiado elevada. Apagar el aspirador y esperar unos minutos antes
de volver a conectarlo.
Kurzschluss Sensor für Batterientemperatur. Mit Servicestelle in Verbindung setzen. E025 – E026
Court-circuit du capteur pour la température des batteries. Contactez le service après-vente.
Sensore cortocircuito per la temperatura della batteria. Contattare il servizio assistenza.
Short circuit in battery temperature sensor. Contact service centre.
Cortocircuito del sensor por la temperatura de las baterías. Contactar con el servicio de atención al cliente.
Seitenräder blockiert: reinigenE031 – E032
Roues latérales bloquées : nettoyer
Ruote laterali bloccate: pulire
Side wheels blocked: Clean wheels.
Ruedas laterales bloqueadas: limpiar
Kein oder geringer Kontakt zum Staubbehälter. Mit Servicestelle in Verbindung setzen. E033
Aucun ou faible contact avec le bac à poussière. Contactez le service après-vente.
Nessun contatto o ridotto con il contenitore della polvere. Contattare il servizio assistenza.
No or little contact with dust container. Contact service centre.
Contacto inexistente o insuficiente con el depósito para el polvo. Contactar con el servicio de atención al cliente.
Geringer Kontakt von Seitenbürste: reinigen oder ersetzenE034
Faible contact de la brosse latérale : nettoyer ou remplacer
Contatto ridotto delle spazzole laterali: pulire o sostituire.
Low contact of side brushes: Clean or replace
Contacto insuficiente del cepillo lateral: limpiar o sustituir
mm
-28-
Page 28
Sicherheitshinweise
Directives de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch
eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorielle
ou mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité
leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant l'usage de l'appareil. Surveiller les enfants pour
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale
sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas
o sin experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o
que reciban de ella instrucciones al respecto. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el
aparato.
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing material (e.g. plastic bags).
No dejar que el cable de alimentación cuelgue. El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plásticos) debe
mantenerse alejado de los niños.
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor
der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch.
Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l‘utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer
l‘appareil ou après son utilisation.
Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di
spostare l’apparecchio o dopo l’uso.
Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to
cleaning, relocation, after use.
No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías
durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen.
Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l’appareil ne doit pas être mis
en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabricant pour réparation.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. In questo caso l’apparecchio non deve
essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l’apparecchio al produttore per riparazione.
Regulary check if the main cable / appliance / extension lead is defective. In this case the appliance must not be put
into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de prolongación no presenten daños. Nunca debe
operarse un aparato defectuoso. Los cables de alimentación dañados deben ser sustituidos por el fabricante.
Ne jamais nettoyer tapis / planchers humides / mouillés. N’aspirer rien de brûlant, chaud, tranchant, inflammable, explosive.
Mai pulire tappeti / pavimenti umidi / bagnati. Non aspirare mai oggetti caldi, oggetti taglienti, materiali inflammabile
o esplosivo.
Never vacuum-clean damp / wet floors / carpets or anything which is smouldering, hot, sharp, inflammable, explosive.
Nunca aspirar alfombras / suelos húmedos/mojados, objetos candentes, calientes, afilados, explosivos o inflamables.
Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen.
Ne pas garder l’appareil directement à côté d’un chauffage ni l’exposer au soleil pendant un temps prolongé.
Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
Do not store / expose the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine).
No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar).
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
Andere Arbeiten als hier beschrieben dürfen mit dem Gerät nicht duchgeführt werden.
D’autres travaux que ceux décrits ici ne doivent pas être exécutés avec cet appareil.
Con questo apparecchio non potranno essere eseguiti altri lavori, non descritti in questo manuale.
The appliance must not be used except as described here.
No deben realizarse con el aparato otros trabajos a los aquí descritos.
Niemals ohne eingesetzten Filter saugen. Menschen / Tiere nie mit dem Gerät absaugen.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtre. Personnes et animaux ne doivent pas être aspirés avec cet appareil.
Non aspirare mai senza aver prima inserito il filtro. Non aspirare mai con l’apparecchio su persone o animali.
Never use the vacuum cleaner unless there is a filter in place. The appliance must not be directed onto people or animals.
Nunca aspirar sin el filtro colocado. Nunca aspirar personas / animales con el aparato.
Keine Gegenstände auf den Sauger stellen. Nicht auf den Sauger stehen.
Ne placer aucun objet sur l'aspirateur. Ne pas se mettre sur l'aspirateur.
Non collocare oggetti sull'aspirapolvere. Non stare in piedi sull'aspirapolvere.
Do not place any objects on vacuum cleaner. Do not stand on vacuum cleaner.
No colocar objetos encima del aspirador. No ponerse de pie encima del aspirador.
Sauger nicht auf Tischen und Stühlen benutzen.
Ne pas utiliser l'aspirateur sur les tables et les chaises.
Non usare l'aspirapolvere su tavoli e sedie.
Do not use vacuum cleaner on tables or chairs.
No utilizar el aspirador sobre mesas y sillas.
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé / laissé sans surveillance.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use.
Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse.
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords
trachants. Ne le coincez pas.
Non avvolgere il cavo intorno ll’apparecchio. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo.
Don’t wind the flex around the appliance. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo
sobre cantos afilados.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè
ad altra umidità.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
-30-
Page 30
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations
impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no
adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Bürsten und Räder / blockieren Sie diese nicht. Entfernen Sie Gegenstände
(Haare, Fusseln usw.), die die Bürsten blockieren.
N'introduisez pas des objets dans les brosses et les roues / ne les bloquez pas. Enlevez les objets (poils, peluches etc.)
susceptibles de bloquer les brosses.
Non inserire oggetti nelle spazzole e nelle ruote / non bloccarle. Eliminare gli oggetti (capelli, pelucchi etc.) che
possono bloccare le spazzole.
Do not stick objects into brushes and wheels / do not block them. Remove items (hairs, lint etc.) blocking brushes.
No colocar objetos en los cepillos y ruedas / No bloquear estos elementos. Retirar los objetos (pelos, pelusas, etc.) que
puedan bloquear los cepillos.
Öffnen Sie das Gerät nur an den dazu vorgesehenen Öffnungen (Auswechseln der Filter usw.).
N’ouvrez l’appareil qu’aux endroits prévus (échange du filtre etc.).
Non aprire l’apparecchio che nei punti previsti per l’utente (cambio del filtro ecc.).
Only open the appliance at the positions intended for this purpose (changing the bag / filter etc.).
Abrir el aparato únicamente por las aperturas para ello previstas (cambio del filtro, etc.).
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de
dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non
è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly
operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa
no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho
a garantía.
-31-
mm
Page 31
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Eliminación
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im
Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils
électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi
elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be
returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos
técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
mm
-32-
Page 32
Notizen
Notes
Note
Notes
Notas
-33-
Page 33
Art. 9449
Garantieschein
2 Jahre Garantie für Gerät
1 Jahr Garantie für Akku
Bulletin de garantie
2 années de garantie sur l‘appareil
1 an de garantie sur accumulateur
Garanzia
2 anni di garanzia per l‘apparecchio
1 anno di garanzia per la batteria
Guarantee
2 years warranty on unit
1 year warranty on rechargeable battery
Certificado de garantía
2 años de garantía para el aparato
1 año de garantía para la batería
Küçük İhsaniye Mah. Kemerli Cad.
H. Uluşahin İşmerkezi A. Blok
Asma Kat No: P/122
42060 Selçuklu Konya / Türkiye
Müşteri Hizmetleri
Teknoservis:
Tel: 0216 441 11 73
Fax: 0216 441 07 83